package install_gtk; # $Id$
use diagnostics;
use strict;
use ugtk2;
use mygtk2;
use common;
use lang;
use devices;
#-#####################################################################################
#-INTERN CONSTANT
#-#####################################################################################
#- if we're running for the doc team, we want screenshots with
#- a good B&W contrast: we'll override values of our theme
my $theme_overriding_for_doc = q(style "galaxy-default"
{
base[SELECTED] = "#E0E0FF"
base[ACTIVE] = "#E0E0FF"
base[PRELIGHT] = "#E0E0FF"
bg[SELECTED] = "#E0E0FF"
bg[ACTIVE] = "#E0E0FF"
bg[PRELIGHT] = "#E0E0FF"
text[ACTIVE] = "#000000"
text[PRELIGHT] = "#000000"
text[SELECTED] = "#000000"
fg[SELECTED] = "#000000"
}
style "white-on-blue"
{
base[NORMAL] = { 0.93, 0.93, 0.93 }
bg[NORMAL] = { 0.93, 0.93, 0.93 }
text[NORMAL] = "#000000"
fg[NORMAL] = "#000000"
}
style "background"
{
bg[NORMAL] = { 0.93, 0.93, 0.93 }
}
style "background-logo"
{
bg[NORMAL] = { 0.70, 0.70, 0.70 }
}
widget "*logo*" style "background-logo"
);
#------------------------------------------------------------------------------
sub load_rc {
my ($o, $name) = @_;
my $f = $name;
-r $name or $f = find { -r $_ } map { "$_/themes-$name.rc" } ("share", $ENV{SHARE_PATH}, dirname(__FILE__));
if ($f) {
Gtk2::Rc->parse_string($o->{doc} ? $theme_overriding_for_doc : scalar cat_($f));
}
if ($::move) {
#- override selection color since we will not do inverse-video on the text when it's images
Gtk2::Rc->parse_string(q(
style "galaxy-default"
{
base[ACTIVE] = "#CECECE"
base[SELECTED] = "#CECECE"
text[ACTIVE] = "#000000"
text[PRELIGHT] = "#000000"
text[SELECTED] = "#000000"
}
));
}
}
#------------------------------------------------------------------------------
sub load_font {
my ($o) = @_;
if (lang::text_direction_rtl()) {
Gtk2::Widget->set_default_direction('rtl');
my ($x, $y) = $::WizardWindow->get_position;
my ($width) = $::WizardWindow->get_size;
$::WizardWindow->move($::rootwidth - $width - $x, $y);
}
Gtk2::Rc->parse_string(q(
style "default-font"
{
font_name = ") . lang::l2pango_font($o->{locale}{lang}) . q("
}
widget "*" style "default-font"
));
}
#------------------------------------------------------------------------------
sub default_theme {
my ($o) = @_;
$::move ? '' :
$o->{simple_themes} || $o->{vga16} ? 'blue' : 'galaxy';
}
sub install_theme {
my ($o) = @_;
load_rc($o, $o->{theme} ||= default_theme($o));
load_font($o);
if (!$::move) {
my $win = gtknew('Window', widget_name => 'background');
$win->realize;
mygtk2::set_root_window_background_with_gc($win->style->bg_gc('normal'));
}
}
#------------------------------------------------------------------------------
my %steps;
sub create_steps_window {
my ($o) = @_;
return if $::stepswidth == 0;
$o->{steps_window} and $o->{steps_window}->destroy;
$steps{$_} ||= gtknew('Pixbuf', file => "steps_$_") foreach qw(on off);
my $category = sub {
gtknew('HBox', children_tight => [
gtknew('Label', text => $_[0], widget_name => 'Step-categories')
]);
};
my @l = $category->(N("System installation"));
foreach (grep { !eval $o->{steps}{$_}{hidden} } @{$o->{orderedSteps}}) {
if ($_ eq 'setRootPassword') {
push @l, '', $category->(N("System configuration"));
}
my $img = gtknew('Image', file => 'steps_off.png');
$steps{steps}{$_}{img} = $img;
push @l, gtknew('HBox', spacing => 7, children_tight => [ '', '', $img, translate($o->{steps}{$_}{text}) ]);
}
my $offset = 20;
$o->{steps_window} =
gtknew('Window', width => ($::stepswidth - $offset), widget_name => 'Steps',
position => [ lang::text_direction_rtl() ? ($::rootwidth - $::stepswidth - $offset) : $offset, 150 ],
child => gtknew('VBox', spacing => 6, children_tight => \@l));
$o->{steps_window}->show;
}
sub update_steps_position {
my ($o) = @_;
return if !$steps{steps};
my $last_step;
foreach (@{$o->{orderedSteps}}) {
exists $steps{steps}{$_} or next;
if ($o->{steps}{$_}{entered} && !$o->{steps}{$_}{done}) {
$steps{steps}{$_}{img}->set_from_pixbuf($steps{on});
$last_step and $steps{steps}{$last_step}{img}->set_from_pixbuf($steps{off});
return;
}
$last_step = $_;
}
}
#------------------------------------------------------------------------------
sub create_logo_window {
my ($o) = @_;
return if $::logowidth == 0 || $::move;
mygtk2::may_destroy($o->{logo_window});
my $file = $o->{meta_class} eq 'firewall' ? "logo-mandrake-Firewall.png" : "logo-mandrake.png";
$o->{logo_window} =
gtknew('Window',
width => $::logowidth, height => $::logoheight,
widget_name => 'logo',
child => gtknew('Image', file => $file),
);
$o->{logo_window}->show;
}
#------------------------------------------------------------------------------
sub init_gtk {
my ($o) = @_;
symlink("/tmp/stage2/etc/$_", "/etc/$_") foreach qw(gtk-2.0 pango fonts);
if ($o->{vga16}) {
#- inactivate antialias in VGA16 because it makes fonts look worse
output('/tmp/fonts.conf',
q(
# translation of libdrakx to Hungarian
# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2001.
# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-2009.0\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-19 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: any.pm:252
#: any.pm:855
#: diskdrake/interactive.pm:580
#: diskdrake/interactive.pm:767
#: diskdrake/interactive.pm:811
#: diskdrake/interactive.pm:897
#: diskdrake/interactive.pm:1151
#: diskdrake/interactive.pm:1203
#: do_pkgs.pm:221
#: do_pkgs.pm:267
#: harddrake/sound.pm:285
#: interactive.pm:584
#: pkgs.pm:258
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Kis türelmet..."
#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "A rendszerindító program telepítése folyamatban"
#: any.pm:263
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"A LILO új kötetazonosítót készül adni a(z) %s lemeznek. NT, 2000 vagy XP\n"
"verziójú Windows esetén egy indítólemez kötetazonosítójának módosítása\n"
"súlyos rendszerhibának lesz véve. Ez a figyelmeztetés nem vonatkozik sem\n"
"a Windows 95 illetve 98 verzióra, sem pedig az NT adatlemezeire.\n"
"\n"
"Szeretné folytatni az azonosító módosítását?"
#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "A rendszerbetöltő telepítése nem sikerült. A hiba a következő:"
#: any.pm:280
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Lehet, hogy módosítani kell az Open Firmware rendszerindítási eszköz\n"
" beállításain a rendszerindító program használatához. Ha újraindítás után\n"
" nem jelenik meg a prompt, nyomja le a Command-Option-O-F-et induláskor\n"
" és írja be ezt: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Majd gépelje be ezt: shut-down\n"
"A következő indítás után meg kell jelennie a promptnak."
#: any.pm:320
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Azt a lehetőséget választotta, hogy a rendszerbetöltőt egy partícióra telepíti.\n"
"Ez arra utal, hogy már van rendszerbetöltő (például: System Commander) azon a\n"
"merevlemezen, amelyről a rendszer indítása történik.\n"
"\n"
"Melyik meghajtóról végzi a rendszer indítását?"
#: any.pm:346
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "A %s lemezmeghajtó legelső szektora (MBR)"
#: any.pm:348
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "A lemezmeghajtó legelső szektora (MBR)"
#: any.pm:350
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "A gyökérpartíció első szektora"
#: any.pm:352
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Hajlékonylemez"
#: any.pm:354
#: pkgs.pm:254
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
#: any.pm:358
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Rendszerindító telepítése"
#: any.pm:362
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hová kerüljön a rendszerindító program (bootloader)?"
#: any.pm:388
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "A rendszerindítás beállításai"
#: any.pm:398
#: any.pm:427
#: any.pm:428
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Rendszerindítási beállítások"
#: any.pm:402
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Rendszerbetöltő"
#: any.pm:403
#: any.pm:431
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "A használni kívánt rendszerbetöltő"
#: any.pm:405
#: any.pm:433
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Rendszerindítási eszköz"
#: any.pm:407
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Fő beállítások"
#: any.pm:408
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Várakozási idő az alapértelmezett rendszer betöltése előtt"
#: any.pm:409
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "ACPI bekapcsolása"
#: any.pm:410
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "APIC bekapcsolása"
#: any.pm:411
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Helyi APIC bekapcsolása"
#: any.pm:413
#: any.pm:802
#: any.pm:817
#: authentication.pm:245
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: any.pm:415
#: authentication.pm:256
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: any.pm:415
#: authentication.pm:256
#: diskdrake/interactive.pm:1375
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Próbálja meg újra"
#: any.pm:416
#, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "Nem használható jelszó ezzel: %s"
#: any.pm:419
#: any.pm:804
#: any.pm:819
#: authentication.pm:246
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Jelszó (még egyszer)"
#: any.pm:420
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "A parancssorban átadható paraméterek korlátozása"
#: any.pm:420
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "korlátozás"
#: any.pm:421
#, c-format
msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "\"A parancssorban átadható paraméterek korlátozása\" beállításnak jelszó nélkül nincs értelme"
#: any.pm:423
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "A /tmp törlése minden újraindulásnál"
#: any.pm:432
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Indítási üzenet"
#: any.pm:434
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Késleltetés Open Firmware-nél"
#: any.pm:435
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Várakozási idő rendszerindításkor"
#: any.pm:436
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CD-ről történhessen rendszerindítás?"
#: any.pm:437
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OF-ről történhessen rendszerindítás?"
#: any.pm:438
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Az alapértelmezett op. rendszer?"
#: any.pm:506
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Indítófájl"
#: any.pm:507
#: any.pm:520
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Gyökér"
#: any.pm:508
#: any.pm:533
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Hozzáfűzés"
#: any.pm:510
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "Xen hozzáfűzés"
#: any.pm:513
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Képernyőmód"
#: any.pm:515
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Indítási RAM diszk"
#: any.pm:516
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Hálózati profil"
#: any.pm:525
#: any.pm:530
#: any.pm:532
#: diskdrake/interactive.pm:400
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Címke"
#: any.pm:527
#: any.pm:535
#: harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
#: any.pm:534
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"
#: any.pm:545
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "A címke nem lehet üres"
#: any.pm:546
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Meg kell adni egy kernelfájlt"
#: any.pm:546
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Meg kell adni egy gyökérpartíciót"
#: any.pm:547
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Már van ilyen nevű címke"
#: any.pm:565
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Milyen bejegyzést szeretne felvenni?"
#: any.pm:566
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: any.pm:566
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Egyéb op. rendszer (SunOS...)"
#: any.pm:567
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Egyéb op. rendszer (MacOS...)"
#: any.pm:567
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Egyéb op. rendszer (Windows...)"
#: any.pm:594
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Rendszerindító beállítása"
#: any.pm:595
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Itt láthatók az indítási menü jelenlegi bejegyzései.\n"
"Új bejegyzések vehetők fel, illetve módosíthatók a meglevők."
#: any.pm:763
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "hozzáférés az X-es programokhoz"
#: any.pm:764
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "hozzáférés az RPM eszközökhöz"
#: any.pm:765
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "\"su\" engedélyezése"
#: any.pm:766
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "hozzáférés az adminisztrációs fájlokhoz"
#: any.pm:767
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "hozzáférés a hálózati eszközökhöz"
#: any.pm:768
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "hozzáférés a fordítási eszközökhöz"
#: any.pm:774
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(már fel van véve: %s)"
#: any.pm:780
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Adjon meg egy felhasználónevet"
#: any.pm:781
#, c-format
msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "A felhasználónév csak a következőket tartalmazhatja: kisbetűk, számok, \"-\" és \"_\""
#: any.pm:782
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "A felhasználónév túl hosszú"
#: any.pm:783
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Már létezik ilyen felhasználónév"
#: any.pm:789
#: any.pm:821
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Felh.-azonosító"
#: any.pm:789
#: any.pm:822
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Csoportazonosító"
#: any.pm:790
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "A(z) \"%s\" értéknek számnak kell lennie"
#: any.pm:791
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "A(z) \"%s\" értéknek 500-nál nagyobbnak kell lennie. Mégis elfogadja?"
#: any.pm:795
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "Felhasználó kezelés"
#: any.pm:801
#: authentication.pm:232
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "A rendszergazdai (root) jelszó beállítása"
#: any.pm:806
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "Adjon meg egy felhasználót"
#: any.pm:808
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: any.pm:811
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Valódi név"
#: any.pm:815
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Bejelentkezési név"
#: any.pm:820
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Parancsértelmező"
#: any.pm:855
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Adatforrások felvétele..."
#: any.pm:883
#: security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Automatikus bejelentkezés"
#: any.pm:884
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "Beállítható, hogy rendszerindításkor egy felhasználó automatikusan bejelentkezzen."
#: any.pm:885
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "A lehetőség használata"
#: any.pm:886
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Adja meg az alapértelmezett felhasználónevet:"
#: any.pm:887
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Válassza ki a használni kívánt ablakkezelőt:"
#: any.pm:898
#: any.pm:918
#: any.pm:979
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Verzióinformáció"
#: any.pm:925
#: any.pm:1271
#: interactive/gtk.pm:797
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: any.pm:965
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licencegyezmény"
#: any.pm:967
#: diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: any.pm:974
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Elfogadja ezt a licencet?"
#: any.pm:975
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadom"
#: any.pm:975
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Nem fogadom el"
#: any.pm:1001
#: any.pm:1067
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Válasszon nyelvet"
#: any.pm:1030
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"A Mandriva Linux több nyelvvel is telepíthető. Jelölje ki,\n"
"mely nyelveket szeretné telepíteni. Ezek a telepítés befejeződése\n"
"utáni újraindítást követően lesznek elérhetők."
#: any.pm:1033
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr "Több nyelv"
#: any.pm:1044
#: any.pm:1076
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Régebbi kompatibilitási (nem UTF-8) kódolás"
#: any.pm:1046
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Az összes nyelv"
#: any.pm:1068
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Nyelvválasztás"
#: any.pm:1122
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Ország/terület"
#: any.pm:1123
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Válassza ki az országot"
#: any.pm:1125
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Itt található az elérhető országok listája"
#: any.pm:1126
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Egyéb országok"
#: any.pm:1126
#: interactive.pm:485
#: interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
#: any.pm:1132
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Beviteli módszer:"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
#: any.pm:1216
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Nincs megosztás"
#: any.pm:1216
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Az összes felhasználó engedélyezése"
#: any.pm:1216
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
#: any.pm:1220
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Szeretné engedélyezni a felhasználók számára azt, hogy a saját könyvtáraikat\n"
"megosszák?\n"
"Ha ez engedélyezve van, akkor a felhasználók a Konquerorban és a Nautilusban\n"
"a \"Megosztás\" funkcióval végezhetnek exportálást.\n"
"\n"
"Az \"Egyéni\" opció használatával felhasználónkénti beállítás lehetséges.\n"
#: any.pm:1232
#, c-format
msgid "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and Windows."
msgstr "NFS: a hagyományos UNIX-os fájlmegosztási rendszer - Macintosh és Windows alatt kevésbé támogatott."
#: any.pm:1235
#, c-format
msgid "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux systems."
msgstr "SMB: Windows, Mac OS X és Linux alatt használatos fájlmegosztási módszer."
#: any.pm:1243
#, c-format
msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Exportálás NFS-sel vagy Sambával végezhető. Válassza ki, melyiket kívánja használni."
#: any.pm:1271
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "UserDrake indítása"
#: any.pm:1273
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"A felhasználónkénti megosztás a \"fileshare\" csoportot használja.\n"
"A UserDrake programmal lehet felhasználót felvenni ebbe a csoportba."
#: any.pm:1366
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Jelentkezzen ki, majd nyomja meg a Ctrl+Alt+BackSpace billentyűkombinációt"
#: any.pm:1370
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "A módosítások érvénybe lépéséhez ki kell lépni, majd ismét belépni"
#: any.pm:1405
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
#: any.pm:1405
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Melyik időzónát választja?"
#: any.pm:1428
#: any.pm:1430
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Dátum-, óra- és időzóna-beállítások"
#: any.pm:1431
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Melyik a legmegfelelőbb idő?"
#: any.pm:1435
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (a gép órája az UTC időt mutatja)"
#: any.pm:1436
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (a gép órája a helyi időt mutatja)"
#: any.pm:1438
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP kiszolgáló"
#: any.pm:1439
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatikus időszinkronizáció (NTP-vel)"
#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Helyi fájl"
#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: authentication.pm:28
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Intelligens kártya"
#: authentication.pm:29
#: authentication.pm:211
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windowsos tartomány"
#: authentication.pm:30
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"
#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Helyi fájl:"
#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr "Helyi felhasználó-azonosítás és információkezelés helyi fájl alapján"
#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP consolidates certain types of information within your organization."
msgstr "LDAP használatát írja elő az azonosítási műveletek egy részéhez vagy mindegyikükhöz. Az LDAP a szervezeten belüli információk bizonyos részét gyűjti egy helyre."
#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"
#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "Allows you to run a group of computers in the same Network Information Service domain with a common password and group file."
msgstr "Lehetővé teszi számítógépek csoportjának ugyanazon Network Information Service tartományban való üzemeltetését közös jelszóval és csoportfájllal."
#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windowsos tartomány:"
#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in a Windows domain."
msgstr "A Winbind lehetővé teszi a rendszer számára, hogy információt szerezzen és felhasználókat azonosítson egy windowsos tartományban."
#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr "Kerberos 5 :"
#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr "Azonosítás Kerberos és LDAP használatával egy Active Directory kiszolgálón "
#: authentication.pm:102
#: authentication.pm:136
#: authentication.pm:155
#: authentication.pm:156
#: authentication.pm:182
#: authentication.pm:206
#: authentication.pm:884
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
#: authentication.pm:103
#: authentication.pm:137
#: authentication.pm:183
#: authentication.pm:207
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "Üdvözli a Felhasználó azonosítás varázslója"
#: authentication.pm:105
#, c-format
msgid "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration options below "
msgstr "Az LDAP azonosítást választotta. Kérem nézze át az alábbi beállításokat"
#: authentication.pm:107
#: authentication.pm:162
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP kiszolgáló"
#: authentication.pm:108
#: authentication.pm:163
#, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "Alap dn"
#: authentication.pm:109
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr "Dn alapú letöltés"
#: authentication.pm:111
#: authentication.pm:166
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr "TLS titkosított kapcsolat használata"
#: authentication.pm:112
#: authentication.pm:167
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr "CA minősítés letöltése"
#: authentication.pm:114
#: authentication.pm:147
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr "Kapcsolat nélküli mód használata"
#: authentication.pm:115
#: authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "Névtelen BIND használata "
#: authentication.pm:116
#: authentication.pm:119
#: authentication.pm:121
#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
#: authentication.pm:117
#: authentication.pm:169
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr "DN illesztése "
#: authentication.pm:118
#: authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "Bind jelszó"
#: authentication.pm:120
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr "A csoportfájl útvonalának meghatározása"
#: authentication.pm:122
#, c-format
msgid "Password base"
msgstr "Jelszó alap"
#: authentication.pm:123
#, c-format
msgid "Group base"
msgstr "Csoportazonosító alap"
#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr "Shadow alapú"
#: authentication.pm:139
#, c-format
msgid "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration options below "
msgstr "A Kerberos 5 azonosítást választotta. Kérem nézze át az alábbi beállításokat"
#: authentication.pm:141
#, c-format
msgid "Realm "
msgstr "Tartomány"
#: authentication.pm:143
#, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "KDCs kiszolgálók"
#: authentication.pm:145
#, c-format
msgid "Use DNS to resolve hosts for realms "
msgstr "DNS használata a tartományi nevek feloldásához"
#: authentication.pm:146
#, c-format
msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms "
msgstr "DNS használata a KDC-k feloldásához"
#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "Helyi fájl használata a felhasználói információkhoz"
#: authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Use Ldap for users information"
msgstr "Ldap felhasználói információk használata"
#: authentication.pm:158
#, c-format
msgid "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the type of users information "
msgstr "Kiválasztotta a Kerberos 5 azonosítást. Most ki kell választani a felhasználói információ típusát"
#: authentication.pm:164
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr "Dn alapú letöltés"
#: authentication.pm:185
#, c-format
msgid "You have selected NIS authentication. Please review the configuration options below "
msgstr "A NIS azonosítást választotta. Kérem nézze át az alábbi beállításokat"
#: authentication.pm:187
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS tartomány"
#: authentication.pm:188
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS kiszolgáló"
#: authentication.pm:209
#, c-format
msgid "You have selected Windows Domain authentication. Please review the configuration options below "
msgstr "A Windows Domain azonosítást választotta. Kérem nézze át az alábbi beállításokat"
#: authentication.pm:213
#, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "Tartomány Modell"
#: authentication.pm:215
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr "Active Directory realm"
#: authentication.pm:231
#: authentication.pm:247
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Felhasználóazonosítás"
#: authentication.pm:233
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási módszer"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:238
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Nincs jelszó"
#: authentication.pm:259
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Ez a jelszó túl rövid (legalább %d karakter hosszúnak kell lennie)"
#: authentication.pm:364
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Nem lehet broadcast-ot használni NIS tartomány nélkül"
#: authentication.pm:879
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Fájlválasztás"
#: authentication.pm:885
#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "Windows tartomány azonosítás:"
#: authentication.pm:887
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Tartományadminisztrátor felhasználói neve"
#: authentication.pm:888
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Tartományadminisztrátor jelszava"
# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:925
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Udvozoljuk a rendszerinditoban!\n"
"\n"
"Valasszon egy operacios rendszert a listabol, vagy varjon\n"
"amig az alapertelmezett elindul.\n"
"\n"
#: bootloader.pm:1093
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO, szöveges menüvel"
#: bootloader.pm:1094
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB, grafikus menüvel"
#: bootloader.pm:1095
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB, szöveges menüvel"
#: bootloader.pm:1096
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
#: bootloader.pm:1097
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"
#: bootloader.pm:1178
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "nincs elég hely a /boot partíción"
#: bootloader.pm:1826
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "A rendszerindító program nem tehető %s partícióra\n"
#: bootloader.pm:1947
#, c-format
msgid "Your bootloader configuration must be updated because partition has been renumbered"
msgstr "A rendszerindító beállításait frissíteni kell, mivel a partíciók számozása módosult."
#: bootloader.pm:1960
#, c-format
msgid "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and choose \"%s\""
msgstr "A rendszerindító nem telepíthető. Indítsa el a rendszert egy helyreállítási lemezzel, majd válassza ezt: \"%s\"."
#: bootloader.pm:1961
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Rendszerindító újratelepítése"
#: common.pm:142
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"
#: common.pm:142
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: common.pm:142
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: common.pm:142
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: common.pm:142
#: common.pm:151
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: common.pm:159
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d perc"
#: common.pm:161
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 perc"
#: common.pm:163
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d másodperc"
#: common.pm:383
#, c-format
msgid "command %s missing"
msgstr "hiányzó parancs: %s"
#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"A WebDAV egy olyan protokoll, amely lehetővé teszi egy webkiszolgálón levő\n"
"valamely könyvtár helyileg történő csatolását (mount) és helyi\n"
"fájlrendszerként való kezelését (feltéve, hogy a webkiszolgáló be van\n"
"állítva WebDAV kiszolgálónak). Ha szeretne felvenni WebDAV csatolási\n"
"pontokat, válassza az \"Új\" funkciót."
#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Új"
#: diskdrake/dav.pm:61
#: diskdrake/interactive.pm:407
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Leválasztás"
#: diskdrake/dav.pm:62
#: diskdrake/interactive.pm:403
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "Csatolás"
#: diskdrake/dav.pm:63
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
#: diskdrake/dav.pm:64
#: diskdrake/interactive.pm:397
#: diskdrake/interactive.pm:639
#: diskdrake/interactive.pm:657
#: diskdrake/interactive.pm:661
#: diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "Csatolási pont"
#: diskdrake/dav.pm:65
#: diskdrake/interactive.pm:399
#: diskdrake/interactive.pm:1045
#: diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: diskdrake/dav.pm:66
#: diskdrake/hd_gtk.pm:183
#: diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82
#: interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#: diskdrake/dav.pm:75
#: diskdrake/hd_gtk.pm:123
#: diskdrake/hd_gtk.pm:290
#: diskdrake/interactive.pm:244
#: diskdrake/interactive.pm:257
#: diskdrake/interactive.pm:506
#: diskdrake/interactive.pm:511
#: diskdrake/interactive.pm:629
#: diskdrake/interactive.pm:915
#: diskdrake/interactive.pm:1091
#: diskdrake/interactive.pm:1104
#: diskdrake/interactive.pm:1107
#: diskdrake/interactive.pm:1375
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42
#: do_pkgs.pm:23
#: do_pkgs.pm:28
#: do_pkgs.pm:44
#: do_pkgs.pm:60
#: do_pkgs.pm:65
#: fsedit.pm:237
#: interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19
#: scanner.pm:94
#: scanner.pm:105
#: scanner.pm:112
#: scanner.pm:119
#: wizards.pm:95
#: wizards.pm:99
#: wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "Adja meg a WebDAV kiszolgáló URL-jét"
#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "Az URL-nek http:// vagy https:// kezdetűnek kell lenni"
#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "Kiszolgáló: "
#: diskdrake/dav.pm:110
#: diskdrake/interactive.pm:479
#: diskdrake/interactive.pm:1250
#: diskdrake/interactive.pm:1335
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "Csatolási pont: "
#: diskdrake/dav.pm:111
#: diskdrake/interactive.pm:1342
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Beállítások: %s"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:54
#: diskdrake/interactive.pm:295
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22
#: fs/mount_point.pm:106
#: fs/partitioning_wizard.pm:51
#: fs/partitioning_wizard.pm:206
#: fs/partitioning_wizard.pm:211
#: fs/partitioning_wizard.pm:250
#: fs/partitioning_wizard.pm:269
#: fs/partitioning_wizard.pm:274
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partícionálás"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:68
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr "Kattintson egy partícióra, és válassza ki a használandó fájlrendszer típusát"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:105
#: diskdrake/interactive.pm:1066
#: diskdrake/interactive.pm:1076
#: diskdrake/interactive.pm:1129
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "Olvassa el figyelmesen"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:105
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Először készítsen biztonsági mentést az adatokról"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:106
#: diskdrake/interactive.pm:237
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:106
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:178
#: interactive.pm:650
#: interactive/gtk.pm:789
#: interactive/gtk.pm:807
#: interactive/gtk.pm:828
#: ugtk2.pm:938
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:224
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Egy nagy windowsos partíció van.\n"
"Célszerű először átméretezni a partíciót\n"
"(kattintson a partícióra, majd az \"Átméretezés\" gombra)."
#: diskdrake/hd_gtk.pm:226
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Kattintson egy partícióra"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:240
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:290
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "Merevlemez nem található"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:317
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "Ext3"
msgstr "Ext3"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Lapozóterület (swap)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:380
#: services.pm:158
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:380
#: diskdrake/interactive.pm:1265
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:387
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Fájlrendszer típusok:"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:300
#: diskdrake/interactive.pm:385
#: diskdrake/interactive.pm:536
#: diskdrake/interactive.pm:720
#: diskdrake/interactive.pm:778
#: diskdrake/interactive.pm:895
#: diskdrake/interactive.pm:937
#: diskdrake/interactive.pm:938
#: diskdrake/interactive.pm:1188
#: diskdrake/interactive.pm:1226
#: diskdrake/interactive.pm:1374
#: do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39
#: do_pkgs.pm:57
#: harddrake/sound.pm:422
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:408
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "Ez a partíció már üres"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Használja először a \"Leválasztás\"-t"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "Használja inkább ezt: \"%s\" (tapasztaltaknak)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
#: diskdrake/interactive.pm:398
#: diskdrake/interactive.pm:574
#: diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: diskdrake/interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "Válasszon egy másik partíciót"
#: diskdrake/interactive.pm:208
#, c-format
msgid "Choose a partition"