# DrakX Bahasa Melayu (Malay) (ms). # Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-30 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-01 14:16+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../advertising/IM_flash.pl:1 #, c-format msgid "Your desktop on a USB key" msgstr "" #: ../../advertising/IM_free09.pl:1 #, c-format msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one09.pl:1 #, c-format msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1 #, c-format msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range09.pl:1 #, c-format msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 #, fuzzy, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:112 #, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" #: any.pm:120 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: any.pm:121 #, fuzzy, c-format msgid "Network (HTTP)" msgstr "Pelayan Rangkaian" #: any.pm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Network (FTP)" msgstr "Pelayan FTP" #: any.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Network (NFS)" msgstr "Pelayan Rangkaian" #: any.pm:163 #, fuzzy, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "URL untuk IG" #: any.pm:169 #, c-format msgid "URL must start with ftp:// or http://" msgstr "" #: any.pm:180 #, c-format msgid "" "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" #: any.pm:185 #, c-format msgid "" "Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" #: any.pm:195 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "" #: any.pm:225 #, fuzzy, c-format msgid "NFS setup" msgstr "Tetapan Halaman" #: any.pm:226 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" msgstr "" #: any.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "Hostname missing" msgstr "Pakej Hilang" #: any.pm:231 #, fuzzy, c-format msgid "Directory must begin with \"/\"" msgstr "Nama Direktori mesti dimulakan dengan slash" #: any.pm:235 #, fuzzy, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" msgstr "Perkongsian NFS Terlekap" #: any.pm:236 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Direktori" #: any.pm:258 #, c-format msgid "Supplementary" msgstr "" #: any.pm:293 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "Ralat pada baris %d: %s" #: any.pm:328 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "" #: any.pm:362 #, fuzzy, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Mencari pakej untuk dinaiktaraf..." #: any.pm:381 #, fuzzy, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." msgstr "Ralat berlaku bila mencari pakej untuk dinaiktaraf." #: any.pm:402 #, c-format msgid "" "You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n" "on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you " "choose to proceed, \n" "KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration " "settings. \n" "To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n" "please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet." msgstr "" #: any.pm:407 steps_interactive.pm:1106 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Boot semula" #: any.pm:407 #, c-format msgid "Proceed" msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:596 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" #: any.pm:815 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Ralat mengimport fail %s" #: any.pm:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Peranti audio berikut telah dikesan." #: any.pm:1024 #, fuzzy, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "&Simpan Imej Sebagai" #: any.pm:1081 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: any.pm:1081 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: any.pm:1081 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" #: any.pm:1100 steps_interactive.pm:935 #, c-format msgid "Network" msgstr "Rangkaian" #: any.pm:1104 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Utiliti Media Mudah Alih" #: any.pm:1120 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Fail Khas peranti telah wujud dalam gugusan" #: any.pm:1124 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Izin ditolak" #: any.pm:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "Tetap Nama Imej" #: any.pm:1193 #, fuzzy, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "Media Storan" #: any.pm:1236 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "" #: any.pm:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "dalam" #: gtk.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Installation" msgstr "Pemasangan sekecil mungkin" #: gtk.pm:134 share/meta-task/compssUsers.pl:44 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:44 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasikan" #: install2.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Anda mesti masukkan direktori." #: interactive.pm:16 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "on" #: interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Pelayan Rangkaian Lama" #: interactive.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Pelayan Rangkaian Lama" #: media.pm:402 #, c-format msgid "Please wait, retrieving file" msgstr "" #: media.pm:734 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Extension &fail:" #: media.pm:822 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "" #: media.pm:875 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "&Dalam pelayar web" #: pkgs.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "must have" msgstr "Mesti nyatakan nilai" #: pkgs.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "important" msgstr "" "\n" "******************** PENTING ************************\n" #: pkgs.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "very nice" msgstr "Sangat Tinggi" #: pkgs.pm:35 #, fuzzy, c-format msgid "nice" msgstr "Bantuan yang mulia" #: pkgs.pm:36 #, c-format msgid "maybe" msgstr "" #: pkgs.pm:225 #, c-format msgid "" "Some packages requested by %s cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" #: pkgs.pm:313 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "Ralat telah berlaku" #: pkgs.pm:776 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Pelaksanaan gpg gagal (%d)\n" #: pkgs.pm:777 #, fuzzy, c-format msgid "Installation of packages failed:" msgstr "Memasang pakej %s" #: share/meta-task/compssUsers.pl:13 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:13 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "StesyenKerja" #: share/meta-task/compssUsers.pl:15 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:15 #, fuzzy, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Pejabat/Produktiviti" #: share/meta-task/compssUsers.pl:17 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:17 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:18 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:18 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:23 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:23 #, fuzzy, c-format msgid "Game station" msgstr "Permainan memori" #: share/meta-task/compssUsers.pl:24 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:24 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:27 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:27 #, fuzzy, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Kekunci Multimedia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:28 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:28 #, fuzzy, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Bunyi dan" #: share/meta-task/compssUsers.pl:33 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:33 #, fuzzy, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internet Bergrafik" #: share/meta-task/compssUsers.pl:34 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "dan dan dan" #: share/meta-task/compssUsers.pl:39 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:39 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Klien Pelayan Terminal" #: share/meta-task/compssUsers.pl:40 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:40 #, fuzzy, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "protokol" #: share/meta-task/compssUsers.pl:45 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:45 #, fuzzy, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Ujian" #: share/meta-task/compssUsers.pl:49 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:49 #, fuzzy, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Alatan Pentadbiran" #: share/meta-task/compssUsers.pl:50 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:50 #, fuzzy, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Penyunting fail" #: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:157 #: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:54 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:156 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:158 #, c-format msgid "Development" msgstr "Pembangunan" #: share/meta-task/compssUsers.pl:55 share/meta-task/compssUsers.pl:160 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:55 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:159 #, fuzzy, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Pustaka dan fail selitan untuk Oaf." #: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:58 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:163 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:165 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:59 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:164 #, fuzzy, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "dan on dan Bebas" #: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:63 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:167 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" #: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:169 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:64 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:168 #, fuzzy, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Asas" #: share/meta-task/compssUsers.pl:73 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:73 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Pelayan Web" #: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:74 #, c-format msgid "Apache" msgstr "Apache" #: share/meta-task/compssUsers.pl:77 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:77 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" #: share/meta-task/compssUsers.pl:78 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:78 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Pelayan Kolab" #: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:81 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:122 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "_Konfigurasikan Firewall" #: share/meta-task/compssUsers.pl:82 share/meta-task/compssUsers.pl:123 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:82 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:123 #, fuzzy, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Internet Bergrafik" #: share/meta-task/compssUsers.pl:85 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:85 #, fuzzy, c-format msgid "Mail/News" msgstr "Pelayan Berita" #: share/meta-task/compssUsers.pl:86 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:86 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Sistem InterNetNews (INN), pelayan berita Usenet." #: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:89 #, c-format msgid "Directory Server" msgstr "Pelayan Direktori" #: share/meta-task/compssUsers.pl:93 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:93 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "Pelayan FTP" #: share/meta-task/compssUsers.pl:94 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:94 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "ProFTPd" #: share/meta-task/compssUsers.pl:97 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:97 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" #: share/meta-task/compssUsers.pl:98 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:98 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Name=Pelayan Fail Awam" #: share/meta-task/compssUsers.pl:101 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:101 #, fuzzy, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" #: share/meta-task/compssUsers.pl:102 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:102 #, fuzzy, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "Monitor status Samba" #: share/meta-task/compssUsers.pl:105 share/meta-task/compssUsers.pl:118 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:105 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:118 #, c-format msgid "Database" msgstr "Pangkalan Data" #: share/meta-task/compssUsers.pl:106 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:106 #, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:110 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:110 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: share/meta-task/compssUsers.pl:111 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:111 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: share/meta-task/compssUsers.pl:114 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:114 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Mel" #: share/meta-task/compssUsers.pl:115 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:115 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Pelayan Nama DNS" #: share/meta-task/compssUsers.pl:119 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:119 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:126 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:126 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Pelayan Rangkaian Lama" #: share/meta-task/compssUsers.pl:127 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:127 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:133 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:133 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Internet Bergrafik" #: share/meta-task/compssUsers.pl:135 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:135 #, fuzzy, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "Menu KDE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:136 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "Desktop Persekitaran asas" #: share/meta-task/compssUsers.pl:140 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:140 #, fuzzy, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Gnome-Breakout" #: share/meta-task/compssUsers.pl:141 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:141 #, fuzzy, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "A pengguna dan" #: share/meta-task/compssUsers.pl:145 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:145 #, fuzzy, c-format msgid "LXDE Desktop" msgstr "Persekitaran Desktop" #: share/meta-task/compssUsers.pl:147 #, fuzzy, c-format msgid "" "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " "applications and desktop tools" msgstr "A pengguna dan" #: share/meta-task/compssUsers.pl:150 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:149 #, fuzzy, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Pada Semua Desktop" #: share/meta-task/compssUsers.pl:151 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:150 #, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:174 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:173 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "Utiliti" #: share/meta-task/compssUsers.pl:176 share/meta-task/compssUsers.pl:177 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:175 #: share/meta-task/compssUsers.pl.orig:176 #, fuzzy, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Pelayan FTP" #: share/meta-task/compssUsers.pl:181 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:180 #, c-format msgid "Webmin" msgstr "Webmin" #: share/meta-task/compssUsers.pl:182 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:181 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Alatan tetapan pelayan dan klien fax" #: share/meta-task/compssUsers.pl:186 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:185 #, fuzzy, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Aplet pengawas rangkaian" #: share/meta-task/compssUsers.pl:187 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:186 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:190 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Wizards" msgstr "Mandriva Galaxy" #: share/meta-task/compssUsers.pl:192 share/meta-task/compssUsers.pl.orig:191 #, fuzzy, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "Sila tetapkan pelayan PXE" #: steps.pm:85 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Ralat telah berlaku, tetapi saya tidak tahu bagaimana untuk mengawalnya " "dengan baik.\n" "Teruskan atas risiko anda." #: steps.pm:443 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "on" #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Langkah pertama" #: steps_curses.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Installation %s" msgstr "Mandriva Linux Update" #: steps_curses.pm:32 #, c-format msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" msgstr "" #: steps_gtk.pm:89 #, c-format msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." msgstr "" #: steps_gtk.pm:205 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: steps_gtk.pm:238 #, c-format msgid "Install Mandriva KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, fuzzy, c-format msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" msgstr "Sistem aplet desktop bagi GNOME" #: steps_gtk.pm:240 #, fuzzy, c-format msgid "Custom install" msgstr "Kamus Lazim:" #: steps_gtk.pm:261 #, fuzzy, c-format msgid "KDE Desktop" msgstr "Persekitaran Desktop" #: steps_gtk.pm:262 #, fuzzy, c-format msgid "GNOME Desktop" msgstr "Persekitaran Desktop" #: steps_gtk.pm:263 #, fuzzy, c-format msgid "Custom Desktop" msgstr "Persekitaran Desktop" #: steps_gtk.pm:269 #, c-format msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." msgstr "" #: steps_gtk.pm:297 #, c-format msgid "Click on images in order to see a bigger preview" msgstr "" #: steps_gtk.pm:315 steps_interactive.pm:606 steps_list.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Barisatas pilihan (toggle)" #: steps_gtk.pm:336 steps_interactive.pm:623 #, fuzzy, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Barisatas pilihan (toggle)" #: steps_gtk.pm:360 steps_interactive.pm:547 #, fuzzy, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Saiz lajur automatik" #: steps_gtk.pm:402 #, fuzzy, c-format msgid "Bad package" msgstr "Pelihat Pakej" #: steps_gtk.pm:404 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versi: " #: steps_gtk.pm:405 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Saiz: " #: steps_gtk.pm:405 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KB\n" #: steps_gtk.pm:406 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "" #: steps_gtk.pm:440 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "" #: steps_gtk.pm:444 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: steps_gtk.pm:445 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "kerana ketidakpuasan %s" #: steps_gtk.pm:446 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "cuba untuk menaikkan %s" #: steps_gtk.pm:447 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "untuk menyimpan %s" #: steps_gtk.pm:452 #, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "" #: steps_gtk.pm:455 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" #: steps_gtk.pm:456 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" #: steps_gtk.pm:481 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "" #: steps_gtk.pm:483 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "" #: steps_gtk.pm:485 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "" #: steps_gtk.pm:489 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "" #: steps_gtk.pm:495 #, c-format msgid "Install" msgstr "Pasang" #: steps_gtk.pm:498 #, fuzzy, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Barisatas pilihan (toggle)" #: steps_gtk.pm:499 #, fuzzy, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Barisatas pilihan (toggle)" #: steps_gtk.pm:504 #, fuzzy, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Pasang plugin baru" #: steps_gtk.pm:517 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Pengurusan Perisian" #: steps_gtk.pm:517 steps_interactive.pm:432 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Pilih alatan yang anda hendak guna" #: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:637 steps_list.pm:32 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Memasang" #: steps_gtk.pm:563 #, fuzzy, c-format msgid "No details" msgstr "Maklumat lanjut Susunatur" #: steps_gtk.pm:578 #, fuzzy, c-format msgid "Time remaining:" msgstr "Masa Himpun" #: steps_gtk.pm:579 #, c-format msgid "(estimating...)" msgstr "" #: steps_gtk.pm:605 #, fuzzy, c-format msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" msgstr[0] "Pelihat Pakej" msgstr[1] " Pakej" #: steps_gtk.pm:651 steps_interactive.pm:800 steps_list.pm:43 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" #: steps_gtk.pm:670 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Buat konfigurasi" #: steps_gtk.pm:687 steps_interactive.pm:796 steps_interactive.pm:947 #, fuzzy, c-format msgid "not configured" msgstr "Tiada" #: steps_gtk.pm:721 #, fuzzy, c-format msgid "Media Selection" msgstr "Barisatas pilihan (toggle)" #: steps_gtk.pm:730 steps_interactive.pm:334 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" #: steps_gtk.pm:746 steps_interactive.pm:340 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" #: steps_gtk.pm:748 steps_interactive.pm:342 #, fuzzy, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Main CD audio" #: steps_interactive.pm:39 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Ralat telah berlaku" #: steps_interactive.pm:104 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your keyboard layout" msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:" #: steps_interactive.pm:108 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards:" msgstr "penuh" #: steps_interactive.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Pasang plugin baru" #: steps_interactive.pm:143 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: This is a noun:\n" "Install" msgstr "Katalaluan diperlukan, ini adalah dokumen yang dienkrip" #: steps_interactive.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Naiktaraf" #: steps_interactive.pm:151 #, c-format msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" msgstr "" #: steps_interactive.pm:155 #, c-format msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" msgstr "" #: steps_interactive.pm:174 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "&Cari Bantuan" #: steps_interactive.pm:207 #, c-format msgid "Cancel installation, reboot system" msgstr "" #: steps_interactive.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "New Installation" msgstr "Pemasangan sekecil mungkin" #: steps_interactive.pm:209 #, c-format msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" msgstr "" #: steps_interactive.pm:213 #, c-format msgid "" "Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" "\n" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" #: steps_interactive.pm:255 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: steps_interactive.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "IDE Anjuta" #: steps_interactive.pm:292 #, fuzzy, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "Tidak Install dalam" #: steps_interactive.pm:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "Tidak Install dalam" #: steps_interactive.pm:372 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" #: steps_interactive.pm:389 #, fuzzy, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "" "Tiada penerangan didapati untuk %s.\n" "\n" #: steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" "dMB > %dMB)" msgstr "" #: steps_interactive.pm:444 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "on." #: steps_interactive.pm:446 #, c-format msgid "Load" msgstr "Muatan" #: steps_interactive.pm:446 #, c-format msgid "Save" msgstr "Simpan" #: steps_interactive.pm:454 #, fuzzy, c-format msgid "Bad file" msgstr "Extension &fail:" #: steps_interactive.pm:470 #, fuzzy, c-format msgid "KDE" msgstr "IDE" #: steps_interactive.pm:471 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: steps_interactive.pm:474 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop Selection" msgstr "Barisatas pilihan (toggle)" #: steps_interactive.pm:475 #, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile." msgstr "" #: steps_interactive.pm:561 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "" #: steps_interactive.pm:576 #, fuzzy, c-format msgid "Type of install" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: steps_interactive.pm:577 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" #: steps_interactive.pm:582 #, fuzzy, c-format msgid "With X" msgstr "Dengan penghujung:" #: steps_interactive.pm:583 #, fuzzy, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "asas" #: steps_interactive.pm:584 #, fuzzy, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "tidak" #: steps_interactive.pm:638 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Pemasangan sekecil mungkin" #: steps_interactive.pm:646 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Memasang pakej %s" #: steps_interactive.pm:670 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Tedapat ralat menyusun pakej:" #: steps_interactive.pm:670 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Teruskan juga?" #: steps_interactive.pm:674 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Ulangcuba" #: steps_interactive.pm:675 #, c-format msgid "Skip this package" msgstr "Langkau pakej ini" #: steps_interactive.pm:676 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" msgstr "Langkau semua pakej dari media \"%s\"" #: steps_interactive.pm:677 #, c-format msgid "Go back to media and packages selection" msgstr "Kembali ke pemilihan pakej dan media" #: steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "There was an error installing package %s." msgstr "Tedapat ralat memasang pakej %s." #: steps_interactive.pm:699 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Tetapan pasca pemasangan" #: steps_interactive.pm:706 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "" #: steps_interactive.pm:734 steps_list.pm:47 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Kemaskini" #: steps_interactive.pm:735 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Sekarang anda mempunyai peluang untuk memuatturun pakej dikemaskini. Pakej " "ini\n" "telah dikemaskini selepas edaran dilancarkan. Mereka mungkin\n" "mengandungi pembetulan pepijat atau keselamatan.\n" "\n" "Untuk memuatturun pakej ini, anda perlu mempunyai sambungan Internet yang\n" "berfungsi.\n" "\n" "Adakah anda mahu memasang kemaskini tersebut?" #: steps_interactive.pm:842 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s pada %s" #: steps_interactive.pm:875 steps_interactive.pm:882 steps_interactive.pm:895 #: steps_interactive.pm:912 steps_interactive.pm:927 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Perkakasan" #: steps_interactive.pm:896 steps_interactive.pm:913 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Kad bunyi" #: steps_interactive.pm:916 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:918 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" #: steps_interactive.pm:920 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Tiada kad bunyi dikesan. Cuba \"harddrake\" selepas pemasangan." #: steps_interactive.pm:928 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Antaramuka Bergrafik" #: steps_interactive.pm:934 steps_interactive.pm:945 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rangkaian & Internet" #: steps_interactive.pm:946 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Proksi" #: steps_interactive.pm:947 #, c-format msgid "configured" msgstr "ditetapkan" #: steps_interactive.pm:957 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Tahap Keselamatan" #: steps_interactive.pm:976 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: steps_interactive.pm:980 #, c-format msgid "activated" msgstr "" #: steps_interactive.pm:980 #, c-format msgid "disabled" msgstr "dimatikan" #: steps_interactive.pm:994 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:1022 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Menyediakan pemuatboot..." #: steps_interactive.pm:1023 #, c-format msgid "Be patient, this may take a while..." msgstr "" #: steps_interactive.pm:1034 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" "Anda kelihatan mempunyai mesin lama atau yang tidak diketahui, pemuat boot " "yaboot tidak akan berfungsi untuk anda. Pemasangan akan diteruskan, tetapi " "anda perlu menggunakan BootX atau sebarang cara lain untuk memboot mesin " "anda. Hujah kernel untuk sistemfail root adalah: root=%s" #: steps_interactive.pm:1048 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: steps_interactive.pm:1080 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Masukkan cakera liut kosong dalam pemacu %s" #: steps_interactive.pm:1082 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Mencipta cakera liut auto pasang..." #: steps_interactive.pm:1093 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:1103 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Tahniah" #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Language" msgstr "Bahasa" #: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 #, c-format msgid "Localization" msgstr "" #: steps_list.pm:17 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "License" msgstr "Lesen" #: steps_list.pm:18 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Mouse" msgstr "Tetikus" #: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Hard drive detection" msgstr "Pengesanan cakera keras" #: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installation class" msgstr "" #: steps_list.pm:23 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Keyboard" msgstr "Papan Kekunci" #: steps_list.pm:24 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Security" msgstr "Keselamatan" #: steps_list.pm:25 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Partitioning" msgstr "Pempartisyenan" #: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Formatting" msgstr "" #: steps_list.pm:29 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Choosing packages" msgstr "" #: steps_list.pm:31 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installing" msgstr "Memasang" #: steps_list.pm:34 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Users" msgstr "Pengguna" #: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Rangkaian" #: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Bootloader" msgstr "" #: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Configure X" msgstr "" #: steps_list.pm:42 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Summary" msgstr "Ringkasan" #: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Services" msgstr "Perkhidmatan" #: steps_list.pm:46 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Updates" msgstr "Kemaskini" #: steps_list.pm:48 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Keluar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You have selected the following server(s): %s\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "These servers are activated by default. They do not have any known " #~ "security\n" #~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make " #~ "sure\n" #~ "to upgrade as soon as possible.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Do you really want to install these servers?\n" #~ msgstr "default Masuk" #, fuzzy #~ msgid "IceWm Desktop" #~ msgstr "Persekitaran Desktop" #~ msgid "Unable to contact mirror %s" #~ msgstr "Tidak boleh menghubungi mirror %s" #~ msgid "Generate auto install floppy" #~ msgstr "Jana cakera liut auto pasang" #~ msgid "" #~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" #~ "in that case it will take over the hard drive!!\n" #~ "(this is meant for installing on another box).\n" #~ "\n" #~ "You may prefer to replay the installation.\n" #~ msgstr "" #~ "Auto pasang boleh dijadikan automatik sepenuhnya jika mahu,\n" #~ "dalam keadaan tersebut ia akan mengambilalih pemacu keras!!\n" #~ "(ia dimaksudkan untuk memasang pada komputer lain).\n" #~ "\n" #~ "Anda mungkin mahu untuk mengulang semula pemasangan.\n" #~ msgid "Replay" #~ msgstr "Main semula" #~ msgid "Save packages selection" #~ msgstr "Simpan pilihan pakej" #~ msgid "Do you want to use aboot?" #~ msgstr "Anda hendak menggunakan aboot?" #~ msgid "" #~ "Error installing aboot, \n" #~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" #~ msgstr "" #~ "Ralat memasang aboot, \n" #~ "cuba untuk memaksa pemasangan walaupun jika ia memusnahkan partisyen " #~ "pertama?"