# DrakX Bahasa Melayu (Malay) (ms). # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-25 20:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 19:08+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: any.pm:159 #, fuzzy, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:162 #, c-format msgid "" "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" #: any.pm:170 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: any.pm:171 #, fuzzy, c-format msgid "Network (HTTP)" msgstr "Tetapan HTTP" #: any.pm:172 #, fuzzy, c-format msgid "Network (FTP)" msgstr "Tetapan FTP" #: any.pm:173 #, fuzzy, c-format msgid "Network (NFS)" msgstr "Imej NFS" #: any.pm:215 #, fuzzy, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "URL Autokonfigurasi:" #: any.pm:221 #, c-format msgid "URL must start with ftp:// or http://" msgstr "" #: any.pm:232 #, c-format msgid "" "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" #: any.pm:237 #, c-format msgid "" "Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" #: any.pm:247 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "" #: any.pm:277 #, fuzzy, c-format msgid "NFS setup" msgstr "Tetapan NFS" #: any.pm:278 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" msgstr "" #: any.pm:282 #, fuzzy, c-format msgid "Hostname missing" msgstr "Pakej Hilang" #: any.pm:283 #, fuzzy, c-format msgid "Directory must begin with \"/\"" msgstr "Nama Direktori mesti dimulakan dengan slash" #: any.pm:287 #, fuzzy, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" msgstr "Titik lekapan NFS" #: any.pm:288 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Direktori" #: any.pm:310 #, c-format msgid "Supplementary" msgstr "" #: any.pm:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "Ralat pada baris %d: %s" #: any.pm:379 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "" #: any.pm:386 #, fuzzy, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." msgstr "Ralat berlaku bila mencari pakej untuk dinaiktaraf." #: any.pm:428 #, fuzzy, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Mencari pakej untuk dinaiktaraf..." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:614 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They do not have any known security\n" "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" "to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "default Masuk" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:637 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" #: any.pm:1059 #, fuzzy, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Peranti audio berikut telah dikesan." #: any.pm:1061 #, fuzzy, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "Format sebagai Swap?" #: any.pm:1118 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: any.pm:1118 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: any.pm:1118 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" #: any.pm:1137 steps_interactive.pm:846 #, c-format msgid "Network" msgstr "Rangkaian" #: any.pm:1141 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Pilih jenis media" #: any.pm:1157 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Fail Khas peranti telah wujud dalam gugusan" #: any.pm:1161 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Izin ditolak" #: any.pm:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "Nama pelayan NFS:" #: any.pm:1230 #, fuzzy, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "Pemeriksaan Media" #: any.pm:1272 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "" #: any.pm:1279 #, fuzzy, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "dalam" #: gtk.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "Installation" msgstr "%s %s pemasangan" #: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:54 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasikan" #: install2.pm:165 #, fuzzy, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Anda mesti masukkan direktori." #: interactive.pm:16 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "on" #: interactive.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Menaikkan antaramuka $i: " #: interactive.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: " #: media.pm:699 media.pm:710 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Menyalin Fail" #: media.pm:804 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "" #: media.pm:857 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Segerak sedang berjalan" #: pkgs.pm:33 #, fuzzy, c-format msgid "must have" msgstr "Mesti nyatakan nilai" #: pkgs.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "important" msgstr "" "\n" "******************** PENTING ************************\n" #: pkgs.pm:35 #, fuzzy, c-format msgid "very nice" msgstr "Sangat Tinggi" #: pkgs.pm:36 #, fuzzy, c-format msgid "nice" msgstr "Bantuan yang mulia" #: pkgs.pm:37 #, c-format msgid "maybe" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:23 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "StesyenKerja" #: share/meta-task/compssUsers.pl:25 #, fuzzy, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "StesyenKerja Default" #: share/meta-task/compssUsers.pl:27 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:33 #, fuzzy, c-format msgid "Game station" msgstr "Permainan memori" #: share/meta-task/compssUsers.pl:34 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:37 #, fuzzy, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Menu multimedia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:38 #, fuzzy, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Bunyi dan" #: share/meta-task/compssUsers.pl:43 #, fuzzy, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internet Bergrafik" #: share/meta-task/compssUsers.pl:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "dan dan dan" #: share/meta-task/compssUsers.pl:49 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Memulakan sm-client: " #: share/meta-task/compssUsers.pl:50 #, fuzzy, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "protokol" #: share/meta-task/compssUsers.pl:55 #, fuzzy, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Ujian" #: share/meta-task/compssUsers.pl:59 #, fuzzy, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Alatan Pentadbiran" #: share/meta-task/compssUsers.pl:60 #, fuzzy, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Penyunting fail" #: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:166 #: share/meta-task/compssUsers.pl:168 #, c-format msgid "Development" msgstr "Pembangunan" #: share/meta-task/compssUsers.pl:65 share/meta-task/compssUsers.pl:169 #, fuzzy, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Pustaka dan fail selitan untuk Oaf." #: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:173 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:70 share/meta-task/compssUsers.pl:174 #, fuzzy, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "dan on dan Bebas" #: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl:177 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" #: share/meta-task/compssUsers.pl:75 share/meta-task/compssUsers.pl:178 #, fuzzy, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Asas" #: share/meta-task/compssUsers.pl:84 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Pelayan Web" #: share/meta-task/compssUsers.pl:85 #, c-format msgid "Apache" msgstr "Apache" #: share/meta-task/compssUsers.pl:88 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" #: share/meta-task/compssUsers.pl:89 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Pelayan Kolab" #: share/meta-task/compssUsers.pl:92 share/meta-task/compssUsers.pl:133 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "_Konfigurasikan Firewall" #: share/meta-task/compssUsers.pl:93 share/meta-task/compssUsers.pl:134 #, fuzzy, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Gateway Tidak Sah" #: share/meta-task/compssUsers.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Mail/News" msgstr "Pelayan Berita" #: share/meta-task/compssUsers.pl:97 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Sistem InterNetNews (INN), pelayan berita Usenet." #: share/meta-task/compssUsers.pl:100 #, c-format msgid "Directory Server" msgstr "Pelayan Direktori" #: share/meta-task/compssUsers.pl:104 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "Pelayan FTP" #: share/meta-task/compssUsers.pl:105 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "ProFTPd" #: share/meta-task/compssUsers.pl:108 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" #: share/meta-task/compssUsers.pl:109 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Name=Pelayan Fail Awam" #: share/meta-task/compssUsers.pl:112 #, fuzzy, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" #: share/meta-task/compssUsers.pl:113 #, fuzzy, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "Konfigurasi Pelayan Samba" #: share/meta-task/compssUsers.pl:116 share/meta-task/compssUsers.pl:129 #, c-format msgid "Database" msgstr "Pangkalan Data" #: share/meta-task/compssUsers.pl:117 #, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:121 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" #: share/meta-task/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: share/meta-task/compssUsers.pl:125 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Mel" #: share/meta-task/compssUsers.pl:126 #, fuzzy, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Pelayan Mel (SMTP)" #: share/meta-task/compssUsers.pl:130 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:137 #, fuzzy, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Pelayan Rangkaian Lama" #: share/meta-task/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:144 #, fuzzy, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Pembolehubah Persekitaran" #: share/meta-task/compssUsers.pl:146 #, fuzzy, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "StesyenKerja Default" #: share/meta-task/compssUsers.pl:147 #, fuzzy, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "Desktop Persekitaran asas" #: share/meta-task/compssUsers.pl:151 #, fuzzy, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "StesyenKerja Default" #: share/meta-task/compssUsers.pl:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "A pengguna dan" #: share/meta-task/compssUsers.pl:155 #, fuzzy, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "Desktop Default:" #: share/meta-task/compssUsers.pl:159 #, fuzzy, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Pada Semua Desktop" #: share/meta-task/compssUsers.pl:160 #, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:183 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "Utiliti" #: share/meta-task/compssUsers.pl:185 share/meta-task/compssUsers.pl:186 #, fuzzy, c-format msgid "SSH Server" msgstr "_Pelayan NIS:" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format msgid "Webmin" msgstr "Webmin" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Alatan Tetapan Pelayan NFS" #: share/meta-task/compssUsers.pl:195 #, fuzzy, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Aplet pengawas rangkaian" #: share/meta-task/compssUsers.pl:196 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:200 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Wizards" msgstr "Wizard pelayan" #: share/meta-task/compssUsers.pl:201 #, fuzzy, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "Sila tetapkan pelayan PXE" #: steps.pm:85 #, c-format msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" "Ralat telah berlaku, tetapi saya tidak tahu bagaimana untuk mengawalnya " "dengan baik.\n" "Teruskan atas risiko anda." #: steps.pm:432 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "on" #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Langkah bersudut:" #: steps_curses.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux Installation %s" msgstr "Arahan Pemasangan - Mandriva Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" msgstr "" #: steps_gtk.pm:155 steps_gtk.pm:156 #, c-format msgid "Localization" msgstr "" #: steps_gtk.pm:159 steps_list.pm:20 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installation class" msgstr "" #: steps_gtk.pm:160 steps_gtk.pm:243 steps_interactive.pm:511 #, fuzzy, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Pemilihan Kumpulan Pakej" #: steps_gtk.pm:161 steps_gtk.pm:460 steps_interactive.pm:543 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Memasang" #: steps_gtk.pm:162 steps_gtk.pm:576 steps_interactive.pm:735 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" #: steps_gtk.pm:164 steps_gtk.pm:165 steps_list.pm:30 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Bootloader" msgstr "" #: steps_gtk.pm:166 steps_interactive.pm:644 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Kemaskini" #: steps_gtk.pm:213 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: steps_gtk.pm:264 steps_interactive.pm:529 #, fuzzy, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Pemilihan Pakej Satu Persatu" #: steps_gtk.pm:268 steps_interactive.pm:454 #, fuzzy, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Saiz dicadangkan (MB):" #: steps_gtk.pm:313 #, fuzzy, c-format msgid "Bad package" msgstr "Pakej Hilang" #: steps_gtk.pm:315 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versi: " #: steps_gtk.pm:316 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Saiz: " #: steps_gtk.pm:316 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KB\n" #: steps_gtk.pm:317 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "" #: steps_gtk.pm:351 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "" #: steps_gtk.pm:355 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kerana kehilangan %s" #: steps_gtk.pm:356 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "kerana ketidakpuasan %s" #: steps_gtk.pm:357 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "cuba untuk menaikkan %s" #: steps_gtk.pm:358 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "untuk menyimpan %s" #: steps_gtk.pm:363 #, c-format msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "" #: steps_gtk.pm:366 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" #: steps_gtk.pm:367 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "" "Untuk memenuhi kebergantungan, %d pakej berikut perlu dipasang:\n" "%s\n" #: steps_gtk.pm:392 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "" #: steps_gtk.pm:394 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "" #: steps_gtk.pm:396 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" msgstr "" #: steps_gtk.pm:400 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "" #: steps_gtk.pm:402 steps_interactive.pm:133 #, c-format msgid "Install" msgstr "Pasang" #: steps_gtk.pm:405 #, fuzzy, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "/Simpan/Muat pra-tetap auto" #: steps_gtk.pm:406 #, fuzzy, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Pemilihan Pakej Satu Persatu" #: steps_gtk.pm:411 #, fuzzy, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Tetingkap Pemasangan" #: steps_gtk.pm:425 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Pengurusan Perisian" #: steps_gtk.pm:425 steps_interactive.pm:373 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Pilih alatan yang anda hendak guna" #: steps_gtk.pm:487 #, fuzzy, c-format msgid "No details" msgstr "Perincian bagi '%s'" #: steps_gtk.pm:483 #, fuzzy, c-format msgid "Time remaining " msgstr "/Masa yang Tinggal" #: steps_gtk.pm:484 #, c-format msgid "Estimating" msgstr "" #: steps_gtk.pm:511 #, fuzzy, c-format msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" msgstr[0] "Pakej" msgstr[1] " Pakej" #: steps_gtk.pm:589 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Buat konfigurasi" #: steps_gtk.pm:580 steps_interactive.pm:731 steps_interactive.pm:858 #, fuzzy, c-format msgid "not configured" msgstr "Firewall tidak dikonfigurasikan." #: steps_gtk.pm:612 steps_interactive.pm:268 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" #: steps_gtk.pm:621 steps_interactive.pm:274 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " "before installation.\n" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" #: steps_gtk.pm:623 steps_interactive.pm:276 #, fuzzy, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Tulis CD/DVD" #: steps_interactive.pm:38 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Ralat telah berlaku" #: steps_interactive.pm:97 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:" #: steps_interactive.pm:99 #, fuzzy, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" msgstr "penuh" #: steps_interactive.pm:128 #, fuzzy, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Pemeriksaan Naiktaraf" #: steps_interactive.pm:129 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: This is a noun:\n" "Install" msgstr "Pasang" #: steps_interactive.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Naiktaraf" #: steps_interactive.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "tiada kekunci ditakrifkan untuk `%s'" #: steps_interactive.pm:184 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" #: steps_interactive.pm:184 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "Pengawal IDE" #: steps_interactive.pm:221 #, fuzzy, c-format msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "Tidak Install dalam" #: steps_interactive.pm:226 #, fuzzy, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "Tidak Install dalam" #: steps_interactive.pm:318 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" #: steps_interactive.pm:340 #, fuzzy, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "" "Tiada penerangan didapati untuk %s.\n" "\n" #: steps_interactive.pm:349 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" "dMB > %dMB)" msgstr "" #: steps_interactive.pm:385 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "on." #: steps_interactive.pm:387 #, c-format msgid "Load" msgstr "Muatan" #: steps_interactive.pm:387 #, c-format msgid "Save" msgstr "Simpan" #: steps_interactive.pm:395 #, fuzzy, c-format msgid "Bad file" msgstr "Saiz fail stats tidak betul.\n" #: steps_interactive.pm:413 #, c-format msgid "Install Mandriva KDE Desktop" msgstr "" #: steps_interactive.pm:414 #, c-format msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_interactive.pm:415 #, fuzzy, c-format msgid "Custom install" msgstr "Tetingkap Pemasangan" #: steps_interactive.pm:418 #, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile: KDE, GNOME or Custom" msgstr "" #: steps_interactive.pm:503 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "" #: steps_interactive.pm:483 #, fuzzy, c-format msgid "Type of install" msgstr "Tetingkap Pemasangan" #: steps_interactive.pm:484 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" #: steps_interactive.pm:487 #, fuzzy, c-format msgid "With X" msgstr "%s dengan %s" #: steps_interactive.pm:488 #, fuzzy, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "asas" #: steps_interactive.pm:489 #, fuzzy, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "tidak" #: steps_interactive.pm:528 #, c-format msgid "All" msgstr "Semua" #: steps_interactive.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Jenis Pemasangan" #: steps_interactive.pm:552 #, fuzzy, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..." #: steps_interactive.pm:576 #, fuzzy, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "" "Tedapat ralat memasang pakej.\n" "\n" "Keluar." #: steps_interactive.pm:576 #, fuzzy, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s" #: steps_interactive.pm:580 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Ulangcuba" #: steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Skip this package" msgstr "Langkau pakej ini" #: steps_interactive.pm:582 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" msgstr "Langkau semua pakej dari media \"%s\"" #: steps_interactive.pm:583 #, c-format msgid "Go back to media and packages selection" msgstr "Kembali ke pemilihan pakej dan media" #: steps_interactive.pm:586 #, c-format msgid "There was an error installing package %s." msgstr "Tedapat ralat memasang pakej %s." #: steps_interactive.pm:604 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Tetapan pasca pemasangan" #: steps_interactive.pm:611 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "" #: steps_interactive.pm:645 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Sekarang anda mempunyai peluang untuk memuatturun pakej dikemaskini. Pakej " "ini\n" "telah dikemaskini selepas edaran dilancarkan. Mereka mungkin\n" "mengandungi pembetulan pepijat atau keselamatan.\n" "\n" "Untuk memuatturun pakej ini, anda perlu mempunyai sambungan Internet yang\n" "berfungsi.\n" "\n" "Adakah anda mahu memasang kemaskini tersebut?" #: steps_interactive.pm:666 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "" #: steps_interactive.pm:672 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" msgstr "Tidak boleh menghubungi mirror %s" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: steps_interactive.pm:777 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s pada %s" #: steps_interactive.pm:810 steps_interactive.pm:817 steps_interactive.pm:830 #: steps_interactive.pm:847 steps_interactive.pm:863 steps_interactive.pm:874 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Perkakasan" #: steps_interactive.pm:795 steps_interactive.pm:812 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Kad bunyi" #: steps_interactive.pm:815 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:817 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" #: steps_interactive.pm:819 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "Tiada kad bunyi dikesan. Cuba \"harddrake\" selepas pemasangan." #: steps_interactive.pm:828 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Kad TV" #: steps_interactive.pm:839 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Antaramuka Bergrafik" #: steps_interactive.pm:845 steps_interactive.pm:856 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rangkaian & Internet" #: steps_interactive.pm:857 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Proksi" #: steps_interactive.pm:858 #, c-format msgid "configured" msgstr "ditetapkan" #: steps_interactive.pm:868 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Tahap Keselamatan" #: steps_interactive.pm:882 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: steps_interactive.pm:886 #, c-format msgid "activated" msgstr "" #: steps_interactive.pm:886 #, c-format msgid "disabled" msgstr "dimatikan" #: steps_interactive.pm:939 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:973 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Menyediakan pemuatboot..." #: steps_interactive.pm:983 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" "Anda kelihatan mempunyai mesin lama atau yang tidak diketahui, pemuat boot " "yaboot tidak akan berfungsi untuk anda. Pemasangan akan diteruskan, tetapi " "anda perlu menggunakan BootX atau sebarang cara lain untuk memboot mesin " "anda. Hujah kernel untuk sistemfail root adalah: root=%s" #: steps_interactive.pm:989 #, c-format msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Anda hendak menggunakan aboot?" #: steps_interactive.pm:992 #, c-format msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Ralat memasang aboot, \n" "cuba untuk memaksa pemasangan walaupun jika ia memusnahkan partisyen pertama?" #: steps_interactive.pm:1009 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" #: steps_interactive.pm:1038 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Masukkan cakera liut kosong dalam pemacu %s" #: steps_interactive.pm:1040 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Mencipta cakera liut auto pasang..." #: steps_interactive.pm:1051 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" #: steps_interactive.pm:1061 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Tahniah" #: steps_interactive.pm:1065 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Boot semula" #: steps_interactive.pm:1069 steps_interactive.pm:1070 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Jana cakera liut auto pasang" #: steps_interactive.pm:1071 #, c-format msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" "(this is meant for installing on another box).\n" "\n" "You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" "Auto pasang boleh dijadikan automatik sepenuhnya jika mahu,\n" "dalam keadaan tersebut ia akan mengambilalih pemacu keras!!\n" "(ia dimaksudkan untuk memasang pada komputer lain).\n" "\n" "Anda mungkin mahu untuk mengulang semula pemasangan.\n" #: steps_interactive.pm:1076 #, c-format msgid "Replay" msgstr "Main semula" #: steps_interactive.pm:1076 #, c-format msgid "Automated" msgstr "" #: steps_interactive.pm:1079 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "Simpan pilihan pakej" #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Language" msgstr "Bahasa" #: steps_list.pm:17 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "License" msgstr "Lesen" #: steps_list.pm:18 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Mouse" msgstr "Tetikus" #: steps_list.pm:19 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Hard drive detection" msgstr "Pengesanan cakera keras" #: steps_list.pm:21 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Keyboard" msgstr "Papan Kekunci" #: steps_list.pm:22 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Security" msgstr "Keselamatan" #: steps_list.pm:23 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Partitioning" msgstr "Pempartisyenan" #: steps_list.pm:24 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Formatting" msgstr "" #: steps_list.pm:25 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Choosing packages" msgstr "" #: steps_list.pm:26 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installing" msgstr "Memasang" #: steps_list.pm:28 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Users" msgstr "Pengguna" #: steps_list.pm:29 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Rangkaian" #: steps_list.pm:31 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Configure X" msgstr "" #: steps_list.pm:32 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Summary" msgstr "Ringkasan" #: steps_list.pm:33 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Services" msgstr "Perkhidmatan" #: steps_list.pm:34 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Updates" msgstr "Kemaskini" #: steps_list.pm:35 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Keluar"