# translation of DrakX-ky.po to Kyrgyz
# Copyright (C) 2004,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2003,2004.
# Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n"
"Last-Translator: Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Сизде кийинки кезектеги кошумча алып жүрүүчү барбы?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:112
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""

#: any.pm:120
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: any.pm:121
#, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "Желе (HTTP)"

#: any.pm:122
#, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "Желе  (FTP)"

#: any.pm:123
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr ""

#: any.pm:163
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "Күзгүсүнүн URL'и?"

#: any.pm:169
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
msgstr ""

#: any.pm:180
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""

#: any.pm:185
#, c-format
msgid ""
"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""

#: any.pm:195
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Пакеттерди алуучу күзгүнү тандаңыз"

#: any.pm:225
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr ""

#: any.pm:226
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr ""

#: any.pm:230
#, c-format
msgid "Hostname missing"
msgstr ""

#: any.pm:231
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
msgstr ""

#: any.pm:235
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr ""

#: any.pm:236
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"

#: any.pm:258
#, c-format
msgid "Supplementary"
msgstr ""

#: any.pm:293
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr ""
"Бул күзгүдө пакеттердин тизмеси атбылган жок. Жайгашуусунун тууралыгын "
"текшериңиз."

#: any.pm:328
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr ""

#: any.pm:335
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr ""

#: any.pm:377
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:564
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"Сиз төмөнкү серверлерди тандадыңыз: %s\n"
"\n"
"\n"
"Бул серверлер алдынала жандандырылган болушат. Аларда кандайдыр бир "
"белгилүү\n"
"коопсуздук көйгөйлөрү жок, бирок алар табыла элек болушу да мүмкүн. Мындай\n"
"учурда сиз аладрды мүмкүн болушунча тезирээк жаңылашыңыз керек.\n"
"\n"
"\n"
"Сиз бул серверлерди орнотууну каалайсызбы?\n"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:587
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Сиздин системага жаңылануу мүмкүнчүлүгүн берүү үчүн төмөнкү пакеттер\n"
"алынып ташталат: %s\n"
"\n"
"\n"
"Бул пакеттердин алынып ташталуусун каалайсызбы?\n"

#: any.pm:801
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "%s файлын окуудагы ката"

#: any.pm:1008
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Төмөнкү диск(тер)дин аты өзгөртүлдү:"

#: any.pm:1010
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (мурунку аты %s)"

#: any.pm:1067
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: any.pm:1067
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: any.pm:1067
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: any.pm:1086 steps_interactive.pm:972
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Желе"

#: any.pm:1090
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Алып жүрүүчүнү тандаңыз"

#: any.pm:1106
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Файл алдагачан бар. Үстүнө кайра жазылсынбы?"

#: any.pm:1110
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Кирүү укугу четке кагылды"

#: any.pm:1158
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr ""

#: any.pm:1179
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "%s жараксыз алып жүрүүчү"

#: any.pm:1222
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "Бөлүмдөрдү жаратууга чейин скриншотторду түзүүгө болбойт"

#: any.pm:1230
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Орнотуудан кийин скриншоттор %s ичинде болот"

#: gtk.pm:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation"
msgstr "Орнотуу"

#: gtk.pm:130 share/meta-task/compssUsers.pl:42
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурациялоо"

#: install2.pm:168
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Сиз %s дагы форматташыңыз керек"

#: interactive.pm:16
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""

#: interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Тармак көтөрүлүүдө"

#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Тармак өчүрүлүүдө"

#: media.pm:703 media.pm:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading file %s..."
msgstr "%s файлын окуудагы ката"

#: media.pm:806
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr ""

#: media.pm:859
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Көчүрүү жүрүүдө"

#: pkgs.pm:29
#, c-format
msgid "must have"
msgstr ""

#: pkgs.pm:30
#, c-format
msgid "important"
msgstr ""

#: pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr ""

#: pkgs.pm:32
#, c-format
msgid "nice"
msgstr ""

#: pkgs.pm:33
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr ""

#: pkgs.pm:253
#, c-format
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""

#: share/meta-task/compssUsers.pl:11
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Иш станциясы"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Офис станциясы"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Офис программалары: текст процессорлору (OpenOffice.org Writer, Kword), "
"электрондук таблицалар  (OpenOffice.org Calc, Kspread), pdf файлдарын көрүү "
"программалары, ж.б."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Офис программалары: текст процессорлору (kword, abiword), электрондук "
"таблицалар  (kspread, gnumeric), pdf файлдарын көрүү программалары, ж.б."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:21
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Оюн станциясы"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr ""
"Оюн-зоок программалары: аркада оюндары, тактай оюндары, стратегия оюндары, ж."
"б."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:25
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Мультимедиа станциясы"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Үн жана видео ойнотуу/терүү программалары"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:31
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Интернет станциясы"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Почтаны жана жаңылыктарды (mutt, tin..) окууга жана жөнөтүүгө, жана вебде "
"иштөөгө арналган куралдар тобу"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Тармак компьютери (клиент)"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Ар түрдүү протоколдор клиенттери, ssh да кошулган"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Компьютериңизди жеңил конфигурациялоо куралдары"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:47
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Консоль куралдары"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Редакторлор, шелдер, файл куралдары, терминалдар"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153
#: share/meta-task/compssUsers.pl:155
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Иштеп түзүү"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
"C жана C++ иштеп чыгуу библиотекалары, программалар жана include файлдары"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:56 share/meta-task/compssUsers.pl:160
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:161
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Linux жана Free Software жөнүндөгү китептер жана HOWTOлар"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:61 share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:165
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr ""
"Linux стандарттык базасы. Үчүнчү тараптык иштеп чыгуучулардын тиркемелерин "
"колдоо"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:71
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Веб-сервери"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:72
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr ""

#: share/meta-task/compssUsers.pl:75
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:76
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Kolab сервери"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 share/meta-task/compssUsers.pl:120
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Файрволл/Маршруттагыч"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Интернет дарбазасы"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "/Файл/_Жаңы"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix почта сервери"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Веб-сервери"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:91
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP сервери"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr ""

#: share/meta-task/compssUsers.pl:95
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "NIS"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Домендик аттар системасы"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:99
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr ""

#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
#, fuzzy, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Samba сервери"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 share/meta-task/compssUsers.pl:116
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Берилиштер базасы"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:104
#, fuzzy, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "PostgreSQL же MySQL берилиштер базасынын сервери"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Почта"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix почта сервери"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:117
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr "PostgreSQL же MySQL берилиштер базасынын сервери"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:124
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Тармак сервери"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS сервери, SMB сервери, Proxy сервери, ssh сервери"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:131
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Графикалык чөйрө"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "KDE иш станциясы"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"K Desktop Environment - негизги графикалык чөйрө, кошумча куралдар "
"коллекциясы менен"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "GNOME иш станциясы"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Колдонуучуга ыңгайлашкан тиркемелерин жана иш столунун кураларын камтыган "
"графикалык чөйрө"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
#, fuzzy, c-format
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "Виртуладык иш столдору"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Башка графикалык иш столдору"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ж.б."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:170
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr ""

#: share/meta-task/compssUsers.pl:172 share/meta-task/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH сервери"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Веб-камера"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Конфигурацияны текшерүү"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Тармак мониторинги"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr ""

#: share/meta-task/compssUsers.pl:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Кызматтарды конфигурациялоо"

#: steps.pm:85
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Жаңылыштык орун алды, бирок мен аны кантип туура иштетүүнү билбейм.\n"
"Мындан ары тобокелге салып өзүңүз улантыңыз."

#: steps.pm:437
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""

#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "`%s' кадамына өтүү аракети\n"

#: steps_curses.pm:22
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "Mandriva Linux %s орнотуу"

#: steps_curses.pm:32
#, c-format
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> элементтер ортосунда"

#: steps_gtk.pm:84
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:194
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:228
#, c-format
msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:229
#, c-format
msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom install"
msgstr "Минималдык орнотуу"

#: steps_gtk.pm:253
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:275
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Пакеттердин группасын тандоо"

#: steps_gtk.pm:308 steps_interactive.pm:635
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Пакеттерди өз алдынча тандоо"

#: steps_gtk.pm:330 steps_interactive.pm:561
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Жалпы көлөмү: %d / %d Мб"

#: steps_gtk.pm:375
#, c-format
msgid "Bad package"
msgstr "Туура эмес пакет"

#: steps_gtk.pm:377
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Версиясы: "

#: steps_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Көлөмү: "

#: steps_gtk.pm:378
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d Кб\n"

#: steps_gtk.pm:379
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Маанилүүлүгү:"

#: steps_gtk.pm:413
#, c-format
msgid "You can not select/unselect this package"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s жоктугунан"

#: steps_gtk.pm:418
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s канаатанбагандыгынан"

#: steps_gtk.pm:419
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "%s активдештирүү аракети"

#: steps_gtk.pm:420
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s сактоо үчүн"

#: steps_gtk.pm:425
#, c-format
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:428
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:429
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:454
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:456
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:458
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Бул пакетти белгилөөдөн алып салууга болбойт. Ал жаңыланышы керек"

#: steps_gtk.pm:462
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Автоматтык түрдө тандалган пакеттерди көрсөтүү"

#: steps_gtk.pm:464
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Орнотуу"

#: steps_gtk.pm:467
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Тандалгандарды Жүктөө/Сактоо"

#: steps_gtk.pm:468
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Пакеттерди тандоо жаңыланууда"

#: steps_gtk.pm:473
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Минималдык орнотуу"

#: steps_gtk.pm:487
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Пакеттерди башкаруу"

#: steps_gtk.pm:487 steps_interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Сиз орнотууну каалаган пакеттерди тандаңыз"

#: steps_gtk.pm:504 steps_interactive.pm:649 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Орнотуу"

#: steps_gtk.pm:530
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Кеңири маалыматсыз"

#: steps_gtk.pm:545
#, c-format
msgid "Time remaining "
msgstr "Калган убакыт"

#: steps_gtk.pm:546
#, fuzzy, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "Болжолдуу убакыт"

#: steps_gtk.pm:573
#, fuzzy, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d пакет"
msgstr[1] "%d пакет"

#: steps_gtk.pm:619 steps_interactive.pm:837 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Жыйынтык"

#: steps_gtk.pm:636
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурация"

#: steps_gtk.pm:653 steps_interactive.pm:833 steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "конфигурацияланбаган"

#: steps_gtk.pm:690 steps_interactive.pm:331
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:700 steps_interactive.pm:337
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""

#: steps_gtk.pm:702 steps_interactive.pm:339
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "CD дискти толугу менен көчүрүү"

#: steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Жаңылыштык орун алды"

#: steps_interactive.pm:96
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Өзүңүздүн алиптакта картасын тандаңыз."

#: steps_interactive.pm:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
msgstr "Мүмкүн болгон бардык өлкөлөр тизмеси"

#: steps_interactive.pm:133
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Орнотуу/Жаңылоо"

#: steps_interactive.pm:134
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Бул орнотуубу же жаңылообу?"

#: steps_interactive.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
msgstr "Орнотуу"

#: steps_interactive.pm:140
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "%s жаңылоо"

#: steps_interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:148
#, c-format
msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:167
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "%s үчүн шифрлөө ачкычы"

#: steps_interactive.pm:199
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:200
#, fuzzy, c-format
msgid "New Installation"
msgstr "Орнотуу"

#: steps_interactive.pm:201
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:205
#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
"\n"
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:247
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: steps_interactive.pm:247
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE конфигурацияланууда"

#: steps_interactive.pm:284
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:289
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:381
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:403
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Мүмкүн болгон пакеттер изделүүдө..."

#: steps_interactive.pm:411
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
"dMB > %dMB)"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:459
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Жүктөө"

#: steps_interactive.pm:461
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Сактоо"

#: steps_interactive.pm:469
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Туура эмес файл"

#: steps_interactive.pm:485
#, fuzzy, c-format
msgid "KDE"
msgstr "IDE"

#: steps_interactive.pm:486
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Desktop Selection"
msgstr "Пакеттердин группасын тандоо"

#: steps_interactive.pm:490
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile:"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:575
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:590
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:591
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:594
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "X менен"

#: steps_interactive.pm:595
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:650
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:658
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:682
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Пакеттерди кабыл алууда ката пайда болду:"

#: steps_interactive.pm:682
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Буга карабай улантайынбы?"

#: steps_interactive.pm:686
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:687
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:688
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "Тандалган пакеттерди сактоо"

#: steps_interactive.pm:692
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "Пакеттерди орнотууда ката пайда болду:"

#: steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:717
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:745 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Жаңылоолор"

#: steps_interactive.pm:746
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:768
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:774
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:879
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:912 steps_interactive.pm:919 steps_interactive.pm:932
#: steps_interactive.pm:949 steps_interactive.pm:964
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Техникалык жабдуу"

#: steps_interactive.pm:933 steps_interactive.pm:950
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Добуш картасы"

#: steps_interactive.pm:953
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:955
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:957
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:965
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:971 steps_interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Тармак жана Интернет"

#: steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Проксилер"

#: steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "configured"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:994
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Коосуздук деңгээли"

#: steps_interactive.pm:1013
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Файервол"

#: steps_interactive.pm:1017
#, c-format
msgid "activated"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:1017
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "өчүк"

#: steps_interactive.pm:1031
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:1058
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:1068
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:1077
#, c-format
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:1089
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:1121
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:1123
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:1134
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:1144
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Конфигурациялар"

#: steps_interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Кайра жүктөө"

#: steps_interactive.pm:1151 steps_interactive.pm:1152
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:1153
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""

#: steps_interactive.pm:1158
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "Кайталоо"

#: steps_interactive.pm:1158
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "Автоматтык"

#: steps_interactive.pm:1161
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "Тандалган пакеттерди сактоо"

#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Language"
msgstr "Тил тандоо"

#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr ""

#: steps_list.pm:17
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"License"
msgstr "Лицензия"

#: steps_list.pm:18
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Mouse"
msgstr "Чычкан"

#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
msgstr "Таш дискти аныктоо"

#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installation class"
msgstr ""

#: steps_list.pm:23
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Keyboard"
msgstr "Алиптергич"

#: steps_list.pm:24
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Security"
msgstr "Коопсуздук"

#: steps_list.pm:25
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Partitioning"
msgstr "Бөлүмдөргө бөлүү"

#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Formatting"
msgstr ""

#: steps_list.pm:29
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
msgstr ""

#: steps_list.pm:31
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installing"
msgstr "Орнотуу"

#: steps_list.pm:34
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Users"
msgstr "Колдонуучулар"

#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Тармактар"

#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
msgstr "Баштапкы жүктөгүч"

#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Configure X"
msgstr "X конфигурациялоо"

#: steps_list.pm:42
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Summary"
msgstr "Жыйынтык"

#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Services"
msgstr "Кызматтар"

#: steps_list.pm:46
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Updates"
msgstr "Жаңылоолор"

#: steps_list.pm:48
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Чыгуу"

#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
#, c-format
msgid "Your desktop on a USB key"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_free08S.pl:1
#, c-format
msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_one08S.pl:1
#, c-format
msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_pwp08S.pl:1
#, c-format
msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
msgstr ""

#: ../../advertising/IM_range08S.pl:1
#, c-format
msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
msgstr ""

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Бардыгы"

#~ msgid "TV card"
#~ msgstr "ТВ-карта"

#~ msgid "Boot"
#~ msgstr "Жүктөө"

#~ msgid ""
#~ "_: Keep these entry short\n"
#~ "Authentication"
#~ msgstr "Аутентификация"

#~ msgid "Gwenview"
#~ msgstr "Gwenview"

#, fuzzy
#~ msgid "(%d package, %d MB)"
#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
#~ msgstr[0] "%d пакет"
#~ msgstr[1] "%d пакет"

#~ msgid "%d packages"
#~ msgstr "%d пакет"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Тил тандоо"

#~ msgid "License"
#~ msgstr "Лицензия"

#, fuzzy
#~ msgid "Installation class"
#~ msgstr "Орнотуу классын тандоо"

#, fuzzy
#~ msgid "Formatting"
#~ msgstr "Болжолдуу убакыт"

#, fuzzy
#~ msgid "Choosing packages"
#~ msgstr "Орнотуу үчүн пакеттерди тандаңыз"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Колдонуучулар"

#~ msgid "Networking"
#~ msgstr "Тармактар"

#~ msgid "Configure X"
#~ msgstr "X конфигурациялоо"