package install::gtk; # $Id$
use diagnostics;
use strict;
use ugtk2;
use mygtk2;
use common;
use lang;
use devices;
#-#####################################################################################
#-INTERN CONSTANT
#-#####################################################################################
#- if we're running for the doc team, we want screenshots with
#- a good B&W contrast: we'll override values of our theme
my $theme_overriding_for_doc = q(style "galaxy-default"
{
base[SELECTED] = "#E0E0FF"
base[ACTIVE] = "#E0E0FF"
base[PRELIGHT] = "#E0E0FF"
bg[SELECTED] = "#E0E0FF"
bg[ACTIVE] = "#E0E0FF"
bg[PRELIGHT] = "#E0E0FF"
text[ACTIVE] = "#000000"
text[PRELIGHT] = "#000000"
text[SELECTED] = "#000000"
fg[SELECTED] = "#000000"
}
style "white-on-blue"
{
base[NORMAL] = { 0.93, 0.93, 0.93 }
bg[NORMAL] = { 0.93, 0.93, 0.93 }
text[NORMAL] = "#000000"
fg[NORMAL] = "#000000"
}
style "background"
{
bg[NORMAL] = { 0.93, 0.93, 0.93 }
}
style "background-logo"
{
bg[NORMAL] = { 0.70, 0.70, 0.70 }
}
widget "*logo*" style "background-logo"
);
#------------------------------------------------------------------------------
sub load_rc {
my ($o, $name) = @_;
my $f = $name;
-r $name or $f = find { -r $_ } map { "$_/themes-$name.rc" } ("share", $ENV{SHARE_PATH}, dirname(__FILE__) . '/..');
if ($f) {
Gtk2::Rc->parse_string($o->{doc} ? $theme_overriding_for_doc : scalar cat_($f));
}
}
#------------------------------------------------------------------------------
sub load_font {
my ($o) = @_;
if (lang::text_direction_rtl()) {
Gtk2::Widget->set_default_direction('rtl');
my ($x, $y) = $::WizardWindow->get_position;
my ($width) = $::WizardWindow->get_size;
$::WizardWindow->move($::rootwidth - $width - $x, $y);
}
Gtk2::Rc->parse_string(q(
style "default-font"
{
font_name = ") . lang::l2pango_font($o->{locale}{lang}) . q("
}
widget "*" style "default-font"
));
}
#------------------------------------------------------------------------------
sub default_theme {
my ($o) = @_;
$o->{simple_themes} || $o->{vga16} ? 'blue' : 'galaxy';
}
sub install_theme {
my ($o) = @_;
load_rc($o, $o->{theme} ||= default_theme($o));
load_font($o);
my $win = gtknew('Window', widget_name => 'background');
$win->realize;
mygtk2::set_root_window_background_with_gc($win->style->bg_gc('normal'));
}
#------------------------------------------------------------------------------
my %steps;
sub create_steps_window {
my ($o) = @_;
return if $::stepswidth == 0;
$o->{steps_window} and $o->{steps_window}->destroy;
$steps{$_} ||= gtknew('Pixbuf', file => "steps_$_") foreach qw(on off done);
my $category = sub {
gtknew('HBox', children_tight => [
gtknew('Label', text_markup => '' . $_[0] . '', widget_name => 'Step-categories')
]);
};
my @l = $category->(N("Installation"));
foreach (grep { !eval $o->{steps}{$_}{hidden} } @{$o->{orderedSteps}}) {
if ($_ eq 'setRootPassword_addUser') {
push @l, '', $category->(N("Configuration"));
}
my $img = gtknew('Image', file => 'steps_off.png');
$steps{steps}{$_}{img} = $img;
$steps{steps}{$_}{raw_text} = translate($o->{steps}{$_}{text});
push @l, gtknew('HBox', spacing => 7, children_tight => [ '', '', $img, $steps{steps}{$_}{text} = gtknew('Label', text => $steps{steps}{$_}{raw_text}) ]);
}
my $offset = 20;
$o->{steps_window} =
gtknew('Window', width => ($::stepswidth - $offset), widget_name => 'Steps',
position => [ lang::text_direction_rtl() ? $::rootwidth - $::stepswidth : $offset, 150 ],
child => gtknew('VBox', spacing => 6, children_tight => \@l));
$o->{steps_window}->show;
}
sub update_steps_position {
my ($o) = @_;
return if !$steps{steps};
my $last_step;
foreach (@{$o->{orderedSteps}}) {
exists $steps{steps}{$_} or next;
if ($o->{steps}{$_}{entered} && !$o->{steps}{$_}{done}) {
$steps{steps}{$_}{img}->set_from_pixbuf($steps{on});
$steps{steps}{$_}{text}->set_markup('' . $steps{steps}{$_}{raw_text} . '');
if ($last_step) {
$steps{steps}{$last_step}{img}->set_from_pixbuf($steps{done});
$steps{steps}{$last_step}{text}->set_markup('' . $steps{steps}{$last_step}{raw_text} . '');
}
return;
}
$last_step = $_;
}
mygtk2::flush(); #- for auto_installs which never go through the Gtk2 main loop
}
#------------------------------------------------------------------------------
sub create_logo_window {
my ($o) = @_;
return if $::logowidth == 0;
mygtk2::may_destroy($o->{logo_window});
my $file = "logo-mandriva.png";
$o->{logo_window} =
gtknew('Window',
width => $::logowidth, height => $::logoheight,
widget_name => 'logo',
child => gtknew('Image', file => $file),
);
$o->{logo_window}->show;
}
#------------------------------------------------------------------------------
sub init_gtk {
my ($o) = @_;
symlink("/tmp/stage2/etc/$_", "/etc/$_") foreach qw(gtk-2.0 pango fonts);
if ($o->{vga16}) {
#- inactivate antialias in VGA16 because it makes fonts look worse
output('/tmp/fonts.conf',
q(
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001.
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 03:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-19 14:36-0300\n"
"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "جاري عمل مسح للتجزئات لإيجاد نقاط التحميل"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
msgstr ""
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
msgstr "\t\tErase=%s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "منفذ طابعة الشبكة"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Please insert floppy disk:"
msgstr "فضلاً أدخل قرص مرن:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "DrakTermServ"
msgstr ""
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"جدول التقسيم المحفوظ ليس بنفس الحجم\n"
"لا زلت تريد الإكمال؟"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "أي اسم مستخدم"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "ما نوع المدخل الذي تريد اضافته؟"
#: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "استعادة جدول التقسيم"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "إعداد اسم المستضيف..."
#: ../../printer/cups.pm:1
#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
msgstr "على خادم CUPS \"%s\""
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "تهيئة ما بعد التثبيت"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "استخدم ``%s'' بدلا من ذلك"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
"أيضاً الطابعات المهيئة بملفات PPD من مصنّعيها أو بمشغلات CUPS الخاصة بها لا "
"يمكن نقلها."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سريلانكا"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
"الطابعات التالية\n"
"\n"
"%s%s\n"
"متصلة مباشرةً بنظامك"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Central African Republic"
msgstr "جمهورية وسط أفريقية"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "جهاز البوابة"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Advanced preferences"
msgstr "تفضيلات متقدمة"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Net Method:"
msgstr "Net Method:"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "بطاقة ايثرنت"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"عند التعيين, أرسل التقرير بالبريد الى هذا العنوان أو قم بإرساله الى المستخدم "
"الجذر"
#: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "no"
msgstr "لا"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "تحقق آلي"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Interface:"
msgstr "الواجهة:"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Select installation class"
msgstr "اختر نوع التثبيت"
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"لا يبدو أن النظام متصل بالإنترنت.\n"
"حاول اعادة تهيئة الوصلة."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
"وصّل الطابعة الى خادم Linux و اجعل ماكينات Windows تتصل به كعملاء.\n"
"\n"
"هل تريد فعلاً متابعة اعداد هذه الطابعة كما تفعل الآن؟"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Belarus"
msgstr "روسيا البيضاء"
#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "خطأ أثناء الكتابة الى الملف %s"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
msgstr "أرسل تقرير بنتيجة الاختبار الى syslog"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"تُستخدم apmd لمراقبة حالة البطارية و تسجيلها عن طريق syslog.\n"
"يمكن كذلك استخدامها لإغلاق الجهاز عند ضعف البطارية."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use tape to backup"
msgstr "استخم الشريط للنسخ الإحتياطي"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "سيتم تثبيت الحزم التالية"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS configuration"
msgstr "CUPS تهيئة"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Total progress"
msgstr "اجمالي التقدم"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "لا توجد مساحة فارغة لعمل التجزئات الجديدة"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Moving"
msgstr "جاري النقل"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"نشاطات Drakbackup عن طريق %s:\n"
"\n"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "نعم"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "("
msgstr "("
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
"أهلاً بك في معالج تهيئة الشبكة.\n"
"\n"
"نحن على وشك تهيئة وصلة الشبكة/الإنترنت الخاصة بك.\n"
"اذا لم تريد استخدام التحقق الآلي, احذف التأشير من على الصندوق.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ")"
msgstr ")"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Lebanon"
msgstr "لبنان"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "حرر المستضيف المختار"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No CD device defined!"
msgstr "لم يتم تعريف جهاز قرص مدمج!"
#: ../../network/shorewall.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the name of the interface connected to the "
"internet. \n"
" \n"
"Examples:\n"
" ppp+ for modem or DSL connections, \n"
" eth0, or eth1 for cable connection, \n"
" ippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
"فضلاً أدخل اسم الواجهة المتصلة بالإنترنت.\n"
"\n"
"أمثلة:\n"
"\t\tppp+ لوصلات المودم و DSL, \n"
"\t\teth0, أو eth1 لوصلات الكيبل, \n"
"\t\tippp+ لوصلات ISDN.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tUse .backupignore files\n"
msgstr "\tاستخدم ملفات .backupignore\n"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgarian (phonetic)"
msgstr "البلغارية (صوتية)"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "The DHCP start ip"
msgstr "DHCP start ip"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 كيلوبايت"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Don't rewind tape after backup"
msgstr "لا تقم بإرجاع الشريط بعد النسخ"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "خيارات محمّل الإقلاع الرئيسية"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "شريط البيانات"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Malaysia"
msgstr "ماليزيا"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning network..."
msgstr "جاري مسح الشبكة..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
msgstr ""
"بهذا الخيار يمكنك استرجاع أي نسخة من\n"
" دليل /etc الخاص بك."
#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?"
msgstr "تم عمل التغيير, هل تريد اعادة تشغيل خدمة dm ؟"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "السويسرية (تصميم فرنسي)"
#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "فشل mkraid (ربما تكون حزمة raidtools مفقودة؟)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "August"
msgstr "أغسطس"
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "خادم NTP"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr "كاميرات الويب"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "حجم ذاكرة المعالج المخبئية (المستوى الثاني)"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "بطاقة الصوت"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Month"
msgstr "الشهر"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Search for files to restore"
msgstr "ابحث عن الملفات المطلوب استعادتها"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Luxembourg"
msgstr "لوكسمبورغ"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr "لطباعة ملف من سطر الأوامر استخدام الأمر \"%s <file>\".\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "المستوى %s\n"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "السريانية (صوتي)"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iran"
msgstr "ايران"
# U+200F (RTL mark) has been inserted after "Bus" so the display
# on screen is correctly "datadatadata :Bus", and not "Bus: datadatadata"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Iraq"
msgstr "العراق"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, fuzzy, c-format
msgid "connecting to %s ..."
msgstr "جاري الإتصال بمعالج Bugzilla ..."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"تم ايجاد تعارض في عنوان الشبكة المحلية المبدئي في الإعداد الحالي لـ%s!\n"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "جاري الإعداد..."
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
"لأغلب بطاقات التلفاز الحديثة, وحدة bttv لنواة Linux يمكنها التحقق آلياً من "
"المعاملات الصحيحة.\n"
"اذا تم التعرف على البطاقة بشكل خاطئ, يمكنك ادخال التونر و نوع البطاقة الصحيح "
"هنا. فقط اختر المعاملات المناسبة لبطاقة الشاشة."
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "كلمة المرور (ثانية)"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "ابحث في الخطوط المثبتة"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "سطح المكتب الإفتراضي"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the button report.\n"
"This will open a web browser window on %s\n"
" where you'll find a form to fill in. The information displayed above will "
"be \n"
"transferred to that server."
msgstr ""
"لتسليم تقرير العيوب, اضغط على زر تقرير.\n"
"سيقوم هذا بقتح متصفح ويب على الصفحة %s\n"
" حيث ستجد استمارة عليك ملؤها. المعلومات المذكرة أعلاه سيتم نقلها\n"
"الى ذلك الخادم"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Venezuela"
msgstr "فينزويلا"
#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "عنوان IP"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "اختر الأحجام"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
"قائمة بالبيانات الفاسدة:\n"
"\n"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
"المودم لديك غير مدعوم من النظام.\n"
"الق نظرة على http://www.linmodems.org"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "إختر شاشة"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "المستخدم الحالي"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "مفتاح \"Windows\" الأيسر"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "غويانا"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "dhcpd Server Configuration"
msgstr "تهيئة خادم dhcpd"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"يُستخدم للدليل:\n"
" يمكن فقط لمالك هذا الدليل أو الملف الغاؤه"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
msgstr " على خادم Novell \"%s\", الطابعة \"%s\""
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer Name"
msgstr "اسم صف الطابعة"
#: ../../../move/move.pm:1
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr ""
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Remove a module"
msgstr "ازالة وحدة"
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "إعداد متقدم"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
msgstr "جاري المسح على جهاز HP متعدد الوظائف"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "الجذر"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "اختر RAID موجود للاضافة"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "التركية (طراز \"Q\" الحديث)"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Lilo message not found"
msgstr "لم يتم ايجاد رسالة Lilo"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"اعادة توليد آلية لترويسة النواة في دليل /boot لـ\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "if needed"
msgstr "اذا احتجته"
#: ../../standalone/drakclock:1
#, c-format
msgid ""
"We need to install ntp package\n"
" to enable Network Time Protocol"
msgstr ""
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Restore Failed..."
msgstr "فشلت الإستعادة..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
msgstr ""
#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities. Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
msgstr ""
"مقدمة\n"
"\n"
"نظام التشغيل و المكونات المختلفة الموجودة في توزيعة Mandrake Linux.\n"
"ستسمى \"المنتجات البرمجية\" في ما بعد. المنتجات البرمجية تتضمن, و لكن غير "
"محدودة في\n"
"مجموعة البرامج و الطرق و القواعد و وثائق المساعدة المتعلقة بنظام\n"
"التشغيل و المكونات المختلفة في توزيعة Mandrake Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. اتفاقية الترخيص\n"
"\n"
"فضلاً اقرأ هذه الوثيقة باهتمام. هذه الوثيقة هي اتفاقية الترخيص بينك و \n"
"بين MandrakeSoft S.A. و تنطبق على المنتجات البرمجية.\n"
"بتثبيتك, مضاعفتك, أو استخدامك لهذه المنتجات البرمجيات بأي شكل فإنك\n"
"تقبل بشكل نهائي و توافق بشكل كامل على البنود و الشروط الخاصة بهذا الترخيص. \n"
"اذا كنت لا توافق على أي جزء من هذا الترخيص, فلن يسمح لك بتثبيت أو مضاعفة أو "
"استخدام \n"
"المنتجات البرمجية. \n"
"أي محاولة لتثبيت أو مضاعفة أو استخدام المنتجات البرمجية بشكل لا يتوافق مع \n"
"بنود و شروط هذا الترخيص هو غير صالح و سينهي حقوقك تحت هذا \n"
"الترخيص. عند انهاء هذا الترخيص, يجب عليك تدمير جميع نسخ هذه \n"
"المنتجات البرمجية.\n"
"\n"
"\n"
"2. الضمان المحدود\n"
"\n"
"المنتجات البرمجية و وثائق المساعدة المرفقة هي مرفقة \"كما هي\",. بدون ضمان. "
"حسب\n"
"الحد الذي يسمح به القانون.\n"
"لن تكون MandrakeSoft S.Aa تحت أي ظروف و الى الحد الذي يسمح به القانون مسؤولة "
"عن أي خسارة خاصة,\n"
"بسبب حادث, مباشرة, أو غير مباشرة (على سبيل المثال لا الحصر\n"
"خسارة الأعمال, انقطاع الأعمال, الخسارة المالية, الرسوم القانونية, العقوبات "
"الصادرة من حكم\n"
"محكمة, أو أي خسارة ناتجة أخرى) بسبب استخدام أو عدم القدرة على استخدام هذه "
"المنتجات \n"
"البرمجية, حتى و إن تم نصح MandrakeSoft S.A. حول امكانية أو حدوث مثل هذه \n"
"الخسائر.\n"
"\n"
"المسؤولية المحدودة المرتبطة بامتلاك أو استخدام البرمجيات الممنوعة في بعض "
"البلدان\n"
"\n"
"الى الحد الذي يسمح به القانون, MandrakeSoft S.A. و موزعوها لن يكونوا, تحت أي "
"ظروف, مسؤولين \n"
"عن أي عن أي خسارة خاصة,\n"
"بسبب حادث, مباشرة, أو غير مباشرة (على سبيل المثال لا الحصر\n"
"خسارة الأعمال, انقطاع الأعمال, الخسارة المالية, الرسوم القانونية, العقوبات "
"الصادرة من حكم\n"
"محكمة, أو أي خسارة ناتجة أخرى) بسبب\n"
"امتلاك و استخدام المكونات البرمجية أو بسبب تنزيل بعض المكونات البرمجية \n"
"من أحد مواقع Mandrake Linux اذا كانت مثل هذه المكونات ممنوعة أو محدودة "
"الاستخدام في بعض البلدان بسبب القوانين المحلية.\n"
"هذه المسؤولية المحدودة تنطبق على, لكن غير محدودة في, مكونات التشفير القوية \n"
"المضمنة في المنتجات البرمجية.\n"
"\n"
"\n"
"3. الترخيص العمومي (GPL) و التراخيص ذات الصلة\n"
"\n"
"المنتجات البرمجية تتكون من مكونات تم انشاؤها عن طريق أشخاص أو كيانات "
"مختلفة. معظم \n"
"هذه المكونات هي تحت ترخيص GNU العمومي (GNU General Public Licence) \n"
"و التي ستسمى في ما بعد بـ \"GPL\", أو التراخيص المماثلة. معظم هذه التراخيص "
"تسمح لك باستخدام أو \n"
"مضاعفة أو تعديل أو اعدة توزيع المكونات التي تغطيها. فضلاً اقرأ بنود و شروط \n"
"اتفاقية الترخيص لكل مكون باهتمام قبل استخدام أي مكون. أي سؤال \n"
"حول أي مكون يجب أن يتم توجيهه الى مؤلف المكون و ليس الى MandrakeSoft.\n"
"البرامج المطورة من قبل MandrakeSoft S.A. محكومة بموجب ترخيص GPL. وثائق "
"المساعدة المكتوبة \n"
"من قبل MandrakeSoft S.A. محكومة بترخيص خاص. فضلاً راجع وثائق المساعدة \n"
"للمزيد من التفاصيل.\n"
"\n"
"\n"
"4. حقوق الملكية الفكرية\n"
"\n"
"كل الحقوق الخاصة بمكونات هذه المنتجات البرمجية تخص مؤلفيها و هي \n"
"بموجب قوانين الملكية الفكرية و الحقوق المنطبقة على البرمجيات.\n"
"تحفظ MandrakeSoft S.A. حقوقها لتعديل أو تغيير المنتجات البرمجية, ككل أو \n"
"كأجزاء, بكل الوسائل و لكافة الأغراض.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" , الشعارات المرتبطة هي علامات تجارية لـ "
"MandrakeSoft S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. القوانين الحاكمة \n"
"\n"
"اذا كان أي جزء من الاتفاقية قد أصبح غير صالح, غير شرعي, أو غير قابل للتطبيق "
"بحكم محكمة, سيتم \n"
"استثناء هذا الجزء من العقد. و ستظل ملتزماً بالأجزاء الأخـرى القابلة للتطبيق "
"من هذه \n"
"الاتفاقية.\n"
"بنود و شروط هذا الترخيص هي محكومة بموجب قوانين فرنسا.\n"
"كافة النزاعات حول بنود هذا الترخيص سيتم حلها بشكل أفضل في المحكمة.\n"
"كحل أخير, سيتم تحويل النزاع الى المحاكم القانونية المختصة في باريس - فرنسا.\n"
"لأي سؤال حول هذه الوثيقة, فضلاً اتصل بـ MandrakeSoft S.A. \n"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "المستخدم الإفتراضي"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"الإحداثي السيني للركن الأيسر الأعلى\n"
"لشريط التقدم"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Current interface configuration"
msgstr "تهيئة الواجهة الحالية"
#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr "LPD - Line Printer Daemon"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"اذا كانت لديك بطاقة ISA, فإن القيم التي ستعرض على الشاشة التالية يجب أن تكون "
"صحيحة.\n"
"\n"
"اذا كانت لديك بطاقة PCMCIA, يجب عليك أن تعرف قيم \"irq\" و \"io\" الخاصة "
"ببطاقتك.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do not print any test page"
msgstr "لا تطبع أي صفحات اختبارية"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Gurmukhi"
msgstr "غورموكهي"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr ""
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Force No APIC"
msgstr "اجبار على عدم استخدام APIC"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "كلمة المرو هذه قصيرة جداً (يجب أن تكون %d رموز على الأقل)"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "[keyboard]"
msgstr "[keyboard]"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "بروكسي FTP"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Install List"
msgstr "ثبّت القائمة"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
msgstr ""
"غيّر\n"
"مسار الإستعادة"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "إعرض سجلات اليوم المختار فقط"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
msgstr ""
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 كيلوبايت"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(ملحوظة: المنافذ المتوازية لا يمكن التحقق منها آلياً)"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "ما هو نوع البطاقة لديك؟"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "الأمن"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
"يمكنك كذلك استخدام البرنامج الرسومي \"xpdq\" لتعيين الخيارات و التعامل مع "
"وظائف الطباعة.\n"
"اذا كنت تستعمب كيدي كبيئة سطح مكتب فلديك أيقونة \"للطوارئ\", اسمها \"STOP "
"Printer!\", تقوم بإيقاف كل وظائف الطباعة فوراً عند النقر عليها. هذا المثال "
"مفيد للحالات التي يحصل فيها تعثر في استخدام الورق.\n"
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find backups to restore...\n"
msgstr "رجاء اختر تاريخ الإستعادة..."
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "هذا الخادم موجود في القائمة مسبقاً, لا يمكن اضافته مرة أخرى.\n"
#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "اعدادات الشبكة"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"بروتوكول لبقية العالم\n"
"لا D-Channel (خطوط مؤجرة)"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
"the images created\n"
" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
"the boot image to \n"
" \teach diskless client.\n"
"\n"
" \tA typical tftp configuration file looks like:\n"
" \t\t\n"
" \tservice tftp\n"
"\t\t\t{\n"
" disable = no\n"
" socket_type = dgram\n"
" protocol = udp\n"
" wait = yes\n"
" user = root\n"
" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
" \t}\n"
" \t\t\n"
" \tThe changes here from the default installation are changing the "
"disable flag to\n"
" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
"mkinitrd-net\n"
" \tputs its images."
msgstr ""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "الخيار %s يجب أن يكون رقماً!"
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Notice"
msgstr "ملاحظة"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "لم تقم بتهيئة خادم X. هل أنت متأكد أنك تريد ذلك؟"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
"اعداد الطابعة سيعمل بشكل آلي. اذا لم يتم اكتشاف طابعتك بالشكل الصحيح أو اذا "
"كنت تفضل اعداد مخصص شغّل \"تهيئة يدوية\"."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "أي نوع من التجزئة؟"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
" "
msgstr ""
"قائمة الملفات المرسلة من FTP: %s\n"
" "
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "الواجهة"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Multisession CD"
msgstr "قرص مدمج متعدد الجلسات"
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "comma separated strings"
msgstr "حرفيات مفصولة بالفاصلة"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "توجد ماكينات يمكن استخدام الماسحات الضوئية منها:"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr "غير معروف|CPH06X (bt878) [مصنعون كثيرون]"
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "خادم POP و IMAP"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Mexico"
msgstr "المكسيك"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Model stepping"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Rwanda"
msgstr "رواندا"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "السويسرية"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "سلطنة بروناي"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "هل لديك أي واجهات %s؟"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "You must be root to read configuration file. \n"
msgstr "يجب أن تكون المستخدم الجذر لقراءة ملف التهيئة. \n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "خيارات طابعة lpd البعيد"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be\n"
"authorized to change anything except their own files and their own\n"
"configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n"
"changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n"
"least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n"
"use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n"
"\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n"
"very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n"
"you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n"
"that you will lose some information, but not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the username. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n"
"it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n"
"ones at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n"
"you have finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you have finished adding users, you will be asked to choose a user\n"
"that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n"
"you are interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click \"%s\".\n"
"If you are not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"نظام Linux نظام متعدد المستخدمين, مما يعني أن كل مستخدم\n"
"له تفضبلاته الخاصة و ملفاته الخاصة و ما الى ذلك. يمكنك قراءة ``دليل "
"المبتدئ''\n"
"لتتعلم المزيد حول الأنظمة متعددة المستخدمين. بعكس المستخدم \"الجذر\", وهو\n"
"مدير النظام, فإن المستخدمين الذين ستضيفهم في هذه النقطة لن يتم\n"
"تخويلهم لتعديل أي شئ باستثناء ملفات و اعداداتهم \n"
"الخاصة, مما يحمي النظام من أي تغييرات خطرة أو غير مقصودة\n"
"قد تؤثر على النظام ككل. يجب عليك انشاء مستخدم عادي\n"
"واحد فقط على الأقل -- هذا هو الحساب الذي يجب أن تستخدمه\n"
"للاستخدام اليومي العادي. بالرغم من سهولة الدخول كمستخدم\n"
"\"جذر\" لفعل أي شئ و كل شئ, لكن هذا قد يكون خطراً! خطأ\n"
"بسيط قد يعني أن نظامك لن يعود قادراً على العمل في ما بعد. اذا\n"
"قمت بخطأ جدي كمستخدم عادي فإن أسوأ ما قد يحصل هو خسارتك\n"
"لبعض المعلومات, لكن هذا لن يؤثر على النظام كاملاً.\n"
"\n"
"الحقل الأول سيسألك عن اسمك الحقيقي. بالطبع هذا الحقل\n"
"ليس اجبارياً -- يمكنك ادخال أي شئ تريد. DrakX سيستخدم الكلمة\n"
"الأولى التي قمت بإدخالها ف هذا الحقل و سينقلها ال حقل \"%s\", الذي\n"
"هو الاسم الذي سيدخله المستخدم للدخول على النظام. الخطوة التالية هي ادخال "
"كلمة المرور.\n"
"من وجهة نظر أمنية, فإن مستخدم عادي بدون صالحيات لا يحتاج الى كلمة\n"
"مرور مثل كل المستخدم \"الجذر\", لكن ليس هناك سبب للتغاضي\n"
"عنها أو جعلها فارغة أو جعلها سهلة جداً: بعد كل شئ, ملفاتك قد تكون هي\n"
"التي في خطر.\n"
"\n"
"بمجرد نقرك على زر \"%s\", يمكنك اضافة مستخدمين آخرين. أضف اسم مستخدم\n"
"لكل صديق من أصدقائك أو لأبيك لأختك,مثلاً. انقر \"%s\" عندما\n"
"تنتهي من اضافة المستخدمين.\n"
"\n"
"نقر زر \"%s\" يسمح لك بتغيير \"الغلاف\" أو \"سطر الأوامر\" لكل\n"
"مستخدم (bash هو الافتراضي).\n"
"\n"
"عندما تنتهي من اضافة المستخدمين, سيتم سؤالك عما اذا كنت\n"
"تريد اختيار مستخدم يتم الدخول به الى النظام تلقائياً عند بدء التشغيل.\n"
"اذا كنت مهتماُ بهذه الميزة (و لم تكن مهتماً كثيراً بالمسائل\n"
"الأمنية),. اختر المستخدم المطلوب و مدير النوافذ ثم انقر \"%s\".\n"
"اذا لم تكن مهتماً بهذه الميزة, قم بإزالة التأشير من صندوق \"%s\"."
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "إعداد الدخول الى الإنترنت..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please choose the time interval between each backup"
msgstr "فضلا اختر الفترة ما بين كل عملية نسخ احتياطي"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "النرويج"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Delete profile"
msgstr "احذف التشكيل"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Danish"
msgstr "الدنماركية"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
"تقوم بتشغيل مفتاح numlock آلياً في سطر الأوامر\n"
"و XFree عند الإقلاع."
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"فضلاً أدخل تهيئة IP الخاصة بهذه الماكينة.\n"
"كل مادة يجب ادخالها كعنوان IP بشكل منقوط\n"
"(مثلاً, 1.2.3.4)."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n"
"the current CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
"تثبيت Mandrake Linux موزع على العديد من الأقراص. DrakX\n"
"يعلم إذا كانت حزمة ما في قرص آخر و سيخرج القرص\n"
"الحالي و سيطلب منك أن تدخل قرصاً مختلفا كما هو مطلوب."
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "When checked, owner and group won't be changed"
msgstr "عند التأشير لن يتم تغيير المالك و المجموعة"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغاريا"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Tuesday"
msgstr "الثلاثاء"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr "المعالجات"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "جزر سفالبارد و جان ماين"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "No NIC selected!"
msgstr "لم يتم اختيار NIC!"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"ظهرت مشاكل أثناء التثبيت.\n"
"اختبر الوصلة باستخدام net_monitor أو mcc. اذا لم تعمل الوصلة, فقد تريد اعادة "
"التهيئة."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "التجزئة %s معروفة الآن بالإسم %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Other files..."
msgstr "انسخ ملفات أخرى..."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "الكونغو كينشاسا"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP خادم SMB"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "جدول اتتقسيم للقرص %s سيتم كتابته الى القرص!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing HPOJ package..."
msgstr "جاري تهيئة حزمة HPOJ..."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
"قرص اقلاع مخصص يوفر طريقة للوصول الى نظام Linux الخاص بك دون\n"
"الإعتماد على محمّل الإقلاع الإعتيادي. هذا مفيد اذا لم تكن تريد تثبيت\n"
"LILO (أو grub) على نظامك, أو اذا أزال نظام تشغيل آخر LILO, أو اذا لم يتوافق "
"LILO\n"
"مع تهيئة نظامك. يمكن كذلك استخدام قرص اقلاع مخصص مع\n"
"Mandrake rescue image, مما يجعل المعالجة من انهيارات النظام الخطيرة أكثر "
"سهولة.\n"
"هل تريد عمل قرص اقلاع لنظامك؟\n"
"%s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Daemon Report\n"
msgstr ""
"\n"
" تقرير مراقب DrakBackup\n"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Latvian"
msgstr "اللاتفية"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "monthly"
msgstr "شهريا"
#: ../../../move/move.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Retry"
msgstr "استعادة"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "اسم الوحدة"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "ابدأ عند الإقلاع"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Incremental Backups"
msgstr "استخدم النسخ التراكمي"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "القطاع الأول من القرص (MBR)"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "El Salvador"
msgstr "السلفادور"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr "عصا الألعاب"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "استخدم يونيكود افتراضياً"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "وحدة نواة Linux التي تتعامل مع هذا الجهاز"
#: ../../standalone/drakclock:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "ساعة الجهاز مضبوطة على توقيت غرينتش"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "جاري محاولة انقاذ جدول التقسيم"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "الخيار %s يجب أن يكون رقما صحيحاً!"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
msgstr "استخدم كلمة المرور للمصادقة على المستخدمين"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""
#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "لم أتمكن من بدء الترقية الحية !!!\n"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "الاسم: "
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "up"
msgstr ""
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 مليون لون (24 بت)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "اسمح لكل المستخدمين"
#: ../advertising/08-store.pl:1
#, c-format
msgid "The official MandrakeSoft Store"
msgstr "متجر MandrakeSoft الرسمي"
#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "جاري تغيير الحجم"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup (MB)"
msgstr ""
"فضلاً أدخل الحجم الأقصى\n"
" المسموح به لـDrakbackup (ميغابايت)"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "وصلة كيبل"
#: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
msgstr "قم بنسخ احتياطي جديد فبل الإستعادة (فقط للنسخ الإحتياطية المتدرجة)"
#: ../../raid.pm:1
#, c-format
msgid "mkraid failed"
msgstr "فشل mkraid"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "محاكاة الزر 3"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
msgstr "تحقق من اضافات/حذف ملفات sgid"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Sending files..."
msgstr "جاري ارسال الملفات..."
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "العبرية (صوتية)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "الوصول الى أدوات rpm"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
msgstr "يجب عليك ادخال/اختيار طابعة/جهاز"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Permission problem accessing CD."
msgstr "توجد مشكلة في التصريح للوصول الى القرص المدمج."
#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "رقم التّليفون "
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "خطأ: مشغل \"%s\" لبطاقة الصوت الخاصة بك غير موجود في القائمة"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "اسم الطابعة, وصف, المكان"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (broadcast)"
msgstr "الولايات المتّحدة الأمريكيّة (broadcast)"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "استخدام امتداد Xinerama"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "West Europe"
msgstr "أوروبّا الغربيّة"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "On CD-R"
msgstr "على القرص المدمج"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
" --report - program should be one of mandrake tools\n"
" --incident - program should be one of mandrake tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
" --report - program should be one of mandrake tools\n"
" --incident - program should be one of mandrake tools"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Harddrake2 version %s"
msgstr "Harddrake2 الإصدار %s"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Swaziland"
msgstr "سوازيلاند"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
msgstr "جمهورية الدومينيكان"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "جاري نسخ %s"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Choose color"
msgstr "إختر اللون"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Syriac"
msgstr "السريانية"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on this partition\n"
"will be lost and will not be recoverable!"
msgstr ""
"اختر القرص الصلب الذي تريد محوه لتثبيت\n"
"تجزئة Mandrake Linux الجديدة. خذ حذرك, كل البيانات الموجود عليه ستضيع\n"
"و لن يمكن استعادتها!"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Generic 2 Button Mouse"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr ""
#: ../../lvm.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "احذف logical volumes أولاً\n"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""
"تعذرت كتابة /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"لم يتم ايجاد الملف."
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "الدخول الى الإنترنت"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of characters"
msgstr ""
"الإحداثي الصادي للصندوق النصي\n"
"بعدد الحروف"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"للحصول على قائمة بالخيارات المتوفرة للطابعة المختارة اضغط على زر \"قائمة "
"خيارات الطابعة\"."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Enabling servers..."
msgstr "جاري تمكين الخوادم..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "جاري طباعة الصفحات الإختبارية..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
"You may want to verify you can login to the server with:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
"تم النقل بنجاح\n"
"ربما تريد التحقق اذا كان يمكنك الدخول الى خادم بالأمر:\n"
"\n"
"ssh -i %s %s@%s\n"
"\n"
"دون تنبيهك الى ادخال كلمة مرور."
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "هناك تجزئة مع نقطة التحميل %s مسبقاً\n"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr "تمكين/تعطيل اختبارات msec الأمنية كل ساعة"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
"if an existing operating system is using all the available space you will\n"
"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n"
"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrake Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n"
"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n"
"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and data\n"
"(see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows FAT\n"
"partition. Resizing can be performed without the loss of any data, provided\n"
"you have previously defragmented the Windows partition and that it uses the\n"
"FAT format. Backing up your data is strongly recommended.. Using this\n"
"option is recommended if you want to use both Mandrake Linux and Microsoft\n"
"Windows on the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
"Windows to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n"
"choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n"
"choice after you confirm.\n"
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n"
"partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n"
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the ``Starter\n"
"Guide''."
msgstr ""
"في هذه النقطة, عليك أن تقرر أين تريد تثبيت نظام\n"
"التشغيل Mandrake Linux على القرص الصلب الخاص بك. اذا كان القرص الصلب\n"
"قارغاً أو أن نظام تشغيل آخر يستخدم كل المساحة المتوفرة فسوف\n"
"تحتاج الى تجزئة القرص الصلب. بشكل عام,. فإن تجزئةالقرص الصلب\n"
"تعني تقسيم القرص الصلب منطقياً لإنشاء المساحة المطلوبة لتثبيت\n"
"نظام Mandrake Linux الجديد الخاص بك.\n"
"\n"
"لأن عملية تقسيم القرص الصلب غير قابلة للتراجع عادةًَ\n"
"كما أنها قد تتسبب في خسارة للبيانات اذا كان هناك نظام تشغيل\n"
"آخر مثبت على هذا القرص الصلب, تجزئة القرص قد يكون مزعجاً و مثيراً للضغط\n"
"اذا كنت مستخدماً محترقاً. من حسن الحظ, يوفر DrakX معالجاً يسهل العملية.\n"
"قبل متابعة هذه الخطوة, اقرأ بقية هذا القسم و قبل كل شئ, خذ وقتك.\n"
"\n"
"اعتماداً على اعدادات القرص الصلب, تتوفر العديد من الخيارات:\n"
"\n"
" * \"%s\": هذا الخيار سيقوم بعملية تجزئة آلية\n"
"للأقراص الصلبة الفارغة. اذا استخدمت هذا الخيار, لن تكون هناك اشعارات\n"
"أخرى.\n"
" * \"%s\": يكون المعالج قد اكتشف تجزئة أو أكثر من\n"
"تجزئات Linux على القرص الصلب. اذا كنت تريد استخدامها, اختر هذا\n"
"الخيار. سيتم بعد ذلك سؤالك عن نقاط التحميل المرتبطة بكل\n"
"تجزئة. يتم اختيار نقاط التجزئة المعتادة افتراضياً,\n"
"و لأغلب المستخدمين فإنها فكرة جيدة تركها كما هي.\n"
"\n"
" * \"%s\": اذا كان Microsoft Windows مثبت على القرص الصلب و يحتل كل المساحة "
"التي عليه,\n"
"ستحتاج الى انشاء مساحة فارغة لبيانات Linux. لعمل ذلك يمكنك حذف\n"
"تجزئة و بيانات Microsoft Windows (انظر حل ``ازالة كل القرص'')\n"
"أو قم بإعادة تحجيم تجزئة Microsoft Windows FAT. يمكن عمل اعادة التحجيم\n"
"دون أي خسارة للبيانات, لكن يجب عليك قبل ذلك بإزالة تجزئة القرص "
"(defragmenting)\n"
"الذي يستخدم تنسيق FAT. نسخ بياناتك احتياطياً يفضّل\n"
"بشدة.. استخدام هذا الخيار منصوح به اذا كنت تريد استخدام \n"
"كل من Mandrake Linux و Microsoft Windows على نفس الكمبيوتر.\n"
"\n"
" قبل اختيارك لهذا الخيار, عليك أن تعلم أنه بعد هذا\n"
"الإجراء, ستتقلص مساحة تجزئة Microsoft Windows عن ما قبل\n"
"ستكون لديك مساحة فارغة أقل على Microsoft Windows\n"
"لتخزين بياناتك و تثبيت برامج جديدة.\n"
"\n"
" * \"%s\": اذا كنت تريد حذف كل البيانات و كل التجزئات\n"
"الموجودة على القرص الصلب و ابدالها بنظام Mandrake Linux الجديد\n"
"الخاص بك, اختر هذا الخيار. كن حذراً, لأنك لن تتمكن من التراجع\n"
"بعد أن تقوم بالتأكيد.\n"
"\n"
" !!! اذا اخترت هذا الخيار سيتم حذف كل البيانات الموجودة على القرص. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": سيقوم هذا الخيار ببساطة بمحو كل شء على القرص و\n"
"يبدأ التثبيت من الصفر. ستضيع كل البيانات على\n"
"القرص.\n"
"\n"
" * \"%s\": اختر هذا الخيار اذا كنت تريد\n"
"تقسيم القرص الصلب بشكل يدوي. كن حذراً -- هذا الخيار قوي\n"
"لكنه خطير و من الممكن أن تفقد بياناتك بسهولة. لهذا فإن\n"
"هذا الخيار مفضّل فقط اذا كنت قد قمت بشئ مماثل من فبل \n"
"و لديك بعض الخبرة. لمزيد من التعليمات حول استخدام أداة DiskDrake\n"
"راجع قسم ``ادارة التجزئات'' في\n"
"``دليل المبتدئ''."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Ukraine"
msgstr "أوكرانيا"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Application:"
msgstr "التطبيق:"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "مودم ISDN خارجي"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
msgstr "if set to yes, report check result by mail."
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "اختيارك؟ (الافتراضي %s) "
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "حل المشاكل"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"تم ارسال الصفحات الإختبارية الى الطابعة.\n"
"قد يستغرق هذا بعض الوقت حتى تبدأ الطابعة.\n"
"حالة الطباعة:\n"
"%s\n"
"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "daily"
msgstr "يوميّاً"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "and one unknown printer"
msgstr "و طابعة غير معروفة"
#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "Ireland"
msgstr "أيرلندا"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " Restore Configuration "
msgstr " تهيئة الإستعادة "
#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "هل هذا هو الإعداد الصحيح؟"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n"
"Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems. If\n"
"this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
"configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n"
"button will take you to the next step.\n"
"\n"
"When configuring your network, the available connections options are:\n"
"traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n"
"simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n"
"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n"
"from your Internet Service Provider or system administrator.\n"
"\n"
"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
"ستقوم الآن بإعداد وصلة الإنترنت/الشبكة الخاصة بك. اذا كنت تريد\n"
"توصيل جهازك بالإنترنت أو للشبكة المحلية, انقر \"%s\"\n"
"سيحاول Mandrake Linux أن يتحقق آلياً من وجود الأجهزة و المودمات.\n"
"اذا فشل التحقق, أزل التأشبر من \"%s\". ربما تختار\n"
"عدم تهيئة الشبكة, أو تريد أن تفعل ذلك, في هذه الحال\n"
"فإن ضغط زر \"%s\" سيأخذك الى الخطوة التالية.\n"
"\n"
"أثناء تهيئة الشبكة, فإن خيارات التوصيل المتوفرة هي:\n"
"مودم تقليدي, مودم ISDN, وصلة ADSL, مودم كيبل, و أخيراً\n"
"وصلة LAN بسيطة (ايثرنت).\n"
"\n"
"لن نذكر كل خيارات التهيئة بالتفصيل - فقط تأكد أنه لديك\n"
"كل المعاملات, مثل عنوان IP, البوابة الإفتراضية, خادمات DNS, الخ.\n"
"من موفر خدمة الإنترنت أو مدير النظام.\n"
"\n"
"يمكنك الرجوع الى الفصل الخاص بإعداد وصلة الإنترنت في\n"
"``دليل المبتدئ'' للتفاصيل حول التهيئة, أو ببساطة انتظر حتى يتم\n"
"تثبيت النظام و استخدم البرنامج المذكور هناك لإعداد الوصلة."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Wizard Configuration"
msgstr "إعدادات المعالج"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Autoprobe"
msgstr "تحقق آلي"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"if set to yes, check for :\n"
"\n"
"- empty passwords,\n"
"\n"
"- no password in /etc/shadow\n"
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
"اذا كانت القيمة نعم, تحقق من :\n"
"\n"
"- كلمات المرور الفارغة,\n"
"\n"
"- عدم وجود كلمة مرور في /etc/shadow\n"
"\n"
"- وجود مستخدمين برقم معرف 0 غير المستخدم الجذر."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup system files..."
msgstr "انسخ ملفات النظام..."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Can't use broadcast with no NIS domain"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
msgstr "جاري ازالة الطابعة \"%s\" ..."
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Shell history size"
msgstr ""
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "drakfloppy"
msgstr "دريك للاقراص المرنة"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
"\n"
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""
"فضلاً حدد مكان ملف auto_install.cfg.\n"
"\n"
"اترك الحقل فارغاً اذا لم تكن تريد اعاد وضع التثبيت الالي.\n"
#: ../../printer/cups.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "قم بإعداد الإتصال"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr "مستوى المعلومات التي يمكن الحصول عليها من تعليمات cpuid"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Peru"
msgstr "بيرو"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " on device: %s"
msgstr " على الجهاز: %s"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "احذف Windows(TM)"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr "تبدأ خادم خطوط X (هذا الزامي لكي يعمل XFree)"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"تم استخراج أغلب هذه القيم\n"
"من النظام.\n"
"يمكنك التعديل اذا احتجت لذلك."
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr "اختر ملف أو دليل الخطوط و اضغط 'اضافة'"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Madagascar"
msgstr "مدغشقر"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Urpmi"
msgstr "Urpmi"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Cron not available yet as non-root"
msgstr "Cron غير متوفر حتى الآن للمستخدمين غير الجذر"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "System"
msgstr "النظام"
#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "هل تريد استخدام هذه الميزة؟"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Arabic"
msgstr "العربية"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"- خيارات:\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Password required"
msgstr "يُحتاج الى كلمة المرور"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d دقائق"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "بطاقة الشاشة: %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV transfer failed!"
msgstr "فشلت عملية نقل WebDAV!"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
msgid "XFree configuration"
msgstr "إعداد XFree"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "اختر حدث"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "French Polynesia"
msgstr "بولينيسيا الفرنسية"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n"
"go back to the list of choices.\n"
"\n"
"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n"
"the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n"
"on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n"
"buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n"
"mouse."
msgstr ""
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "دعم طابعات OKI 4w و الطابعات المتوافقة."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "تشغّل نظام الصوت ALSA (Advanced Linux Sound Arachitecture)"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "جاري تثبيت مشغل %s للبطاقة %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
"لقد قمت بنقل الطابعة الإفتراضية السابقة (\"%s\"), هل يجب أيضاً أن تكون "
"الطابعة الإفتراضية تحت نظام الطباعة الجديد %s؟"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Enable Server"
msgstr "مكّن الخادم"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Ukrainian"
msgstr "الأوكرانية"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
"الوصول الى الشبكة لا يعمل و لم يمكن بدؤه. فضلاً تأكد من التهيئة لديك و العتاد "
"الخاص بك. ثم حاول تهيئة الطابعة البعيدة مرة أخرى."
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr ""
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "فضلاً أدخل قرص الإقلاع الذي تستخدمه في السواقة %s"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local network(s)"
msgstr "الشبكة/الشبكات المحلية"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "احذف Windows"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
"تمت تهيئة الماسح الضوئي %s.\n"
"يمكنك الآن مسح المستندات باستخدام \"XSane\" من فرع وسائط متعددة/برامج رسومية "
"في قائمة التطبيقات."
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr "متحكمات Firewire"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
"If there are other operating systems installed on your machine they will\n"
"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n"
"options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n"
"clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n"
"changes.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n"
"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n"
"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
"operating systems!"
msgstr ""
"بعدما قمت بتهيئة المعاملات العامة لمحمّل الإقلاع, فسيتم\n"
"عرض قائمة خيارات الإقلاع المتوفرة عند بدء التشغيل.\n"
"\n"
"اذا كانت هناك أنظمة تشغيل أخرى مثبتة على ماكينتك فسيتم اضافتها\n"
"آلياً الى قائمة الإقلاع. يمكنك التحكم بالخيارات\n"
"الموجودة بنقر \"%s\" لإنشاء مدخل جديد, و اختيار مدخل و\n"
"نقر \"%s\" أو \"%s\" لتعديل أو حذف المدخل. \"%s\" يتأكد\n"
"من تغييراتك.\n"
"\n"
"ربما لا تريد لأي شخص يتمكن من اعادة تشغيل الماكينة أن يستطيع\n"
"الوصل الى أنظمة التشغيل الأخرى. يمكنك حذف المداخل المقابلة\n"
"لأنظمة التشغيل لحذفها من قائمة محمّل الإقلاع, لكن في هذه الحالة ستحتاج الى "
"قرص\n"
"مرن للإقلاع كي تتمكن من الوصول الى أنظمة\n"
"التشغيل الأخرى!"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "وضع النظام"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
"للطباعة على طابعة NetWare, تحتاج الى اعطاء اسم خادم طباعة NetWare (لاحط أنه "
"قد يختلف عن اسم مستضيف TCP/IP!) بالإضافة الى اسم الصف للطابعة التي رغب في "
"الوصول اليها بالإضافة الى اسم مستخدم و كلمة مرور مناسبتين."
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"
#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Do it later"
msgstr ""
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "الحاق"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr "أعد تحميل قائمة الطابعات (لعرض كل طابعات CUPS البعيدة المتوفرة)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
"made sure that\n"
"\n"
"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
"\n"
"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
"\n"
"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
"as the server name.\n"
"\n"
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
"عند تشغيل هذا الخيار, فعند كل بداية تشغيل لـCUPS سيتم التأكد آلياً من ما\n"
"\n"
"- اذا كان LPD/LPRng مثبتاً, لن تتم الكتابة فوق /etc/printcap عن طريق CUPS\n"
"\n"
"- اذا كان /etc/cups/cupsd.conf مفقود, سيتم انشاؤه في هذه الحال\n"
"\n"
"- اذا كانت معلومات الطباعة منشورة, أي أنها لا تحتوي \"localhost\" كإسم "
"للخادم.\n"
"\n"
"اذا كانت بعض هذه الإجراءات قد تسببت بمشاكل لك, عطّل هذا الخيار, لكن في هذه "
"الحال عليك الإنتباه لهذه النقاط."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"التثبيت الآلي قد يتم بشكل تلقائي اذا أردت ذلك,\n"
"في هذه الحالة سيستولي على كل القرص الصلب لديك!!\n"
"(هذا بالنسبة للتثبيت على جهاز آخر).\n"
"\n"
"ربما تفضل اعادة عملية التثبيت.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
msgstr "طابعة شبكة \"%s\", المنفذ %s"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "فضلاً اختر موائم الشبكة الذي سيتم به الإتصال بالشبكة المحلية."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "OK to restore the other files."
msgstr "اضغط موافق لاستعادة ملفات اخرى"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "رجاء, اختر لوحة المفاتيح."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer Device URI"
msgstr "URI جهاز الطابعة"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Not erasable media!"
msgstr "وسيط غير قابل للمسح!"
#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminal-based"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr "تمكين/تعطيل حماية IP spoofing"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr "جاري تثبيت نظام طباعة في مستوى الأمن %s"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "اسم المستخدم طويل جداً"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "نظام آخر (Windows...)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
msgstr "موقع WebDAV البعيد متزامن مسبقاً!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Reading printer database..."
msgstr "جاري قراءة قاعدة بيانات الطابعات..."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "انشئ قرص تثبيت آلي"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
"\t\t اسم المستخدم: %s\n"
"\t\t على المسار: %s\n"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Somalia"
msgstr "الصومال"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "لا يوجد مشغل مفتوح المصدر"
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Def."
msgstr ""
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
"هذا مماثل للمستوى السابق, و لكن النظام مغلق كلياً و المزايا الأمني على حدها "
"الأقصى."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Nicaragua"
msgstr "نيكاراغوا"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "New Caledonia"
msgstr "نيوكاليدونيا"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "البروتوكول الأوروبي (EDSS1)"
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_حذف"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "وضعية الفيديو"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Oman"
msgstr "عمان"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "فضلاً أدخل عنوان بريدك الألكتروني أدناه "
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "مراقبة الشبكة"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "الحجم الجديد بالميغابايت: "
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "نوع جدول التقسيم: %s\n"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "تحقق نطاق Windows"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح الأمريكية"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "محاكاة الأزرار"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
msgstr ", طابعة شبكة \"%s\", المنفذ %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"نشاطات Drakbackup عن طريق شريط التخزين:\n"
"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
"\n"
" مشكلة في وصلة FTP: لم يكن بالإمكان ارسال ملفات النسخ الإحتياطي الخاصة بك "
"باستخدام FTP.\n"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Sending Speed:"
msgstr "سرعة الإرسال:"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"