/perl-install/install/

opic/switching_to_dnf Mageia Installer and base platform for many utilitiesThierry Vignaud [tv]
summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 17:14:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 17:14:40 +0000
commit51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8 (patch)
treead215f35cd3b3ee195ea42648078f71745c7126b /perl-install/share/po
parentca012347134ab4eec6f196b5f86c9fc1f25cb5b7 (diff)
downloaddrakx-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar
drakx-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.gz
drakx-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.bz2
drakx-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.xz
drakx-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.zip
various Mandrake -> Mandriva changes
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/DrakX.pot182
-rw-r--r--perl-install/share/po/af.po460
-rw-r--r--perl-install/share/po/am.po227
-rw-r--r--perl-install/share/po/ar.po247
-rw-r--r--perl-install/share/po/az.po330
-rw-r--r--perl-install/share/po/be.po219
-rw-r--r--perl-install/share/po/bg.po303
-rw-r--r--perl-install/share/po/bn.po314
-rw-r--r--perl-install/share/po/br.po239
-rw-r--r--perl-install/share/po/bs.po420
-rw-r--r--perl-install/share/po/ca.po549
-rw-r--r--perl-install/share/po/cs.po388
-rw-r--r--perl-install/share/po/cy.po413
-rw-r--r--perl-install/share/po/da.po682
-rw-r--r--perl-install/share/po/de.po2494
-rw-r--r--perl-install/share/po/el.po285
-rw-r--r--perl-install/share/po/eo.po221
-rw-r--r--perl-install/share/po/es.po496
-rw-r--r--perl-install/share/po/et.po407
-rw-r--r--perl-install/share/po/eu.po448
-rw-r--r--perl-install/share/po/fa.po233
-rw-r--r--perl-install/share/po/fi.po599
-rw-r--r--perl-install/share/po/fr.po486
-rw-r--r--perl-install/share/po/fur.po217
-rw-r--r--perl-install/share/po/ga.po221
-rw-r--r--perl-install/share/po/gl.po344
-rw-r--r--perl-install/share/po/he.po227
-rw-r--r--perl-install/share/po/hi.po266
-rw-r--r--perl-install/share/po/hr.po323
-rw-r--r--perl-install/share/po/hu.po495
-rw-r--r--perl-install/share/po/id.po390
-rw-r--r--perl-install/share/po/is.po308
-rw-r--r--perl-install/share/po/it.po468
-rw-r--r--perl-install/share/po/ja.po407
-rw-r--r--perl-install/share/po/ko.po314
-rw-r--r--perl-install/share/po/ky.po966
-rw-r--r--perl-install/share/po/lt.po235
-rw-r--r--perl-install/share/po/ltg.po312
-rw-r--r--perl-install/share/po/lv.po307
-rw-r--r--perl-install/share/po/mk.po249
-rw-r--r--perl-install/share/po/mn.po215
-rw-r--r--perl-install/share/po/ms.po225
-rw-r--r--perl-install/share/po/mt.po393
-rw-r--r--perl-install/share/po/nb.po410
-rw-r--r--perl-install/share/po/nl.po720
-rw-r--r--perl-install/share/po/nn.po211
-rw-r--r--perl-install/share/po/pa_IN.po373
-rw-r--r--perl-install/share/po/pl.po420
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po6692
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt_BR.po435
-rw-r--r--perl-install/share/po/ro.po308
-rw-r--r--perl-install/share/po/ru.po521
-rw-r--r--perl-install/share/po/sc.po252
-rw-r--r--perl-install/share/po/sk.po444
-rw-r--r--perl-install/share/po/sl.po451
-rw-r--r--perl-install/share/po/sq.po386
-rw-r--r--perl-install/share/po/sr.po383
-rw-r--r--perl-install/share/po/sr@Latn.po373
-rw-r--r--perl-install/share/po/sv.po469
-rw-r--r--perl-install/share/po/ta.po395
-rw-r--r--perl-install/share/po/tg.po555
-rw-r--r--perl-install/share/po/th.po267
-rw-r--r--perl-install/share/po/tl.po639
-rw-r--r--perl-install/share/po/tr.po387
-rw-r--r--perl-install/share/po/uk.po459
-rw-r--r--perl-install/share/po/uz.po308
-rw-r--r--perl-install/share/po/uz@Latn.po297
-rw-r--r--perl-install/share/po/vi.po472
-rw-r--r--perl-install/share/po/wa.po462
-rw-r--r--perl-install/share/po/zh_CN.po574
-rw-r--r--perl-install/share/po/zh_TW.po331
71 files changed, 16657 insertions, 18861 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/DrakX.pot b/perl-install/share/po/DrakX.pot
index cc164c9c8..d56008a58 100644
--- a/perl-install/share/po/DrakX.pot
+++ b/perl-install/share/po/DrakX.pot
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -3365,11 +3365,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3475,10 +3475,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -3681,12 +3681,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr ""
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -4046,13 +4046,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: help.pm:591
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -4385,7 +4385,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr ""
#: install_interactive.pm:163
#, c-format
-msgid "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux installation."
+msgid "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation."
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4845,10 +4845,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgid ""
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
@@ -4907,7 +4907,7 @@ msgid ""
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n"
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of Mandriva S.A. \n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -4982,13 +4982,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
msgstr ""
#: install_steps.pm:246
@@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -5500,7 +5500,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
-msgid "Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr ""
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
@@ -8236,7 +8236,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to share your scanner on the network.\n"
"\n"
""
msgstr ""
@@ -13035,22 +13035,22 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even think of."
+msgid "Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even think of."
msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
+msgid "Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
#: share/advertising/02.pl:13
@@ -13065,7 +13065,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux contributors."
+msgid "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux contributors."
msgstr ""
#: share/advertising/02.pl:19
@@ -13080,7 +13080,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
-msgid "Most of the software included in the distribution and all of the Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+msgid "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -13100,12 +13100,12 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug reporting to the development of new applications. The community plays a <b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+msgid "Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug reporting to the development of new applications. The community plays a <b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
-msgid "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www.mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
+msgid "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www.mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel.php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -13115,7 +13115,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -13160,7 +13160,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -13175,7 +13175,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -13190,12 +13190,12 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
-msgid "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+msgid "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:18
@@ -13215,7 +13215,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
-msgid "\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making the most of your 64-bit processor."
+msgid "\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:15
@@ -13225,17 +13225,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
-msgid "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux <b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
+msgid "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux <b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a bootable CD-ROM."
+msgid "\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a bootable CD-ROM."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
-msgid "\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
+msgid "\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:13
@@ -13250,17 +13250,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -13410,7 +13410,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
-msgid "In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for <b>all of your tasks</b>:"
+msgid "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for <b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -13615,12 +13615,12 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
-msgid "The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of your computer."
+msgid "The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of your computer."
msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -13635,7 +13635,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/26.pl:15
#, c-format
-msgid "Like all computer programming, open source software <b>requires time and people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of our products or services!"
+msgid "Like all computer programming, open source software <b>requires time and people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of our products or services!"
msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -13660,7 +13660,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:15
@@ -13670,7 +13670,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
-msgid "<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux product.."
+msgid "<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux product.."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:19
@@ -13680,7 +13680,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
-msgid "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+msgid "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -13690,12 +13690,12 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
-msgid "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+msgid "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -13710,7 +13710,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
-msgid "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+msgid "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
-msgid "\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+msgid "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -13740,17 +13740,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:15
#, c-format
-msgid "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on <b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+msgid "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on <b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
-msgid "Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save a lot of time."
+msgid "Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save a lot of time."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
-msgid "For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+msgid "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -14090,8 +14090,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:63
@@ -14127,7 +14127,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -16609,12 +16609,12 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr ""
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
#: standalone/drakbug:48
@@ -17072,14 +17072,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
@@ -17130,7 +17130,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr ""
#: standalone/drakedm:37
@@ -17418,9 +17418,9 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
#: standalone/drakfont:520
@@ -17890,7 +17890,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
@@ -18449,7 +18449,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
#: standalone/draksound:57
@@ -20068,7 +20068,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
#: standalone/harddrake2:24
@@ -20726,7 +20726,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
""
msgstr ""
@@ -20833,7 +20833,7 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr ""
#: standalone/logdrake:51
@@ -21336,7 +21336,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
#: standalone/net_monitor:341
diff --git a/perl-install/share/po/af.po b/perl-install/share/po/af.po
index 830afddc1..6717b8210 100644
--- a/perl-install/share/po/af.po
+++ b/perl-install/share/po/af.po
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "selfdoen"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "U kan ander tale selekteer wat na installasie beskikbaar sal wees."
@@ -3707,12 +3707,12 @@ msgstr "laat radio ondersteuning toe"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Voordat u voortgaan, lees asb die lisensieterme noukeurig deur. Dit dek\n"
-"die hele Mandrivalinux distribusie. Indien u saamstem met al die\n"
+"die hele Mandriva Linux distribusie. Indien u saamstem met al die\n"
"voorwaardes daarin, merk die \"%s\" boksie. Indien nie, kan u op die\n"
"\"%s\" knoppie druk om teherlaai."
@@ -3898,13 +3898,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Die Mandrivalinux installasie is versprei oor 'n aantal CD-ROMs.DrakX\n"
+"Die Mandriva Linux installasie is versprei oor 'n aantal CD-ROMs.DrakX\n"
"weet wanneer 'n gekose pakket op 'n ander CD-ROM is. DrakX sal in so\n"
"geval die huidige CD uitskop en aandui watter een benodig word."
@@ -3912,11 +3912,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3968,12 +3969,12 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Nou moet u spesifiseer watter programme u op die rekenaar wil\n"
-"installeer. Daar is duisende pakkette beskikbaar vir Mandrivalinux, en\n"
+"installeer. Daar is duisende pakkette beskikbaar vir Mandriva Linux, en\n"
"om alles meer eenvoudig te maak, is die pakkette gegroepeer onder\n"
"groepe van selfde tipe programme.\n"
"\n"
"Die groepe is so saamgestel dat dit saamval met die tipe gebruik van u\n"
-"rekenaar. Mandrivalinux het vier vooraf gespesifseerde installasies\n"
+"rekenaar. Mandriva Linux het vier vooraf gespesifseerde installasies\n"
"beskikbaar. Dink aan hierdie tipes as houers met verskillende pakkette.\n"
"U kan wel uit die verskillende houers, verskillende pakkette kies.\n"
"Dus kan u \"Werkstasie\" ook programme uit die \"Ontwikkeling\"\n"
@@ -4066,10 +4067,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4099,7 +4100,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Indien u 'n diensprogram kies, of dit nou deel is van 'n groepe pakkette of\n"
"'n enkel een, sal u gevra word om die installasie daarvan te bevestig.\n"
-"Mandrivalinux sal by verstek alle bediener-programme afskop nadat u die\n"
+"Mandriva Linux sal by verstek alle bediener-programme afskop nadat u die\n"
"rekenaar aangeskakel het. Hierdie bediener-programme is verpak sonder\n"
"enige probleme bekend. Dit kon intussen verander het, nadat sekuriteits-"
"gate\n"
@@ -4242,7 +4243,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4410,12 +4411,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4442,7 +4443,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4451,7 +4452,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4471,11 +4473,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Op hierdie tydstip moet u besluit waar op die hardeskyf u Mandrivalinux\n"
+"Op hierdie tydstip moet u besluit waar op die hardeskyf u Mandriva Linux\n"
"wil installeer. Indien u 'n leë hardeskyf het, of indien 'n bestaande\n"
"bedryfstelsel al die beskikbare spasie gebruik, sal u partisies moet\n"
"skep. Om 'n partisie te skep veroorsaak dat u die hardeskyf logies\n"
-"verdeel, om spasie te skep vir u nuwe Mandrivalinux bedryfstelsel.\n"
+"verdeel, om spasie te skep vir u nuwe Mandriva Linux bedryfstelsel.\n"
"\n"
"Indien u 'n onervare gebruiker is, kan die skep van partisies vreemd en\n"
"intimiderend wees.\n"
@@ -4505,14 +4507,14 @@ msgstr ""
"geskied\n"
"sonner verlies van data, mits u die partisie gedefragmenteer het.Ons beveel "
"ten sterkste aan dat u 'n rugsteun maak van u data. Hierdie is\n"
-"die beste metode indien u beide Mandrivalinux en Microsoft Windows op die\n"
+"die beste metode indien u beide Mandriva Linux en Microsoft Windows op die\n"
"rekenaar wil gebruik.\n"
"\n"
"Neem tog kennis dat dit die beskikbare oop spasie in Microsoft Windows sal\n"
"verminder, aangesien ons plek moet maak vir Linux op die hardeskyf.\n"
"\n"
" * \"%s\": Indien u alle data op alle partisies op u hardeskyf wil uitwis,\n"
-"en dit dan vervang met Mandrivalinux, kan u hierdie opsie kies.\n"
+"en dit dan vervang met Mandriva Linux, kan u hierdie opsie kies.\n"
"Wees versigtig die opsie is onomkeerbaar!\n"
"\n"
" !! Net weer waarsku: alle data op die skyf sal vernietig word. !! \n"
@@ -4664,7 +4666,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4704,7 +4706,7 @@ msgstr "Vorige"
#: help.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4716,7 +4718,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Teen die tyd wat u Mandrivalinux installeer, is dit hoogs waarskynlik\n"
+"Teen die tyd wat u Mandriva Linux installeer, is dit hoogs waarskynlik\n"
"dat van die pakkette intussen opgedateer is. Foute kom reggestel wees,\n"
"of sekuriteits probleme is dalk opgelos. Om voordeel hieruit te put, kan\n"
"u hulle nou van die Internet aflaai. Merk \"%s\" indien u 'n werkende\n"
@@ -4743,7 +4745,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4756,7 +4758,8 @@ msgstr ""
"dit algemene gebruik op die rekenaar moeiliker maak.\n"
"\n"
"Indien u onseker is oor wat om te kies, bly by die verstek opsie. U\n"
-"kan altyd later die vlak verander deur draksec in die Mandrivalinux Control\n"
+"kan altyd later die vlak verander deur draksec in die Mandriva Linux "
+"Control\n"
"Center te grbruik.\n"
"\n"
"Die \"%s\" veld kan boodskappe stuur na 'n gekose persoon wat\n"
@@ -4772,7 +4775,7 @@ msgstr "Sekuriteits-admin:"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4843,7 +4846,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Nou moet u asseblief besluit watter partisie(s) u gaan gebruik vir die\n"
-"installasie van u Mandrivalinux rekenaar.Indien die partisies reeds\n"
+"installasie van u Mandriva Linux rekenaar.Indien die partisies reeds\n"
"geskep is gedurende 'n vorige GNU/Linux installasie of deur 'n ander\n"
"partisie-program, kan u hulle gebruik.Indien nie, moet u eerstens\n"
"partisies skep.\n"
@@ -4927,7 +4930,7 @@ msgstr "Skakel tussen normale/kenner modus"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4957,7 +4960,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ons het meer as een Microsoft-partisie op u hardeskyf gevind.\n"
"Kies dan nou die een wie se grootte u wil verander, om plek te maak\n"
-"vir u nuwe Mandrivalinux bedryfstelsel.\n"
+"vir u nuwe Mandriva Linux bedryfstelsel.\n"
"\n"
"Elke partisie is as volg gelys: \"Linux-naam\", \"Windows-naam\"\n"
"\"Kapasiteit\".\n"
@@ -5006,7 +5009,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5015,19 +5018,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Hierdie stap word slegs gedoen indien ou GNU/Linux partisies op die\n"
"rekenaar gevind is.\n"
"\n"
"DrakX moet nou weet of u 'n nuwe installasie of 'n opgradering van 'n\n"
-"bestaande Mandrivalinux wil doen:\n"
+"bestaande Mandriva Linux wil doen:\n"
"\n"
" * \"%s\": Hierdie deel word grootliks gebruik vir 'n hele nuwe "
"installasie.\n"
@@ -5036,7 +5040,7 @@ msgstr ""
"van u partisies se data wil behou.\n"
"\n"
" * \"%s\": hierdie tipe installasie laat u toe om pakkette op te dateer\n"
-"wat deel uitmaak van u huidige Mandrivalinux installasie. Die partisies\n"
+"wat deel uitmaak van u huidige Mandriva Linux installasie. Die partisies\n"
"en gebruiker se data bly onveranderd. Ander stappe is baie dieselfde as\n"
"'n normale installasie.\n"
"\n"
@@ -5095,7 +5099,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5349,7 +5354,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5370,11 +5375,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Dit is nou tyd om u drukkerstelsel te kies. Ander bedryfstelsels sal\n"
-"seker net een aan u bied, maar Mandrivalinux gee twee. Elk van hulle\n"
+"seker net een aan u bied, maar Mandriva Linux gee twee. Elk van hulle\n"
"is beter as die ander in sekere gevalle.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- wat vir \"print, do not queue\" staan. Kies dit indien u\n"
@@ -5393,7 +5398,7 @@ msgstr ""
"opsies te keis en drukkers te bestuur.\n"
"\n"
"Sou u die keuse nou, later wil verander, gaan gerus na 'PrinterDrake'\n"
-"in die 'Mandrivalinux Control Center' en klik op die \"Kenner\" knoppie."
+"in die 'Mandriva Linux Control Center' en klik op die \"Kenner\" knoppie."
#: help.pm:765
#, c-format
@@ -5511,7 +5516,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5528,7 +5534,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5640,10 +5646,10 @@ msgstr "Dienste"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Kies die hardeskyf wat u wil wis, om u nuwe Mandrivalinux\n"
+"Kies die hardeskyf wat u wil wis, om u nuwe Mandriva Linux\n"
"te kan installeer. Wees tog versigtig, alle huidige data op daardie\n"
"partisie sal vernietig word!"
@@ -5990,7 +5996,7 @@ msgstr "Bereken die grootte van die Windowspartisie"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr "U Windows-partisie is te gefragmenteer. Loop eers 'defrag' asb."
@@ -6104,13 +6110,13 @@ msgstr "Netwerk op pad af"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6164,7 +6170,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6201,7 +6207,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6309,8 +6315,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6318,13 +6324,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Geluk, installasie is afgehandel.\n"
"Verwyder die herlaaimedium en druk 'enter' om te herlaai.\n"
"\n"
"\n"
-"Vir inligting oor hierdie vrystelling van Mandrivalinux,\n"
+"Vir inligting oor hierdie vrystelling van Mandriva Linux,\n"
"bekyk die errata beskikbaar op\n"
"\n"
"\n"
@@ -6332,13 +6338,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Inligting oor stelskonfigurasie is beskikbaar in die postinstallasie-\n"
-"hoofstuk in die Offisiële Mandrivalinux Gebruikersgids."
+"hoofstuk in die Offisiële Mandriva Linux Gebruikersgids."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6367,13 +6373,13 @@ msgstr "Gaan stap '%s' binne\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"U stelsel het min hulpbronne beskikbaar. U mag dalk probleme\n"
"ondervind met die installering\n"
-"van Mandrivalinux. In so 'n geval probeer eerder die teksinstallasie.\n"
+"van Mandriva Linux. In so 'n geval probeer eerder die teksinstallasie.\n"
"Daarvoor moet u\n"
"'F1' druk wanneer u vanaf die CDROM herlaai en dan 'text' op die\n"
"instruksielyn intik."
@@ -6912,8 +6918,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Kontak Mandrivalinux se webwerf vir 'n lys van spieëlwebplekke...."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Kontak Mandriva Linux se webwerf vir 'n lys van spieëlwebplekke...."
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -7135,8 +7141,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinux Installasie %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux Installasie %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9727,13 +9733,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall konfigurasie\n"
"\n"
-"Hiermee stel u 'n persoonlike vuurmuur op vir die Mandrivalinux\n"
+"Hiermee stel u 'n persoonlike vuurmuur op vir die Mandriva Linux\n"
"rekenaar. Indien u 'n kragtige en toegewyde vuurmuur verlang, kyk\n"
"dan gerus na die 'MandrakeSecurity Firewall'."
@@ -13773,8 +13779,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -14046,7 +14052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die netwerk, soos opgestel gedurende die installasie, kom nie aan die gang "
"nie. Maak tog seker die netwerk is tot u beskikking, en gaan u konfigurasie "
-"na deur die 'Mandrivalinux Control Center' te gebruik. "
+"na deur die 'Mandriva Linux Control Center' te gebruik. "
#: printer/printerdrake.pm:4196
#, c-format
@@ -15674,18 +15680,18 @@ msgstr "Stop"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Wat is Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Wat is Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Welkom by <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Welkom by <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -15694,11 +15700,11 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux is 'n Oopbron bedryfstelsel wat duisende van die keurigste "
-"programme beskikbaar in die Oopbron wêreld bevat. Mandrivalinux is een van "
+"Mandriva Linux is 'n Oopbron bedryfstelsel wat duisende van die keurigste "
+"programme beskikbaar in die Oopbron wêreld bevat. Mandriva Linux is een van "
"die gewildste in die wereld!"
#: share/advertising/02.pl:13
@@ -15714,12 +15720,12 @@ msgstr "Welkom by die wêreld van Oopbron sagteware!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux is toegewyd aan die Oopbron manier van dinge doen. Hierdie "
+"Mandriva Linux is toegewyd aan die Oopbron manier van dinge doen. Hierdie "
"vrystelling is die reslutaat van samewerking tussen Mandriva se span "
"ontwikkelaars en 'n wereldwye gemeenskap wan mense wat bydraes lewer."
@@ -15740,8 +15746,8 @@ msgstr "<b>Neem Kennis</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -15762,34 +15768,34 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Join the Community</b>"
-msgstr "<b>Sluit aan by die Mandrivalinux gemeenskap!</b>"
+msgstr "<b>Sluit aan by die Mandriva Linux gemeenskap!</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Download Version</b>"
-msgstr "Hierdie is die Mandrivalinux <b>Download weergawe</b>."
+msgstr "Hierdie is die Mandriva Linux <b>Download weergawe</b>."
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
@@ -15827,7 +15833,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -15849,7 +15855,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -15870,7 +15876,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -15893,13 +15899,13 @@ msgstr "<b>Mandriva Store</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
#, fuzzy, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Mandrivalinux Updates Applet"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Mandriva Linux Updates Applet"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -15919,7 +15925,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
@@ -15931,21 +15937,21 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
@@ -15963,17 +15969,19 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -16152,10 +16160,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"Die kieslys in Mandrivalinux het gebruikersvriendelike programme vir alle "
+"Die kieslys in Mandriva Linux het gebruikersvriendelike programme vir alle "
"behoefdes:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16397,18 +16405,18 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"Die \"Mandrivalinux Control Center\" is 'n versameling nutsprogramme wat die "
-"opstel van u rekenaar vergemaklik."
+"Die \"Mandriva Linux Control Center\" is 'n versameling nutsprogramme wat "
+"die opstel van u rekenaar vergemaklik."
#: share/advertising/25.pl:17
#, fuzzy, c-format
@@ -16432,8 +16440,8 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
@@ -16465,8 +16473,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Gaan draai sommer vandag by <b>store.mandrakesoft.com</b>"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Gaan draai sommer vandag by <b>store.mandriva.com</b>"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -16476,7 +16484,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
@@ -16492,7 +16500,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr "\t* Spesiale afslag vir produkte en dienste by \"Mandriva Store\""
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -16504,14 +16512,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, fuzzy, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr "\t* Deel in die aanlyn kletzkamers met <b>Kopete</b>"
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -16530,7 +16538,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -16553,7 +16561,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -16565,21 +16573,21 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -16970,8 +16978,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPSIES] [PROGRAMNAAM]\n"
"\n"
@@ -17032,7 +17040,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -19890,13 +19898,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux Bug Report Tool"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinux Control Center"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Control Center"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20388,20 +20396,20 @@ msgstr "Gelaai tydens herlaaityd"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Hierdie koppelvlak is nog nie opgestel nie.\n"
-"Loods die \"Add an interface\"-assistent vanuit die Mandrivalinux Control "
+"Loods die \"Add an interface\"-assistent vanuit die Mandriva Linux Control "
"Center"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Hierdie koppelvlak is nog nie opgestel nie.\n"
-"Loods die \"%s\"-assistent vanuit die Mandrivalinux Control Center"
+"Loods die \"%s\"-assistent vanuit die Mandriva Linux Control Center"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -20451,7 +20459,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr ""
#: standalone/drakedm:37
@@ -20754,18 +20762,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21338,8 +21346,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Mandrivalinux Hulp Sentrum"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Hulp Sentrum"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22000,7 +22008,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Geen klankkaart is op u rekenaar bespeur nie. Maak tog seker dat dit 'n\n"
"Linux-ondersteunde klankkaart is. Kyk of dit reg ingeprop is.\n"
@@ -22009,7 +22017,7 @@ msgstr ""
"U kan ons hardeware-databasis besoek te:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24021,7 +24029,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Geen TV-kaart is op u rekenaar bespeur nie. Maak tog seker dat dit 'n Linux-"
"ondersteunde Video/TV-kaart is. Kyk of dit reg ingeprop is.\n"
@@ -24030,7 +24038,7 @@ msgstr ""
"U kan ons hardeware-databasis besoek te:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -24741,13 +24749,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Hierdie is HardDrake,'n Mandrake program vir hardewarekonfigurasie.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Weergawe:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Skrywer</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -24857,8 +24865,8 @@ msgstr "Die verandering is aangebring, maar u moet eers afteken"
#: standalone/logdrake:50
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux Tools Logs"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -25368,10 +25376,10 @@ msgstr "Voltooide konneksie."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Probleme met die Konneksie\n"
-"Maak tog seker van u konfigurasie in die 'Mandrivalinux Control Center'."
+"Maak tog seker van u konfigurasie in die 'Mandriva Linux Control Center'."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
@@ -26394,16 +26402,17 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ msgstr "Fout om %s in skryfmodus te open: %s"
#~ msgid ""
-#~ "This is HardDrake, a Mandrivalinux hardware configuration tool.\n"
+#~ "This is HardDrake, a Mandriva Linux hardware configuration tool.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Hierdie is HardDrake,'n Mandrivalinux program vir hardewarekonfigurasie.\n"
+#~ "Hierdie is HardDrake,'n Mandriva Linux program vir "
+#~ "hardewarekonfigurasie.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Weergawe:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Skrywer</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgid "OK"
@@ -26804,8 +26813,8 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ msgstr ""
#~ "Probleme om drukker \"%s\" uit Star Office/OpenOffice.org/GIMP te verwyder"
-#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrivalinux!</b>"
-#~ msgstr "<b>Veels Geluk met u puik keuse van Mandrivalinux! ;-)</b>"
+#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandriva Linux!</b>"
+#~ msgstr "<b>Veels Geluk met u puik keuse van Mandriva Linux! ;-)</b>"
#~ msgid ""
#~ "We would like to thank everyone who participated in the development of "
@@ -26916,9 +26925,9 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "\t* Spesiale spieel bedieners wat uitsluitlik vir \"Mandriva Club\" se "
#~ "lede is"
-#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandrivalinux"
+#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandriva Linux"
#~ msgstr ""
-#~ "\t* Stemreg om te kan se watter sagteware u in Mandrivalinux wil sien"
+#~ "\t* Stemreg om te kan se watter sagteware u in Mandriva Linux wil sien"
#~ msgid "\t* Plus much more"
#~ msgstr "\t* Plus veel meer"
@@ -26934,10 +26943,10 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ msgid ""
#~ "If you have Linux questions, subscribe to Mandriva Expert at <b>www."
-#~ "mandrakeexpert.com</b>"
+#~ "mandrivaexpert.com</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Sou u enige Linux tipe vrae het, sluit aan by Mandriva Expert <b>www. "
-#~ "mandrakeexpert.com</b>"
+#~ "mandrivaexpert.com</b>"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" "
@@ -26954,22 +26963,23 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "mandrake- linux.com</b>!"
#~ msgid ""
-#~ "Mandrivalinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus "
+#~ "Mandriva Linux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus "
#~ "the latest versions of the most popular Open Source applications."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinux sluit die bekende KDEen GNOME grafiese werkskerms, asook "
+#~ "Mandriva Linux sluit die bekende KDEen GNOME grafiese werkskerms, asook "
#~ "die nuutste weergawes van die mees gewilde Oopbron programme in."
#~ msgid ""
-#~ "Mandrivalinux is widely known as the most user-friendly and the easiest "
+#~ "Mandriva Linux is widely known as the most user-friendly and the easiest "
#~ "to install and easy to use Linux distribution."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinux word deur meeste mense as die gebruikervriendelikste Linux "
+#~ "Mandriva Linux word deur meeste mense as die gebruikervriendelikste Linux "
#~ "beskou. Dit is maklik om te installeer en maklik om te gebruik."
-#~ msgid "\t* Find out Mandrivalinux on a bootable CD with <b>Mandrakemove</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandrakemove</b>"
#~ msgstr ""
-#~ "\t* Vind uit oor Mandrivalinux op 'n selflaai CD - <b>Mandrakemove</b>"
+#~ "\t* Vind uit oor Mandriva Linux op 'n selflaai CD - <b>Mandrakemove</b>"
#~ msgid ""
#~ "\t* If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, "
@@ -27015,9 +27025,8 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ msgid ""
#~ "<b>MandrakeClustering</b>: the power and speed of a Linux cluster "
-#~ "combined with the stability and easy-of-use of the world-famous "
-#~ "Mandrivalinux distribution. A unique blend for incomparable HPC "
-#~ "performance."
+#~ "combined with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandriva "
+#~ "Linux distribution. A unique blend for incomparable HPC performance."
#~ msgstr ""
#~ "<b>MandrakeClustering</b>: die krag en spoed van 'n Linux-trosrekenaar "
#~ "gekombineer met die stabiliteit en gebruikersvriendelikheid van Mandrake "
@@ -27038,8 +27047,8 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ msgid "<b>Do you require assistance?</b>"
#~ msgstr "<b>Benodig u bystand?</b>"
-#~ msgid "This is the Mandrivalinux <b>Download version</b>."
-#~ msgstr "Hierdie is die Mandrivalinux <b>Download weergawe</b>."
+#~ msgid "This is the Mandriva Linux <b>Download version</b>."
+#~ msgstr "Hierdie is die Mandriva Linux <b>Download weergawe</b>."
#~ msgid ""
#~ "The free download version does not include commercial software, and "
@@ -27063,26 +27072,27 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "'n volledige keuse wereldklas bediener aplikasies in te sluit."
#~ msgid ""
-#~ "It is the only Mandrivalinux product that includes the groupware solution."
+#~ "It is the only Mandriva Linux product that includes the groupware "
+#~ "solution."
#~ msgstr ""
-#~ "Dit is die enigste Mandrivalinux produk wat die \"groupware\" oplossing "
+#~ "Dit is die enigste Mandriva Linux produk wat die \"groupware\" oplossing "
#~ "bevat."
#~ msgid ""
-#~ "When you log into your Mandrivalinux system for the first time, you can "
+#~ "When you log into your Mandriva Linux system for the first time, you can "
#~ "choose between several popular graphical desktops environments, "
#~ "including: KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others."
#~ msgstr ""
-#~ "Sodra u die eerste keer inteken op u Mandrivalinux rekenaar, het u 'n "
+#~ "Sodra u die eerste keer inteken op u Mandriva Linux rekenaar, het u 'n "
#~ "keuse watter grafiese werksomgewing om te gebruik. Keuses sluit KDE, "
#~ "GNOME, WindowMaker, IceWM, en ander in."
#~ msgid ""
-#~ "In the Mandrivalinux menu you will find easy-to-use applications for all "
+#~ "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for all "
#~ "of your tasks:"
#~ msgstr ""
-#~ "Die kieslys in Mandrivalinux het gebruikersvriendelike programme vir alle "
-#~ "behoefdes:"
+#~ "Die kieslys in Mandriva Linux het gebruikersvriendelike programme vir "
+#~ "alle behoefdes:"
#~ msgid ""
#~ "\t* Listen to audio CDs and music files with <b>KsCD</b> and <b>Totem</b>"
@@ -27126,11 +27136,11 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ msgstr "\t* Adresboek (kliënt en bediener)"
#~ msgid ""
-#~ "Your new Mandrivalinux distribution is the result of collaborative "
-#~ "efforts between Mandriva developers and Mandrivalinux contributors "
+#~ "Your new Mandriva Linux distribution is the result of collaborative "
+#~ "efforts between Mandriva developers and Mandriva Linux contributors "
#~ "throughout the world."
#~ msgstr ""
-#~ "U nuwe Mandrivalinux bedryfstelsel met al sy programme is die resultaat "
+#~ "U nuwe Mandriva Linux bedryfstelsel met al sy programme is die resultaat "
#~ "van 'n wereldwye gemeenskap, wat Mandriva se ontwikkelaars, asook mense "
#~ "in Sonnige Suid-Afrika insluit!"
@@ -27200,13 +27210,13 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ msgid ""
#~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. "
#~ "It\n"
-#~ "covers the entire Mandrivalinux distribution. If you do agree with all "
+#~ "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you do agree with all "
#~ "the\n"
#~ "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n"
#~ "will reboot your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Voordat u voortgaan, lees asb die lisensieterme noukeurig deur. Dit dek\n"
-#~ "die hele Mandrivalinux distribusie. Indien u saamstem met al die\n"
+#~ "die hele Mandriva Linux distribusie. Indien u saamstem met al die\n"
#~ "voorwaardes daarin, merk die \"%s\" boksie. Indien nie, kan u op die\n"
#~ "\"%s\" knoppie druk om teherlaai."
@@ -27318,25 +27328,27 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "nie. "
#~ msgid ""
-#~ "The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+#~ "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
#~ "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the "
#~ "current\n"
#~ "CD and ask you to insert the correct CD as required."
#~ msgstr ""
-#~ "Die Mandrivalinux installasie is versprei oor 'n aantal CD-ROMs.DrakX\n"
+#~ "Die Mandriva Linux installasie is versprei oor 'n aantal CD-ROMs.DrakX\n"
#~ "weet wanneer 'n gekose pakket op 'n ander CD-ROM is. DrakX sal in so\n"
#~ "geval die huidige CD uitskop en aandui watter een benodig word."
#~ msgid ""
#~ "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
-#~ "system. There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and\n"
+#~ "system. There are thousands of packages available for Mandriva Linux, "
+#~ "and\n"
#~ "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups "
#~ "of\n"
#~ "similar applications.\n"
#~ "\n"
#~ "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of "
#~ "your\n"
-#~ "machine. Mandrivalinux sorts packages groups in four categories. You can\n"
+#~ "machine. Mandriva Linux sorts packages groups in four categories. You "
+#~ "can\n"
#~ "mix and match applications from the various categories, so a\n"
#~ "``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
#~ "``Development'' category installed.\n"
@@ -27389,12 +27401,12 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "updating an existing system."
#~ msgstr ""
#~ "Nou moet u spesifiseer watter programme u op die rekenaar wil\n"
-#~ "installeer. Daar is duisende pakkette beskikbaar vir Mandrivalinux, en\n"
+#~ "installeer. Daar is duisende pakkette beskikbaar vir Mandriva Linux, en\n"
#~ "om alles meer eenvoudig te maak, is die pakkette gegroepeer onder\n"
#~ "groepe van selfde tipe programme.\n"
#~ "\n"
#~ "Die groepe is so saamgestel dat dit saamval met die tipe gebruik van u\n"
-#~ "rekenaar. Mandrivalinux het vier vooraf gespesifseerde installasies\n"
+#~ "rekenaar. Mandriva Linux het vier vooraf gespesifseerde installasies\n"
#~ "beskikbaar. Dink aan hierdie tipes as houers met verskillende pakkette.\n"
#~ "U kan wel uit die verskillende houers, verskillende pakkette kies.\n"
#~ "Dus kan u \"Werkstasie\" ook programme uit die \"Ontwikkeling\"\n"
@@ -27450,11 +27462,11 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "chose the individual package or because it was part of a group of "
#~ "packages,\n"
#~ "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-#~ "installed. By default Mandrivalinux will automatically start any "
+#~ "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any "
#~ "installed\n"
#~ "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
#~ "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
-#~ "security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+#~ "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
#~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to "
#~ "do\n"
#~ "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n"
@@ -27493,7 +27505,7 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "Indien u 'n diensprogram kies, of dit nou deel is van 'n groepe pakkette "
#~ "of\n"
#~ "'n enkel een, sal u gevra word om die installasie daarvan te bevestig.\n"
-#~ "Mandrivalinux sal by verstek alle bediener-programme afskop nadat u die\n"
+#~ "Mandriva Linux sal by verstek alle bediener-programme afskop nadat u die\n"
#~ "rekenaar aangeskakel het. Hierdie bediener-programme is verpak sonder\n"
#~ "enige probleme bekend. Dit kon intussen verander het, nadat sekuriteits-"
#~ "gate\n"
@@ -27522,7 +27534,8 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
#~ "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s"
#~ "\".\n"
-#~ "Mandrivalinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n"
+#~ "Mandriva Linux will attempt to auto-detect network devices and modems. "
+#~ "If\n"
#~ "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
#~ "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s"
#~ "\"\n"
@@ -27543,7 +27556,7 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "modems\n"
#~ "that require additional software to work compared to Normal modems. Some "
#~ "of\n"
-#~ "those modems actually work under Mandrivalinux, some others do not. You\n"
+#~ "those modems actually work under Mandriva Linux, some others do not. You\n"
#~ "can consult the list of supported modems at LinModems.\n"
#~ "\n"
#~ "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
@@ -27554,7 +27567,7 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "U kan nou die Internet/netwerk konneksie opstel. Indien u graag die "
#~ "rekenaar\n"
#~ "aan die Internet of plaaslike netwerk wil koppel, kies \"%s\".\n"
-#~ "Mandrivalinux sal poog om u netwerk toestelle en modems te outospeur.\n"
+#~ "Mandriva Linux sal poog om u netwerk toestelle en modems te outospeur.\n"
#~ "Indien\n"
#~ "dit onsuksesvol was, probeer waar \"%s\" nie gemerk is nie. U kan ook "
#~ "kies\n"
@@ -27681,7 +27694,7 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical "
#~ "interface\n"
#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
#~ "\n"
#~ "You will be presented with a list of different parameters to change to "
#~ "get\n"
@@ -27866,7 +27879,7 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive "
#~ "consists\n"
#~ "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
-#~ "Mandrivalinux system.\n"
+#~ "Mandriva Linux system.\n"
#~ "\n"
#~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
#~ "and can lead to lost data if there is an existing operating system "
@@ -27905,7 +27918,7 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
#~ "data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n"
#~ "Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n"
-#~ "recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows "
+#~ "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows "
#~ "on\n"
#~ "the same computer.\n"
#~ "\n"
@@ -27915,7 +27928,7 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "Windows to store your data or to install new software.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
-#~ "your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system,\n"
+#~ "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system,\n"
#~ "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo "
#~ "your\n"
#~ "choice after you confirm.\n"
@@ -27940,11 +27953,11 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter "
#~ "Guide''."
#~ msgstr ""
-#~ "Op hierdie tydstip moet u besluit waar op die hardeskyf u Mandrivalinux\n"
+#~ "Op hierdie tydstip moet u besluit waar op die hardeskyf u Mandriva Linux\n"
#~ "wil installeer. Indien u 'n leë hardeskyf het, of indien 'n bestaande\n"
#~ "bedryfstelsel al die beskikbare spasie gebruik, sal u partisies moet\n"
#~ "skep. Om 'n partisie te skep veroorsaak dat u die hardeskyf logies\n"
-#~ "verdeel, om spasie te skep vir u nuwe Mandrivalinux bedryfstelsel.\n"
+#~ "verdeel, om spasie te skep vir u nuwe Mandriva Linux bedryfstelsel.\n"
#~ "\n"
#~ "Indien u 'n onervare gebruiker is, kan die skep van partisies vreemd en\n"
#~ "intimiderend wees.\n"
@@ -27980,7 +27993,7 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "geskied\n"
#~ "sonner verlies van data, mits u die partisie gedefragmenteer het.Ons "
#~ "beveel ten sterkste aan dat u 'n rugsteun maak van u data. Hierdie is\n"
-#~ "die beste metode indien u beide Mandrivalinux en Microsoft Windows op "
+#~ "die beste metode indien u beide Mandriva Linux en Microsoft Windows op "
#~ "die\n"
#~ "rekenaar wil gebruik.\n"
#~ "\n"
@@ -27990,7 +28003,7 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": Indien u alle data op alle partisies op u hardeskyf wil "
#~ "uitwis,\n"
-#~ "en dit dan vervang met Mandrivalinux, kan u hierdie opsie kies.\n"
+#~ "en dit dan vervang met Mandriva Linux, kan u hierdie opsie kies.\n"
#~ "Wees versigtig die opsie is onomkeerbaar!\n"
#~ "\n"
#~ " !! Net weer waarsku: alle data op die skyf sal vernietig word. !! \n"
@@ -28097,7 +28110,7 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-#~ "Mandrivalinux operating system installation.\n"
+#~ "Mandriva Linux operating system installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked "
#~ "for\n"
@@ -28127,7 +28140,7 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "getoets moet word."
#~ msgid ""
-#~ "At the time you are installing Mandrivalinux, it is likely that some\n"
+#~ "At the time you are installing Mandriva Linux, it is likely that some\n"
#~ "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n"
#~ "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
#~ "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s"
@@ -28142,7 +28155,7 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "the\n"
#~ "selected package(s), or \"%s\" to abort."
#~ msgstr ""
-#~ "Teen die tyd wat u Mandrivalinux installeer, is dit hoogs waarskynlik\n"
+#~ "Teen die tyd wat u Mandriva Linux installeer, is dit hoogs waarskynlik\n"
#~ "dat van die pakkette intussen opgedateer is. Foute kom reggestel wees,\n"
#~ "of sekuriteits probleme is dalk opgelos. Om voordeel hieruit te put, kan\n"
#~ "u hulle nou van die Internet aflaai. Merk \"%s\" indien u 'n werkende\n"
@@ -28205,7 +28218,7 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "\n"
#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an "
#~ "upgrade\n"
-#~ "of an existing Mandrivalinux system:\n"
+#~ "of an existing Mandriva Linux system:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. "
#~ "If\n"
@@ -28217,21 +28230,21 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "written.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n"
-#~ "currently installed on your Mandrivalinux system. Your current\n"
+#~ "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current\n"
#~ "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
#~ "configuration steps remain available, similar to a standard "
#~ "installation.\n"
#~ "\n"
-#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
#~ "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions "
#~ "prior\n"
-#~ "to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+#~ "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Hierdie stap word slegs gedoen indien ou GNU/Linux partisies op die\n"
#~ "rekenaar gevind is.\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX moet nou weet of u 'n nuwe installasie of 'n opgradering van 'n\n"
-#~ "bestaande Mandrivalinux wil doen:\n"
+#~ "bestaande Mandriva Linux wil doen:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": Hierdie deel word grootliks gebruik vir 'n hele nuwe "
#~ "installasie.\n"
@@ -28242,7 +28255,7 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "van u partisies se data wil behou.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": hierdie tipe installasie laat u toe om pakkette op te dateer\n"
-#~ "wat deel uitmaak van u huidige Mandrivalinux installasie. Die partisies\n"
+#~ "wat deel uitmaak van u huidige Mandriva Linux installasie. Die partisies\n"
#~ "en gebruiker se data bly onveranderd. Ander stappe is baie dieselfde as\n"
#~ "'n normale installasie.\n"
#~ "\n"
@@ -28307,7 +28320,8 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant "
#~ "to\n"
#~ "cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n"
-#~ "still under development. For that reason, Mandrivalinux will be using it\n"
+#~ "still under development. For that reason, Mandriva Linux will be using "
+#~ "it\n"
#~ "or not depending on the user choices:\n"
#~ "\n"
#~ " * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -28563,7 +28577,7 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "checking this box.\n"
#~ "\n"
#~ "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
-#~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrivalinux\n"
+#~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandriva Linux\n"
#~ "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n"
#~ "options. !!\n"
#~ "\n"
@@ -28695,7 +28709,7 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ msgid ""
#~ "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs "
#~ "may\n"
-#~ "offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of the printing "
+#~ "offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of the printing "
#~ "systems\n"
#~ "is best suited to particular types of configuration.\n"
#~ "\n"
@@ -28731,7 +28745,7 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ "Center and clicking the expert button."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is nou tyd om u drukkerstelsel te kies. Ander bedryfstelsels sal\n"
-#~ "seker net een aan u bied, maar Mandrivalinux gee twee. Elk van hulle\n"
+#~ "seker net een aan u bied, maar Mandriva Linux gee twee. Elk van hulle\n"
#~ "is beter as die ander in sekere gevalle.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\" -- wat vir \"print, do not queue\" staan. Kies dit indien u\n"
@@ -29271,9 +29285,9 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ msgstr "\t* Spesiale afslag vir produkte en dienste by \"MandrakeStore\""
#~ msgid ""
-#~ "\t* Find out Mandrivalinux on a bootable CD with <b>Mandriva Move</b>"
+#~ "\t* Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandriva Move</b>"
#~ msgstr ""
-#~ "\t* Vind uit oor Mandrivalinux op 'n selflaai CD - <b>Mandriva Move</b>"
+#~ "\t* Vind uit oor Mandriva Linux op 'n selflaai CD - <b>Mandriva Move</b>"
#~ msgid ""
#~ "Find all Mandriva products at <b>MandrakeStore</b> -- our full service e-"
@@ -29286,11 +29300,11 @@ msgstr "Installasie het gefaal!"
#~ msgstr "<b>Word 'n lid van die MandrakeClub!</b>"
#~ msgid ""
-#~ "In the Mandrivalinux menu you will find easy-to-use applications for all "
+#~ "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for all "
#~ "tasks:"
#~ msgstr ""
-#~ "Die kieslys in Mandrivalinux het gebruikersvriendelike programme vir alle "
-#~ "behoefdes:"
+#~ "Die kieslys in Mandriva Linux het gebruikersvriendelike programme vir "
+#~ "alle behoefdes:"
#~ msgid ""
#~ "\t* Take charge of your personal data with the integrated personal "
diff --git a/perl-install/share/po/am.po b/perl-install/share/po/am.po
index 708c86f8b..27371b0c5 100644
--- a/perl-install/share/po/am.po
+++ b/perl-install/share/po/am.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/am.php3
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/am.php3
# Copyright (C) 2004 Mandriva SA
# Alemayehu Gemeda <alemayehu@gmx.at>, 2004.
#
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "ዚመመሪያ ገጟቜ"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "ዚሬዲዮ ድጋፍ አስቻል"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -3559,11 +3559,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3670,10 +3671,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -3782,7 +3783,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -3880,12 +3881,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -3912,7 +3913,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -3921,7 +3922,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4050,7 +4052,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4068,7 +4070,7 @@ msgstr "ዚቀድሞው"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4097,7 +4099,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4113,7 +4115,7 @@ msgstr "ዚደህንነት ተቆጣጣሪ"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4199,7 +4201,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4244,7 +4246,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -4253,13 +4255,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: help.pm:591
@@ -4300,7 +4303,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -4457,7 +4461,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -4478,7 +4482,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -4578,7 +4582,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -4595,7 +4600,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -4657,7 +4662,7 @@ msgstr "አገልግሎት"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
@@ -4965,7 +4970,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
@@ -5068,13 +5073,13 @@ msgstr "መሚቡን በማለያዚት ላይ"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -5128,7 +5133,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -5165,7 +5170,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5238,8 +5243,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5247,14 +5252,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, fuzzy, c-format
@@ -5279,7 +5284,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -5781,7 +5786,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -5986,8 +5991,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "ዹMandrivalinux ተኹላ %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "ዹMandriva Linux ተኹላ %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -8546,7 +8551,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
@@ -12102,8 +12107,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -13766,18 +13771,18 @@ msgstr "አቁም"
#: share/advertising/01.pl:13
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr "ትርጉሙ &ጅምር ነው"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "ወደ <b>Mandrivalinux</b>! እንኳን ደህና መጡ"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "ወደ <b>Mandriva Linux</b>! እንኳን ደህና መጡ"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -13786,7 +13791,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
@@ -13803,9 +13808,9 @@ msgstr ""
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
@@ -13824,8 +13829,8 @@ msgstr "ማስታወሻ"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -13851,17 +13856,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
@@ -13873,7 +13878,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
@@ -13911,7 +13916,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -13930,7 +13935,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -13948,7 +13953,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -13963,17 +13968,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandriva Products</b>"
-msgstr "<b>ዹMandrivalinux ባለሞያ</b>"
+msgstr "<b>ዹMandriva Linux ባለሞያ</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:18
@@ -13994,7 +13999,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
@@ -14006,21 +14011,21 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
@@ -14038,17 +14043,19 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -14224,7 +14231,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
@@ -14459,14 +14466,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
msgstr "አንቀጹን መሀል ኩልኩል አድርግ"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
@@ -14489,8 +14496,8 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
@@ -14520,18 +14527,18 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Club</b>"
-msgstr "<b>ዹMandrivalinux ክለብ</b>"
+msgstr "<b>ዹMandriva Linux ክለብ</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
@@ -14545,7 +14552,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -14557,14 +14564,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -14583,7 +14590,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -14606,33 +14613,33 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
-msgstr "<b>ዹMandrivalinux ባለሞያ</b>"
+msgstr "<b>ዹMandriva Linux ባለሞያ</b>"
#: share/advertising/30.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -14923,7 +14930,7 @@ msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "<b>ዹMandrivalinux ባለሞያ</b>"
+msgstr "<b>ዹMandriva Linux ባለሞያ</b>"
#: share/compssUsers.pl:197
#, fuzzy, c-format
@@ -14981,8 +14988,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:63
@@ -15018,7 +15025,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17519,13 +17526,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "አንቀጹን መሀል ኩልኩል አድርግ"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "ዹMandrivalinux ቁጥጥር ማእኚል"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "ዹMandriva Linux ቁጥጥር ማእኚል"
#: standalone/drakbug:48
#, fuzzy, c-format
@@ -17994,14 +18001,14 @@ msgstr "መሹጃ በ%s መጠቀሚያ ፕሮግራም ላይ"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
@@ -18052,7 +18059,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr ""
#: standalone/drakedm:37
@@ -18342,9 +18349,9 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
#: standalone/drakfont:520
@@ -18822,7 +18829,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "አንቀጹን መሀል ኩልኩል አድርግ"
#: standalone/drakhelp:36
@@ -19403,7 +19410,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
#: standalone/draksound:57
@@ -21001,7 +21008,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
#: standalone/harddrake2:24
@@ -21687,7 +21694,7 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -21796,7 +21803,7 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "/መሣሪያዎቜ/ዹነበሹው ቀለሞቜ"
#: standalone/logdrake:51
@@ -22300,7 +22307,7 @@ msgstr "ዚቅርብ መሚብ ማገናኛ"
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
#: standalone/net_monitor:341
diff --git a/perl-install/share/po/ar.po b/perl-install/share/po/ar.po
index 07ef6e2b9..02ff07b6f 100644
--- a/perl-install/share/po/ar.po
+++ b/perl-install/share/po/ar.po
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "خيار اللغة"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "تمكين دعم الراديو"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -3888,11 +3888,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4052,10 +4053,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4239,7 +4240,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4413,12 +4414,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4445,7 +4446,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4454,7 +4455,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4674,7 +4676,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4713,7 +4715,7 @@ msgstr "الساؚق "
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4753,7 +4755,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4782,7 +4784,7 @@ msgstr "مدير الأمن"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4940,7 +4942,7 @@ msgstr "التغيير إلى الوضع العادي/وضع الخؚير"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5017,7 +5019,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5026,13 +5028,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"يتم تن؎يط هذه الخطوة فقط إذا عُثر على تجزيء جنو/لينكس موجود\n"
"على ماكينتك.\n"
@@ -5110,7 +5113,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5394,7 +5398,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5415,7 +5419,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"الآن، حان وقت اختيار ن؞ام الطؚاعة لحاسؚك. قد توفّر أن؞مة الت؎غيل الأخرى\n"
@@ -5560,7 +5564,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5577,7 +5582,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5706,7 +5711,7 @@ msgstr "الخدمات"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"اختر القرص الصلؚ الذي تريد محوه لتثؚيت تجزيء\n"
@@ -6060,7 +6065,7 @@ msgstr "جاري حساؚ مساحة تجزيء ويندوز"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"تجزيء ويندوز الخاصّ ØšÙƒ كثير التجزّ؊ات. رجاء أعد ت؎غيل جهازك إلى ويندوز، ؎غّل "
@@ -6178,13 +6183,13 @@ msgstr "جاري اغلاق ال؎ؚكة"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6238,7 +6243,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6275,7 +6280,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6371,7 +6376,7 @@ msgstr ""
"تحتف؞ ماندريكسوفت ØŽ.م. ؚحقّها في تعديل أو تكييف المنتجات الؚرمجيّة، "
"ؚحذافيرها \n"
"أو أجزاء معيّنة منها، ؚ؎تّى الطّرق ولسا؊ر الأغراض.\n"
-"\"Mandriva\" و \"Mandrivalinux\" وال؎ّعارات المتعلّقة هي علاماتٌ تجاريّة "
+"\"Mandriva\" و \"Mandriva Linux\" وال؎ّعارات المتعلّقة هي علاماتٌ تجاريّة "
"لماندريكسوفت ØŽ.م. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6475,8 +6480,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6484,7 +6489,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"تهانينا، التثؚيت قد انتهى.\n"
"أزل وسيط الإقلاع و اضغط زر الإدخال لإعادة الت؎غيل.\n"
@@ -6503,8 +6508,8 @@ msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6532,7 +6537,7 @@ msgstr "الانتقال للخطوة `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -7072,7 +7077,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "جاري الإتصال ؚموقع ماندريكلينكس للحصول على قا؊مة ؚالمرايا المتوفرة..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -7293,7 +7298,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "تثؚيت ماندريكلينكس %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
@@ -9889,7 +9894,7 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
@@ -13890,8 +13895,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
"ت؎غيل Scannerdrake )العتاد/الماسح الضو؊ي في مركز تحكم ماندريكلينكس) لم؎اركة "
@@ -15789,18 +15794,18 @@ msgstr "إيقاف"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr "<b>ما هو ماندريكلينكس؟</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
msgstr "أهلا ØšÙƒ في <b>ماندريكلينكس</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -15812,7 +15817,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
"ماندريكلينكس هي توزيعة لينكس <b>الأسهل استخداماً</b> حالياً. إنها أيضاً واحدة "
@@ -15831,9 +15836,9 @@ msgstr "أهلاً ØšÙƒ في <b>عالم المصدر المفتوح</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
"ماندريكلينكس هو ن؞ام مخلص لنموذج المصدر المفتوح. هذا يعني أن هذا الإصدار "
@@ -15855,8 +15860,8 @@ msgstr "<b>رخصة GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
"مع؞م الؚرامج المرفقة مع هذه التوزيعة وكل أدوات ماندريكلينكس مرخّصة ضمن "
"<b>الرخصة العموميّة ال؎املة</b>."
@@ -15889,10 +15894,10 @@ msgstr "<b>انضمّ إلى المجتمع</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
"لدى ماندريكلينكس أحد <b>أكؚر المجتمعات</b> من المستخدمين والمطورين. دور "
"مجتمع كهذا هو واسع جداً، ؚدءً من تقرير العيوؚ الؚرمجية ووصولاً إلى تطوير "
@@ -15902,11 +15907,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"كي <b>تقرأ المزيد</b> حول مجتمعنا الديناميكي، رجاء زُر <b>www.mandrakelinux."
-"com</b> أو مؚا؎رة <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3</b> إن وددت "
+"com</b> أو مؚا؎رة <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel.php3</b> إن وددت "
"<b>الم؎اركة</b> في التطوير."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -15917,10 +15922,10 @@ msgstr "<b>نسخة التّنزيل</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"تقوم الآن ؚتثؚيت <b>Mandrivalinux Download</b>. هذه هي النسخة المجانية التي "
+"تقوم الآن ؚتثؚيت <b>Mandriva Linux Download</b>. هذه هي النسخة المجانية التي "
"تريد ماندريكسوفت إؚقا؊ها <b>متوفّرة للجميع</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -15961,8 +15966,8 @@ msgstr "<b>Discovery، سطح مكتؚ لينكس الأول</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "تقوم الآن ؚتثؚيت <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "تقوم الآن ؚتثؚيت <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -15983,8 +15988,8 @@ msgstr "<b>PowerPack، سطح المكتؚ المُطلق للينكس</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "تقوم الآن ؚتثؚيت <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "تقوم الآن ؚتثؚيت <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16004,8 +16009,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+، الحلّ لأسطح المكتؚ والخادمات</b
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "تقوم الآن ؚتثؚيت <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "تقوم الآن ؚتثؚيت <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16027,13 +16032,13 @@ msgstr "<b>منتجات ماندريكسوفت</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
"قامت <b>ماندريكسوفت</b> ؚتطوير ت؎كيلة واسعة من منتجات <b>ماندريكلينكس</b>."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr "منتجات ماندريكلينكس هي:"
#: share/advertising/09.pl:18
@@ -16054,7 +16059,7 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>، حلّ لينكس لأسطح المكتؚ وال
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
"\t* <b>ماندريكلينكس لأن؞مة x86-64</b>، حلّ ماندريكلينكس للحصول على أفضل نتيجة "
@@ -16068,7 +16073,7 @@ msgstr "<b>منتجات ماندريكسوفت (منتجات نوماد)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
"قامت ماندريكلينكس ؚتطوير منتجين يسمحان لك ؚاستخدام ماندريكلينكس <b>على أي "
@@ -16077,14 +16082,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr "\t* <b>Move</b>، توزيعة ماندريكلينكس ت؎تغل ؚالكامل من قرص إقلاع مدمج."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
"\t* <b>جلوؚ تروتر</b>، وهي توزيعة ماندريكلينكس مُتثؚيتة مسؚقاً على “قرص لاسي "
@@ -16105,17 +16110,19 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr "\t* <b>سطح المكتؚ الم؀سّساتي</b>، وهو سطح مكتؚ ماندريكلينكس للأعمال."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr "\t* <b>الخادم الم؀سّساتي</b>، وهو حلّ خادم ماندريكلينكس."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr "\t* <b>الجدار الناري لل؎ؚكات المتعدّدة</b>، حلّ الأمن من ماندريكلينكس."
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -16313,7 +16320,7 @@ msgstr "<b>استمتع ؚالت؎كيلة الواسعة من التطؚيقاØ
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
"في قا؊مة ماندريكلينكس ستجد تطؚيقات <b>سهلة الاستخدام</b> ل<b>كل مهامّك</b>:"
@@ -16567,14 +16574,14 @@ msgstr "\t* <b>Postfix</b> و <b>Sendmail</b>: خوادم الؚريد الأكØ
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
msgstr "<b>مركز تحكّم ماندريكلينكس</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
"<b>مركز تحكم ماندريكلينكس</b> هي مجموعة أساسيّة من أدوات ماندريكلينكس الخاصّة "
@@ -16602,8 +16609,8 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"كسا؊ر ما يتعلّق ؚؚرمجة الحاسؚات، الؚرمجّيات المفتوحة المصدر <b>تتطلؚّ وقتاً "
@@ -16640,8 +16647,8 @@ msgstr "تمّت <b>إعادة تصميم</b> هذه المنصة لتحسين Ø
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "زُرْنا اليوم على <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "زُرْنا اليوم على <b>store.mandriva.com</b>!"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -16651,7 +16658,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr "<b>نادي ماندريك</b> هو <b>المرافق الأمثل</b> لمنتجك ماندريكلينكس."
@@ -16665,7 +16672,7 @@ msgstr "اغتنم فرصة <b>الفوا؊د القيّمة</b> ؚالانضمØ
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* <b>حسومات خاصة</b> على المنتجات والخدمات من متجرنا على الخط <b>store."
"mandrakesoft.com</b>."
@@ -16680,14 +16687,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr "\t* الا؎تراك في <b>منتديات المستخدمين</b> لماندريكلينكس."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* <b>وصول مؚكّر وممتاز</b>، Ù‚ØšÙ„ الإصدار العام، <b>لصور ISO</b> لماندريك "
"لينكس."
@@ -16710,7 +16717,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"يوفر Mandriva Online ت؎كيلة واسعة من الخدمات القيّمة <b>للتحديث الميسّر</b> "
"لأن؞مة ماندريكلينكس الخاصة ØšÙƒ:"
@@ -16737,7 +16744,7 @@ msgstr "\t* تحديثات <b>مُجدولة</b> مرنة."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr "\t* إدارة <b>كل أن؞مة ماندريكلينكس خاصتك</b> ؚاستخدام حساؚ واحد."
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -16749,15 +16756,15 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"هل تتطلؚّ <b>مساعدة؟</b> قاؚل خؚراء ماندريكسوفت التقنيين على <b>موقع الدعم "
-"الفني الخاص ؚنا</b> www.mandrakeexpert.com."
+"الفني الخاص ؚنا</b> www.mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
"ؚفضل مساعدة <b>خؚراء ماندريكلينكس الأكفاء</b>، سوف توفّر الكثير من الوقت."
@@ -16765,8 +16772,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"لأي س؀ال متعلق ؚماندريكلينكس، يمكن ؎راء الدعم من خلال <b>store.mandrakesoft."
"com</b>."
@@ -17157,8 +17164,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
@@ -17219,7 +17226,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -20040,12 +20047,12 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "أداة تقرير العيوؚ في ماندريكلينكس"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "مركز تحكّم ماندريكلينكس"
#: standalone/drakbug:48
@@ -20536,7 +20543,7 @@ msgstr "يتم ت؎غيله عند الإقلاع"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"لم تتمّ تهي؊ة الواجهة ؚعد.\n"
"قم ؚت؎غيل مساعد \"أضف واجهة\" من مركز تحكّم ماندريكلينكس"
@@ -20545,7 +20552,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"ليست لديك أية وصلة إنترنت مهي؊ة.\n"
"؎غّل مساعد \"%s\" من مركز تحكم ماندريكلينكس"
@@ -20598,7 +20605,7 @@ msgstr "KDM (مدير عرض كيدي("
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr "MdkKDM (مدير عرض ماندريكلينكس("
#: standalone/drakedm:37
@@ -20902,18 +20909,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"حقوق النّسخ 2001-2002 لماندريكسوفت \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (النّسخة الأصليّة)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21478,7 +21485,7 @@ msgstr " --doc <link> - راؚط ؚصفحة وؚ أخرى ( لـWM welc
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "مركز مساعدة ماندريكلينكس"
#: standalone/drakhelp:36
@@ -22127,7 +22134,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"تعذر العثور على ؚطاقة صوت على جهازك. الرجاء التأكّد من أن ؚطاقة الصوت "
"المدعومة من لينكس موصولة ؚ؎كل صحيح.\n"
@@ -22136,7 +22143,7 @@ msgstr ""
"يمكنك زيارة قاعدة ؚيانات العتاد المدعوم الخاصة ؚنا على:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24165,7 +24172,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"لم يعثر على ؚطاقة تلفاز على جهازك. الرجاء التأكّد من أن ؚطاقة الفيديو/التلفاز "
"المدعومة في لينكس موصولة ؚ؎كل صحيح.\n"
@@ -24174,7 +24181,7 @@ msgstr ""
"يمكنك زيارة قاعدة ؚيانات العتاد المدعوم الخاصة ؚنا على:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -24889,13 +24896,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"هذا هو HardDrake، أداة %s لتهي؊ة العتاد.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">النّسخة:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">الم؀لّف:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25004,7 +25011,7 @@ msgstr "تم عمل التغيير، و لكن ليتم تفعيله يجؚ عل
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "سجلات أدوات ماندريكلينكس"
#: standalone/logdrake:51
@@ -25517,7 +25524,7 @@ msgstr "تم الإتصال."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"ف؎ل الاتّصال.\n"
"تحقق من تهي؊تك في مركز تحكّم ماندريكلينكس."
@@ -26384,15 +26391,15 @@ msgstr "ف؎ل التّثؚيت"
#~ msgid "You've not selected any font"
#~ msgstr "لم تقم ؚاختيار أي خط"
-#~ msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"
-#~ msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"
+#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/101errata.php3"
+#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/101errata.php3"
-#~ msgid "The Mandrivalinux 10.1 products are:"
+#~ msgid "The Mandriva Linux 10.1 products are:"
#~ msgstr "منتجات ماندريكلينكس 10.1 هي:"
#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Mandrivalinux 10.1 for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for "
-#~ "making the most of your 64-bit processor."
+#~ "\t* <b>Mandriva Linux 10.1 for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution "
+#~ "for making the most of your 64-bit processor."
#~ msgstr ""
#~ "\t* <b>ماندريكلينكس 10.1 لأن؞مة x86-64</b>، حلّ ماندريكلينكس للحصول على "
#~ "أفضل نتيجة من معالجات 64ؚت."
diff --git a/perl-install/share/po/az.po b/perl-install/share/po/az.po
index 6e8fc989b..3d67c5615 100644
--- a/perl-install/share/po/az.po
+++ b/perl-install/share/po/az.po
@@ -1253,11 +1253,11 @@ msgstr "Dil seçkisi"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinux mÃŒxtəlif dilləri dəstəkləyir. Qurmaq istədiyiniz\n"
+"Mandriva Linux mÃŒxtəlif dilləri dəstəkləyir. Qurmaq istədiyiniz\n"
"dilləri seçin. Onlar qurulum tamamlanandan və sistem yenidən\n"
"başlayandan sonra istifadəyə hazır olacaqlar."
@@ -3654,12 +3654,12 @@ msgstr "radio dəstəyini fəallaşdır"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Davam etmədən əvvəl, diqqətlə lisenziyanın qaydalarını oxumalısınız. O,\n"
-"bÃŒtÃŒn Mandrivalinux distribusiyasını əhatə edir. Əgər lisenziyadakı bÃŒtÃŒn\n"
+"bÃŒtÃŒn Mandriva Linux distribusiyasını əhatə edir. Əgər lisenziyadakı bÃŒtÃŒn\n"
"qaydalarla razısınızsa, qutusunu \"%s\" işarələyin. Əgər razı deyilsəniz, "
"sadəcə olaraq kompÃŒterinizi bağlayın."
@@ -3849,13 +3849,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandrivalinux qurulumu mÃŒxtəlif CD-lər ÃŒstÃŒndə gəlir. DrakX\n"
+"Mandriva Linux qurulumu mÃŒxtəlif CD-lər ÃŒstÃŒndə gəlir. DrakX\n"
"seçili paketlərin hansı CD'də olduğunu bilir ona görə də lazım olanda\n"
"hazırkı CD-ni çıxardıb sizdən lazım olan CD-ni daxil etməyi istəyəcək.\n"
"Əgər əlinizin altında istənən CD yoxdursa \"%s\" dÃŒyməsinə basın və istənən\n"
@@ -3865,11 +3865,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3921,11 +3922,11 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Ä°ndi sisteminizə qurmaq istədiyiniz proqramları mÌəyyən etmə vaxtıdır.\n"
-"Mandrivalinux daxilində minlərcə proqram mövcuddur və idarələrinin\n"
+"Mandriva Linux daxilində minlərcə proqram mövcuddur və idarələrinin\n"
"asan olması ÌçÌn onlar bənzər paketlər qruplarına ayrılıblar.\n"
"\n"
"Paketlər sisteminizin xÃŒsusui istifadə sahəsinə görə qruplanıb.\n"
-"Mandrivalinuxda dörd əvvəldən mÌəyyən edilmiş qurulum növÃŒ mövcuddur.\n"
+"Mandriva Linuxda dörd əvvəldən mÌəyyən edilmiş qurulum növÃŒ mövcuddur.\n"
"Yalnız siz bu qrupları yenə də qarışdıra bilərsiniz və istədiyiniz əlavə.\n"
"proqramları seçə bilərsiniz. Misal ÌçÌn ''İş Stansiyası'' qurulumu\n"
"``İnkişaf'' qurulumundakı proqramları daxil edə bilər.\n"
@@ -4021,10 +4022,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4056,7 +4057,8 @@ msgstr ""
"verici\n"
"seçilsə, sizə bu vericini həqiqətən də qurmaq istədiyinizi soruşan və "
"sizdən\n"
-"təsdiq istəyən pəncərə göstəriləcək. Əsas olaraq Mandrivalinux bÃŒtÃŒn qurulu\n"
+"təsdiq istəyən pəncərə göstəriləcək. Əsas olaraq Mandriva Linux bÃŒtÃŒn "
+"qurulu\n"
"olan xidmətləri açılışda fəal edir. Distribusiyanın çıxdığı vaxt onların "
"bilinən heç bir\n"
"xətası ya da təhlÃŒkəli yanı olmasa da, mÃŒmkÃŒndÃŒr ki, mÌəyyən vaxt sonra\n"
@@ -4067,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"xidmət sisteminizə qurulacaq və sisteminizin açılışında fəal hala "
"gətiriləcək.\n"
"Qeyd: Xidmətlərin açılışda fəal olub olmamasını qurulum bitdikdən sonra da\n"
-"Mandrivalinux İdarə Mərkəzindən quraşdıra bilərsiniz!!\n"
+"Mandriva Linux İdarə Mərkəzindən quraşdıra bilərsiniz!!\n"
"\n"
"\"%s\" seçimi, bir proqramı seçdiyiniz zaman qurulum proqramının o proqram "
"ilə\n"
@@ -4221,7 +4223,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4276,7 +4278,7 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (X Pəncərə Sistemi) GNU/Linuks qrafiki ara ÃŒzÃŒnÃŒn qəlbidir.\n"
-"Mandrivalinuxla bərabər gələn qrafiki mÃŒhitlərin hamısı (KDE, \n"
+"Mandriva Linuxla bərabər gələn qrafiki mÃŒhitlərin hamısı (KDE, \n"
"GNOME, AfterStep, WindowMaker, vs.) buna bağlıdır.\n"
"\n"
"Optimal görÃŒnÌşÌ almaq ÌçÌn sizə dəyişdiriləcək fərqli parametrlər\n"
@@ -4396,12 +4398,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4428,7 +4430,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4437,7 +4439,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4457,10 +4460,10 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Bu nöqtədə Mandrivalinuxi sabit diskinizdə haraya quracağınıza\n"
+"Bu nöqtədə Mandriva Linuxi sabit diskinizdə haraya quracağınıza\n"
"qərar verəcəksiniz. Əgər diskiniz boş isə və ya bir başqa sistem\n"
-"bÃŒtÃŒn yeri doldurmuş isə, o zaman diskinizdə Mandrivalinux ÌçÌn\n"
-"yer açmalısınız. Bölmələndirmə əsasən diskinizdə Mandrivalinuxu\n"
+"bÃŒtÃŒn yeri doldurmuş isə, o zaman diskinizdə Mandriva Linux ÌçÌn\n"
+"yer açmalısınız. Bölmələndirmə əsasən diskinizdə Mandriva Linuxu\n"
"qurmaqməntiqi sÃŒrÃŒcÃŒlər yaratmaqdan ibarətdir.\n"
"\n"
"Ümumiyyətlə bölmələndirmənin təsiri geri dönÃŒlməzdir və mə'lumat\n"
@@ -4495,7 +4498,7 @@ msgstr ""
"'Scandisk' və\n"
"'Defraq' əmrlərinin icra edilməsinir. Eyni zamanda mə'lumatlarınızın ehtiyat "
"nÃŒsxəsini almayı\n"
-"da qətiyyən unutmayın. KompÃŒteriniz ÃŒstÃŒndə həm Mandrivalinux həm də "
+"da qətiyyən unutmayın. KompÃŒteriniz ÃŒstÃŒndə həm Mandriva Linux həm də "
"Microsoft\n"
"Windows ƏS'lərini işlətmək istəyirsinizsə bu seçənəyi seçin. Unutmayın ki "
"Microsoft\n"
@@ -4508,7 +4511,7 @@ msgstr ""
"bölməniz əvvəlkindən daha kiçik olacaq.\n"
"\n"
" * \"%s\": əgər sisteminizdəki bÃŒtÃŒn mövcud bölmələri silmək və yerinə\n"
-"Mandrivalinux sistemini qurmaq istəyirsinizsə bu seçənəyi seçin.\n"
+"Mandriva Linux sistemini qurmaq istəyirsinizsə bu seçənəyi seçin.\n"
"Diqqətli olun, ona görə ki seçiminizi təsdiqlədikdən sonra geri ala "
"bilməyəcəksiniz.\n"
"\n"
@@ -4670,7 +4673,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4693,7 +4696,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bölmələri şəkilləndirməyə hazır olanda \"%s\" dÃŒyməsini basın.\n"
"\n"
-"Yeni Mandrivalinux sisteminizi qurmaq ÌçÌn başqa bölmə seçmək\n"
+"Yeni Mandriva Linux sisteminizi qurmaq ÌçÌn başqa bölmə seçmək\n"
"istəyirsinizsə \"%s\" dÃŒyməsinə basın.\n"
"\n"
"ÜstÃŒndəki xəsərli blokların yoxlanmasını istədiyiniz bölmələri seçmək\n"
@@ -4711,7 +4714,7 @@ msgstr "Əvvəlki"
#: help.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4723,7 +4726,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Mandrivalinuxu qurduğunuz vaxtda çox gÃŒman ki bə'zi paketlər \n"
+"Mandriva Linuxu qurduğunuz vaxtda çox gÃŒman ki bə'zi paketlər \n"
"ilk çıxışlarından sonra yenilənmiş ola bilər. Bunlarla bir çox xəta "
"dÃŒzəldilmiş\n"
"ya da təhlÃŒkəsizlik qÃŒvvətləndirilmiş ola bilər. Bu yeniləmələrdən istifadə\n"
@@ -4753,7 +4756,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4777,7 +4780,7 @@ msgstr "TəhlÃŒkəsizlik Ä°darəçisi"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4847,7 +4850,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Bu nöqtədə siz Mandrivalinux yÃŒklənəcək bölmə(lər)i seçməlisiniz. Əgər\n"
+"Bu nöqtədə siz Mandriva Linux yÃŒklənəcək bölmə(lər)i seçməlisiniz. Əgər\n"
"bölmələr əvvəldən mövcuddursa (sistemdə əvvəllər qurulu olan GNU/Linuks \n"
"bölmələri və ya başqa bölmələndirmə vasitələri ilə hazırladığınız "
"bölmələr),\n"
@@ -4942,7 +4945,7 @@ msgstr "Normal modla mÃŒtəxəssis modu arasında keç"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4971,7 +4974,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"SÃŒrÃŒcÃŒnÃŒzdə bir və ya daha çox Microsoft bölməsi tapıldı.\n"
-"Xahiş edirik, Mandrivalinuxi qurmaq ÌçÌn onlardan hansını\n"
+"Xahiş edirik, Mandriva Linuxi qurmaq ÌçÌn onlardan hansını\n"
"yenidən ölçÌləndirmək istədiyinizi seçin.\n"
"\n"
"Hər bölmə bu cÃŒr sıralanıb; \"Linuks adı\",\"Windows adı\"\n"
@@ -5020,7 +5023,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5029,18 +5032,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Bu addım, yalnız sisteminizdə daha əvvəldən qurulu olan GNU/Linuks bölməsi\n"
"tapılanda fəal olur.\n"
"\n"
-"DrakX indi mövcud Mandrivalinux sisteminizi yeniləmək mi, yoxsa yenidən\n"
+"DrakX indi mövcud Mandriva Linux sisteminizi yeniləmək mi, yoxsa yenidən\n"
"qurmaq mı istədiyinizi bilməlidir.\n"
"\n"
" * \"%s\": Bu seçim köhnə sistemi tamamilə siləcək. Əgər sabit "
@@ -5050,13 +5054,13 @@ msgstr ""
"bu seçimi seçin. Yalnız, bölmələndirmə sxeminizdən aslı olaraq bə'zi mövcud\n"
"mə'lumatlarınızın ÃŒstÃŒndən yazılmasının qabağını ala bilərsiniz.\n"
"\n"
-" * \"%s\": Hazırkı Mandrivalinux sisteminizdə qurulu olan paketləri "
+" * \"%s\": Hazırkı Mandriva Linux sisteminizdə qurulu olan paketləri "
"yeniləmə\n"
"imkanı verir. Qurulum hazırkı bölmələmə sxemi və istifadəçi mə'lumat və "
"sənədlərinə\n"
"dəyməyəcək və dəyişdirməyəcək. Digər qurulum addımlarının çoxu isə standart\n"
"qurulumdakının eynisi olacaq. Bu seçimi \"8.1\" versiyasından əvvəlki "
-"Mandrivalinuxlarda\n"
+"Mandriva Linuxlarda\n"
"tədbiq etmək uyğun görÃŒlmÃŒr."
#: help.pm:591
@@ -5115,7 +5119,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5369,7 +5374,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5390,12 +5395,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Ä°ndi kompÃŒteriniz ÌçÌn çap sistemini seçmə vaxtı gəldi. Digər ƏS'ləri sizə "
"bir\n"
-"dənəsini təqdim edə bilərlər, yalnız Mandrivalinux ikisini təqdim edir.\n"
+"dənəsini təqdim edə bilərlər, yalnız Mandriva Linux ikisini təqdim edir.\n"
"Hər çap sistemi xÃŒsusi quraşdırma növləri ÌçÌn uyğundur.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- bu seçim``çap et, növbəyə alma'' mə'nasına gəlir.\n"
@@ -5412,8 +5417,8 @@ msgstr ""
"emulyasiya etmək istəyirsinizsə, \"cups-lpd \" demonunu başlatdığınıza\n"
"əmin oun. .\"%s\" eyni zamanda çapçının quraşdırılması və idarəsi və çap\n"
"ÌçÌn qrafiki ara ÃŒzlərə də sahibdir. \n"
-"Əgər indi birisini seçib sonra çap sistemini bəyənməzsəniz, onu "
-"Mandrivalinux\n"
+"Əgər indi birisini seçib sonra çap sistemini bəyənməzsəniz, onu Mandriva "
+"Linux\n"
"Ä°darə Mərkəzindəki PrinterDrake bölməsindəki mÃŒtəxəssis dÃŒyməsi vasitəsiylə\n"
"dəyişdirə bilərsiniz."
@@ -5531,7 +5536,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5548,7 +5554,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5674,10 +5680,10 @@ msgstr "Xidmətlər"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Yeni Mandrivalinux'izi qurmaq ÌçÌn silmək istədiyiniz sÃŒrÃŒcÃŒnÃŒ seçin.\n"
+"Yeni Mandriva Linux'izi qurmaq ÌçÌn silmək istədiyiniz sÃŒrÃŒcÃŒnÃŒ seçin.\n"
"Diqqətli olun, sÃŒrÃŒcÃŒdəki bÃŒtÃŒn mə'lumatlar silinəcək\n"
"və geri gəlməyəcək!"
@@ -6024,11 +6030,11 @@ msgstr "Windows bölməsin böyÃŒklÃŒyÃŒ hesablanır"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Windows bölÃŒmÃŒnÃŒz çox dağınıqdır. Daxiş edirik, əvvəlcə kompÃŒterinizi "
-"Windows ilə açın, ''defrag'' vasitəsini işlədin, sonra Mandrivalinux "
+"Windows ilə açın, ''defrag'' vasitəsini işlədin, sonra Mandriva Linux "
"qurulumunu yenidən başladın."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -6142,13 +6148,13 @@ msgstr "Şəbəkə dayandırılır"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6202,7 +6208,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6239,7 +6245,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6266,7 +6272,7 @@ msgstr ""
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. Lisenziya MÃŒqaviləsi\n"
@@ -6320,7 +6326,7 @@ msgstr ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6357,7 +6363,7 @@ msgstr ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6463,8 +6469,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6472,28 +6478,28 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Təbrik edirik, qurulum başa çatdı.\n"
"Cdrom və disketi çıxartdıqtan sonra Enter'ə basaraq kompÃŒterinizi\n"
"yenidən başladın.\n"
"\n"
"\n"
-"Mandrivalinux'in bu buraxılışındakı yamaqlar haqqında \n"
+"Mandriva Linux'in bu buraxılışındakı yamaqlar haqqında \n"
"mə'lumat almaq ÌçÌn bu ÃŒnvana baxın: \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Sisteminizin qurğuları haqqında daha geniş mə'lumatı Rəsmi\n"
-"Mandrivalinux İstifadəçi Kitabcığının qurulum sonrası bölməsində\n"
+"Mandriva Linux İstifadəçi Kitabcığının qurulum sonrası bölməsində\n"
"tapa bilərsiniz."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6522,7 +6528,7 @@ msgstr "Başlanğıc addımı `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -7064,9 +7070,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Mövcud əkslərin siyahısını almaq ÌçÌn Mandrivalinux səhifəsi ilə təmas "
+"Mövcud əkslərin siyahısını almaq ÌçÌn Mandriva Linux səhifəsi ilə təmas "
"qurulur..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -7286,8 +7292,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinux Qurulumu %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux Qurulumu %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9873,13 +9879,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall quraşdırıcısı\n"
"\n"
-"Bu, Mandrivalinux sisteminiz ÌçÌn şəxsi bir atəş divarını quraşdıracaq.\n"
+"Bu, Mandriva Linux sisteminiz ÌçÌn şəxsi bir atəş divarını quraşdıracaq.\n"
"Daha gÃŒclÃŒ və e'tibarlı sistem ÌçÌn xahiş edirik, xÃŒsusi MandrakeSecurity\n"
"Firewall buraxılışı ilə maraqlanın."
@@ -12517,7 +12523,7 @@ msgstr ""
"ÃŒmumiyyətlə \"Fayl\" menyusunda yer alır).\n"
"\n"
"Əgər çapçı ilə əlaqəli hər hansı bir qurğu yerinə gətirmək, ya da yeni çapçı "
-"əlavə etmək / çapçı silmək istəyirsinizsə, Mandrivalinux İdarə Mərkəzindəki "
+"əlavə etmək / çapçı silmək istəyirsinizsə, Mandriva Linux İdarə Mərkəzindəki "
"\"Avadanlıq\" bölməsində yer alan in the \"Çapçı\" dÃŒyməsini istifadə edin."
#: printer/printerdrake.pm:1207 printer/printerdrake.pm:1437
@@ -13835,8 +13841,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -14108,10 +14114,10 @@ msgid ""
"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""
"Qurulum sırasında edilən şəbəkə quraşdırılması indi başladıla bilməz. Xahiş "
-"dirik, sistem açılandan sonra şəbəkənin işlədiyini yoxlayın və Mandrivalinux "
-"Ä°darə Mərkəzindəki Şəbəkə və Ä°nternet bölməsindən qurğuları dÃŒzəldin, və "
-"ondan sonra yenə də Mandrivalinux İdarə Mərkəzindəki \"Avadanlıq\"/\"Çapçı\" "
-"bölməsindən çapçınızı qurun."
+"dirik, sistem açılandan sonra şəbəkənin işlədiyini yoxlayın və Mandriva "
+"Linux Ä°darə Mərkəzindəki Şəbəkə və Ä°nternet bölməsindən qurğuları dÃŒzəldin, "
+"və ondan sonra yenə də Mandriva Linux İdarə Mərkəzindəki \"Avadanlıq\"/"
+"\"Çapçı\" bölməsindən çapçınızı qurun."
#: printer/printerdrake.pm:4196
#, c-format
@@ -15736,18 +15742,18 @@ msgstr "Dayandır"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux Nədir?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux Nədir?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "<b>Mandrivalinux</b> Xoş Gəldiniz!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "<b>Mandriva Linux</b> Xoş Gəldiniz!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -15756,7 +15762,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
@@ -15773,9 +15779,9 @@ msgstr "Açıq Mənbə DÃŒnyasına Xoş Gəldiniz!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
@@ -15794,8 +15800,8 @@ msgstr "<b>Qeyd</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -15816,34 +15822,34 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Join the Community</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux cəmiyyətinə qoşulun!</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux cəmiyyətinə qoşulun!</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Download Version</b>"
-msgstr "Bu Mandrivalinux <b>Endirmə buraxılışıdır</b>."
+msgstr "Bu Mandriva Linux <b>Endirmə buraxılışıdır</b>."
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
@@ -15881,7 +15887,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -15900,7 +15906,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -15918,7 +15924,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -15938,13 +15944,13 @@ msgstr "<b>Mandriva Store</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
#, fuzzy, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Mandrivalinux Yeniləmələri Appleti"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Mandriva Linux Yeniləmələri Appleti"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -15964,7 +15970,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
@@ -15976,21 +15982,21 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
@@ -16008,17 +16014,19 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -16194,7 +16202,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
@@ -16435,14 +16443,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux İdarə Mərkəzi</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux İdarə Mərkəzi</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
@@ -16465,8 +16473,8 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
@@ -16496,8 +16504,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "BugÃŒn <b>store.mandrakesoft.com</b> ÃŒnvanını ziyarət edin"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "BugÃŒn <b>store.mandriva.com</b> ÃŒnvanını ziyarət edin"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -16507,7 +16515,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
@@ -16521,7 +16529,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -16533,14 +16541,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, fuzzy, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr "\t* <b>Kopete</b> ilə onlayn söhbətdə yer alın"
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -16559,7 +16567,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -16582,7 +16590,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -16594,21 +16602,21 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -16988,8 +16996,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[SEÇİMLƏR] [PROQRAM_ADI]\n"
"\n"
@@ -17042,7 +17050,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -19862,13 +19870,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrivalinux Xəta Raportlama Vasitəsi"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux Xəta Raportlama Vasitəsi"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinux İdarə Mərkəzi"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux İdarə Mərkəzi"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20353,7 +20361,7 @@ msgstr "Açılışda başladılır"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"BU ara ÃŒz hələlik quraşdırılmayıb.\n"
"Ana pəncərədə quraşdırma sehirbazını işə salın"
@@ -20362,7 +20370,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"BU ara ÃŒz hələlik quraşdırılmayıb.\n"
"Ana pəncərədə quraşdırma sehirbazını işə salın"
@@ -20415,7 +20423,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr ""
#: standalone/drakedm:37
@@ -20717,18 +20725,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"MÌəllif HÃŒququ (C) 2001-2002 Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (orijinal buraxılış)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, fuzzy, c-format
@@ -21283,8 +21291,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Mandrivalinux İdarə Mərkəzi"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux İdarə Mərkəzi"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -21938,7 +21946,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Sisteminizdə səs kartı aşkar edilməyib. Xahiş edirik, Linuks dəstəkli səs "
"kartının dÃŒzgÃŒn taxıldığını yoxlayın.\n"
@@ -21947,7 +21955,7 @@ msgstr ""
"Avadanlıq mə'lumat bazamızı bu ÃŒnvanda ziyarət edə bilərisiniz:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, fuzzy, c-format
@@ -23573,7 +23581,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Sisteminizdə heç bit Televiziya Kartı aşkar edilmədi. Xahiş edirik, Linuks "
"dəstəkli Televiziya Kartının dÃŒzgÃŒn taxıldığını yoxlayın.\n"
@@ -23582,7 +23590,7 @@ msgstr ""
"Avadanlıq mə'lumat bazamızı bu ÃŒnvandan ziyarət edə bilərsiniz:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -24284,13 +24292,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bu HardDrake'dir, Mandrivalinux avadanlıq quraşdırma vasitəsi.\n"
+"Bu HardDrake'dir, Mandriva Linux avadanlıq quraşdırma vasitəsi.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Buraxılış:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">MÌəllif:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -24398,8 +24406,8 @@ msgstr "Dəyişikliklər edildi, ancaq effektiv olmaq ÌçÌn yenidən giriş ed
#: standalone/logdrake:50
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrivalinux Vasitələrinin İzahatı"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux Vasitələrinin İzahatı"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -24912,10 +24920,10 @@ msgstr "Bağlantı tamamlandı."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Bağlantı iflas etdi.\n"
-"Mandrivalinux İdarə Mərkəzindən qurğularınızı yoxlayın."
+"Mandriva Linux İdarə Mərkəzindən qurğularınızı yoxlayın."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
@@ -25152,7 +25160,7 @@ msgstr "Quraşdırılmış darayıcıların siyahısı yenidən yaradılır ..."
#: standalone/scannerdrake:101
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
-msgstr "%s Mandrivalinuxun bu buraxılışı tərəfindən dəstəklənmir."
+msgstr "%s Mandriva Linuxun bu buraxılışı tərəfindən dəstəklənmir."
#: standalone/scannerdrake:104
#, c-format
@@ -25193,7 +25201,7 @@ msgstr ""
#: standalone/scannerdrake:144
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "%s Mandrivalinuxun bu buraxılışı tərəfindən dəstəklənmir."
+msgstr "%s Mandriva Linuxun bu buraxılışı tərəfindən dəstəklənmir."
#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
#, c-format
@@ -25294,7 +25302,7 @@ msgid ""
"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""
"%s printerdrake tərəfindən quraşdırılmalıdır.\n"
-"Printerdrake'ni Mandrivalinux İdarə Mərkəzindəki Avadanlıq bölməsindən işə "
+"Printerdrake'ni Mandriva Linux İdarə Mərkəzindəki Avadanlıq bölməsindən işə "
"sala bilərsiniz."
#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315
diff --git a/perl-install/share/po/be.po b/perl-install/share/po/be.po
index 68f40007b..7888f045c 100644
--- a/perl-install/share/po/be.po
+++ b/perl-install/share/po/be.po
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Выбар ЌПвы"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Вы ЌПжаце абраць іМшыя ЌПвы, якія буЎуць ЎаступМы пасля ўсталяваММя"
@@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -3597,11 +3597,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3708,10 +3709,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -3820,7 +3821,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -3918,12 +3919,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -3950,7 +3951,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -3959,7 +3960,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4088,7 +4090,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4106,7 +4108,7 @@ msgstr "прылаЎа"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4135,7 +4137,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4151,7 +4153,7 @@ msgstr "СістэЌМае аЎЌіМістраваМьМе"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4237,7 +4239,7 @@ msgstr "ЗвычайМы рэжыЌ"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4282,7 +4284,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -4291,13 +4293,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: help.pm:591
@@ -4338,7 +4341,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -4495,7 +4499,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -4516,7 +4520,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -4616,7 +4620,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -4633,7 +4638,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -4695,7 +4700,7 @@ msgstr "Сэрвісы"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
@@ -5018,7 +5023,7 @@ msgstr "ВыкарыстПўваць МезаМятую прастПру Ма р
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Ваш разЎзел з Windows заМаЎта фрагЌеМтаваМы. \n"
@@ -5125,13 +5130,13 @@ msgstr "АЎлучэММе аЎ сеткі"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -5185,7 +5190,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -5222,7 +5227,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5295,8 +5300,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5304,14 +5309,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -5340,12 +5345,12 @@ msgstr "ПерахПЎ Ма крПк ‛%s’\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"У Вашай сістэЌе Ќаецца МеЎахПп рэсурсаў, таЌу ЌагчыЌы праблеЌы\n"
-"пры ўсталяваММі Mandrivalinux. У гэтыЌ выпаЎку паспрабуйце тэкставую\n"
+"пры ўсталяваММі Mandriva Linux. У гэтыЌ выпаЎку паспрабуйце тэкставую\n"
"праграЌу ўсталяваММя. Для гэтага МацісМіце ‛F1’ у час загрузкі, а пПтыЌ\n"
"Мабярыце ‛text’ і МацісМіце <ENTER>."
@@ -5862,7 +5867,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "Сувязь з люраЌ Ўля атрыЌаММя спісу ЎаступМых пакетаў"
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -6071,8 +6076,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "УсталяваММе Mandrivalinux %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "УсталяваММе Mandriva Linux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -8640,7 +8645,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
@@ -12214,8 +12219,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -13942,18 +13947,18 @@ msgstr "СпыМіць"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "СарЎэчМа запрашаеЌ у <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "СарЎэчМа запрашаеЌ у <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -13962,7 +13967,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
@@ -13979,9 +13984,9 @@ msgstr ""
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
@@ -14000,8 +14005,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -14027,17 +14032,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
@@ -14049,7 +14054,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
@@ -14087,7 +14092,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -14106,7 +14111,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -14124,7 +14129,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -14144,12 +14149,12 @@ msgstr "ЊэМтар кіраваМьМя"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:18
@@ -14170,7 +14175,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
@@ -14182,21 +14187,21 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
@@ -14214,17 +14219,19 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -14400,7 +14407,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
@@ -14635,14 +14642,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
msgstr "ЊэМтар кіраваМьМя"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
@@ -14665,8 +14672,8 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
@@ -14696,7 +14703,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:15
@@ -14707,7 +14714,7 @@ msgstr "ЊэМтар кіраваМьМя"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
@@ -14721,7 +14728,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -14733,14 +14740,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -14759,7 +14766,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -14782,7 +14789,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -14794,21 +14801,21 @@ msgstr "ЊэМтар кіраваМьМя"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -15184,8 +15191,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:63
@@ -15221,7 +15228,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17723,12 +17730,12 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "ДастасаваМьМе Ўля кіраваМьМя карыстальМікаЌі Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "ДастасаваМьМе Ўля кіраваМьМя карыстальМікаЌі Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "ЊэМтар кіраваМьМя"
#: standalone/drakbug:48
@@ -18200,14 +18207,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
@@ -18258,7 +18265,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr ""
#: standalone/drakedm:37
@@ -18548,9 +18555,9 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
#: standalone/drakfont:520
@@ -19049,7 +19056,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "ЊэМтар кіраваМьМя"
#: standalone/drakhelp:36
@@ -19636,7 +19643,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
#: standalone/draksound:57
@@ -21234,7 +21241,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
#: standalone/harddrake2:24
@@ -21920,7 +21927,7 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -22029,7 +22036,7 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "ЊэМтар кіраваМьМя"
#: standalone/logdrake:51
@@ -22533,7 +22540,7 @@ msgstr "ІЌя злучэММя"
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
#: standalone/net_monitor:341
diff --git a/perl-install/share/po/bg.po b/perl-install/share/po/bg.po
index c076c93f2..b55e11422 100644
--- a/perl-install/share/po/bg.po
+++ b/perl-install/share/po/bg.po
@@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "ръчМП"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinux ЌПже Ўа пПЎържа ЌМПгП езОцО. Изберете\n"
+"Mandriva Linux ЌПже Ўа пПЎържа ЌМПгП езОцО. Изберете\n"
"езОцОте кПОтП Оскате аЎ ОМсталОрате. Те ще бъЎат МалОчМО слеЎ\n"
"катП завършО ОМсталацОята О вОе престартОрате сОстеЌата."
@@ -3564,13 +3564,13 @@ msgstr "разрешава пПЎръжка Ма раЎОП"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"ПреЎО Ўа прПЎължОте, трябва вМОЌателМП Ўа прПчетете услПвОята Ма лОцеМза. "
"ТПй\n"
-"пПкрОва цялата Mandrivalinux ЎОстрОбуцОя, О, акП сте съгласМО с всОчкО "
+"пПкрОва цялата Mandriva Linux ЎОстрОбуцОя, О, акП сте съгласМО с всОчкО "
"услПвОя\n"
"в МегП, слПжете ПтЌетка Ма \"%s\".АкП Ме сте съгласМО,прПстП спрете "
"кПЌпютъра сО."
@@ -3757,13 +3757,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"ИМсталацОята Ма Mandrivalinux е разпПлПжеМа Ма МякПлкП CDROM-а. DrakX\n"
+"ИМсталацОята Ма Mandriva Linux е разпПлПжеМа Ма МякПлкП CDROM-а. DrakX\n"
"зМае ЎалО ОзбраМ пакет Ме се МаЌОра Ма Ўруг CDROM,така че ще ОзваЎО "
"текущПтП\n"
"CD О ще вО ПставО Ўа вкарате тПва, Пт кПетП ОЌа МужЎа."
@@ -3772,11 +3772,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3828,7 +3829,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Сега е ЌПЌеМтът Ўа ПпреЎелОте кПО прПграЌО Оскате Ўа бъЎат ОМсталОраМО Ма\n"
-"сОстеЌата вО. В Mandrivalinux ЎОстрОбуцОята ОЌа хОляЎО пакетО, МП Ме е\n"
+"сОстеЌата вО. В Mandriva Linux ЎОстрОбуцОята ОЌа хОляЎО пакетО, МП Ме е\n"
"заЎължОтелМП Ўа гО зМаете МаОзуст.\n"
"\n"
"АкП Озвършвате стаМЎартМа ОМстлацОя Пт CDROM, първП ще бъЎете пПпОтаМО кПО\n"
@@ -3924,10 +3925,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -3963,10 +3964,11 @@ msgstr ""
"\n"
"!! АкП е ОзбраМ сървъреМ пакет, бОлП тП уЌОшлеМП ОлО защПтП е част Пт цяла\n"
"група, ще бъЎете пПЌПлеМО за пПтвържЎеМОе, че МаОстОМа Оскате тПзО сървър\n"
-"Ўа бъЎе ОМсталОраМ. В Mandrivalinux, всОчкО сървърО тръгват пП пПЎразбОраМе\n"
+"Ўа бъЎе ОМсталОраМ. В Mandriva Linux, всОчкО сървърО тръгват пП "
+"пПЎразбОраМе\n"
"прО зарежЎаМе.Даже акП са сОгурМО О МяЌат ОзвестМО прПблеЌО, кПгатП\n"
"ЎОстрОбуцОята се разпрПстраМява, ЌПже Ўа се случО така, че Ўа се пПявят\n"
-"ЎупкО в сОгурМПстта, слеЎ катП версОята Ма Mandrivalinux е завършеМа. АкП\n"
+"ЎупкО в сОгурМПстта, слеЎ катП версОята Ма Mandriva Linux е завършеМа. АкП\n"
"Ме зМаете за каквП служО ПпреЎелеМа услуга ОлО защП е ОМсталОраМа, цъкМете\n"
"\"Не\". С цъкаМе Ма \"Да\" ще ОМсталОрате ОзбрПеМО услугО О те ще бъЎат\n"
"стартОраМО автПЌатОчМП пП пПЎразбОраМе. !!\n"
@@ -4090,7 +4092,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4193,12 +4195,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4225,7 +4227,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4234,7 +4236,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4256,12 +4259,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"В тПзО ЌПЌеМт трябва Озберете къЎе Ма твърЎОя сО ЎОска Ўа ОМсталОрате "
"вашата\n"
-"Mandrivalinux ПперацОПММа сОстеЌа. АкП твърЎОят вО ЎОск е празеМ ОлО Ўруга\n"
+"Mandriva Linux ПперацОПММа сОстеЌа. АкП твърЎОят вО ЎОск е празеМ ОлО Ўруга\n"
"ПперацОПММа сОстеЌа ОзпПлзва цялПтП прПстраМствП, ще трябва Ўа гП "
"разЎелОте.\n"
"КазаМП прПстОчкП, разЎеляМетП Ма твърЎОя ЎОск се състПО в лПгОческП "
"разЎеляМе\n"
-"цел Ўа се съзЎаЎе ЌястП за ОМсталацОя Ма МПвата Mandrivalinux сОстеЌа.\n"
+"цел Ўа се съзЎаЎе ЌястП за ОМсталацОя Ма МПвата Mandriva Linux сОстеЌа.\n"
"\n"
"Тъй катП прПцесът Ма разЎеляМе ПбОкМПвеМП е МеПбратОЌ, разЎеляМетП ЌПже Ўа\n"
"ОзглежЎа плашещ О стряскащ, акП сте МеПпОтеМ пПтребОтел. Слава БПгу, ОЌа\n"
@@ -4270,7 +4273,7 @@ msgstr ""
"с ръкПвПЎствПтП О Ме бързайте.\n"
"\n"
"АкП пускате ОМсталацОята в ЕкспертеМ режОЌ, ще бъЎете въвеЎеМО в DiskDrake,\n"
-"разЎелящОя ОМструЌеМт Ма Mandrivalinux, кПйтП вО пПзвПлява Ўа ЎПМастрПОте\n"
+"разЎелящОя ОМструЌеМт Ма Mandriva Linux, кПйтП вО пПзвПлява Ўа ЎПМастрПОте\n"
"ЎялПвете сО. ВОжте главата DiskDrake Пт ръкПвПЎствПтП. От ОМсталацОПММОя\n"
"ОМтерфейс ЌПжете Ўа ОзпПлзвате ЌагьПсМОцОте, катП МатОсМете бутПМа\n"
"\"МагьПсМОк\" Ма ЎОалПга.\n"
@@ -4298,7 +4301,7 @@ msgstr ""
"решеМОята \"ИзтрОй целОя ЎОск\" ОлО \"ЕкпертеМ режОЌ\") ОлО Ўа прПЌеМОте\n"
"гПлеЌОМата Ма Microsoft Windows Ўяла. ПрПЌяМата Ма гПлеЌОМата ЌПже Ўа бъЎе\n"
"ОзвършеМа без загуба Ма ЎаММО. ТПва решеМОе се препПръчва, акП Оскате\n"
-"еЎМПвреЌеММП Mandrivalinux О Microsoft Windows Ма еЎОМ О същО кПЌпютър.\n"
+"еЎМПвреЌеММП Mandriva Linux О Microsoft Windows Ма еЎОМ О същО кПЌпютър.\n"
"\n"
" ПреЎО Ўа Озберете тазО ПпцОя, ЌПля, разберете, че слеЎ тазО прПцеЎура,\n"
"гПлеЌОМата Ма Microsoft Windows Ўяла ще бъЎе пП-Ќалка, ПткПлкПтП преЎО "
@@ -4308,7 +4311,7 @@ msgstr ""
"ОМсталОра Ма МПв сПфтуер.\n"
"\n"
" * \"%s\": акП Оскате Ўа ОзтрОете всОчкО ЎаММО О ЎялПве, кПОтП\n"
-"съществуват Ма вашОя твърЎ ЎОск О Ўа гО заЌеМОте с МПвата Mandrivalinux\n"
+"съществуват Ма вашОя твърЎ ЎОск О Ўа гО заЌеМОте с МПвата Mandriva Linux\n"
"сОстеЌа, Озберете тазО ПпцОя. БъЎете вМОЌателМО с тПва решеМОя, защПтП МяЌа\n"
"Ўа ЌПжете Ўа върМете ПбратМП ОзбПра сО, слеЎ катП пПтвърЎОте.\n"
"\n"
@@ -4467,7 +4470,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4497,7 +4500,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ЊъкМете \"Отказ\", акП Оскате Ўа Озберете ЎругО ЎялПве за ОМсталацОя Ма "
"МПвата\n"
-"сО Mandrivalinux ПперацОПММа сОстеЌа.\n"
+"сО Mandriva Linux ПперацОПММа сОстеЌа.\n"
"\n"
"ЊъкМете \"НапреЎМОчав\", акП Оскате Ўа Озберете ЎялПве, кПОтП Ўа бъЎат\n"
"прПвереМО за лПшО блПкПве Пт ЎОска."
@@ -4514,7 +4517,7 @@ msgstr "ПреЎОшеМ"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4543,7 +4546,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4570,7 +4573,7 @@ msgstr "АЎЌОМОстратПр пП защОта:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4642,7 +4645,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"В тПзО ЌПЌеМт трябва Ўа Озберете кПй ЎялПве Ўа бъЎат ОзпПлзваМО за "
"ОМсталацОя\n"
-"Ма вашата Mandrivalinux сОстеЌа. АкП ЎялПвете вече са ПпреЎелеМО, ЎалО Пт\n"
+"Ма вашата Mandriva Linux сОстеЌа. АкП ЎялПвете вече са ПпреЎелеМО, ЎалО Пт\n"
"преЎОшМа ОМсталацОя Ма GNU/Linux ОлО Пт Ўруг ОМструЌеМт за разЎеляМе, "
"ЌПжете\n"
"Ўа ОзпПлзвате съществуващОте ЎалПве. В прПтОвеМ случай трябва Ўа ПпреЎелОте\n"
@@ -4722,7 +4725,7 @@ msgstr "ПреЌОМО в МПрЌалеМ/експертеМ режОЌ"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4753,7 +4756,7 @@ msgstr ""
"Беше засечеМ пПвече Пт еЎОМ Microsoft Windows Ўял\n"
"Ма твърЎОя вО ЎОска. Изберете тПзО, чОятП ЎължОМа Оскате Ўа прПЌеМОте, за "
"Ўа\n"
-"ОМсталОрате Mandrivalinux ПперацОПММа сОстеЌа.\n"
+"ОМсталОрате Mandriva Linux ПперацОПММа сОстеЌа.\n"
"\n"
"\n"
"За ОМфПрЌацОя, всекО Ўял е ОзбрПеМ кактП слеЎва: \"Linux ОЌе\", \"Windows ОЌе"
@@ -4801,7 +4804,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -4810,13 +4813,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: help.pm:591
@@ -4878,7 +4882,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5060,7 +5065,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5081,7 +5086,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"ДПйЎе вреЌетП Ўа Озберете сОстеЌа за печат за вашОя кПЌпютър.ДругОте\n"
@@ -5210,7 +5215,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5227,7 +5233,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5289,11 +5295,11 @@ msgstr "УслугО"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Изберете твърЎОя ЎОск, кПйтП Оскате Ўа ОзтрОете, за Ўа\n"
-"ОМсталОраЌ МПвОя вО Mandrivalinux Ўял. ВМОЌаМОе, всОчкО ЎаММО Ма МегП ще "
+"ОМсталОраЌ МПвОя вО Mandriva Linux Ўял. ВМОЌаМОе, всОчкО ЎаММО Ма МегП ще "
"бъЎат загубеМО\n"
"О МяЌа Ўа ЌПгат Ўа се възстаМПвят."
@@ -5645,7 +5651,7 @@ msgstr "ИзчОслява свПбПЎМПтП ЌястП Ма Windows Ўял"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"ВашОят Windows Ўял е ЌМПгП фрагЌеМтОраМ, ЌПля първП стартОрайте ''defrag''"
@@ -5759,13 +5765,13 @@ msgstr "ИзключваМе Ма Ќрежата"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -5819,7 +5825,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -5856,7 +5862,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5877,13 +5883,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"ВъвеЎеМОе\n"
"\n"
-"ОперацОПММата сОстеЌа О разлОчМОте кПЌпПМеМтО ЎПстъпМО в Mandrivalinux "
+"ОперацОПММата сОстеЌа О разлОчМОте кПЌпПМеМтО ЎПстъпМО в Mandriva Linux "
"ЎОстрОбуцОята пП-ЎПлу ще се\n"
"МарОчат \"СПфтуереМ ПрПЎуктО\". СПфтуерМОте ПрПЎуктО включват, МП Ме се "
"ПграМОчават саЌП ЎП, МабПра\n"
"прПграЌО, ЌетПЎО, правОла О ЎПкуЌеМтацОя ПтМасяща се ЎП ПперацОПММата "
"сОстеЌа О разлОчМОте\n"
-"кПЌпПМеМтО Ма Mandrivalinux ЎОстрОбуцОята.\n"
+"кПЌпПМеМтО Ма Mandriva Linux ЎОстрОбуцОята.\n"
"\n"
"\n"
"1. ЛОцеМзОПМеМ ЎПгПвПр\n"
@@ -5934,7 +5940,7 @@ msgstr ""
"съЎебМП решеМОе ОлО какватП О Ўа е Ўруга прПОзлОзащО Пт тПва загубО) "
"прПОзтОчащО Пт прОтежаваМетП\n"
"О упПтребата Ма сПфтуерМО кПЌпПМеМтО О Пт ОзтегляМетП Ма сПфтуерМО "
-"кПЌпПМеМтО Пт сайтПвете Ма Mandrivalinux,\n"
+"кПЌпПМеМтО Пт сайтПвете Ма Mandriva Linux,\n"
"кПОтП са забраМеМО в МякПО страМО Пт ЌестМПтП закПМПЎателствП.\n"
"ТазО ПграМОчеМа ПтгПвПрМПст се ПтМася ЎП, МП Ме саЌП за, ЌПщМОте "
"крОптПграфскО кПЌпПМеМтО включеМО\n"
@@ -5971,7 +5977,7 @@ msgstr ""
"Mandriva S.A. запазва правПтП сО Ўа ЌПЎОфОцОра О прОгПЎява СПфтуерМОя "
"ПрПЎукт, катП цялП ОлО Ма\n"
"частО, пП всякакъв МачОМ О с всякаквО целО.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" О свързаМОте лПгПта са запазеМа Ќарка Ма "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" О свързаМОте лПгПта са запазеМа Ќарка Ма "
"Mandriva S.A.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6076,8 +6082,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6085,13 +6091,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"ППзЎравлеМОя, ОМсталацОята е преключеМа.\n"
"ПреЌахМете стартПвПтП устрПйствП О МатОсеМе Enter за Ўа рестартОрайте.\n"
"\n"
"\n"
-"За ОМфПрЌацОя ПтМПсМП пПправкО, Ма тазО версОя Ма Mandrivalinux,\n"
+"За ОМфПрЌацОя ПтМПсМП пПправкО, Ма тазО версОя Ма Mandriva Linux,\n"
"се кПМсултОрайте с Errata, Ма аЎрес : \n"
"\n"
"\n"
@@ -6099,13 +6105,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"ИМфПрЌацОя за МастрПйваМе Ма сОстеЌата вО ЌПжете Ўа МаЌерОте в\n"
-"слеЎОМсталацОПММата глава Пт Official Mandrivalinux User's Guide."
+"слеЎОМсталацОПММата глава Пт Official Mandriva Linux User's Guide."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6134,12 +6140,12 @@ msgstr "НавлОзаЌ в етап `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Вашата сОстеЌа е с ЌалкО ресурсО. МПже Ўа ОЌате прПблеЌО с ОМсталОраМетП\n"
-"Ма Mandrivalinux. АкП се пПявО прПблеЌ ПпОтайте с текстПвата ОМсалацОя. "
+"Ма Mandriva Linux. АкП се пПявО прПблеЌ ПпОтайте с текстПвата ОМсалацОя. "
"Зацелта,\n"
"МатОсМете 'F1', кПгатП стартОрате Пт CDROM О въвеЎете 'теьт'."
@@ -6669,9 +6675,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"СвързваМе с Mandrivalinux web сайт за пПлучаваМе Ма спОсъка с МалОчМО "
+"СвързваМе с Mandriva Linux web сайт за пПлучаваМе Ма спОсъка с МалОчМО "
"ПглеЎалМО сървърО..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -6892,8 +6898,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "ИМсталацОя Ма Mandrivalinux %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "ИМсталацОя Ма Mandriva Linux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9473,13 +9479,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"НастрПйчОк за Ќалка защОтМа стеМа\n"
"\n"
-"ТПва МастрПйва персПМалМа защОтМа стеМа за тазО Mandrivalinux ЌашОМа.\n"
+"ТПва МастрПйва персПМалМа защОтМа стеМа за тазО Mandriva Linux ЌашОМа.\n"
"За ЌПщМП пПстветеМП Ма защОтата решеМОе, ЌПле, пПглеЎМете спецОалОзОраМата\n"
"MandrakeSecurity Firewall ЎОстрОбуцОя."
@@ -13268,8 +13274,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -15064,18 +15070,18 @@ msgstr "СтПп"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "ДПбре ЎПшлО в <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "ДПбре ЎПшлО в <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -15084,7 +15090,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
@@ -15101,9 +15107,9 @@ msgstr "ДПбре ЎПшлО в света Ма ОтвПреМОят ИзхПЎ
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
@@ -15122,8 +15128,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -15149,17 +15155,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
@@ -15171,7 +15177,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
@@ -15209,7 +15215,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -15228,7 +15234,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -15246,7 +15252,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -15261,17 +15267,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandriva Products</b>"
-msgstr "КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandrivalinux"
+msgstr "КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandriva Linux"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:18
@@ -15292,7 +15298,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
@@ -15304,21 +15310,21 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
@@ -15336,17 +15342,19 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -15522,7 +15530,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
@@ -15757,14 +15765,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandrivalinux</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandriva Linux</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
@@ -15787,15 +15795,15 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Online Store</b>"
-msgstr "КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandrivalinux"
+msgstr "КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandriva Linux"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
@@ -15818,7 +15826,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:15
@@ -15829,7 +15837,7 @@ msgstr "<b>МаМЎрейклОМукс Клуб</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
@@ -15843,7 +15851,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -15855,14 +15863,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -15881,7 +15889,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -15904,7 +15912,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -15916,21 +15924,21 @@ msgstr "<b>МаМЎрейкЕксперт</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -16215,7 +16223,7 @@ msgstr "Webmin ОбслужваМе"
#: share/compssUsers.pl:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
-msgstr "КПМфОгурацОя Ма ТерЌОМалеМ Сървър в Mandrivalinux"
+msgstr "КПМфОгурацОя Ма ТерЌОМалеМ Сървър в Mandriva Linux"
#: share/compssUsers.pl:191
#, fuzzy, c-format
@@ -16230,7 +16238,7 @@ msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandrivalinux"
+msgstr "КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandriva Linux"
#: share/compssUsers.pl:197
#, fuzzy, c-format
@@ -16288,8 +16296,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:63
@@ -16325,7 +16333,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -16448,7 +16456,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakTermServ:211 standalone/drakTermServ:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Configuration"
-msgstr "КПМфОгурацОя Ма ТерЌОМалеМ Сървър в Mandrivalinux"
+msgstr "КПМфОгурацОя Ма ТерЌОМалеМ Сървър в Mandriva Linux"
#: standalone/drakTermServ:220
#, c-format
@@ -16593,7 +16601,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakTermServ:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminal Server Overview"
-msgstr "КПМфОгурацОя Ма ТерЌОМалеМ Сървър в Mandrivalinux"
+msgstr "КПМфОгурацОя Ма ТерЌОМалеМ Сървър в Mandriva Linux"
#: standalone/drakTermServ:510
#, c-format
@@ -18872,13 +18880,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -19356,14 +19364,14 @@ msgstr "ПусМат прО стартОраМе"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"НяЌате Internet връзка.\n"
"СъзЎайте такава, катП цъкМете Ма 'НастрПй'"
@@ -19416,7 +19424,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr ""
#: standalone/drakedm:37
@@ -19711,9 +19719,9 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
#: standalone/drakfont:520
@@ -20218,8 +20226,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandriva Linux"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -20810,7 +20818,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
#: standalone/draksound:57
@@ -22427,7 +22435,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
#: standalone/harddrake2:24
@@ -23118,13 +23126,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"ТПва е HardDrake, харЎуереМ кПМфОгурацОПМеМ ОМструЌеМт Ма %s.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">ВерсОя:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">АвтПр:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -23232,7 +23240,7 @@ msgstr "ПрПЌеМОте са запазеМО, МП за Ўа бъЎат еф
#: standalone/logdrake:50
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "СаЌПстПятелМО ОМструЌеМтО"
#: standalone/logdrake:51
@@ -23741,10 +23749,10 @@ msgstr "Връзката е устаМПвеМа."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Връзката прПпаЎМа.\n"
-"ПрПверете сО кПМфОгурацОята в КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandrivalinux."
+"ПрПверете сО кПМфОгурацОята в КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandriva Linux."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
@@ -23979,7 +23987,7 @@ msgstr ""
#: standalone/scannerdrake:101
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
-msgstr "%s Ме се пПЎържа Пт тазО версОя Ма Mandrivalinux."
+msgstr "%s Ме се пПЎържа Пт тазО версОя Ма Mandriva Linux."
#: standalone/scannerdrake:104
#, c-format
@@ -24019,7 +24027,7 @@ msgstr ""
#: standalone/scannerdrake:144
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "%s Ме се пПЎържа Пт тазО версОя Ма Mandrivalinux."
+msgstr "%s Ме се пПЎържа Пт тазО версОя Ма Mandriva Linux."
#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
#, c-format
@@ -24737,16 +24745,17 @@ msgstr "ИМсталацОята прПвалеМа"
#~ msgstr "Грешка прО ПтваряМе Ма %s за запОс: %s"
#~ msgid ""
-#~ "This is HardDrake, a Mandrivalinux hardware configuration tool.\n"
+#~ "This is HardDrake, a Mandriva Linux hardware configuration tool.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ТПва е HardDrake, харЎуереМ кПМфОгурацОПМеМ ОМструЌеМт Ма Mandrivalinux.\n"
+#~ "ТПва е HardDrake, харЎуереМ кПМфОгурацОПМеМ ОМструЌеМт Ма Mandriva "
+#~ "Linux.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">ВерсОя:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">АвтПр:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
@@ -25243,7 +25252,7 @@ msgstr "ИМсталацОята прПвалеМа"
#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "Връзката прПпаЎМа.\n"
-#~ "ПрПверете сО кПМфОгурацОята в КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandrivalinux."
+#~ "ПрПверете сО кПМфОгурацОята в КПМтрПлеМ цеМтър Ма Mandriva Linux."
#~ msgid "The package %s is needed. Install it?"
#~ msgstr "Пакет %s е МеПбхПЎОЌ. Да гП ОМсталОраЌ?"
diff --git a/perl-install/share/po/bn.po b/perl-install/share/po/bn.po
index c9b9fb87f..d2b62ae46 100644
--- a/perl-install/share/po/bn.po
+++ b/perl-install/share/po/bn.po
@@ -1312,11 +1312,11 @@ msgstr "àŠªàŠ›àŠšà§àŠŠàŠšà§€à§Ÿ àŠ­àŠŸàŠ·àŠŸ"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinux àŠ¬àŠŸàŠ­àŠ¿àŠšà§àŠš àŠ­àŠŸàŠ·àŠŸ àŠžàŠ®àŠ°à§àŠ¥àŠš àŠ•àŠ°à§‡à¥€\n"
+"Mandriva Linux àŠ¬àŠŸàŠ­àŠ¿àŠšà§àŠš àŠ­àŠŸàŠ·àŠŸ àŠžàŠ®àŠ°à§àŠ¥àŠš àŠ•àŠ°à§‡à¥€\n"
"àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯à§‡àŠ‡ àŠ­àŠŸàŠ·àŠŸàŠŸàŠ¿ àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ² àŠ•àŠ°àŠ€à§‡ àŠšàŠŸàŠš àŠ€àŠŸ àŠªàŠ›àŠšà§àŠŠ àŠ•àŠ°à§àŠšà¥€\n"
"àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ² àŠ¶à§‡àŠ·à§‡ àŠ°àŠ¿-àŠžà§àŠŸàŠŸàŠ°à§àŠŸ àŠ•àŠ°àŠŸàŠ° àŠªàŠ°à§‡ àŠžà§‡àŠ‡ àŠ­àŠŸàŠ·àŠŸàŠ—à§àŠ²àŠ¿ àŠ‰àŠªàŠ²àŠ¬à§àŠ§ àŠ¹àŠ¬à§‡à¥€"
@@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "àŠ°à§‡àŠ¡àŠ¿àŠ“ àŠžàŠŸàŠªà§‹àŠ°à§àŠŸ àŠžàŠ•à§àŠ°àŠ¿à§Ÿ àŠ•àŠ°à§‹"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -3942,11 +3942,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3998,11 +3999,11 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"àŠàŠ–àŠš àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ•à§‡ àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠšàŠš àŠ•àŠ°àŠ€à§‡ àŠ¹àŠ¬à§‡ àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠ•à§‹àŠš àŠ•à§‹àŠš àŠªà§àŠ°à§‹àŠ—à§àŠ°àŠŸàŠ® àŠžàŠ¿àŠžà§àŠŸà§‡àŠ®à§‡ àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ² àŠ•àŠ°àŠ€à§‡ àŠšàŠŸàŠšà¥€\n"
-"Mandrivalinux àŠàŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ àŠ•à§Ÿà§‡àŠ• àŠ¹àŠŸàŠœàŠŸàŠ° àŠªà§àŠ¯àŠŸàŠ•à§‡àŠœ àŠ°à§Ÿà§‡àŠ›à§‡, àŠàŠ¬àŠ‚ àŠ¬à§àŠ¯àŠŸàŠ¬àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžà§àŠ¬àŠ¿àŠ§àŠŸàŠ°à§àŠ¥à§‡ "
+"Mandriva Linux àŠàŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ àŠ•à§Ÿà§‡àŠ• àŠ¹àŠŸàŠœàŠŸàŠ° àŠªà§àŠ¯àŠŸàŠ•à§‡àŠœ àŠ°à§Ÿà§‡àŠ›à§‡, àŠàŠ¬àŠ‚ àŠ¬à§àŠ¯àŠŸàŠ¬àŠžà§àŠ¥àŠŸàŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžà§àŠ¬àŠ¿àŠ§àŠŸàŠ°à§àŠ¥à§‡ "
"àŠžà§‡àŠ—à§àŠ²à§‹àŠ•à§‡\n"
"àŠ…à§àŠ¯àŠŸàŠªà§àŠ²àŠ¿àŠ•à§‡àŠ¶àŠšà§‡àŠ° àŠ§àŠ°àŠš àŠ…àŠšà§àŠ¯àŠŸà§Ÿà§€ àŠ­àŠŸàŠ— àŠ•àŠ°àŠŸ àŠ¹à§Ÿà§‡àŠ›à§‡à¥€\n"
"\n"
-"Mandrivalinux àŠžàŠ¬ àŠªà§àŠ¯àŠŸàŠ•à§‡àŠœàŠ—à§àŠ°à§àŠªàŠžàŠ®à§‚àŠ¹ àŠšàŠŸàŠ°àŠŸàŠ¿ àŠ¶à§àŠ°à§‡àŠ£à§€àŠ€à§‡ àŠ­àŠŸàŠ— àŠ•àŠ°à§‡à¥€ àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠ¬àŠ¿àŠ­àŠ¿àŠšà§àŠš àŠ¶à§àŠ°à§‡àŠ£à§€àŠ°\n"
+"Mandriva Linux àŠžàŠ¬ àŠªà§àŠ¯àŠŸàŠ•à§‡àŠœàŠ—à§àŠ°à§àŠªàŠžàŠ®à§‚àŠ¹ àŠšàŠŸàŠ°àŠŸàŠ¿ àŠ¶à§àŠ°à§‡àŠ£à§€àŠ€à§‡ àŠ­àŠŸàŠ— àŠ•àŠ°à§‡à¥€ àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠ¬àŠ¿àŠ­àŠ¿àŠšà§àŠš àŠ¶à§àŠ°à§‡àŠ£à§€àŠ°\n"
"àŠ…à§àŠ¯àŠŸàŠªà§àŠ²àŠ¿àŠ•à§‡àŠ¶àŠšàŠ®àŠ¿àŠ²àŠ¿à§Ÿà§‡ àŠ“ àŠ®àŠ¿àŠ¶àŠ¿à§Ÿà§‡ àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ² àŠ•àŠ°àŠ€à§‡ àŠªàŠŸàŠ°à§‡àŠš, àŠ¯à§‡àŠ®àŠš àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ ``Workstation''\n"
"àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ²à§‡àŠ¶àŠšà§‡ àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ ''Server'' àŠ¶à§àŠ°à§‡àŠ£à§€ àŠ¥à§‡àŠ•à§‡ àŠ…à§àŠ¯àŠŸàŠªà§àŠ²àŠ¿àŠ•à§‡àŠ¶àŠš àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ²\n"
"àŠ•àŠ°àŠ€à§‡ àŠªàŠŸàŠ°à§‡àŠšà¥€\n"
@@ -4110,10 +4111,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4252,7 +4253,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4372,12 +4373,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4404,7 +4405,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4413,7 +4414,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4543,7 +4545,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4562,7 +4564,7 @@ msgstr ""
"\n"
"àŠªàŠŸàŠ°à§àŠŸàŠ¿àŠ¶àŠš àŠ«àŠ°àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠŸ àŠ¶à§àŠ°à§ àŠ•àŠ°àŠ€à§‡ \"%s\" àŠšàŠŸàŠªà§àŠšà¥€\n"
"\n"
-"àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠšàŠ€à§àŠš Mandrivalinux àŠ…àŠªàŠŸàŠ°à§‡àŠŸàŠ¿àŠ‚ àŠžàŠ¿àŠžà§àŠŸà§‡àŠ® àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸà§‡àŠ¶àŠšà§‡àŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠ…àŠšà§àŠ¯ àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ "
+"àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠšàŠ€à§àŠš Mandriva Linux àŠ…àŠªàŠŸàŠ°à§‡àŠŸàŠ¿àŠ‚ àŠžàŠ¿àŠžà§àŠŸà§‡àŠ® àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸà§‡àŠ¶àŠšà§‡àŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠ…àŠšà§àŠ¯ àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ "
"àŠªàŠŸàŠ°à§àŠŸàŠ¿àŠ¶àŠš àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠšàŠš àŠ•àŠ°àŠ€à§‡, àŠ€àŠ¬à§‡ \"%s\" àŠ•à§àŠ²àŠ¿àŠ• àŠ•àŠ°à§àŠšà¥€\n"
"\n"
"àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠŸàŠ¿àŠ¶àŠšà§‡àŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠ•à§‡àŠ° àŠ–àŠŸàŠ°àŠŸàŠª àŠ¬à§àŠ²àŠ• àŠžàŠšàŠŸàŠ•à§àŠ€ àŠ•àŠ°àŠŸàŠ€à§‡ àŠšàŠŸàŠš àŠ€àŠŸàŠ¹àŠ²à§‡ \"%s\" àŠ•à§àŠ²àŠ¿àŠ• "
@@ -4582,7 +4584,7 @@ msgstr "àŠªà§‚àŠ°à§àŠ¬àŠ¬àŠ°à§àŠ€à§€"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4594,7 +4596,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯àŠ–àŠš Mandrivalinux àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ² àŠ•àŠ°àŠ¬à§‡àŠš, àŠžàŠ®à§àŠ­àŠ¬àŠ€ àŠªà§àŠ°àŠ¥àŠ® àŠ°àŠ¿àŠ²àŠ¿àŠœ àŠ¥à§‡àŠ•à§‡ àŠ•àŠ¿àŠ›à§\n"
+"àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯àŠ–àŠš Mandriva Linux àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ² àŠ•àŠ°àŠ¬à§‡àŠš, àŠžàŠ®à§àŠ­àŠ¬àŠ€ àŠªà§àŠ°àŠ¥àŠ® àŠ°àŠ¿àŠ²àŠ¿àŠœ àŠ¥à§‡àŠ•à§‡ àŠ•àŠ¿àŠ›à§\n"
"àŠªà§àŠ¯àŠŸàŠ•à§‡àŠœ àŠ†àŠªàŠ¡à§‡àŠŸ àŠ¹à§Ÿà§‡ àŠ—à§‡àŠ›à§‡à¥€ àŠ•à§‹àŠš àŠžàŠŸàŠ§àŠŸàŠ°àŠš àŠ¬àŠŸ àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠ€à§àŠ€àŠŸ àŠ€à§àŠ°à§àŠŸàŠ¿ àŠžàŠ®àŠŸàŠ§àŠŸàŠš àŠ•àŠ°àŠŸ àŠ¹à§Ÿà§‡àŠ›à§‡à¥€\n"
"àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ•à§‡ àŠàŠ‡ àŠžà§àŠ¬àŠ¿àŠ§àŠŸàŠ—à§àŠ²àŠ¿ àŠŠà§‡à§ŸàŠŸàŠ° àŠ²àŠ•à§àŠ·à§àŠ¯à§‡ àŠàŠ‡ àŠ†àŠªàŠ¡à§‡àŠŸàŠ—à§àŠ²à§‹ àŠ‡àŠšà§àŠŸàŠŸàŠ°àŠšà§‡àŠŸ àŠ¥à§‡àŠ•à§‡ àŠ¡àŠŸàŠ‰àŠšàŠ²à§‹àŠ¡\n"
"àŠ•àŠ°àŠŸàŠ° àŠžà§àŠ¯à§‹àŠ— àŠŠà§‡à§ŸàŠŸ àŠ¹à§Ÿà§‡àŠ›à§‡à¥€ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠ•à§àŠ°àŠ¿à§Ÿ àŠ‡àŠšà§àŠŸàŠŸàŠ°àŠšà§‡àŠŸ àŠžàŠ‚àŠ¯à§‹àŠ— àŠ¥àŠŸàŠ•à§‡, \"%s\" àŠšà§‡àŠ•\n"
@@ -4624,7 +4626,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4636,7 +4638,7 @@ msgstr ""
"àŠ¹à§Ÿà¥€ àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠ€à§àŠ€àŠŸ àŠ¯àŠ€ àŠ¬à§‡àŠ¶à§€, àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°à§‡àŠ° àŠžà§àŠ¬àŠŸàŠšà§àŠ›àŠšà§àŠŠà§àŠ¯ àŠ€àŠ€ àŠ•àŠ®à§‡ àŠ¯àŠŸà§Ÿà¥€\n"
"\n"
"àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠšàŠ¿àŠ¶à§àŠšàŠ¿àŠ€ àŠšàŠŸ àŠ¹àŠš àŠ•à§‹àŠš àŠ…àŠªàŠ¶àŠšàŠŸàŠ¿ àŠ°àŠŸàŠ–àŠ¬à§‡àŠš àŠ€àŠ¬à§‡ àŠ¡àŠ¿àŠ«àŠ²à§àŠŸ àŠ…àŠªàŠ¶àŠšàŠŸàŠ¿àŠ‡ àŠ°àŠŸàŠ–à§àŠšà¥€\n"
-"àŠªàŠ°àŠ¬àŠ°à§àŠ€à§€àŠ€à§‡ àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠŸàŠ¿ draksec àŠŸà§àŠ² (àŠ¯à§‡àŠŸàŠ¿ Mandrivalinux àŠšàŠ¿à§ŸàŠšà§àŠ€à§àŠ°àŠš àŠ•à§‡àŠšà§àŠŠà§àŠ°à§‡àŠ° àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ àŠ…àŠ‚àŠ¶)\n"
+"àŠªàŠ°àŠ¬àŠ°à§àŠ€à§€àŠ€à§‡ àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠŸàŠ¿ draksec àŠŸà§àŠ² (àŠ¯à§‡àŠŸàŠ¿ Mandriva Linux àŠšàŠ¿à§ŸàŠšà§àŠ€à§àŠ°àŠš àŠ•à§‡àŠšà§àŠŠà§àŠ°à§‡àŠ° àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ àŠ…àŠ‚àŠ¶)\n"
"àŠŠàŠ¿à§Ÿà§‡ àŠªàŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ°à§àŠ€àŠš àŠ•àŠ°àŠ€à§‡ àŠªàŠŸàŠ°àŠ¬à§‡àŠšà¥€\n"
"\n"
"\"%s\" àŠ•à§àŠ·à§‡àŠ€à§àŠ°àŠŸàŠ¿àŠ€à§‡ àŠ¯àŠ¿àŠšàŠ¿ àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠ€à§àŠ€àŠŸàŠ° àŠŠàŠŸà§ŸàŠ¿àŠ€à§àŠ¬à§‡ àŠšàŠ¿à§Ÿà§‹àŠœàŠ¿àŠ€ àŠ€àŠŸàŠ° àŠ‡-àŠ®à§‡àŠ‡àŠ² àŠ…à§àŠ¯àŠŸàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠž àŠŠàŠ¿àŠšà¥€\n"
@@ -4652,7 +4654,7 @@ msgstr "àŠžàŠ¿àŠ•àŠ¿àŠ‰àŠ°àŠ¿àŠŸàŠ¿ àŠà§àŠ¯àŠ¡àŠ®àŠ¿àŠšàŠ¿àŠžà§àŠŸà§àŠ°à§‡àŠ
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4722,7 +4724,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"àŠàŠ‡ àŠžàŠ®à§Ÿà§‡ àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ•à§‡ Mandrivalinux àŠ¯à§‡ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠŸàŠ¿àŠ¶àŠšà§‡ àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ² àŠ¹àŠ¬à§‡ àŠ€àŠŸ àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠšàŠš\n"
+"àŠàŠ‡ àŠžàŠ®à§Ÿà§‡ àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ•à§‡ Mandriva Linux àŠ¯à§‡ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠŸàŠ¿àŠ¶àŠšà§‡ àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ² àŠ¹àŠ¬à§‡ àŠ€àŠŸ àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠšàŠš\n"
"àŠ•àŠ°àŠ€à§‡ àŠ¹àŠ¬à§‡à¥€ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠ†àŠ—à§‡ àŠ¥à§‡àŠ•à§‡àŠ‡ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠŸàŠ¿àŠ¶àŠš àŠ€à§ˆàŠ°à§€ àŠ¥àŠŸàŠ•à§‡, (GNU/Linux àŠàŠ° àŠªà§àŠ°à§àŠ¬à§‡àŠ°\n"
"àŠ•à§‹àŠš àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ²à§‡àŠ¶àŠšà§‡àŠ° àŠ•àŠŸàŠ°àŠšà§‡ àŠ¬àŠŸ àŠ…àŠšà§àŠ¯ àŠ•à§‹àŠš àŠªàŠŸàŠ°à§àŠŸàŠ¿àŠ¶àŠš àŠŸà§àŠ² àŠŠàŠ¿à§Ÿà§‡ àŠ€à§ˆàŠ°à§€ àŠ•àŠ°àŠŸ) àŠ†àŠªàŠšàŠ¿\n"
"àŠžà§‡àŠ—à§àŠ²à§‹ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠ•àŠ°àŠ€à§‡ àŠªàŠŸàŠ°à§‡àŠšà¥€ àŠ…àŠšà§àŠ¯àŠ¥àŠŸà§Ÿ àŠ¹àŠŸàŠ°à§àŠ¡àŠ¡à§àŠ°àŠŸàŠ‡àŠ­ àŠªàŠŸàŠ°à§àŠŸàŠ¿àŠ¶àŠš àŠ€à§ˆàŠ°à§€ àŠ•àŠ°àŠ€à§‡ àŠ¹àŠ¬à§‡à¥€\n"
@@ -4805,7 +4807,7 @@ msgstr "àŠžàŠŸàŠ§àŠŸàŠ°àŠ£/àŠŠàŠ•à§àŠ· àŠ®à§‹àŠ¡à§‡àŠ° àŠ®àŠ§à§àŠ¯à§‡ àŠªàŠ°àŠ
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4854,7 +4856,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -4863,13 +4865,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
# àŠžàŠŸàŠ®
@@ -4928,7 +4931,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5089,7 +5093,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5110,11 +5114,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"àŠàŠ–àŠš àŠžàŠ®à§Ÿ àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ•àŠ®à§àŠªàŠ¿àŠ‰àŠŸàŠŸàŠ°à§‡àŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ àŠªà§àŠ°àŠ¿àŠšà§àŠŸàŠ¿àŠ‚ àŠžàŠ¿àŠžà§àŠŸà§‡àŠ® àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠšàŠš àŠ•àŠ°àŠŸàŠ°à¥€ àŠ…àŠšàŠŸàŠšà§àŠ¯\n"
-"àŠ…àŠªàŠŸàŠ°à§‡àŠŸàŠ¿àŠ‚ àŠžàŠ¿àŠžà§àŠŸà§‡àŠ® àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ•à§‡ àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ àŠ…àŠªàŠ¶àŠš àŠŠàŠ¿àŠ€à§‡ àŠªàŠŸàŠ°à§‡ àŠ•àŠ¿àŠšà§àŠ€à§ Mandrivalinux àŠŠà§‡àŠ¬à§‡ àŠŠà§àŠŸàŠ¿à¥€\n"
+"àŠ…àŠªàŠŸàŠ°à§‡àŠŸàŠ¿àŠ‚ àŠžàŠ¿àŠžà§àŠŸà§‡àŠ® àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ•à§‡ àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ àŠ…àŠªàŠ¶àŠš àŠŠàŠ¿àŠ€à§‡ àŠªàŠŸàŠ°à§‡ àŠ•àŠ¿àŠšà§àŠ€à§ Mandriva Linux àŠŠà§‡àŠ¬à§‡ àŠŠà§àŠŸàŠ¿à¥€\n"
"àŠªà§àŠ°àŠ¿àŠšà§àŠŸàŠ¿àŠ‚ àŠžàŠ¿àŠžà§àŠŸà§‡àŠ®àŠ—à§àŠ²à§‹ àŠ¬àŠ¿àŠ­àŠ¿àŠšà§àŠš àŠ•àŠšàŠ«àŠ¿àŠ—àŠŸàŠ°à§‡àŠ¶àŠšà§‡àŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ àŠªà§àŠ°àŠ¯à§‹àŠœà§àŠ¯à¥€\n"
"\n"
" * \"%s\" -- àŠ…àŠ°à§àŠ¥ àŠ¹àŠšà§àŠ›à§‡ \"àŠªà§àŠ°àŠ¿àŠšà§àŠŸ àŠ•àŠ°à§‹, àŠžàŠŸàŠ°àŠ¿àŠ€à§‡ àŠ°àŠŸàŠ–àŠ¬à§‡àŠšàŠŸ\". àŠàŠŸàŠ¿ àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ¬àŠŸàŠšàŠš àŠ•àŠ°à§àŠš àŠ¯àŠŠàŠ¿ "
@@ -5141,7 +5145,7 @@ msgstr ""
"àŠ‡àŠšà§àŠŸàŠŸàŠ°àŠ«à§‡àŠž àŠ°à§Ÿà§‡àŠ›à§‡à¥€\n"
"\n"
"àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ¬àŠŸàŠ›àŠŸàŠ‡àŠ•à§ƒàŠ€ àŠªà§àŠ°àŠ¿àŠšà§àŠŸàŠ¿àŠ‚ àŠžàŠ¿àŠžà§àŠŸà§‡àŠ®àŠŸàŠ¿ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠªàŠ°à§‡ àŠªàŠ›àŠšà§àŠŠ àŠšàŠŸ àŠ¹à§Ÿ,\n"
-"àŠ€àŠ¬à§‡ àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ Mandrivalinux àŠšàŠ¿à§ŸàŠšà§àŠ€à§àŠ°àŠš àŠ•à§‡àŠšà§àŠŠà§àŠ° àŠ¥à§‡àŠ•à§‡ PrinterDrake àŠšàŠŸàŠ²àŠ¿à§Ÿà§‡ àŠ“ \"%s\" àŠ¬àŠŸàŠŸàŠš "
+"àŠ€àŠ¬à§‡ àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ Mandriva Linux àŠšàŠ¿à§ŸàŠšà§àŠ€à§àŠ°àŠš àŠ•à§‡àŠšà§àŠŠà§àŠ° àŠ¥à§‡àŠ•à§‡ PrinterDrake àŠšàŠŸàŠ²àŠ¿à§Ÿà§‡ àŠ“ \"%s\" àŠ¬àŠŸàŠŸàŠš "
"àŠ•à§àŠ²àŠ¿àŠ•\n"
"àŠ•àŠ°à§‡ àŠ€àŠŸ àŠ¬àŠŠàŠ² àŠ•àŠ°àŠ€à§‡ àŠªàŠŸàŠ°à§‡àŠšà¥€"
@@ -5262,7 +5266,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5279,7 +5284,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5341,7 +5346,7 @@ msgstr "àŠžàŠŸàŠ°à§àŠ­àŠ¿àŠž àŠžàŠ®à§‚àŠ¹"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"àŠ¹àŠŸàŠ°à§àŠ¡ àŠ¡à§àŠ°àŠŸàŠ‡àŠ­ àŠ¬à§‡àŠ›à§‡ àŠšàŠ¿àŠš àŠ¯à§‡àŠŸàŠ¿ àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠšàŠ€à§àŠš àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠªàŠŸàŠ°à§àŠŸàŠ¿àŠ¶àŠš àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ² àŠ•àŠ°àŠŸàŠ° "
@@ -5701,7 +5706,7 @@ msgstr "àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ‰àŠ‡àŠšà§àŠ¡à§‹àŠœà§‡àŠ° àŠªàŠŸàŠ°à§àŠŸàŠ¿àŠ¶àŠšà§‡à
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ‰àŠ‡àŠšà§àŠ¡à§‹àŠœà§‡àŠ° àŠªàŠŸàŠ°à§àŠŸàŠ¿àŠ¶àŠšàŠŸàŠ¿ àŠªà§àŠ°àŠšàŠšà§àŠ¡ àŠ…àŠžàŠ®à¥€ àŠ…àŠšà§àŠ—à§àŠ°àŠ¹ àŠ•àŠ°à§‡ àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ•àŠ®à§àŠªàŠ¿àŠ‰àŠŸàŠŸàŠ°àŠŸàŠ¿ àŠ‰àŠ‡àŠšà§àŠ¡à§‹àŠœà§‡ àŠ°àŠ¿-àŠ¬à§àŠŸ "
@@ -5818,13 +5823,13 @@ msgstr "àŠšà§‡àŠŸàŠ“à§ŸàŠŸàŠ°à§àŠ•àŠ•à§‡ àŠ¬àŠšà§àŠ§ àŠ•àŠ°àŠŸ àŠ¹àŠšà§àŠ›à§‡
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -5878,7 +5883,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -5915,7 +5920,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5993,8 +5998,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6002,7 +6007,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"àŠ…àŠ­àŠ¿àŠšàŠšà§àŠŠàŠš, àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ²à§‡àŠ¶àŠš àŠªà§àŠ°à§‹àŠªà§àŠ°àŠ¿àŠ­àŠŸàŠ¬à§‡ àŠ¹à§Ÿà§‡ àŠ—à§‡àŠ›à§‡à¥€\n"
"àŠŠà§àŠšàŠ¬à§àŠŸ àŠ®àŠ¿àŠ¡àŠ¿à§ŸàŠŸ àŠžàŠ°àŠ¿à§Ÿà§‡ àŠ«à§‡àŠ²à§àŠš, àŠàŠ¬àŠ‚ àŠªà§àŠšàŠ°àŠŸà§Ÿ àŠšàŠŸàŠ²à§ àŠ•àŠ°àŠŸàŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ return àŠšàŠŸàŠªà§àŠšà¥€\n"
@@ -6021,8 +6026,8 @@ msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6051,7 +6056,7 @@ msgstr "`%s' àŠžà§àŠŸà§‡àŠªà§‡ àŠªà§àŠ°àŠ¬à§‡àŠ¶ àŠ•àŠ°àŠ›àŠ¿\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -6603,8 +6608,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "àŠ‰àŠªàŠžà§àŠ¥àŠ¿àŠ€ àŠ®àŠ¿àŠ°àŠ°à§‡àŠ° àŠ€àŠŸàŠ²àŠ¿àŠ•àŠŸàŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ Mandrivalinux-àŠ àŠžàŠ‚àŠ¯à§àŠ•à§àŠ€ àŠ•àŠ°àŠŸ àŠ¹àŠšà§àŠ›à§‡..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "àŠ‰àŠªàŠžà§àŠ¥àŠ¿àŠ€ àŠ®àŠ¿àŠ°àŠ°à§‡àŠ° àŠ€àŠŸàŠ²àŠ¿àŠ•àŠŸàŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ Mandriva Linux-àŠ àŠžàŠ‚àŠ¯à§àŠ•à§àŠ€ àŠ•àŠ°àŠŸ àŠ¹àŠšà§àŠ›à§‡..."
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -6826,8 +6831,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinux àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ²à§‡àŠ¶àŠš %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ²à§‡àŠ¶àŠš %s"
# -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
@@ -9443,7 +9448,7 @@ msgstr "àŠ¬àŠ¿àŠŸTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
@@ -13564,11 +13569,11 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžà§àŠ•à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠŸàŠ°àŠŸàŠ¿ àŠšà§‡àŠŸàŠ“à§ŸàŠŸàŠ°à§àŠ• àŠ¶à§‡à§ŸàŠŸàŠ° àŠ•àŠ°àŠŸàŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ Scannerdrake (Mandrivalinux àŠšàŠ¿à§ŸàŠšà§àŠ€à§àŠ°àŠ£ "
+"àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžà§àŠ•à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠŸàŠ°àŠŸàŠ¿ àŠšà§‡àŠŸàŠ“à§ŸàŠŸàŠ°à§àŠ• àŠ¶à§‡à§ŸàŠŸàŠ° àŠ•àŠ°àŠŸàŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ Scannerdrake (Mandriva Linux àŠšàŠ¿à§ŸàŠšà§àŠ€à§àŠ°àŠ£ "
"àŠ•à§‡àŠšà§àŠŠà§àŠ° àŠ¹àŠŸàŠ°à§àŠ¡àŠ“à§Ÿà§àŠ¯àŠŸàŠ°/àŠžà§àŠ•à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠŸàŠ°) àŠšàŠŸàŠ²àŠŸàŠšà¥€\n"
"\n"
@@ -15580,24 +15585,24 @@ msgstr "àŠ¬àŠšà§àŠ§"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr "<b>àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠ•àŠ¿?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
msgstr "<b>àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž</b>-àŠ àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ•à§‡ àŠžà§àŠ¬àŠŸàŠ—àŠ€àŠ®!"
# àŠžàŠŸàŠ®
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ <b>àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠŸà§àŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ¿àŠ‰àŠ¶àŠš</b> àŠ¯àŠŸ àŠ—àŠ àŠ¿àŠ€ àŠ¹à§Ÿà§‡àŠ›à§‡ àŠžàŠ¿àŠžà§àŠŸà§‡àŠ® àŠ®à§‚àŠ² àŠ…àŠ‚àŠ¶ àŠ¬àŠŸ "
+"Mandriva Linux àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ <b>àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠŸà§àŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ¿àŠ‰àŠ¶àŠš</b> àŠ¯àŠŸ àŠ—àŠ àŠ¿àŠ€ àŠ¹à§Ÿà§‡àŠ›à§‡ àŠžàŠ¿àŠžà§àŠŸà§‡àŠ® àŠ®à§‚àŠ² àŠ…àŠ‚àŠ¶ àŠ¬àŠŸ "
"<b>àŠ…àŠªàŠŸàŠ°à§‡àŠŸàŠ¿àŠ‚ àŠžàŠ¿àŠžà§àŠŸà§‡àŠ®</b> (àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠ•àŠŸàŠ°à§àŠšà§‡àŠ² àŠàŠ° àŠ‰àŠªàŠ° àŠ­àŠ¿àŠ€à§àŠ€àŠ¿ àŠ•àŠ°à§‡) àŠàŠ¬àŠ‚ <b>àŠ¬àŠ¿àŠ­àŠ¿àŠšà§àŠš àŠ…àŠšà§‡àŠ• "
"àŠ…à§àŠ¯àŠŸàŠªà§àŠ²àŠ¿àŠ•à§‡àŠ¶àŠš</b> àŠŠàŠ¿à§Ÿà§‡ àŠ¯àŠŸ àŠ•àŠ¿àŠšàŠŸ àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠ®à§àŠ­àŠŸàŠ¬à§àŠ¯ àŠžàŠ¬ àŠšàŠŸàŠ¹àŠ¿àŠŠàŠŸ àŠªà§‚àŠ°àŠš àŠ•àŠ°à§‡à¥€"
@@ -15605,11 +15610,11 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux àŠ†àŠœàŠ•à§‡àŠ° àŠžàŠ¬àŠšà§‡à§Ÿà§‡ <b>àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠ•àŠŸàŠ°à§€àŠ° àŠ¬àŠšà§àŠ§à§àŠžà§‚àŠ²àŠ­</b> àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠŸà§àŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ¿àŠ‰àŠ¶àŠšà¥€ àŠàŠŸàŠ¿ "
-"àŠªà§ƒàŠ¥àŠ¿àŠ¬à§€àŠ° àŠžàŠ¬àŠšà§‡à§Ÿà§‡ <b>àŠ¬àŠ¹à§àŠ²-àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹à§ƒàŠ€</b> àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠŸà§àŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ¿àŠ‰àŠ¶àŠšà§‡àŠ° àŠ®àŠ§à§àŠ¯à§‡ àŠ…àŠšà§àŠ¯àŠ€àŠ®!"
+"Mandriva Linux àŠ†àŠœàŠ•à§‡àŠ° àŠžàŠ¬àŠšà§‡à§Ÿà§‡ <b>àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠ•àŠŸàŠ°à§€àŠ° àŠ¬àŠšà§àŠ§à§àŠžà§‚àŠ²àŠ­</b> àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠŸà§àŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ¿àŠ‰àŠ¶àŠšà¥€ "
+"àŠàŠŸàŠ¿ àŠªà§ƒàŠ¥àŠ¿àŠ¬à§€àŠ° àŠžàŠ¬àŠšà§‡à§Ÿà§‡ <b>àŠ¬àŠ¹à§àŠ²-àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹à§ƒàŠ€</b> àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠŸà§àŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ¿àŠ‰àŠ¶àŠšà§‡àŠ° àŠ®àŠ§à§àŠ¯à§‡ àŠ…àŠšà§àŠ¯àŠ€àŠ®!"
#: share/advertising/02.pl:13
#, c-format
@@ -15626,12 +15631,12 @@ msgstr "<b>àŠ‰àŠšà§àŠ®à§àŠ•à§àŠ€ àŠžà§‹àŠ°à§àŠžà§‡àŠ° àŠªà§ƒàŠ¥àŠ¿àŠ¬à§€</b>
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux àŠ‰àŠšà§àŠ®à§àŠ•à§àŠ€ àŠžà§‹àŠ°à§àŠž àŠ®àŠ¡à§‡àŠ²à§‡ àŠªà§àŠ°àŠ€àŠ¿àŠ¶à§àŠ°à§àŠ€àŠ¿àŠ¬àŠŠà§àŠ§à¥€ àŠàŠ° àŠ…àŠ°à§àŠ¥, àŠàŠ‡ àŠšàŠ€à§àŠš àŠ°àŠ¿àŠ²àŠ¿àŠœàŠŸàŠ¿ "
+"Mandriva Linux àŠ‰àŠšà§àŠ®à§àŠ•à§àŠ€ àŠžà§‹àŠ°à§àŠž àŠ®àŠ¡à§‡àŠ²à§‡ àŠªà§àŠ°àŠ€àŠ¿àŠ¶à§àŠ°à§àŠ€àŠ¿àŠ¬àŠŠà§àŠ§à¥€ àŠàŠ° àŠ…àŠ°à§àŠ¥, àŠàŠ‡ àŠšàŠ€à§àŠš àŠ°àŠ¿àŠ²àŠ¿àŠœàŠŸàŠ¿ "
"<b>Mandriva àŠàŠ° àŠ¡à§‡àŠ­à§‡àŠ²àŠªàŠ®à§‡àŠšà§àŠŸ àŠŸàŠ¿àŠ®</b> àŠàŠ¬àŠ‚ <b>àŠ¬àŠ¿àŠ¶à§àŠ¬àŠ¬à§àŠ¯àŠŸàŠªà§€ àŠ•àŠ®àŠ¿àŠ‰àŠšàŠ¿àŠŸàŠ¿àŠ°</b> "
"<b>àŠžàŠ¹àŠ¯à§‹àŠ—àŠ¿àŠ€àŠŸàŠ°</b> àŠ«àŠžàŠ²à¥€"
@@ -15652,8 +15657,8 @@ msgstr "<b>àŠœàŠ¿-àŠªàŠ¿-àŠàŠ²</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
"àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠŸà§àŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ¿àŠ‰àŠ¶àŠš àŠàŠ¬àŠ‚ àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠŸà§àŠ²àŠžàŠ®à§‚àŠ¹à§‡àŠ° àŠ¬à§‡àŠ¶àŠ¿àŠ°àŠ­àŠŸàŠ— àŠžàŠ«à§â€ŒàŠŸàŠ“à§Ÿà§àŠ¯àŠŸàŠ° <b>General Public "
"License</b> àŠàŠ° àŠ…àŠ§à§€àŠšà§‡ àŠ²àŠŸàŠ‡àŠžà§‡àŠšà§àŠžàŠ•à§ƒàŠ€à¥€"
@@ -15689,25 +15694,26 @@ msgstr "<b>àŠ•àŠ®àŠ¿àŠ‰àŠšàŠ¿àŠŸàŠ¿àŠ€à§‡ àŠ¯à§‹àŠ— àŠŠàŠ¿àŠš</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mandrivalinux àŠàŠ° àŠ†àŠ›à§‡ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠ•àŠŸàŠ°à§€ àŠ“ àŠ¡à§‡àŠ­à§‡àŠ²àŠªàŠŸàŠ°àŠŠà§‡àŠ° <b>àŠžàŠ¬àŠšà§‡à§Ÿà§‡ àŠ¬à§œ àŠ•àŠ®àŠ¿àŠ‰àŠšàŠ¿àŠŸàŠ¿</b> àŠ—à§àŠ²à§‹àŠ° "
-"àŠàŠ•àŠŸàŠ¿à¥€ àŠàŠ‡ àŠ•àŠ®àŠ¿àŠ‰àŠšàŠ¿àŠŸàŠ¿àŠ° àŠ•àŠŸàŠ°à§àŠ¯àŠ•à§àŠ°àŠ®àŠ“ àŠ…àŠšà§‡àŠ• àŠ¬àŠ¿àŠžà§àŠ€à§ƒàŠ€, àŠ€à§àŠ°à§àŠŸàŠ¿ àŠ°àŠ¿àŠªà§‹àŠ°à§àŠŸ àŠ•àŠ°àŠŸ àŠ¥à§‡àŠ•à§‡ àŠšàŠ€à§àŠš àŠ…à§àŠ¯àŠŸàŠªàŠ²àŠ¿àŠ•à§‡àŠ¶àŠš "
-"àŠ€à§ˆàŠ°à§€ àŠªàŠ°à§àŠ¯àŠšà§àŠ€à¥€ àŠ àŠ•àŠ®àŠ¿àŠ‰àŠšàŠ¿àŠŸàŠ¿ Mandrivalinux àŠàŠ° àŠ­à§àŠ¬àŠšà§‡ àŠ…àŠªàŠ°àŠ¿àŠ¹àŠŸàŠ°à§àŠ¯ àŠ­à§àŠ®àŠ¿àŠ•àŠŸ àŠªàŠŸàŠ²àŠš àŠ•àŠ°à§‡à¥€"
+"Mandriva Linux àŠàŠ° àŠ†àŠ›à§‡ àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠ•àŠŸàŠ°à§€ àŠ“ àŠ¡à§‡àŠ­à§‡àŠ²àŠªàŠŸàŠ°àŠŠà§‡àŠ° <b>àŠžàŠ¬àŠšà§‡à§Ÿà§‡ àŠ¬à§œ àŠ•àŠ®àŠ¿àŠ‰àŠšàŠ¿àŠŸàŠ¿</b> "
+"àŠ—à§àŠ²à§‹àŠ° àŠàŠ•àŠŸàŠ¿à¥€ àŠàŠ‡ àŠ•àŠ®àŠ¿àŠ‰àŠšàŠ¿àŠŸàŠ¿àŠ° àŠ•àŠŸàŠ°à§àŠ¯àŠ•à§àŠ°àŠ®àŠ“ àŠ…àŠšà§‡àŠ• àŠ¬àŠ¿àŠžà§àŠ€à§ƒàŠ€, àŠ€à§àŠ°à§àŠŸàŠ¿ àŠ°àŠ¿àŠªà§‹àŠ°à§àŠŸ àŠ•àŠ°àŠŸ àŠ¥à§‡àŠ•à§‡ àŠšàŠ€à§àŠš "
+"àŠ…à§àŠ¯àŠŸàŠªàŠ²àŠ¿àŠ•à§‡àŠ¶àŠš àŠ€à§ˆàŠ°à§€ àŠªàŠ°à§àŠ¯àŠšà§àŠ€à¥€ àŠ àŠ•àŠ®àŠ¿àŠ‰àŠšàŠ¿àŠŸàŠ¿ Mandriva Linux àŠàŠ° àŠ­à§àŠ¬àŠšà§‡ àŠ…àŠªàŠ°àŠ¿àŠ¹àŠŸàŠ°à§àŠ¯ àŠ­à§àŠ®àŠ¿àŠ•àŠŸ àŠªàŠŸàŠ²àŠš "
+"àŠ•àŠ°à§‡à¥€"
# àŠžàŠŸàŠ®
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
-"àŠàŠ‡ àŠžàŠ•à§àŠ°àŠ¿à§Ÿ àŠ•àŠ®àŠ¿àŠ‰àŠšàŠ¿àŠŸàŠ¿ àŠžàŠ®à§àŠªàŠ°à§àŠ•à§‡ <b>àŠ†àŠ°àŠ“ àŠœàŠŸàŠšàŠ€à§‡</b>, àŠŠà§‡àŠ–à§àŠš <b>www.mandrakelinux.com</b> "
-"àŠ…àŠ¥àŠ¬àŠŸ àŠžàŠ°àŠŸàŠžàŠ°àŠ¿ <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3</b> àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ "
+"àŠàŠ‡ àŠžàŠ•à§àŠ°àŠ¿à§Ÿ àŠ•àŠ®àŠ¿àŠ‰àŠšàŠ¿àŠŸàŠ¿ àŠžàŠ®à§àŠªàŠ°à§àŠ•à§‡ <b>àŠ†àŠ°àŠ“ àŠœàŠŸàŠšàŠ€à§‡</b>, àŠŠà§‡àŠ–à§àŠš <b>www.mandrivalinux.com</b> "
+"àŠ…àŠ¥àŠ¬àŠŸ àŠžàŠ°àŠŸàŠžàŠ°àŠ¿ <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel.php3</b> àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ "
"àŠ¡à§‡àŠ­à§‡àŠ²àŠªàŠ®à§‡àŠšà§àŠŸà§‡ <b>àŠžàŠ®à§àŠªà§ƒàŠ•à§àŠ€</b> àŠ¹àŠ€à§‡ àŠšàŠŸàŠšà¥€"
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -15719,10 +15725,10 @@ msgstr "<b>àŠ¡àŠŸàŠ‰àŠšàŠ²à§‹àŠ¡ àŠžàŠ‚àŠžà§àŠ•àŠ°àŠ£</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠ–àŠš <b>Mandrivalinux àŠ¡àŠŸàŠ‰àŠšàŠ²à§‹àŠ¡</b> àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ² àŠ•àŠ°àŠ›à§‡àŠšà¥€ àŠàŠŸàŠ¿ àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ àŠ«à§àŠ°à§€ àŠ­àŠŸàŠ°à§àŠžàŠš àŠ¯àŠŸ "
+"àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠ–àŠš <b>Mandriva Linux àŠ¡àŠŸàŠ‰àŠšàŠ²à§‹àŠ¡</b> àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ² àŠ•àŠ°àŠ›à§‡àŠšà¥€ àŠàŠŸàŠ¿ àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ àŠ«à§àŠ°à§€ àŠ­àŠŸàŠ°à§àŠžàŠš àŠ¯àŠŸ "
"àŠ•àŠ¿àŠšàŠŸ Mandriva <b>àŠžàŠ¬àŠŸàŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ àŠžàŠ¹àŠœàŠ²àŠ­à§àŠ¯</b> àŠ°àŠŸàŠ–àŠ€à§‡ àŠšàŠŸà§Ÿà¥€"
# àŠžàŠŸàŠ®
@@ -15767,7 +15773,7 @@ msgstr "<b>àŠ†àŠ¬àŠ¿àŠ·à§àŠ•àŠŸàŠ° àŠ•àŠ°à§àŠš, àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠªà§àŠ°àŠ¥àŠ
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr "àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠ–àŠš <b>àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠžà§àŠ• àŠ†àŠ¬àŠ¿àŠ·à§àŠ•àŠŸàŠ°</b> àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ² àŠ•àŠ°àŠ›à§‡àŠšà¥€"
# àŠžàŠŸàŠ®:
@@ -15792,7 +15798,7 @@ msgstr "<b>àŠªàŠŸàŠ“à§ŸàŠŸàŠ°àŠªà§àŠ¯àŠŸàŠ•, àŠšà§‚à§œàŠŸàŠšà§àŠ€ àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸ
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr "àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠ–àŠš <b>àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠªàŠŸàŠ“à§ŸàŠŸàŠ°àŠªà§àŠ¯àŠŸàŠ•</b> àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ² àŠ•àŠ°àŠ›à§‡àŠšà¥€"
# àŠžàŠŸàŠ®
@@ -15815,7 +15821,7 @@ msgstr "<b>àŠªàŠŸàŠ“à§ŸàŠŸàŠ°àŠªà§àŠ¯àŠŸàŠ•+, àŠ¡à§‡àŠžà§àŠ•àŠŸàŠª àŠàŠ¬àŠ‚ à
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr "àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠàŠ–àŠš <b>àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠªàŠŸàŠ“à§ŸàŠŸàŠ°àŠªà§àŠ¯àŠŸ++</b> àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ² àŠ•àŠ°àŠ›à§‡àŠšà¥€"
# àŠžàŠŸàŠ®
@@ -15841,14 +15847,14 @@ msgstr "<b>Mandriva àŠªàŠ£à§àŠ¯àŠžàŠ®à§‚àŠ¹</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr "<b>àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠžàŠ«à§â€ŒàŠŸ</b> <b>àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž</b> àŠªà§àŠ°àŠšà§àŠ° àŠªà§àŠ°à§‹àŠ¡àŠŸàŠ•à§àŠŸ àŠ€à§ˆàŠ°à§€ àŠ•àŠ°à§‡àŠ›à§‡à¥€"
# àŠžàŠŸàŠ®
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Mandrivalinux àŠàŠ° àŠªàŠ£à§àŠ¯àŠžàŠ®à§‚àŠ¹ àŠ¹àŠ²à§‹:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Mandriva Linux àŠàŠ° àŠªàŠ£à§àŠ¯àŠžàŠ®à§‚àŠ¹ àŠ¹àŠ²à§‹:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -15869,11 +15875,11 @@ msgstr "\t* <b>àŠªàŠŸàŠ“à§ŸàŠŸàŠ°àŠªà§àŠ¯àŠŸàŠ•+</b>, àŠ¡à§‡àŠžà§àŠ•àŠŸàŠª àŠ
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>x86-64 àŠàŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ Mandrivalinux</b>, àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° ৬৪‌-àŠ¬àŠ¿àŠŸ àŠªà§àŠ°à§‹àŠžà§‡àŠžàŠ°à§‡àŠ° àŠžàŠ¬ àŠžàŠ®à§àŠ­àŠ¬àŠšàŠŸàŠ•à§‡ "
-"àŠ•àŠŸàŠœà§‡ àŠ²àŠŸàŠ—àŠŸàŠšà§‹àŠ° Mandrivalinux àŠžàŠ®àŠŸàŠ§àŠŸàŠšà¥€ "
+"\t* <b>x86-64 àŠàŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ Mandriva Linux</b>, àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° ৬৪‌-àŠ¬àŠ¿àŠŸ àŠªà§àŠ°à§‹àŠžà§‡àŠžàŠ°à§‡àŠ° àŠžàŠ¬ àŠžàŠ®à§àŠ­àŠ¬àŠšàŠŸàŠ•à§‡ "
+"àŠ•àŠŸàŠœà§‡ àŠ²àŠŸàŠ—àŠŸàŠšà§‹àŠ° Mandriva Linux àŠžàŠ®àŠŸàŠ§àŠŸàŠšà¥€ "
# àŠžàŠŸàŠ®
#: share/advertising/10.pl:15
@@ -15885,31 +15891,31 @@ msgstr "<b>Mandriva àŠªàŠ£à§àŠ¯àŠžàŠ®à§‚àŠ¹ (Nomad àŠªàŠ£à§àŠ¯àŠžàŠ®à§‚àŠ¹)</b
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
"Mandriva àŠŠà§àŠŸàŠ¿ àŠªàŠ£à§àŠ¯ àŠ€à§ˆàŠ°à§€ àŠ•àŠ°à§‡àŠ›à§‡ àŠ¯àŠŸ àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ•à§‡ àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ² àŠ•àŠ°àŠŸ àŠ›àŠŸà§œàŠŸàŠ‡ <b>àŠ¯à§‡àŠ•à§‹àŠš àŠ•àŠ®à§àŠªàŠ¿àŠ‰àŠŸàŠŸàŠ°à§‡</b> "
-"Mandrivalinux àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠ•àŠ°àŠŸàŠ° àŠžà§àŠ¯à§‹àŠ— àŠŠà§‡àŠ¬à§‡à¥€ "
+"Mandriva Linux àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ° àŠ•àŠ°àŠŸàŠ° àŠžà§àŠ¯à§‹àŠ— àŠŠà§‡àŠ¬à§‡à¥€ "
# àŠžàŠŸàŠ®
# bootable = ?
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>àŠ®à§àŠ­</b>, àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ Mandrivalinux àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠŸà§àŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ¿àŠ‰àŠ¶àŠš àŠžàŠ®à§àŠªà§‚àŠ°à§àŠ£àŠ­àŠŸàŠ¬à§‡ àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ àŠ¬à§àŠŸ CD-ROM àŠ¥à§‡àŠ•à§‡ "
+"\t* <b>àŠ®à§àŠ­</b>, àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ Mandriva Linux àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠŸà§àŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ¿àŠ‰àŠ¶àŠš àŠžàŠ®à§àŠªà§‚àŠ°à§àŠ£àŠ­àŠŸàŠ¬à§‡ àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ àŠ¬à§àŠŸ CD-ROM àŠ¥à§‡àŠ•à§‡ "
"àŠšàŠ²àŠ€à§‡ àŠªàŠŸàŠ°à§‡à¥€"
# àŠžàŠŸàŠ®: ultra-compact = ?
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ Mandrivalinux àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠŸà§àŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ¿àŠ‰àŠ¶àŠš àŠ¯àŠŸ àŠ•àŠ¿àŠšàŠŸ àŠ†àŠ²àŠŸà§àŠ°àŠŸâ€Œ-"
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ Mandriva Linux àŠ¡àŠ¿àŠžà§àŠŸà§àŠ°àŠ¿àŠ¬àŠ¿àŠ‰àŠ¶àŠš àŠ¯àŠŸ àŠ•àŠ¿àŠšàŠŸ àŠ†àŠ²àŠŸà§àŠ°àŠŸâ€Œ-"
"àŠ•àŠ®àŠªà§àŠ¯àŠŸàŠ•à§àŠŸ “LaCie àŠ®à§‹àŠ¬àŠŸàŠ‡àŠ² àŠ¹àŠŸàŠ°à§àŠ¡ àŠ¡à§àŠ°àŠŸàŠ‡àŠ­â€ àŠ àŠªà§‚àŠ°à§àŠ¬-àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ²àŠ•à§ƒàŠ€à¥€"
#: share/advertising/11.pl:13
@@ -15929,22 +15935,24 @@ msgstr ""
# àŠžàŠŸàŠ®: Corporate = àŠªà§àŠ°àŠŸàŠ€àŠ¿àŠ·à§àŠ àŠŸàŠšàŠ¿àŠ• àŠ²àŠ¿àŠ–àŠ²àŠŸàŠ®...àŠžàŠ¿àŠ“àŠ° àŠšàŠŸà¥€
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
-"\t* <b>àŠ•àŠ°à§àŠªà§‹àŠ°à§‡àŠŸ àŠ¡à§‡àŠžà§àŠ•àŠŸàŠª</b>, àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠžàŠŸ àŠªà§àŠ°àŠ€àŠ¿àŠ·à§àŠ àŠŸàŠšà§‡àŠ° àŠ‰àŠªàŠ¯à§àŠ•à§àŠ€ Mandrivalinux àŠ¡à§‡àŠžà§àŠ•àŠŸàŠªà¥€"
+"\t* <b>àŠ•àŠ°à§àŠªà§‹àŠ°à§‡àŠŸ àŠ¡à§‡àŠžà§àŠ•àŠŸàŠª</b>, àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠžàŠŸ àŠªà§àŠ°àŠ€àŠ¿àŠ·à§àŠ àŠŸàŠšà§‡àŠ° àŠ‰àŠªàŠ¯à§àŠ•à§àŠ€ Mandriva Linux àŠ¡à§‡àŠžà§àŠ•àŠŸàŠªà¥€"
# àŠžàŠŸàŠ®
# àŠªà§àŠ°àŠŸàŠ€àŠ¿àŠ·à§àŠ àŠŸàŠšàŠ¿àŠ•
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>àŠ•àŠ°à§àŠªà§‹àŠ°à§‡àŠŸ àŠžàŠŸàŠ°à§àŠ­àŠŸàŠ°</b>, Mandrivalinux àŠžàŠŸàŠ°à§àŠ­àŠŸàŠ° àŠžàŠ®àŠŸàŠ§àŠŸàŠšà¥€"
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>àŠ•àŠ°à§àŠªà§‹àŠ°à§‡àŠŸ àŠžàŠŸàŠ°à§àŠ­àŠŸàŠ°</b>, Mandriva Linux àŠžàŠŸàŠ°à§àŠ­àŠŸàŠ° àŠžàŠ®àŠŸàŠ§àŠŸàŠšà¥€"
# àŠžàŠŸàŠ®
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
-msgstr "\t* <b>àŠàŠ•àŠŸàŠ§àŠ¿àŠ•-àŠšà§‡àŠŸàŠ“à§ŸàŠŸàŠ°à§àŠ• àŠ«àŠŸà§ŸàŠŸàŠ°àŠ“à§ŸàŠŸàŠ²</b>, Mandrivalinux àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠ€à§àŠ€àŠŸ àŠžàŠ®àŠŸàŠ§àŠŸàŠšà¥€"
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgstr "\t* <b>àŠàŠ•àŠŸàŠ§àŠ¿àŠ•-àŠšà§‡àŠŸàŠ“à§ŸàŠŸàŠ°à§àŠ• àŠ«àŠŸà§ŸàŠŸàŠ°àŠ“à§ŸàŠŸàŠ²</b>, Mandriva Linux àŠšàŠ¿àŠ°àŠŸàŠªàŠ€à§àŠ€àŠŸ àŠžàŠ®àŠŸàŠ§àŠŸàŠšà¥€"
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16163,7 +16171,7 @@ msgstr "<b>àŠ…à§àŠ¯àŠŸàŠªà§àŠ²àŠ¿àŠ•à§‡àŠ¶àŠšà§‡àŠ° àŠ¬àŠ¿àŠ¶àŠŸàŠ² àŠžà§€àŠ®à
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
"àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠ®à§‡àŠšà§'àŠ€à§‡ <b>àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠ•àŠ² àŠ•àŠŸàŠœàŠžàŠ®à§‚àŠ¹</b> àŠàŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ </b>àŠžàŠ¹àŠœà§‡-àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°à§àŠ¯</"
@@ -16448,7 +16456,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
msgstr "<b>àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšà§àŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•-àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠšàŠ¿à§ŸàŠšà§àŠ€à§àŠ°àŠ£ àŠ•à§‡àŠšà§àŠŠà§àŠ°</b>"
# àŠžàŠŸàŠ®
@@ -16456,11 +16464,11 @@ msgstr "<b>àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšà§àŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•-àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠšàŠ¿à§ŸàŠšà
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"<b>Mandrivalinux àŠšàŠ¿à§ŸàŠšà§àŠ€à§àŠ°àŠ£ àŠ•à§‡àŠšà§àŠŠà§àŠ°</b> àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ Mandrivalinux-àŠžàŠ®à§àŠªàŠ°à§àŠ•àŠ¿àŠ€ àŠ®à§ŒàŠ²àŠ¿àŠ• "
+"<b>Mandriva Linux àŠšàŠ¿à§ŸàŠšà§àŠ€à§àŠ°àŠ£ àŠ•à§‡àŠšà§àŠŠà§àŠ°</b> àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ Mandriva Linux-àŠžàŠ®à§àŠªàŠ°à§àŠ•àŠ¿àŠ€ àŠ®à§ŒàŠ²àŠ¿àŠ• "
"àŠ‡àŠ‰àŠŸàŠ¿àŠ²àŠ¿àŠŸàŠ¿àŠ° àŠžàŠ®àŠ·à§àŠŸàŠ¿ àŠ¯àŠŸ àŠ•àŠ¿àŠšàŠŸ àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ•àŠ®à§àŠªàŠ¿àŠ‰àŠŸàŠŸàŠ°à§‡àŠ° àŠ•àŠšàŠ«àŠ¿àŠ—àŠŸàŠ°à§‡àŠ¶àŠš àŠžàŠ¹àŠœ àŠ•àŠ°à§‡ àŠ€à§‹àŠ²à§‡à¥€ "
# àŠžàŠŸàŠ®
@@ -16489,12 +16497,12 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"àŠžàŠ¬ àŠ•àŠ®à§àŠªàŠ¿àŠ‰àŠŸàŠŸàŠ° àŠªà§àŠ°à§‹àŠ—à§àŠ°àŠŸàŠ®àŠ¿àŠ‚ àŠàŠ° àŠ®àŠ€àŠ‡, àŠ‰àŠšà§àŠ®à§àŠ•à§àŠ€ àŠžà§‹àŠ°à§àŠž àŠžàŠ«à§àŠŸàŠ“à§Ÿà§àŠ¯àŠŸàŠ° àŠ¡à§‡àŠ­à§‡àŠ²àŠªàŠ®à§‡àŠšà§àŠŸà§‡àŠ“ àŠªà§àŠ°à§Ÿà§‹àŠœàŠš <b>àŠžàŠ®à§Ÿ "
-"àŠàŠ¬àŠ‚ àŠ²à§‹àŠ•àŠ¬àŠ²</b>ी àŠ‰àŠšà§àŠ®à§àŠ•à§àŠ€ àŠžà§‹àŠ°à§àŠž àŠ§àŠŸàŠ°àŠšàŠŸàŠŸàŠ¿àŠ° àŠžàŠ®àŠ°à§àŠ¥àŠšà§‡ àŠàŠ¬àŠ‚ <b>Mandrivalinux àŠ‰àŠšà§àŠšàŠ€àŠ€àŠ° àŠ•àŠ°àŠŸàŠ° "
+"àŠàŠ¬àŠ‚ àŠ²à§‹àŠ•àŠ¬àŠ²</b>ी àŠ‰àŠšà§àŠ®à§àŠ•à§àŠ€ àŠžà§‹àŠ°à§àŠž àŠ§àŠŸàŠ°àŠšàŠŸàŠŸàŠ¿àŠ° àŠžàŠ®àŠ°à§àŠ¥àŠšà§‡ àŠàŠ¬àŠ‚ <b>Mandriva Linux àŠ‰àŠšà§àŠšàŠ€àŠ€àŠ° àŠ•àŠ°àŠŸàŠ° "
"àŠ‰àŠŠà§àŠŠà§‡àŠ¶à§àŠ¯à§‡</b> Mandriva àŠ®à§‚àŠ²à§àŠ¯ àŠžàŠ‚àŠ¯à§‹àŠœàŠ¿àŠ€ àŠªàŠ£à§àŠ¯ àŠ“ àŠžà§‡àŠ¬àŠŸ àŠ¬àŠ¿àŠ•à§àŠ°à§Ÿ àŠ•àŠ°à§‡ àŠ¥àŠŸàŠ•à§‡à¥€ àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠ¯àŠŠàŠ¿ àŠàŠ‡ "
"àŠªà§àŠ°àŠšà§‡àŠ·à§àŠŸàŠŸà§Ÿ àŠžàŠŸàŠ¹àŠŸàŠ¯à§àŠ¯ àŠ•àŠ°àŠ€à§‡ àŠšàŠŸàŠš àŠ€àŠ¬à§‡ <b>àŠ…àŠšà§àŠ—à§àŠ°àŠ¹ àŠ•àŠ°à§‡</b> àŠ†àŠ®àŠŸàŠŠà§‡àŠ° àŠ¯à§‡àŠ•à§‹àŠš àŠªàŠ£à§àŠ¯ àŠ¬àŠŸ àŠžà§‡àŠ¬àŠŸ àŠ•à§àŠ°à§Ÿ "
"àŠ•àŠ°à§àŠš!"
@@ -16531,8 +16539,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "àŠ†àŠœ <b>store.mandrakesoft.com</b> àŠ àŠ¥à§‡àŠ®à§‡ àŠ¯àŠŸàŠš!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "àŠ†àŠœ <b>store.mandriva.com</b> àŠ àŠ¥à§‡àŠ®à§‡ àŠ¯àŠŸàŠš!"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -16542,7 +16550,7 @@ msgstr "<b>àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ•à§àŠ²àŠŸàŠ¬</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr "<b>àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ•à§àŠ²àŠŸàŠ¬</b> àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠªà§àŠ°à§‹àŠ¡àŠŸàŠ•à§àŠŸà§‡àŠ° <b>àŠžàŠ àŠ¿àŠ• àŠžàŠ‚àŠ—à§€</b>.."
@@ -16556,9 +16564,9 @@ msgstr "àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ•à§àŠ²àŠŸàŠ¬à§‡ àŠ¯à§‹àŠ— àŠŠàŠ¿à§Ÿà§‡
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"\t* àŠ†àŠ®àŠŸàŠŠà§‡àŠ° àŠ…àŠšàŠ²àŠŸàŠ‡àŠš <b>store.mandrakesoft.com</b> àŠžà§àŠŸà§‹àŠ°à§‡àŠ° àŠªà§àŠ°à§‹àŠ¡àŠŸàŠ•à§àŠŸàŠžàŠ®à§‚àŠ¹ àŠàŠ¬àŠ‚ "
+"\t* àŠ†àŠ®àŠŸàŠŠà§‡àŠ° àŠ…àŠšàŠ²àŠŸàŠ‡àŠš <b>store.mandriva.com</b> àŠžà§àŠŸà§‹àŠ°à§‡àŠ° àŠªà§àŠ°à§‹àŠ¡àŠŸàŠ•à§àŠŸàŠžàŠ®à§‚àŠ¹ àŠàŠ¬àŠ‚ "
"àŠžàŠŸàŠ°à§àŠ­àŠ¿àŠžàŠžàŠ®à§‚àŠ¹à§‡<b>àŠ¬àŠ¿àŠ¶à§‡àŠ· àŠ®à§‚àŠ²à§àŠ¯àŠ¹à§àŠ°àŠŸàŠž</b>ी"
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -16572,17 +16580,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr "\t* àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž <b>àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠ•àŠŸàŠ°à§€àŠŠà§‡àŠ° àŠ«à§‹àŠ°àŠŸàŠ®</b> àŠ àŠ…àŠ‚àŠ¶àŠ—à§àŠ°àŠ¹àŠ£à¥€"
# àŠžàŠŸàŠ®
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
-"\t* Mandrivalinux <b>ISO àŠ‡àŠ®à§‡àŠœàŠ—à§àŠ²à§‹</b>, <b>àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ§àŠŸàŠ°àŠ¿àŠ€ àŠžàŠ®à§Ÿà§‡àŠ° àŠªà§‚àŠ°à§àŠ¬à§‡àŠ‡</b>, àŠªàŠŸàŠ“à§ŸàŠŸàŠ° "
+"\t* Mandriva Linux <b>ISO àŠ‡àŠ®à§‡àŠœàŠ—à§àŠ²à§‹</b>, <b>àŠšàŠ¿àŠ°à§àŠ§àŠŸàŠ°àŠ¿àŠ€ àŠžàŠ®à§Ÿà§‡àŠ° àŠªà§‚àŠ°à§àŠ¬à§‡àŠ‡</b>, àŠªàŠŸàŠ“à§ŸàŠŸàŠ° "
"àŠ¬àŠ¿àŠ¶à§‡àŠ· àŠžà§àŠ¬àŠ¿àŠ§àŠŸà¥€"
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -16603,7 +16611,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ…àŠšàŠ²àŠŸàŠ‡àŠš àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠžàŠ¿àŠžà§àŠŸà§‡àŠ®à§‡àŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ <b>àŠžàŠ¹àŠœà§‡ àŠ†àŠªàŠ¡à§‡àŠŸ</b> àŠàŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ "
"àŠ¬àŠ¿àŠ¶àŠŸàŠ² àŠžà§€àŠ®àŠŸàŠšàŠŸàŠ° àŠ—à§àŠ°à§àŠ€à§àŠ¬àŠªà§‚àŠ°à§àŠ£ àŠžàŠŸàŠ°à§àŠ­àŠ¿àŠž:"
@@ -16630,7 +16638,7 @@ msgstr "\t* àŠšàŠ®àŠšà§€à§Ÿ <b>àŠ°à§àŠŸàŠ¿àŠšàŠ®àŠŸàŠ«àŠ¿àŠ•</b> àŠ†àŠªàŠ¡à§‡àŠ
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
"\t* àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ àŠ…à§àŠ¯àŠŸàŠ•àŠŸàŠ‰àŠšà§àŠŸ àŠŠàŠ¿à§Ÿà§‡ <b>àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠ®à§àŠªà§‚àŠ°à§àŠ£ àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠžàŠ¿àŠžà§àŠŸà§‡àŠ®à§‡àŠ°</b> àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšà§‡àŠœàŠ®à§‡àŠšà§àŠŸà¥€"
@@ -16643,16 +16651,16 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
-"àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ•àŠ¿ àŠ•à§‹àŠš <b>àŠžàŠ¹àŠ¯à§‹àŠ—àŠ¿àŠ€àŠŸ</b> àŠªà§àŠ°à§Ÿà§‹àŠœàŠš? www.mandrakeexpert.com àŠàŠ° <b>àŠ†àŠ®àŠŸàŠŠà§‡àŠ° "
+"àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ•àŠ¿ àŠ•à§‹àŠš <b>àŠžàŠ¹àŠ¯à§‹àŠ—àŠ¿àŠ€àŠŸ</b> àŠªà§àŠ°à§Ÿà§‹àŠœàŠš? www.mandrivaexpert.com àŠàŠ° <b>àŠ†àŠ®àŠŸàŠŠà§‡àŠ° "
"àŠªà§àŠ°àŠ¯à§àŠ•à§àŠ€àŠ¿àŠ—àŠ€ àŠžàŠ¹àŠŸà§ŸàŠ€àŠŸ àŠªà§àŠ²àŠŸàŠŸàŠ«àŠ°à§àŠ®</b> àŠ àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠžàŠ«à§â€ŒàŠŸà§‡àŠ° àŠ…àŠ­àŠ¿àŠœà§àŠž àŠªà§àŠ°àŠ¯à§àŠ•à§àŠ€àŠ¿àŠ¬àŠ¿àŠŠàŠŠà§‡àŠ° àŠžàŠŸàŠ¥à§‡ àŠ¯à§‹àŠ—àŠŸàŠ¯à§‹àŠ— "
"àŠ•àŠ°à§àŠšà¥€"
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
"<b>àŠ¯à§‹àŠ—à§àŠ¯àŠ€àŠŸàŠžàŠ®à§àŠªàŠšà§àŠš àŠ…àŠ­àŠ¿àŠœà§àŠž àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠ¬à§àŠ¯àŠ¬àŠ¹àŠŸàŠ°àŠ•àŠŸàŠ°à§€àŠŠà§‡àŠ°</b> àŠžàŠŸàŠ¹àŠŸàŠ¯à§àŠ¯à§‡àŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ àŠ§àŠšà§àŠ¯àŠ¬àŠŸàŠŠ, "
@@ -16661,11 +16669,11 @@ msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠžàŠ®à§àŠªàŠ°à§àŠ•àŠ¿àŠ€ àŠ•à§‹àŠš àŠªà§àŠ°àŠ¶à§àŠšà§‡àŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯, àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ•à§‡ <b>store.mandrakesoft.com</b> "
-"àŠ¥à§‡àŠ•à§‡ àŠžàŠ•àŠ² àŠªà§àŠ°àŠ•àŠŸàŠ° àŠžàŠ¹àŠŸà§ŸàŠ€àŠŸ àŠšàŠ¿àŠ€à§‡ àŠ¹àŠ¬à§‡à¥€"
+"àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠžàŠ®à§àŠªàŠ°à§àŠ•àŠ¿àŠ€ àŠ•à§‹àŠš àŠªà§àŠ°àŠ¶à§àŠšà§‡àŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯, àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ•à§‡ <b>store.mandriva.com</b> àŠ¥à§‡àŠ•à§‡ "
+"àŠžàŠ•àŠ² àŠªà§àŠ°àŠ•àŠŸàŠ° àŠžàŠ¹àŠŸà§ŸàŠ€àŠŸ àŠšàŠ¿àŠ€à§‡ àŠ¹àŠ¬à§‡à¥€"
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17066,8 +17074,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[àŠ…àŠªàŠ¶àŠšàŠžàŠ®à§‚àŠ¹] [àŠªà§àŠ°à§‹àŠ—à§àŠ°àŠŸàŠ®à§‡àŠ° àŠšàŠŸàŠ®]\n"
"\n"
@@ -17128,12 +17136,12 @@ msgstr ""
" : àŠàŠ¬àŠ‚ ghostscript àŠàŠ° àŠœàŠšà§àŠ¯ gsी"
# àŠžàŠŸàŠ®
-# Mandrivalinux Terminal
+# Mandriva Linux Terminal
#: standalone.pm:84
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17147,7 +17155,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux àŠŸàŠŸàŠ°à§àŠ®àŠ¿àŠšàŠŸàŠ² àŠžàŠŸàŠ°à§àŠ­àŠŸàŠ° àŠ•àŠšàŠ«àŠ¿àŠ—àŠŸàŠ°àŠ•àŠŸàŠ°à§€\n"
+"Mandriva Linux àŠŸàŠŸàŠ°à§àŠ®àŠ¿àŠšàŠŸàŠ² àŠžàŠŸàŠ°à§àŠ­àŠŸàŠ° àŠ•àŠšàŠ«àŠ¿àŠ—àŠŸàŠ°àŠ•àŠŸàŠ°à§€\n"
"--enable :MTS àŠžàŠ•à§àŠ°àŠ¿à§Ÿ àŠ•àŠ°à§‹\n"
"--disable : MTS àŠšàŠ¿àŠ·à§àŠ•à§àŠ°àŠ¿à§Ÿ àŠ•àŠ°à§‹\n"
"--start : MTS àŠšàŠŸàŠ²à§ àŠ•àŠ°à§‹\n"
@@ -19952,12 +19960,12 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠ€à§àŠ°à§àŠŸàŠ¿ àŠ°àŠ¿àŠªà§‹àŠ°à§àŠŸàŠ•àŠŸàŠ°à§€ àŠŸà§àŠ²"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠšàŠ¿à§ŸàŠšà§àŠ€à§àŠ°àŠš (control) àŠžà§‡àŠšà§àŠŸàŠŸàŠ°"
#: standalone/drakbug:48
@@ -20455,7 +20463,7 @@ msgstr "àŠ¬à§àŠŸ àŠ¹àŠ“à§ŸàŠŸàŠ° àŠžàŠ®à§Ÿ àŠžàŠšàŠ² àŠ¹à§Ÿ"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"àŠàŠ‡ àŠ‡àŠšà§àŠŸàŠŸàŠ°àŠ«à§‡àŠž àŠàŠ–àŠšà§‹ àŠ•àŠšà§â€ŒàŠ«àŠ¿àŠ—àŠŸàŠ° àŠ•àŠ°àŠŸ àŠ¹à§ŸàŠšàŠ¿à¥€\n"
"àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠšàŠ¿à§ŸàŠšà§àŠ€à§àŠ°àŠ• àŠ•à§‡àŠšà§àŠŠà§àŠ° àŠ¥à§‡àŠ•à§‡ àŠžàŠ¹àŠ•àŠŸàŠ°à§€ \"àŠ‡àŠšà§àŠŸàŠŸàŠ°àŠ«à§‡àŠž àŠ¯à§àŠ•à§àŠ€ àŠ•àŠ°à§‹\" àŠšàŠŸàŠ²àŠŸàŠš"
@@ -20465,10 +20473,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠžàŠ¿àŠžà§àŠŸà§‡àŠ®à§‡ àŠ•à§‹àŠš àŠ‡àŠšà§àŠŸàŠŸàŠ°àŠšà§‡àŠŸ àŠžàŠ‚àŠ¯à§‹àŠ— àŠ•àŠšàŠ«àŠ¿àŠ—àŠŸàŠ° àŠ•àŠ°àŠŸ àŠšà§‡àŠ‡à¥€\n"
-"àŠ…àŠšà§àŠ—à§àŠ°àŠ¹àŠªà§‚àŠ°à§àŠ¬àŠ• Mandrivalinux àŠšàŠ¿à§ŸàŠšà§àŠ€à§àŠ°àŠ£àŠ•à§‡àŠšà§àŠŠà§àŠ° àŠ¥à§‡àŠ•à§‡ \"%s\" àŠšàŠŸàŠ²àŠŸàŠšà¥€"
+"àŠ…àŠšà§àŠ—à§àŠ°àŠ¹àŠªà§‚àŠ°à§àŠ¬àŠ• Mandriva Linux àŠšàŠ¿à§ŸàŠšà§àŠ€à§àŠ°àŠ£àŠ•à§‡àŠšà§àŠŠà§àŠ° àŠ¥à§‡àŠ•à§‡ \"%s\" àŠšàŠŸàŠ²àŠŸàŠšà¥€"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -20519,7 +20527,7 @@ msgstr "KDM (àŠ•à§‡àŠ¡àŠ¿àŠ‡ àŠ¡àŠ¿àŠžàŠªà§àŠ²à§‡ àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšà§‡àŠœàŠŸàŠ°)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr "MdkKDM (àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠ¡àŠ¿àŠžàŠªà§àŠ²à§‡ àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšà§‡àŠœàŠŸàŠ°)"
#: standalone/drakedm:37
@@ -20828,18 +20836,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"àŠžà§àŠ¬àŠ€à§àŠ¬àŠŸàŠ§àŠ¿àŠ•àŠŸàŠ°à§€ (C) ৚৊৊১-৚৊৊৚ àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšàŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•àŠžàŠ«à§â€ŒàŠŸ àŠ•àŠ°à§àŠ€à§ƒàŠ• \n"
"\n"
"\n"
" àŠ¡à§àŠªàŠšà§àŠŸ àŠžà§‡àŠ¬àŠŸàŠžà§àŠ€àŠ¿à§ŸàŠŸàŠš (àŠ®à§‚àŠ² àŠžàŠ‚àŠžà§àŠ•àŠ°àŠ£)\n"
"\n"
-" àŠšàŠ“àŠ®à§‡àŠŸà§àŠŸà§‡ àŠ¡à§‡àŠ®àŠ¿à§Ÿà§‡àŠš <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" àŠšàŠ“àŠ®à§‡àŠŸà§àŠŸà§‡ àŠ¡à§‡àŠ®àŠ¿à§Ÿà§‡àŠš <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" àŠ­àŠ¿àŠ—à§â€ŒàŠšàŠ¡ àŠ¥àŠ¿à§Ÿà§‡àŠ°à§€ <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" àŠ­àŠ¿àŠ—à§â€ŒàŠšàŠ¡ àŠ¥àŠ¿à§Ÿà§‡àŠ°à§€ <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21416,8 +21424,8 @@ msgstr " --doc <link> - àŠ…àŠšà§àŠ¯ àŠ“à§Ÿà§‡àŠ¬ àŠªà§‡àŠœà§‡ àŠžàŠ‚àŠ
# àŠžàŠŸàŠ®
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Mandrivalinux àŠžàŠŸàŠ¹àŠŸàŠ¯à§àŠ¯àŠ•à§‡àŠšà§àŠŠà§àŠ°"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux àŠžàŠŸàŠ¹àŠŸàŠ¯à§àŠ¯àŠ•à§‡àŠšà§àŠŠà§àŠ°"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22080,7 +22088,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ®à§‡àŠ¶àŠ¿àŠšà§‡ àŠ•à§‹àŠš àŠžàŠŸàŠ‰àŠšà§àŠ¡àŠ•àŠŸàŠ°à§àŠ¡ àŠªàŠŸàŠ“à§ŸàŠŸ àŠ¯àŠŸà§ŸàŠšàŠ¿à¥€ àŠ…àŠšà§àŠ—à§àŠ°àŠ¹ àŠ•àŠ°à§‡ àŠ­àŠŸàŠ²àŠ­àŠŸàŠ¬à§‡ àŠŠà§‡àŠ–à§àŠš àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž-"
"àŠžàŠ®àŠ°à§àŠ¥àŠ¿àŠ€ àŠžàŠŸàŠ‰àŠšà§àŠ¡àŠ•àŠŸàŠ°à§àŠ¡ àŠžàŠ àŠ¿àŠ•àŠ­àŠŸàŠ¬à§‡ àŠ²àŠŸàŠ—àŠŸàŠšà§‹ àŠ†àŠ›à§‡à¥€\n"
@@ -22089,7 +22097,7 @@ msgstr ""
"àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠ†àŠ®àŠŸàŠŠà§‡àŠ° àŠ¹àŠŸàŠ°à§àŠ¡àŠ“à§ŸàŠŸàŠ° àŠ¡àŠŸàŠŸàŠŸàŠ¬à§‡àŠœà§‡ àŠ˜à§àŠ°à§‡ àŠ†àŠžàŠ€à§‡ àŠªàŠŸàŠ°à§‡àŠš:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24079,7 +24087,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠ®à§‡àŠ¶àŠ¿àŠšà§‡ àŠ•à§‹àŠš àŠŸàŠ¿àŠ­àŠ¿ àŠ•àŠŸàŠ°à§àŠ¡ àŠªàŠŸàŠ“à§ŸàŠŸ àŠ¯àŠŸà§Ÿ àŠšàŠ¿à¥€ àŠ…àŠšà§àŠ—à§àŠ°àŠ¹ àŠ•àŠ°à§‡ àŠªàŠ°à§€àŠ•à§àŠ·àŠŸ àŠ•àŠ°à§àŠš àŠ¯à§‡ àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž-"
"àŠžàŠ®àŠ°à§àŠ¥àŠ¿àŠ€ àŠ­àŠ¿àŠ¡àŠ¿àŠ“/àŠŸàŠ¿àŠ­àŠ¿ àŠ•àŠŸàŠ°à§àŠ¡ àŠžàŠ àŠ¿àŠ•àŠ­àŠŸàŠ¬à§‡ àŠžàŠ‚àŠ¯à§àŠ•à§àŠ€ àŠ†àŠ›à§‡à¥€\n"
@@ -24088,7 +24096,7 @@ msgstr ""
"àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠ†àŠ®àŠŸàŠŠà§‡àŠ° àŠ¹àŠŸàŠ°à§àŠ¡àŠ“à§Ÿà§àŠ¯àŠŸàŠ° àŠ¡àŠŸàŠŸàŠŸàŠ¬à§‡àŠœà§‡ àŠ˜à§àŠ°à§‡ àŠ†àŠžàŠ€à§‡ àŠªàŠŸàŠ°à§‡àŠš:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -24816,13 +24824,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"àŠàŠŸàŠŸ àŠ¹àŠšà§àŠ›à§‡ HardDrake, %s àŠàŠ° àŠàŠ•àŠŸàŠ¿ àŠ¹àŠŸàŠ°à§àŠ¡àŠ“à§Ÿà§àŠ¯àŠŸàŠ° àŠ•àŠšàŠ«àŠ¿àŠ—àŠŸàŠ°à§‡àŠ¶àŠš àŠŸà§àŠ²à¥€\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">àŠžàŠ‚àŠžà§àŠ•àŠ°àŠ£:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">àŠ²à§‡àŠ–àŠ•:</span> àŠ¥àŠ¿à§Ÿà§‡àŠ°àŠ¿ àŠ­àŠ¿àŠ—à§â€ŒàŠšàŠŠ &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -24933,8 +24941,8 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrivalinux àŠŸà§àŠ²àŠžàŠ®à§àŠ¹à§‡àŠ° àŠ²àŠ—"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux àŠŸà§àŠ²àŠžàŠ®à§àŠ¹à§‡àŠ° àŠ²àŠ—"
# ##àŠ¯àŠšà§àŠ€à§àŠ°àŠªàŠŸàŠ€àŠ¿
# Logdrake-àŠàŠ° àŠ•à§‹àŠš àŠ¬àŠŸàŠ‚àŠ²àŠŸ àŠ¹àŠ¬à§‡ àŠ¬àŠ²à§‡ àŠ†àŠ®àŠŸàŠ° àŠ®àŠšà§‡ àŠ¹à§ŸàŠšàŠŸà¥€
@@ -25475,7 +25483,7 @@ msgstr "àŠžàŠ‚àŠ¯à§‹àŠ— àŠžàŠ®à§àŠªàŠšà§àŠš àŠ¹à§Ÿà§‡àŠ›à§‡à¥€"
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"àŠ•àŠŸàŠšà§‡àŠ•àŠ¶àŠš àŠ¹à§ŸàŠšàŠ¿à¥€\n"
"àŠ®à§àŠ¯àŠŸàŠšà§àŠ¡à§àŠ°à§‡àŠ•-àŠ²àŠ¿àŠšàŠŸàŠ•à§àŠž àŠ•àŠšà§àŠŸà§àŠ°à§‹àŠ² àŠªà§àŠ¯àŠŸàŠšà§‡àŠ²à§‡ àŠ†àŠªàŠšàŠŸàŠ° àŠ•àŠšàŠ«àŠ¿àŠ—àŠŸàŠ°à§‡àŠ¶àŠš àŠ¯àŠŸàŠšàŠŸàŠ‡ àŠ•àŠ°à§àŠšà¥€"
@@ -26379,5 +26387,5 @@ msgstr "àŠ‡àŠšàŠžà§àŠŸàŠ²à§‡àŠ¶àŠš àŠ¬à§àŠ¯àŠ°à§àŠ¥ àŠ¹à§Ÿà§‡àŠ›à§‡"
#~ msgid "You've not selected any font"
#~ msgstr "àŠ†àŠªàŠšàŠ¿ àŠ•à§‹àŠš àŠ«àŠšà§àŠŸ àŠ¬à§‡àŠ›à§‡ àŠšà§‡àŠš àŠšàŠ¿"
-#~ msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"
-#~ msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"
+#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/101errata.php3"
+#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/101errata.php3"
diff --git a/perl-install/share/po/br.po b/perl-install/share/po/br.po
index 117c11d19..001601269 100644
--- a/perl-install/share/po/br.po
+++ b/perl-install/share/po/br.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# DrakX e Brezhoneg.
# Copyright (C) 1999-2003 Mandriva
-# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 1999-2005
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999-2005
# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1999-2000
#
msgid ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 10.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-21 14:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 14:54+0200\n"
-"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Diba ho yezh"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Gallout a rit dibab yezhoù all hag a vo hegerz goude staliañ"
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -3625,11 +3625,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3736,10 +3737,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -3856,7 +3857,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -3954,12 +3955,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -3986,7 +3987,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -3995,7 +3996,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4124,7 +4126,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4142,7 +4144,7 @@ msgstr "Diaraog"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4171,7 +4173,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4187,7 +4189,7 @@ msgstr "Melestradur an surentez"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4273,7 +4275,7 @@ msgstr "Tremen er mod boas/mailh"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4318,7 +4320,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -4327,13 +4329,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: help.pm:591
@@ -4374,7 +4377,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -4533,7 +4537,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -4554,7 +4558,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -4654,7 +4658,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -4671,7 +4676,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -4733,7 +4738,7 @@ msgstr "Servijerioù"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
@@ -5056,7 +5061,7 @@ msgstr "Emaon o jediñ ment ar barzhadur Windows"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
@@ -5170,13 +5175,13 @@ msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -5230,7 +5235,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -5267,7 +5272,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5340,8 +5345,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5349,13 +5354,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gourc'hemennoù, peurc'hraet eo ar staliadur.\n"
"Lamit ar bladenn loc'hañ ha gwaskit enkas evit adloc'hañ.\n"
"\n"
"\n"
-"Evit titouroù war palastroù hegerz evit stumm-mañ Mandrivalinux,\n"
+"Evit titouroù war palastroù hegerz evit stumm-mañ Mandriva Linux,\n"
"sellit ouzh ar Errata war : \n"
"\n"
"\n"
@@ -5363,13 +5368,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Titouroù war gefluniañ ho reizhiad a zo hegerz e rannbennad Goude\n"
-"Staliañ Sturier ofisiel an Arveriad Mandrivalinux."
+"Staliañ Sturier ofisiel an Arveriad Mandriva Linux."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -5394,7 +5399,7 @@ msgstr "O kregiñ gant al lankad `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -5912,9 +5917,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"O taremprediñ al lec'hienn Mandrivalinux evit kaout roll ar pakadoù "
+"O taremprediñ al lec'hienn Mandriva Linux evit kaout roll ar pakadoù "
"hegerz ..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -6124,8 +6129,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Staliadur Mandrivalinux %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Staliadur Mandriva Linux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -8698,7 +8703,7 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
@@ -12295,8 +12300,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -14043,18 +14048,18 @@ msgstr "Plaenaozañ"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Petra eo Mandrivalinux ?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Petra eo Mandriva Linux ?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Degemer e <b>Mandrivalinux</b> !"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Degemer e <b>Mandriva Linux</b> !"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -14063,7 +14068,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
@@ -14080,9 +14085,9 @@ msgstr "Degemer er <b>bed dieub</b> !"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
@@ -14101,8 +14106,8 @@ msgstr "<b>Ar GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -14128,17 +14133,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
@@ -14150,7 +14155,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
@@ -14188,7 +14193,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -14207,7 +14212,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -14225,7 +14230,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -14245,13 +14250,13 @@ msgstr "<b>Mandriva Store</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
#, fuzzy, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Mandrivalinux Control Center"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Mandriva Linux Control Center"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -14271,7 +14276,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
@@ -14283,21 +14288,21 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
@@ -14315,17 +14320,19 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -14501,7 +14508,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
@@ -14736,14 +14743,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Kreizenn ren Mandrivalinux</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Kreizenn ren Mandriva Linux</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
@@ -14766,8 +14773,8 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
@@ -14797,7 +14804,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:15
@@ -14808,7 +14815,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Online</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
@@ -14822,7 +14829,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -14834,14 +14841,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -14860,7 +14867,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -14883,7 +14890,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -14895,21 +14902,21 @@ msgstr "<b>Mandriva Store</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -15258,8 +15265,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:63
@@ -15295,7 +15302,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17815,13 +17822,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrivalinux Control Center"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux Control Center"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Kreizenn ren Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Kreizenn ren Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -18299,14 +18306,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
@@ -18357,7 +18364,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr ""
#: standalone/drakedm:37
@@ -18647,9 +18654,9 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
#: standalone/drakfont:520
@@ -19129,8 +19136,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Kreizenn sikourMandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Kreizenn sikourMandriva Linux"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -19711,7 +19718,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
#: standalone/draksound:57
@@ -21309,7 +21316,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
#: standalone/harddrake2:24
@@ -21995,7 +22002,7 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -22106,8 +22113,8 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrivalinux Control Center"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux Control Center"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -22613,7 +22620,7 @@ msgstr "Echu eo ar gevreadenn"
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
#: standalone/net_monitor:341
diff --git a/perl-install/share/po/bs.po b/perl-install/share/po/bs.po
index 48d3a3509..24c302065 100644
--- a/perl-install/share/po/bs.po
+++ b/perl-install/share/po/bs.po
@@ -1305,11 +1305,11 @@ msgstr "Izbor jezika"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinux podrşava više jezika. Izaberite jezike koje\n"
+"Mandriva Linux podrşava više jezika. Izaberite jezike koje\n"
"ÅŸelite instalirati. Oni će biti dostupni kada se zavrÅ¡i vaÅ¡a\n"
"instalacija i restartujete vaš sistem."
@@ -3735,12 +3735,12 @@ msgstr "uključi radio podršku"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Prije nego što nastavimo, trebate paşljivo pročitati uvjete licence. Ona\n"
-"pokriva cijelu Mandrivalinux distribuciju. Ako se slaÅŸete sa svim\n"
+"pokriva cijelu Mandriva Linux distribuciju. Ako se slaÅŸete sa svim\n"
"uvjetima u njoj, izaberite opciju \"%s\". Ako ne, klikom na \"%s\" ćete\n"
"restartovati vaš računar."
@@ -3928,13 +3928,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandrivalinux instalacija se prostire na nekoliko CDova. Ako je neki\n"
+"Mandriva Linux instalacija se prostire na nekoliko CDova. Ako je neki\n"
"paket smješten na drugom CDu, DrakX će izbaciti trenutni CD i zamoliti vas\n"
"da ubacite neki drugi po potrebi. Ako nemate potreban CD pri ruci,\n"
"samo kliknite na \"%s\", odgovarajući paketi neće biti instalirani."
@@ -3943,11 +3943,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3999,12 +4000,12 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Sada je vrijeme da izaberete koje programe şelite instalirati na vaš\n"
-"sistem. Za Mandrivalinux su dostupne hiljade paketa, pa da bi\n"
+"sistem. Za Mandriva Linux su dostupne hiljade paketa, pa da bi\n"
"njihovo upravljanje bilo lakše, organizovani su u grupe slične\n"
"primjene.\n"
"\n"
"Paketi su sortirani u grupe ovisno o tipičnoj namjeni vašeg računara.\n"
-"U Mandrivalinuxu date su četiri predefinisane kategorije. Moşete\n"
+"U Mandriva Linuxu date su četiri predefinisane kategorije. Moşete\n"
"miješati i poklapati programe iz raznih grupa, pa tako instalacija ``Radna\n"
"stanica'' moÅŸe sadrÅŸavati programe iz grupe ``Programiranje''.\n"
"\n"
@@ -4110,10 +4111,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4143,11 +4144,11 @@ msgstr ""
"\n"
"!! Ako izaberete neki serverski paket, zato što ste specifično izabrali taj\n"
"paket ili zato što je on dio grupe paketa, bićete zamoljeni da potvrdite da\n"
-"zaista şelite da taj server bude instaliran. Mandrivalinux obično\n"
+"zaista şelite da taj server bude instaliran. Mandriva Linux obično\n"
"automatski pokreće sve instalirane servise prilikom pokretanja sistema.\n"
"Čak i ako su sigurni i nemaju poznatih problema u trenutku pakovanja\n"
"distribucije, sasvim je moguće da su neke sigurnosne rupe otkrivene\n"
-"nakon što je dovršena ova verzija Mandrivalinuxa. Ako niste sigurni\n"
+"nakon što je dovršena ova verzija Mandriva Linuxa. Ako niste sigurni\n"
"čemu tačno sluşi taj paket ili zašto ga treba instalirati, kliknite na \"%s"
"\".\n"
"Klikom na \"%s\" instalirate navedene servise i oni će biti automatski\n"
@@ -4304,7 +4305,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4360,7 +4361,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (skraćeno od X Window System) je srce GNU/Linux grafičkog interfejsa\n"
"o kojem ovise sve grafičke okoline (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker itd.) uključene u Mandrivalinux.\n"
+"WindowMaker itd.) uključene u Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Biće vam predstavljena lista različitih parametara koje moÅŸete promijeniti\n"
"da biste dobili optimalan grafički prikaz.\n"
@@ -4477,12 +4478,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4509,7 +4510,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4518,7 +4519,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4538,12 +4540,12 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Na ovom mjestu trebate izabrati gdje ÅŸelite instalirati Mandrivalinux\n"
+"Na ovom mjestu trebate izabrati gdje ÅŸelite instalirati Mandriva Linux\n"
"operativni sistem na vašem hard disku. Ako je disk prazan ili ako postojeći\n"
"operativni sistem koristi sav prostor na njemu, potrebno je da ga\n"
"particionirate. U biti, particioniranje hard diska predstavlja logičko\n"
"organiziranje kako bi se stvorio prostor za instaliranje vašeg novog\n"
-"Mandrivalinux sistema.\n"
+"Mandriva Linux sistema.\n"
"\n"
"Pošto su efekti particioniranja obično nepovratni, i mogu voditi do gubitka\n"
"podataka na eventualnom postojećem operativnom sistemu, particioniranje\n"
@@ -4575,7 +4577,7 @@ msgstr ""
"podataka, pod uslovom da prethodno defragmentirate Windows particiju\n"
"i da ona koristi FAT format. Backupovanje vaših podataka je strogo\n"
"preporučeno. Ova mogućnost je preporučena ako namjeravate koristiti i\n"
-"Mandrivalinux i Microsoft Windows na istom računaru.\n"
+"Mandriva Linux i Microsoft Windows na istom računaru.\n"
"\n"
" Prije izbora ove opcije, molim da imate na umu da će, nakon ove\n"
"procedure, veličina vaše Microsoft Windows particije biti manja nego\n"
@@ -4743,7 +4745,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4765,7 +4767,7 @@ msgstr ""
"Kliknite na \"%s\" kada budete spremni za formatiranje particija.\n"
"\n"
"Kliknite na \"%s\" ako ÅŸelite da izaberete druge particije za instalaciju\n"
-"vašeg novog Mandrivalinux operativnog sistema.\n"
+"vašeg novog Mandriva Linux operativnog sistema.\n"
"\n"
"Kliknite na \"%s\" da izaberete particije koje ÅŸelite provjeriti radi\n"
"loših blokova."
@@ -4782,7 +4784,7 @@ msgstr "Nazad"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4794,7 +4796,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Kada završite instalaciju Mandrivalinuxa, moguće je da su neki paketi\n"
+"Kada završite instalaciju Mandriva Linuxa, moguće je da su neki paketi\n"
"aÅŸurirani od zadnjeg izdanja. Moguće je da su ispravljeni bugovi ili\n"
"rjeÅ¡ena neka sigurnosna pitanja. Ako ÅŸelite iskoristiti ova unaprjeđenja,\n"
"moÅŸete ih sada dobaviti sa Interneta. Izaberite \"%s\" ako imate ispravnu\n"
@@ -4822,7 +4824,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4835,7 +4837,7 @@ msgstr ""
"jednostavnosti korištenja.\n"
"\n"
"Ako ne znate Å¡ta izabrati, zadrÅŸite ponuđenu opciju. MoÅŸete promijeniti\n"
-"nivo sigurnosti naknadno koristeći program draksec iz Mandrivalinux\n"
+"nivo sigurnosti naknadno koristeći program draksec iz Mandriva Linux\n"
"Kontrolnog centra.\n"
"\n"
"Polje \"%s\" obavještava sistem o korisniku koji će biti odgovoran za\n"
@@ -4850,7 +4852,7 @@ msgstr "Sigurnosni administrator"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4921,7 +4923,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Sada trebate izabrati koje particije şelite koristiti za instalaciju vašeg\n"
-"Mandrivalinux sistema. Ako su particije već definisane, iz prijašnje\n"
+"Mandriva Linux sistema. Ako su particije već definisane, iz prijašnje\n"
"GNU/Linux instalacije ili nekim drugim alatom za particioniranje, moÅŸete\n"
"koristiti postojeće particije. U suprotnom, sada morate definisati\n"
"particije vašeg hard diska.\n"
@@ -5008,7 +5010,7 @@ msgstr "Prekidač normalnog/ekspertnog moda"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5038,7 +5040,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na vašem hard disku ustanovljeno je više od jedne Microsoft particije.\n"
"Molim izaberite onu koju şelite smanjiti kako biste instalirali vaš\n"
-"Mandrivalinux operativni sistem.\n"
+"Mandriva Linux operativni sistem.\n"
"\n"
"Svaka particija je navedena ovako: \"Linux ime\", \"Windows ime\",\n"
"\"Kapacitet\".\n"
@@ -5086,7 +5088,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5095,19 +5097,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Ovaj korak se aktivira samo ako je na vašem računaru pronađena postojeća\n"
"GNU/Linux particija.\n"
"\n"
"DrakX sada treba znati da li şelite izvršiti novu instalaciju ili\n"
-"nadogradnju postojećeg Mandrivalinux sistema:\n"
+"nadogradnju postojećeg Mandriva Linux sistema:\n"
"\n"
" * \"%s\". Najčešće ovo će u potpunosti obrisati stari sistem. Ipak,\n"
"ovisno o vašoj šemi particioniranja, moşete spriječiti da neki od vaših\n"
@@ -5116,14 +5119,14 @@ msgstr ""
"datotečni sistem, trebate koristiti ovu opciju.\n"
"\n"
" * \"%s\". Ova vrsta instalacije vam omogućuje da aÅŸurirate pakete\n"
-"koji su trenutno instalirani na vašem Mandrivalinux sistemu. Vaša trenutna\n"
+"koji su trenutno instalirani na vašem Mandriva Linux sistemu. Vaša trenutna\n"
"šema particioniranja i korisnički podaci neće biti izmijenjeni. Većina\n"
"ostalih koraka konfiguracije ostaju kao što jesu, slično običnoj "
"instalaciji.\n"
"\n"
-"Opcija ''Nadogradi'' bi trebala raditi ispravno na Mandrivalinux sistemima\n"
+"Opcija ''Nadogradi'' bi trebala raditi ispravno na Mandriva Linux sistemima\n"
"koji koriste verziju \"8.1\" ili kasniju. Obavljanje nadogradnje na ranijim\n"
-"verzijama Mandrivalinuxa, prije verzije \"8.1\", nije preporučeno."
+"verzijama Mandriva Linuxa, prije verzije \"8.1\", nije preporučeno."
#: help.pm:591
#, c-format
@@ -5181,7 +5184,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5221,7 +5225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O UTF-8 (Unicode) podršci. Unicode je novi način kodiranja znakova čiji\n"
"je cilj da obuhvati sve postojeće jezike. Ipak puna podrška za njega pod\n"
-"GNU/Linuxom je još uvijek u razvoju. Iz tog razloga, Mandrivalinux će ga\n"
+"GNU/Linuxom je još uvijek u razvoju. Iz tog razloga, Mandriva Linux će ga\n"
"koristiti ovisno o drugim izborima korisnika:\n"
"\n"
" * Ako izaberete jezike sa raširenim starim kodiranjem (latin1 jezici, "
@@ -5462,7 +5466,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5483,11 +5487,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Sada je vrijeme da izaberete sistem štampe za vaš računar. Drugi\n"
-"operativni sistemi vam moÅŸda nude jedan, ali Mandrivalinux nudi\n"
+"operativni sistemi vam moÅŸda nude jedan, ali Mandriva Linux nudi\n"
"dva. Svaki od ovih sistema je najbolji za određenu vrstu konfiguracije.\n"
"\n"
"* \"%s\" -- skraćeno za ``štampaj i nemoj stavljati u red'' (print, do not\n"
@@ -5514,7 +5518,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ako sada napravite izbor, pa kasnije zaključite da vam se ne sviđa izabrani\n"
"sistem Å¡tampe, moÅŸete ga promijeniti pokretanjem PrinterDrake iz\n"
-"Mandrivalinux Kontrolnog centra i klikanjem na dugme \"%s\"."
+"Mandriva Linux Kontrolnog centra i klikanjem na dugme \"%s\"."
#: help.pm:765
#, c-format
@@ -5632,7 +5636,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5649,7 +5654,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5701,7 +5706,7 @@ msgstr ""
"\n"
"* \"%s\": ako şelite, moşete podesiti vaš Internet pristup ili pristup\n"
"lokalnoj mreÅŸi. Pogledajte Å¡tampanu dokumentaciju ili koristite\n"
-"Mandrivalinux Kontrolni centar nakon što je završena instalacija\n"
+"Mandriva Linux Kontrolni centar nakon što je završena instalacija\n"
"kako biste koristili ugrađenu pomoć. \n"
" * \"%s\": omogućuje vam da podesite adrese HTTP i FTP proxyja ako\n"
"se računar na koji instalirate nalazi iza proxy servera.\n"
@@ -5716,7 +5721,7 @@ msgstr ""
"* \"%s\": ako ÅŸelite promijeniti postavke bootloadera, kliknite na to\n"
"dugme. Ovo bi trebalo biti rezervisano za napredne korisnike. Pogledajte\n"
"štampanu dokumentaciju ili pomoć za bootloader konfiguraciju uključenu\n"
-"u Mandrivalinux Kontrolni centar.\n"
+"u Mandriva Linux Kontrolni centar.\n"
"\n"
"* \"%s\": ovdje moÅŸete fino podeÅ¡avati koji servisi će biti pokrenuti\n"
"na vašem računaru. Ako planirate koristiti ovaj računar kao server,\n"
@@ -5777,11 +5782,11 @@ msgstr "Servisi"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Izaberite hard disk koji şelite obrisati kako biste instalirali vašu novu\n"
-"Mandrivalinux particiju. Budite paÅŸljivi, svi podaci koji se nalaze na\n"
+"Mandriva Linux particiju. Budite paÅŸljivi, svi podaci koji se nalaze na\n"
"njemu će biti izgubljeni i neće se moći vratiti!"
#: help.pm:863
@@ -6137,12 +6142,12 @@ msgstr "Izračunavam veličinu Windows particije"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Vaša Windows particija je previše fragmentirana. Molim restartujte vaš "
-"računar pod Windows-om, pokrenite ``defrag'' alat, zatim pokrenite "
-"Mandrivalinux instalaciju."
+"računar pod Windows-om, pokrenite ``defrag'' alat, zatim pokrenite Mandriva "
+"Linux instalaciju."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -6259,13 +6264,13 @@ msgstr "Zaustavljam mreÅŸu"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6319,7 +6324,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6356,7 +6361,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6383,13 +6388,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6443,7 +6448,7 @@ msgstr ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6480,7 +6485,7 @@ msgstr ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6591,8 +6596,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6600,13 +6605,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Čestitamo, instalacija je završena.\n"
"Uklonite boot medij i pritisnite Enter da restartujete računar.\n"
"\n"
"\n"
-"Za informacije o ispravkama koje su dostupne za ovu verziju Mandrivalinuxa,\n"
+"Za informacije o ispravkama koje su dostupne za ovu verziju Mandriva "
+"Linuxa,\n"
"pogledajte Errata koja je dostupna na:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6614,13 +6620,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informacije o podešavanju vašeg sistema su dostupne u poglavlju\n"
-"\"Nakon instalacije\" vašeg zvaničnog Mandrivalinux Priručnika za upotrebu."
+"\"Nakon instalacije\" vašeg zvaničnog Mandriva Linux Priručnika za upotrebu."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6649,12 +6655,12 @@ msgstr "Prelazim na korak `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Vašem sistemu ponestaje resursa. Moşda imate neki problem sa instalacijom\n"
-"Mandrivalinuxa. Ako se ovo desi, moşete pokušati tekstualnu instalaciju. Za "
+"Mandriva Linuxa. Ako se ovo desi, moşete pokušati tekstualnu instalaciju. Za "
"ovo,\n"
"pritisnite `F1' prilikom bootanja CDROMa, zatim unesite `text'."
@@ -7193,9 +7199,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kontaktiram Mandrivalinux web stranicu da bih saznao listu dostupnih "
+"Kontaktiram Mandriva Linux web stranicu da bih saznao listu dostupnih "
"mirrora..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -7419,8 +7425,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinux instalacija %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux instalacija %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -10006,13 +10012,13 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall podešavanje\n"
"\n"
-"Podesite lični firewall na ovom Mandrivalinux računaru.\n"
+"Podesite lični firewall na ovom Mandriva Linux računaru.\n"
"Ako ÅŸelite moćnu soluciju posebnog firewalla, molim pogledajte\n"
"specijaliziranu MandrakeSecurity Firewall distribuciju."
@@ -14062,11 +14068,11 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pokrenite Scannerdrake (Hardver/Skener u Mandrivalinux Kontrolnom centru) "
+"Pokrenite Scannerdrake (Hardver/Skener u Mandriva Linux Kontrolnom centru) "
"kako biste dijelili vaš skener putem mreşe.\n"
"\n"
@@ -16001,23 +16007,23 @@ msgstr "Stop"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Å ta je Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Å ta je Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Dobro došli u <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Dobro došli u <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux je <b>Linux distribucija</b> koja sadrÅŸava jezgru sistema, "
+"Mandriva Linux je <b>Linux distribucija</b> koja sadrÅŸava jezgru sistema, "
"koja se naziva <b>operativni sistem</b> (baziranu na Linux kernelu) kao i "
"<b>mnoštvo programa</b> koji zadovoljavaju sve potrebe koje vam mogu pasti "
"na pamet."
@@ -16025,10 +16031,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux je <b>najprijateljskija</b> Linux distribucija danas. On je "
+"Mandriva Linux je <b>najprijateljskija</b> Linux distribucija danas. On je "
"takođe i jedna od <b>najšire korištenih</b> Linux distribucija na svijetu!"
#: share/advertising/02.pl:13
@@ -16044,14 +16050,14 @@ msgstr "Dobro došli u svijet <b>otvorenog izvornog koda</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux u potpunosti podrşava open-source model. To znači da je ovo "
+"Mandriva Linux u potpunosti podrşava open-source model. To znači da je ovo "
"novo izdanje je rezultat <b>saradnje</b> između <b>Mandriva-ovog tima "
-"programera</b> i <b>međunarodne zajednice</b> Mandrivalinux saradnika."
+"programera</b> i <b>međunarodne zajednice</b> Mandriva Linux saradnika."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -16070,11 +16076,11 @@ msgstr "<b>GPL - General Public License</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"Većina softvera koji je uključen u ovoj distribuciji, kao i svi "
-"Mandrivalinux alati, koriste <b>GNU General Public License</b>."
+"Većina softvera koji je uključen u ovoj distribuciji, kao i svi Mandriva "
+"Linux alati, koriste <b>GNU General Public License</b>."
#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
@@ -16104,25 +16110,25 @@ msgstr "<b>Uključite se u zajednicu</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mandrivalinux ima jednu od <b>najvećih zajednica</b> korisnika i programera. "
-"Uloga takve zajednice je raznolika, počevši od prijavljivanja bugova do "
-"razvoja novih programa. Zajednica igra <b>ključnu ulogu</b> u svijetu "
-"Mandrivalinuxa."
+"Mandriva Linux ima jednu od <b>najvećih zajednica</b> korisnika i "
+"programera. Uloga takve zajednice je raznolika, počevši od prijavljivanja "
+"bugova do razvoja novih programa. Zajednica igra <b>ključnu ulogu</b> u "
+"svijetu Mandriva Linuxa."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"Da biste <b>naučili više</b> o našoj dinamičnoj zajednici, molimo posjetite "
-"<b>www.mandrakelinux.com</b> ili direktno <b>www.mandrakelinux.com/en/"
+"<b>www.mandrivalinux.com</b> ili direktno <b>www.mandrivalinux.com/en/"
"cookerdevel.php3</b> i <b>uključite se</b> u razvoj."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -16133,10 +16139,10 @@ msgstr "<b>Download verzija</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Trenutno instalirate <b>Mandrivalinux Download</b>. To je besplatna verzija "
+"Trenutno instalirate <b>Mandriva Linux Download</b>. To je besplatna verzija "
"koju Mandriva ÅŸeli zadrÅŸati <b>dostupnom svima</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16181,8 +16187,8 @@ msgstr "<b>Discovery, Tvoj prvi Linux Desktop</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Trenutno instalirate <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Trenutno instalirate <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16204,8 +16210,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, Najbolji Linux Desktop</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Trenutno instalirate <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Trenutno instalirate <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16224,8 +16230,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Linux rješenje za Desktop i Server</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Trenutno instalirate <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Trenutno instalirate <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16247,13 +16253,14 @@ msgstr "<b>Mandriva proizvodi</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
-msgstr "<b>Mandriva</b> je razvio Å¡irok raspon <b>Mandrivalinux</b> proizvoda."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
+msgstr ""
+"<b>Mandriva</b> je razvio Å¡irok raspon <b>Mandriva Linux</b> proizvoda."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Mandrivalinux proizvodi su:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Mandriva Linux proizvodi su:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16273,11 +16280,11 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Linux rješenje za Desktop i Server."
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux za x86-64</b>, Mandrivalinux rješenje kojim ćete izvući "
-"maksimum iz vašeg 64-bitnog procesora."
+"\t* <b>Mandriva Linux za x86-64</b>, Mandriva Linux rješenje kojim ćete "
+"izvući maksimum iz vašeg 64-bitnog procesora."
#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
@@ -16287,29 +16294,28 @@ msgstr "<b>Mandriva proizvodi (mobilni proizvodi)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandriva je razvio dva proizvoda koji vam omogućuju da koristite "
-"Mandrivalinux <b>na bilo kojem računaru</b> bez potrebe da ga ustvari "
-"instalirate:"
+"Mandriva je razvio dva proizvoda koji vam omogućuju da koristite Mandriva "
+"Linux <b>na bilo kojem računaru</b> bez potrebe da ga ustvari instalirate:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, Mandrivalinux distribucija koja se izvršava u potpunosti sa "
-"bootabilnog CD-ROMa."
+"\t* <b>Move</b>, Mandriva Linux distribucija koja se izvršava u potpunosti "
+"sa bootabilnog CD-ROMa."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, Mandrivalinux distribucija preinstalirana na "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, Mandriva Linux distribucija preinstalirana na "
"kompaktnom USB hard disku - “LaCie Mobile Hard Drive”."
#: share/advertising/11.pl:13
@@ -16328,19 +16334,22 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
-msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandrivalinux Desktop za preduzeća."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
+msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandriva Linux Desktop za preduzeća."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandrivalinux rješenje za servere."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandriva Linux rješenje za servere."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
-"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandrivalinux rješenje za sigurnost mreşa."
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandriva Linux rješenje za sigurnost "
+"mreÅŸa."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16541,10 +16550,10 @@ msgstr "<b>UÅŸivajte u Å¡irokoj paleti programa</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"U Mandrivalinux meniju naći ćete <b>jednostavne</b> programe <b>za sve "
+"U Mandriva Linux meniju naći ćete <b>jednostavne</b> programe <b>za sve "
"zadatke</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16806,18 +16815,18 @@ msgstr "\t* <b>Postfix</b> i <b>Sendmail</b>: Popularni i moćni mail serveri."
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux Kontrolni centar</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux Kontrolni centar</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"<b>Mandrivalinux Kontrolni centar</b> je kolecija najvaÅŸnijih alata "
-"specifičnih za Mandrivalinux koji olakšavaju podešavanje vašeg računara."
+"<b>Mandriva Linux Kontrolni centar</b> je kolecija najvaÅŸnijih alata "
+"specifičnih za Mandriva Linux koji olakšavaju podešavanje vašeg računara."
#: share/advertising/25.pl:17
#, c-format
@@ -16842,15 +16851,15 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Kao i svo računarsko programiranje, za razvoj open-source softwara je "
"<b>potrebno vrijeme i ljudi</b>. Kako bi poštovao open-source filozofiju, "
"Mandriva vam prodaje dodatnu vrijednost proizvoda i usluga kako bi "
-"<b>nastavio usavršavati Mandrivalinux</b>. Ako şelite <b>podrşati open-"
-"source filozofiju</b> kao i razvoj Mandrivalinuxa, <b>molimo vas</b> da "
+"<b>nastavio usavršavati Mandriva Linux</b>. Ako şelite <b>podrşati open-"
+"source filozofiju</b> kao i razvoj Mandriva Linuxa, <b>molimo vas</b> da "
"razmotrite kupovinu nekog od naših proizvoda ili usluga!"
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -16885,8 +16894,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Navratite danas u <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Navratite danas u <b>store.mandriva.com</b>!"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -16896,10 +16905,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> je <b>savršen dodatak</b> vašem Mandrivalinux proizvodu."
+"<b>Mandriva Club</b> je <b>savršen dodatak</b> vašem Mandriva Linux "
+"proizvodu."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -16913,10 +16923,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Posebni popusti</b> za proizvode i usluge u našoj on-line prodavnici "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -16929,17 +16939,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Učešće u Mandrivalinux <b>korisničkim forumima</b>"
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Učešće u Mandriva Linux <b>korisničkim forumima</b>"
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
-"\t* <b>Rani i privilegovani pristup</b>, prije javnog izdanja, Mandrivalinux "
-"<b>ISO imidÅŸima</b>."
+"\t* <b>Rani i privilegovani pristup</b>, prije javnog izdanja, Mandriva "
+"Linux <b>ISO imidÅŸima</b>."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -16959,10 +16969,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"Mandriva Online vam pruÅŸa Å¡irok izbor usluga za <b>jednostavno aÅŸuriranje</"
-"b> vaših Mandrivalinux sistema:"
+"b> vaših Mandriva Linux sistema:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -16987,9 +16997,9 @@ msgstr "\t* Fleksibilno <b>planiranje</b> aÅŸuriranja."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* Menadşment <b>svih vaših Mandrivalinux sistema</b> putem jednog "
+"\t* Menadşment <b>svih vaših Mandriva Linux sistema</b> putem jednog "
"korisničkog računa."
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -17001,28 +17011,28 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Da li vam je potrebna <b>podrška?</b> Upoznajte Mandriva tehničke eksperte "
-"na našoj <b>platformi za tehničku podršku</b> www.mandrakeexpert.com."
+"na našoj <b>platformi za tehničku podršku</b> www.mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"Zahvaljujući pomoći <b>kvalificiranih eksperata za Mandrivalinux</b>, "
+"Zahvaljujući pomoći <b>kvalificiranih eksperata za Mandriva Linux</b>, "
"uštedićete mnogo vremena."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"Za bilo kakva pitanja u vezi Mandrivalinuxa, moÅŸete kupiti incidente za "
-"podršku na <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"Za bilo kakva pitanja u vezi Mandriva Linuxa, moÅŸete kupiti incidente za "
+"podršku na <b>store.mandriva.com</b>."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17408,8 +17418,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
@@ -17470,7 +17480,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17484,7 +17494,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Podešavanje Mandrivalinux Terminal Servera\n"
+"Podešavanje Mandriva Linux Terminal Servera\n"
"--enable : omogući MTS\n"
"--disable : onemogući MTS\n"
"--start : pokreni MTS\n"
@@ -20324,13 +20334,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrivalinux alat za prijavu bugova"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux alat za prijavu bugova"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinux Kontrolni centar"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolni centar"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20821,19 +20831,19 @@ msgstr "Pokrenut na bootu"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Interfejs još nije podešen.\n"
-"Pokrenite asistent \"Dodaj interfejs\" iz Mandrivalinux Kontrolnog centra"
+"Pokrenite asistent \"Dodaj interfejs\" iz Mandriva Linux Kontrolnog centra"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Niste podesili nijednu Internet konekciju.\n"
-"Pokrenite asistent \"%s\" iz Mandrivalinux Kontrolnog centra"
+"Pokrenite asistent \"%s\" iz Mandriva Linux Kontrolnog centra"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -20883,8 +20893,8 @@ msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21188,18 +21198,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (originalna verzija)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21771,8 +21781,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Mandrivalinux Centar za pomoć"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Centar za pomoć"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22042,7 +22052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sada ćete podesiti instalacioni server, koji se sastoji od PXE servera (DHCP "
"servera) i TFTP servera.\n"
-"Sa ovom opcijom, moći ćete instalirati Mandrivalinux na druge računare na "
+"Sa ovom opcijom, moći ćete instalirati Mandriva Linux na druge računare na "
"vaÅ¡oj lokalnoj mreÅŸi koristećiovaj računar kao izvor.\n"
"\n"
"Prije nego Å¡to nastavite, provjerite da li ste podesili mreÅŸni/internet "
@@ -22435,7 +22445,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Nije pronađena nijedna zvučna kartica na vašoj mašini. Molim provjerite da "
"li je ispravno spojena zvučna kartica koja je podrşana pod Linuxom.\n"
@@ -22444,7 +22454,7 @@ msgstr ""
"Moşete posjetiti našu bazu hardvera na:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24462,7 +24472,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Na vašem računaru nije detektovana TV kartica. Molim provjerite da li je "
"ispravno priključena Video/TV kartica koja je podrşana pod Linuxom.\n"
@@ -24471,7 +24481,7 @@ msgstr ""
"Moşete posjetiti našu bazu hardvera na:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25184,13 +25194,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Ovo je HardDrake, %s alat za podešavanje hardvera.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Verzija:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25298,8 +25308,8 @@ msgstr "Izmjena je napravljena, ali da bi stupila na snagu morate se odjaviti"
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Dnevnici Mandrivalinux alata"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Dnevnici Mandriva Linux alata"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -25812,10 +25822,10 @@ msgstr "Konekcija završena."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Konekcija nije uspjela.\n"
-"Provjerite konfiguraciju u Mandrivalinux Kontrolnom centru."
+"Provjerite konfiguraciju u Mandriva Linux Kontrolnom centru."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po
index 380d2dad4..ebc8cab4e 100644
--- a/perl-install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/share/po/ca.po
@@ -1276,11 +1276,11 @@ msgstr "Tria d'idioma"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinux pot utilitzar múltiples idiomes. Seleccioneu\n"
+"Mandriva Linux pot utilitzar múltiples idiomes. Seleccioneu\n"
"els llenguatges que vulgueu instal·lar. Estaran disponibles\n"
"quan reinicieu el sistema, després que la instal·lació s'hagi completat."
@@ -3751,13 +3751,13 @@ msgstr "habilita l'ús de la ràdio"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Abans de continuar, llegiu atentament les clàusules de la llicÚncia. "
"Cobreix\n"
-"tota la distribució Mandrivalinux. Si esteu d'acord amb tots els termes de "
+"tota la distribució Mandriva Linux. Si esteu d'acord amb tots els termes de "
"la\n"
"llicÚncia, feu clic al quadre \"%s\"; si no, prémer el botó \"%s\"\n"
"reiniciarà el vostre ordinador."
@@ -3959,13 +3959,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"La instal·lació del Mandrivalinux està repartida en diversos CD-ROM. Si\n"
+"La instal·lació del Mandriva Linux està repartida en diversos CD-ROM. Si\n"
"un dels paquets escollits està en un altre CD-ROM, DrakX expulsarà el CD\n"
"actual i us demanarà que n'inseriu un altre. Si no teniu el CD necessari a\n"
"mà, premeu \"%s\" i els paquets corresponents no s'instal·laran."
@@ -3974,11 +3974,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4030,10 +4031,10 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Ha arribat el moment d'indicar els programes que voleu instal·lar en el\n"
-"sistema. Mandrivalinux té milers de paquets, i per facilitar-ne la\n"
+"sistema. Mandriva Linux té milers de paquets, i per facilitar-ne la\n"
"gestió s'han distribuït en grups d'aplicacions similars.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux agrupa els paquets en quatre categories. Podeu mesclar i fer\n"
+"Mandriva Linux agrupa els paquets en quatre categories. Podeu mesclar i fer\n"
"coincidir aplicacions de grups diversos, de manera que una instal·lació\n"
"d'``Estació de treball'' pot perfectament tenir instal·lades aplicacions\n"
"de la categoria ``Servidor'' \n"
@@ -4139,10 +4140,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4173,11 +4174,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Si heu seleccionat un paquet de servidor, intencionadament o perquÚ\n"
"formava part d'un grup, se us demanarà que confirmeu si realment voleu\n"
-"instal·lar aquests servidors. Per defecte, Mandrivalinux iniciarà i "
+"instal·lar aquests servidors. Per defecte, Mandriva Linux iniciarà i "
"instal·larà automàticament qualsevol servidor durant l'arrencada. Tot i que\n"
"siguin segurs i no tinguin cap problema conegut quan es publica la\n"
"distribució, és totalment possible que es descobreixin forats de seguretat\n"
-"després que aquesta versió de Mandrivalinux quedi finalitzada.\n"
+"després que aquesta versió de Mandriva Linux quedi finalitzada.\n"
"Si no sabeu quÚ se suposa que fa un servei en particular, o per quÚ s'està\n"
"instal·lant, feu clic a \"%s\". Per defecte, si feu clic a \"%s\" els "
"serveis\n"
@@ -4339,7 +4340,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4396,7 +4397,7 @@ msgstr ""
"L'X (per sistema X Window) és el cor de la interfície gràfica de GNU/Linux\n"
"de quÚ depenen tots els entorns gràfics (KDE, GNOME, AfterStep, "
"WindowMaker,\n"
-"etc.) que venen amb Mandrivalinux.\n"
+"etc.) que venen amb Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Veureu una relació de diferents paràmetres que podeu canviar per aconseguir\n"
"una visualització gràfica òptima: Targeta gràfica\n"
@@ -4512,12 +4513,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4544,7 +4545,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4553,7 +4554,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4575,11 +4577,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ara és quan heu de decidir en quin lloc del vostre disc dur voleu "
"instal·lar\n"
-"el sistema operatiu Mandrivalinux. Si el disc és buit, o si un sistema\n"
+"el sistema operatiu Mandriva Linux. Si el disc és buit, o si un sistema\n"
"operatiu existent n'utilitza tot l'espai disponible, us caldrà \n"
"particionar-lo. Bàsicament, particionar un disc dur consisteix a dividir-lo "
"de\n"
-"manera lògica per crear espai on instal·lar el nou sistema Mandrivalinux.\n"
+"manera lògica per crear espai on instal·lar el nou sistema Mandriva Linux.\n"
"\n"
"AtÚs que els efectes d'aquest procés solen ser irreversibles i poden\n"
"implicar pÚrdua de dades si ja teniu un sistema operatiu instal·lat, el\n"
@@ -4613,7 +4615,7 @@ msgstr ""
"de\n"
"daDES, sempre que la partició de Windows hagi estat desfragmentada\n"
"prÚviament. És molt recomenable, fer una còpia de seguretat de les dades.\n"
-"Aquesta opció és la més recomanable si voleu utilitzar tant Mandrivalinux\n"
+"Aquesta opció és la més recomanable si voleu utilitzar tant Mandriva Linux\n"
"com Microsoft Windows al mateix ordinador.\n"
"\n"
" Abans de decidir-vos per aquesta opció, penseu que en acabar la partició\n"
@@ -4622,7 +4624,7 @@ msgstr ""
"programari.\n"
"\n"
" *\"%s\": si voleu suprimir totes les dades i particions que teniu al disc\n"
-"dur i substituir-les pel sistema Mandrivalinux, podeu escollir aquesta\n"
+"dur i substituir-les pel sistema Mandriva Linux, podeu escollir aquesta\n"
"opció. Aneu amb compte, però, perquÚ, un cop la confirmeu, no podreu fer-vos "
"enrere.\n"
"\n"
@@ -4782,7 +4784,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4805,7 +4807,7 @@ msgstr ""
"Feu clic a \"%s\" quan estigueu a punt per formatar les particions.\n"
"\n"
"Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar una altra partició per instal·lar\n"
-"el nou sistema Mandrivalinux.\n"
+"el nou sistema Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar particions on cercar-hi blocs "
"defectuosos."
@@ -4822,7 +4824,7 @@ msgstr "Anterior"
#: help.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4834,7 +4836,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Ara esteu instal·lant Mandrivalinux, és probable que alguns paquets\n"
+"Ara esteu instal·lant Mandriva Linux, és probable que alguns paquets\n"
"hagin estat actualitzats desde la data de llançament. Alguns errors poden\n"
"haver estat resolts, i altres problemes de seguretat poden estar ja "
"corregits.\n"
@@ -4864,7 +4866,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4878,7 +4880,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si no sabeu quin escollir, deixeu l'opció per defecte.. Podreu canviar\n"
"el nivell de seguretat més tard amb l'eina draksec del\n"
-"Centre de Control Mandrivalinux.\n"
+"Centre de Control Mandriva Linux.\n"
"\n"
"El camp \"%s\" pot informar l'usuari del sistema qui serà el responsable\n"
"de la seguretat. Els missatges de seguretat s'enviaran a aquesta adreça."
@@ -4892,7 +4894,7 @@ msgstr "Administrador de seguretat"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4963,7 +4965,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Ara és quan heu de decidir quina(es) partició(ns) voleu utilitzar per\n"
-"instal·lar el sistema Mandrivalinux. Si ja s'han definit les particions\n"
+"instal·lar el sistema Mandriva Linux. Si ja s'han definit les particions\n"
"en una instal·lació anterior de GNU/Linux o mitjançant una altra eina de\n"
"particionament, podeu utilitzar les particions existents. En cas contrari,\n"
"s'han de definir particions al disc dur.\n"
@@ -5054,7 +5056,7 @@ msgstr "Commuta entre els modes normal i expert"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5084,7 +5086,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"S'ha detectat més d'una partició de Microsoft a la unitat de disc.\n"
"Si us plau, trieu quina d'elles voleu redimensionar per instal·lar el nou\n"
-"sistema operatiu Mandrivalinux.\n"
+"sistema operatiu Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Cada partició està identificada d'aquesta manera: \"Nom Linux\",\n"
"\"Nom Windows\" \"Capacitat\".\n"
@@ -5136,7 +5138,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5145,19 +5147,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Aquest pas només s'activa si s'ha trobat una partició GNU/Linux antiga\n"
"al vostre ordinador.\n"
"\n"
"DrakX necessita saber si voleu realitzar una instal·lació nova o\n"
-"una actualització d'un sistema Mandrivalinux existent:\n"
+"una actualització d'un sistema Mandriva Linux existent:\n"
"\n"
" * \"%s\": aquesta opció destrueix gairebé del tot el sistema antic. Si\n"
"voleu canviar les particions dels discs durs, o el sistema de fitxers,\n"
@@ -5167,14 +5170,15 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": aquest tipus d'instal·lació us permet actualitzar els paquets "
"que\n"
-"ja estan instal·lats al sistema Mandrivalinux. L'esquema de particionament\n"
+"ja estan instal·lats al sistema Mandriva Linux. L'esquema de particionament\n"
"actual i les dades d'usuari no queden afectades. La majoria de les altres\n"
"fases de configuració queden disponibles, de manera similar a una\n"
"instal·lació estàndard.\n"
"\n"
-"L'opció “Actualitza” ha de funcionar correctament en sistemes Mandrivalinux\n"
+"L'opció “Actualitza” ha de funcionar correctament en sistemes Mandriva "
+"Linux\n"
"amb la versió \"8.1\" o posteriors. No es recomana realitzar una\n"
-"actualització en versions de Mandrivalinux anteriors a la \"8.1\"."
+"actualització en versions de Mandriva Linux anteriors a la \"8.1\"."
#: help.pm:591
#, fuzzy, c-format
@@ -5233,7 +5237,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5271,7 +5276,7 @@ msgstr ""
"\n"
"En quant al suport UTF-8 (unicode): Unicode és una nova codificació de\n"
"caràcters que cobreix tots els idiomes existents. El suport complet a\n"
-"GNU/Linux encara està sota desenvolupament. Per aquesta raó, Mandrivalinux\n"
+"GNU/Linux encara està sota desenvolupament. Per aquesta raó, Mandriva Linux\n"
"l'usarà o no depenent de les opcions que esculli l'usuari:\n"
"\n"
" * Si escolliu un idioma amb una codificació existent forta(idiomes\n"
@@ -5510,7 +5515,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5531,11 +5536,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Ara cal seleccionar el sistema d'impressió del vostre ordinador. Altres\n"
-"sistemes operatius us poden oferir un, però el Mandrivalinux n'ofereix\n"
+"sistemes operatius us poden oferir un, però el Mandriva Linux n'ofereix\n"
"dos. Cada sistema d'impressió és el més convenient per a un tipus de\n"
"configuració determinat.\n"
"\n"
@@ -5562,7 +5567,7 @@ msgstr ""
"Si ara feu una tria, i després veieu que el sistema d'impressió no us\n"
"agrada, podeu canviar-lo executant el PrinterDrake des del Centre de "
"control\n"
-"de Mandrivalinux i fent clic al botó Expert."
+"de Mandriva Linux i fent clic al botó Expert."
#: help.pm:765
#, c-format
@@ -5684,7 +5689,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5701,7 +5707,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5826,11 +5832,11 @@ msgstr "Serveis"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Escolliu el disc dur que voleu buidar per instal·lar la nova partició\n"
-"Mandrivalinux. Aneu amb compte, totes les dades actuals es perdran i no\n"
+"Mandriva Linux. Aneu amb compte, totes les dades actuals es perdran i no\n"
"es podran recuperar!"
#: help.pm:863
@@ -6187,12 +6193,12 @@ msgstr "S'està calculant la mida de la partició de Windows"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"La partició de Windows està massa fragmentada. Si us plau, reinicieu "
"l'ordinador sota Windows i executeu l'eina \"defrag\". Llavors, torneu a "
-"començar la instal·lació del Mandrivalinux."
+"començar la instal·lació del Mandriva Linux."
#
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -6311,13 +6317,13 @@ msgstr "S'està desactivant la xarxa"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6371,7 +6377,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6408,7 +6414,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6430,11 +6436,11 @@ msgstr ""
"Introducció\n"
"\n"
"D'ara endavant, hom es referirà al sistema operatiu i als diferents\n"
-"components disponibles en la distribució Mandrivalinux com als\n"
+"components disponibles en la distribució Mandriva Linux com als\n"
"\"Productes de programari\". Els Productes de programari inclouen,\n"
"però no estan restringits a, el conjunt de programes, mÚtoDES, regles\n"
"i documentació relativa al sistema operatiu i els diferents\n"
-"components de la distribució Mandrivalinux.\n"
+"components de la distribució Mandriva Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Acord de llicÚncia\n"
@@ -6478,7 +6484,7 @@ msgstr ""
"financeres, multes i costes judicials, o qualsevol altre dany que\n"
"resultin d'un judici, o qualsevol altre pÚrdua d'importància) que\n"
"resulti de la possessió i utilització dels components de programari o\n"
-"de la seva descàrrega des d'un dels llocs de Mandrivalinux, que\n"
+"de la seva descàrrega des d'un dels llocs de Mandriva Linux, que\n"
"estiguin prohibides o restringides en alguns països per les lleis\n"
"locals. Aquesta responsabilitat limitada s'aplica, però no hi està\n"
"restringida, als potents components criptogràfics inclosos als\n"
@@ -6512,7 +6518,7 @@ msgstr ""
"Mandriva S.A. es reserva els drets de modificar o adaptar els\n"
"Productes de programari, totalment o parcialment, per tots els\n"
"mitjans i amb totes les finalitats.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" i els logotips associats son marques\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" i els logotips associats son marques\n"
"registrades de Mandriva S.A.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6624,8 +6630,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6633,14 +6639,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Felicitats! La instal·lació ha acabat.\n"
"Traieu el suport d'arrencada i premeu Retorn per tornar a arrencar.\n"
"\n"
"\n"
"Trobareu la solució als problemes coneguts d'aquesta versió del\n"
-"Mandrivalinux a la fe d'errates que hi ha a \n"
+"Mandriva Linux a la fe d'errates que hi ha a \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -6648,13 +6654,13 @@ msgstr ""
"\n"
"La informació sobre com configurar el vostre sistema està disponible a\n"
"l'últim capítol d'instal·lació de la Guia Oficial de l'Usuari del\n"
-"Mandrivalinux."
+"Mandriva Linux."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6683,12 +6689,13 @@ msgstr "S'està entrant en el pas '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"El vostre sistema està baix de recursos; podeu tenir algun problema en\n"
-"instal·lar el Mandrivalinux. Si això passa, podeu provar d'instal·lar-lo en\n"
+"instal·lar el Mandriva Linux. Si això passa, podeu provar d'instal·lar-lo "
+"en\n"
"mode text. Per fer-ho, premeu 'F1' en arrencar des del CD-ROM i escriviu "
"'text'."
@@ -7239,9 +7246,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"S'està contactant amb el servidor Mandrivalinux per obtenir la llista de "
+"S'està contactant amb el servidor Mandriva Linux per obtenir la llista de "
"rÚpliques disponibles..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -7475,8 +7482,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Instal·lació del Mandrivalinux %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Instal·lació del Mandriva Linux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -10084,14 +10091,14 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Configuració del drakfirewall\n"
"\n"
-"Aquí es configura un tallafocs personal per a aquest ordinador "
-"Mandrivalinux.\n"
+"Aquí es configura un tallafocs personal per a aquest ordinador Mandriva "
+"Linux.\n"
"Per a una potent solució de tallafocs dedicada, consulteu si us plau la \n"
"distribució especialitzada MandrakeSecurity Firewall."
@@ -14207,8 +14214,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -16191,18 +16198,18 @@ msgstr "Atura"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>QuÚ és Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>QuÚ és Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Benvingut al <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Benvingut al <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -16211,10 +16218,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux és ampliament coneguda com la distribució de Linux més "
+"Mandriva Linux és ampliament coneguda com la distribució de Linux més "
"amigable, fàcil d'instal·lar i usar."
#: share/advertising/02.pl:13
@@ -16230,15 +16237,15 @@ msgstr "Benvingut al <b>món del Codi Font Obert</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux està compromÚs amb el model de codi font obert i respecta "
+"Mandriva Linux està compromÚs amb el model de codi font obert i respecta "
"completament la General Public License. Aquesta nova versió és el resultat "
"de l'esforç col·laboratiu dels desenvolupadors de Mandriva i els "
-"contribuïdors de Mandrivalinux al voltant del món."
+"contribuïdors de Mandriva Linux al voltant del món."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -16257,12 +16264,12 @@ msgstr "<b>La GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
"La major part dels programes inclosos en aquesta distribució i totes les "
-"eines de Mandrivalinux estan llicenciades sota la <b>General Public License</"
-"b>."
+"eines de Mandriva Linux estan llicenciades sota la <b>General Public "
+"License</b>."
#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
@@ -16293,17 +16300,17 @@ msgstr "<b>Uniu-vos a la comunitat</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
@@ -16315,7 +16322,7 @@ msgstr "<b>Versió de descàrrega</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
@@ -16357,8 +16364,8 @@ msgstr "<b>Discovery, El vostre primer escriptori Linux</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Esteu instal·lant <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Esteu instal·lant <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, fuzzy, c-format
@@ -16378,8 +16385,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Esteu instal·lant <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Esteu instal·lant <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16396,8 +16403,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, La solució Linux per escriptoris i servidors</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Esteu instal·lant <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Esteu instal·lant <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16416,15 +16423,15 @@ msgstr "<b>Productes de Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> ha desenvolupat una àmplia gama de productes "
-"<b>Mandrivalinux</b>."
+"<b>Mandriva</b> ha desenvolupat una àmplia gama de productes <b>Mandriva "
+"Linux</b>."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Els productes Mandrivalinux són:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Els productes Mandriva Linux són:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16444,11 +16451,11 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, La solució Linux per escriptoris i servidors."
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux per x86-64</b>, La solució Mandrivalinux per obtenir el "
-"màxim del vostre processador de 64-bit."
+"\t* <b>Mandriva Linux per x86-64</b>, La solució Mandriva Linux per obtenir "
+"el màxim del vostre processador de 64-bit."
#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
@@ -16458,21 +16465,21 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
@@ -16490,17 +16497,19 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -16679,10 +16688,10 @@ msgstr "<b>Disfruteu de la àmplia gama d'aplicacions</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"Al menú de Mandrivalinux trobareu aplicacions fàcils d'usar per totes les "
+"Al menú de Mandriva Linux trobareu aplicacions fàcils d'usar per totes les "
"tasques:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16931,18 +16940,18 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Centre de Control Mandrivalinux</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Centre de Control Mandriva Linux</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"El <b>Centre de Control Mandrivalinux</b> és una col·lecció essencial de "
-"utilitats específiques de Mandrivalinux per simplificar la configuració del "
+"El <b>Centre de Control Mandriva Linux</b> és una col·lecció essencial de "
+"utilitats específiques de Mandriva Linux per simplificar la configuració del "
"vostre ordinador."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -16964,8 +16973,8 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
@@ -16997,8 +17006,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Passeu-vos avui per <b>store.mandrakesoft.com</b>"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Passeu-vos avui per <b>store.mandriva.com</b>"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -17008,11 +17017,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
"<b>Mandriva Club</b> és el <b>company perfecte</b> pel vostre producte "
-"Mandrivalinux."
+"Mandriva Linux."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -17024,7 +17033,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr "\t* Descomptes especials en productes i serveis de Mandriva Store"
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -17038,14 +17047,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Participació en els <b>fòrums d'usuaris</b> de Mandrivalinux"
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Participació en els <b>fòrums d'usuaris</b> de Mandriva Linux"
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -17064,7 +17073,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -17089,7 +17098,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -17101,21 +17110,21 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -17509,16 +17518,17 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPCIONS] [NOM_DEL_PROGRAMA]\n"
"\n"
"OPCIONS:\n"
" --help - imprimeix aquest missatge d'ajuda.\n"
-" --report - el programa ha de ser una de les eines de "
-"Mandrivalinux\n"
-" --incident - el programa ha de ser una de les eines de Mandrivalinux"
+" --report - el programa ha de ser una de les eines de Mandriva "
+"Linux\n"
+" --incident - el programa ha de ser una de les eines de Mandriva "
+"Linux"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -17569,7 +17579,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17583,7 +17593,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCIONS]...\n"
-"Configurador del servidor de terminal de Mandrivalinux (MTS)\n"
+"Configurador del servidor de terminal de Mandriva Linux (MTS)\n"
"--enable : habilita l'MTS\n"
"--disable : inhabilita l'MTS\n"
"--start : inicia l'MTS\n"
@@ -20479,14 +20489,14 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr ""
-"Eina per a la comunicació d'errors de programació (bugs) de Mandrivalinux"
+"Eina per a la comunicació d'errors de programació (bugs) de Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Centre de Control Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centre de Control Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20987,20 +20997,20 @@ msgstr "Iniciat en l'arrencada"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n"
"Executeu l'auxiliar \"Afegeix una interfície\" del Centre de Control de "
-"Mandrivalinux"
+"Mandriva Linux"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n"
-"Executeu l'auxiliar \"%s\" del Centre de Control de Mandrivalinux"
+"Executeu l'auxiliar \"%s\" del Centre de Control de Mandriva Linux"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -21050,8 +21060,8 @@ msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21363,18 +21373,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001-2002 per Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (versió original)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21973,8 +21983,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Centre d'ajuda de Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centre d'ajuda de Mandriva Linux"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22608,7 +22618,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"No s'ha detectat cap targeta de so en el vostre ordinador. Si us plau, "
"verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de so compatible amb "
@@ -22618,7 +22628,7 @@ msgstr ""
"Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24273,7 +24283,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"No s'ha detectat cap targeta de TV en el vostre ordinador. Si us plau "
"verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de Vídeo/TV "
@@ -24283,7 +24293,7 @@ msgstr ""
"Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#
#: standalone/harddrake2:24
@@ -25011,13 +25021,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Aquest és el HardDrake, l'eina de configuració de maquinari de %s.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Versió:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25130,7 +25140,7 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr ""
#: standalone/logdrake:51
@@ -25655,10 +25665,10 @@ msgstr "Connexió completa."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"La connexió ha fallat.\n"
-"Comproveu la vostra configuració al Centre de control de Mandrivalinux."
+"Comproveu la vostra configuració al Centre de control de Mandriva Linux."
#
#: standalone/net_monitor:341
@@ -26727,17 +26737,17 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ msgstr "S'ha produït un error en obrir %s per escriure: %s"
#~ msgid ""
-#~ "This is HardDrake, a Mandrivalinux hardware configuration tool.\n"
+#~ "This is HardDrake, a Mandriva Linux hardware configuration tool.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Aquest és el HardDrake, l'eina de configuració de maquinari de "
-#~ "Mandrivalinux.\n"
+#~ "Aquest és el HardDrake, l'eina de configuració de maquinari de Mandriva "
+#~ "Linux.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Versió:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
@@ -27178,17 +27188,17 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "És impossible de suprimir la impressora \"%s\" d'Star Office/OpenOffice."
#~ "org/GIMP."
-#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrivalinux!</b>"
-#~ msgstr "<b>Felicitats per triar Mandrivalinux!</b>"
+#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandriva Linux!</b>"
+#~ msgstr "<b>Felicitats per triar Mandriva Linux!</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Your new Mandrivalinux operating system and its many applications is the "
-#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and "
-#~ "Mandrivalinux contributors throughout the world."
+#~ "Your new Mandriva Linux operating system and its many applications is the "
+#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and Mandriva "
+#~ "Linux contributors throughout the world."
#~ msgstr ""
-#~ "El vostre nou sistema operatiu Mandrivalinux i les seves múltiples "
+#~ "El vostre nou sistema operatiu Mandriva Linux i les seves múltiples "
#~ "aplicacions són el resultat de l'esforç col·laboratiu dels "
-#~ "desenvolupadors de Mandriva i els contribuïdors de Mandrivalinux al "
+#~ "desenvolupadors de Mandriva i els contribuïdors de Mandriva Linux al "
#~ "voltant del món."
#~ msgid ""
@@ -27295,8 +27305,8 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "\t* Special download mirror list exclusively for Mandriva Club Members"
#~ msgstr "\t* Llista de rÚpliques exclusiva pels membres del Mandriva Club"
-#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandrivalinux"
-#~ msgstr "\t* Votació dels programes a posar en Mandrivalinux"
+#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandriva Linux"
+#~ msgstr "\t* Votació dels programes a posar en Mandriva Linux"
#~ msgid "\t* Plus much more"
#~ msgstr "\t* i molt més"
@@ -27312,10 +27322,10 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ msgid ""
#~ "If you have Linux questions, subscribe to Mandriva Expert at <b>www."
-#~ "mandrakeexpert.com</b>"
+#~ "mandrivaexpert.com</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Si teniu preguntes en quant a Linux, apunteu-vos a Mandriva Expert <b>www."
-#~ "mandrakeexpert.com</b>"
+#~ "mandrivaexpert.com</b>"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" "
@@ -27332,22 +27342,23 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "mandrake-linux.com</b>!"
#~ msgid ""
-#~ "Mandrivalinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus "
+#~ "Mandriva Linux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus "
#~ "the latest versions of the most popular Open Source applications."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinux inclou els famosos entorns gràfics KDE i GNOME, a més de "
+#~ "Mandriva Linux inclou els famosos entorns gràfics KDE i GNOME, a més de "
#~ "les últimes versions de les aplicacions de Codi Font Obert més populars."
#~ msgid ""
-#~ "Mandrivalinux is widely known as the most user-friendly and the easiest "
+#~ "Mandriva Linux is widely known as the most user-friendly and the easiest "
#~ "to install and easy to use Linux distribution."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinux és ampliament coneguda com la distribució de Linux més "
+#~ "Mandriva Linux és ampliament coneguda com la distribució de Linux més "
#~ "amigable, fàcil d'instal·lar i usar."
-#~ msgid "\t* Find out Mandrivalinux on a bootable CD with <b>Mandrakemove</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandrakemove</b>"
#~ msgstr ""
-#~ "\t* Conegui Mandrivalinux en un CD autoarrancable amb <b>Mandrakemove</b>"
+#~ "\t* Conegui Mandriva Linux en un CD autoarrancable amb <b>Mandrakemove</b>"
#~ msgid ""
#~ "\t* If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, "
@@ -27380,8 +27391,8 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ msgid "<b>Do you require assistance?</b>"
#~ msgstr "<b>Necessiteu ajuda?</b>"
-#~ msgid "This is the Mandrivalinux <b>Download version</b>."
-#~ msgstr "Això és Mandrivalinux <b>versió de descàrrega</b>."
+#~ msgid "This is the Mandriva Linux <b>Download version</b>."
+#~ msgstr "Això és Mandriva Linux <b>versió de descàrrega</b>."
#~ msgid ""
#~ "The free download version does not include commercial software, and "
@@ -27393,28 +27404,29 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "gràfiques (com ATI® i NVIDIA®)."
#~ msgid ""
-#~ "Your new Mandrivalinux distribution and its many applications are the "
-#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and "
-#~ "Mandrivalinux contributors throughout the world."
+#~ "Your new Mandriva Linux distribution and its many applications are the "
+#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and Mandriva "
+#~ "Linux contributors throughout the world."
#~ msgstr ""
-#~ "La vostra nova distribució Mandrivalinux i les seves múltiples "
+#~ "La vostra nova distribució Mandriva Linux i les seves múltiples "
#~ "aplicacions són el resultat de l'esforç col·laboratiu dels "
-#~ "desenvolupadors de Mandriva i els contribuïdors de Mandrivalinux al "
+#~ "desenvolupadors de Mandriva i els contribuïdors de Mandriva Linux al "
#~ "voltant del món."
#~ msgid "<b>PowerPack+</b>"
#~ msgstr "<b>PowerPack+</b>"
#~ msgid ""
-#~ "It is the only Mandrivalinux product that includes the groupware solution."
-#~ msgstr "És l'únic producte Mandrivalinux que inclou la solució groupware."
+#~ "It is the only Mandriva Linux product that includes the groupware "
+#~ "solution."
+#~ msgstr "És l'únic producte Mandriva Linux que inclou la solució groupware."
#~ msgid ""
-#~ "When you log into your Mandrivalinux system for the first time, you can "
+#~ "When you log into your Mandriva Linux system for the first time, you can "
#~ "choose between several popular graphical desktops environments, "
#~ "including: KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others."
#~ msgstr ""
-#~ "Quan entreu per primer cop a Mandrivalinux, podeu escollir entre els "
+#~ "Quan entreu per primer cop a Mandriva Linux, podeu escollir entre els "
#~ "populars entorns gràfics d'escriptori, incloent: KDE, GNOME, WindowMaker, "
#~ "IceWM, i altres."
@@ -27447,13 +27459,13 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ msgstr "\t* Llibreta d'adreces (servidor i client)"
#~ msgid ""
-#~ "Your new Mandrivalinux distribution is the result of collaborative "
-#~ "efforts between Mandriva developers and Mandrivalinux contributors "
+#~ "Your new Mandriva Linux distribution is the result of collaborative "
+#~ "efforts between Mandriva developers and Mandriva Linux contributors "
#~ "throughout the world."
#~ msgstr ""
-#~ "La vostra nova distribució Mandrivalinux és el resultat de l'esforç "
+#~ "La vostra nova distribució Mandriva Linux és el resultat de l'esforç "
#~ "col·laboratiu dels desenvolupadors de Mandriva i els contribuïdors de "
-#~ "Mandrivalinux al voltant del món."
+#~ "Mandriva Linux al voltant del món."
#~ msgid ""
#~ "We would like to thank everyone who participated in the development of "
@@ -27523,14 +27535,14 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ msgid ""
#~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. "
#~ "It\n"
-#~ "covers the entire Mandrivalinux distribution. If you do agree with all "
+#~ "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you do agree with all "
#~ "the\n"
#~ "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n"
#~ "will reboot your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Abans de continuar, llegiu atentament les clàusules de la llicÚncia. "
#~ "Cobreix\n"
-#~ "tota la distribució Mandrivalinux. Si esteu d'acord amb tots els termes "
+#~ "tota la distribució Mandriva Linux. Si esteu d'acord amb tots els termes "
#~ "de la\n"
#~ "llicÚncia, feu clic al quadre \"%s\"; si no, prémer el botó \"%s\"\n"
#~ "reiniciarà el vostre ordinador."
@@ -27648,25 +27660,27 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "Si no hi esteu interessat, desactiveu el quadre \"%s\"."
#~ msgid ""
-#~ "The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+#~ "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
#~ "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the "
#~ "current\n"
#~ "CD and ask you to insert the correct CD as required."
#~ msgstr ""
-#~ "La instal·lació del Mandrivalinux està repartida en diversos CD-ROM. Si\n"
+#~ "La instal·lació del Mandriva Linux està repartida en diversos CD-ROM. Si\n"
#~ "un dels paquets escollits està en un altre CD-ROM, DrakX expulsarà el CD\n"
#~ "actual i us demanarà que n'inseriu un altre."
#~ msgid ""
#~ "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
-#~ "system. There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and\n"
+#~ "system. There are thousands of packages available for Mandriva Linux, "
+#~ "and\n"
#~ "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups "
#~ "of\n"
#~ "similar applications.\n"
#~ "\n"
#~ "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of "
#~ "your\n"
-#~ "machine. Mandrivalinux sorts packages groups in four categories. You can\n"
+#~ "machine. Mandriva Linux sorts packages groups in four categories. You "
+#~ "can\n"
#~ "mix and match applications from the various categories, so a\n"
#~ "``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
#~ "``Development'' category installed.\n"
@@ -27719,11 +27733,11 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "updating an existing system."
#~ msgstr ""
#~ "Ha arribat el moment d'indicar els programes que voleu instal·lar en el\n"
-#~ "sistema. Mandrivalinux té milers de paquets, i per facilitar-ne la\n"
+#~ "sistema. Mandriva Linux té milers de paquets, i per facilitar-ne la\n"
#~ "gestió s'han distribuït en grups d'aplicacions similars.\n"
#~ "\n"
#~ "Els paquets s'agrupen segons l'ús que vulgueu donar a l'ordinador.\n"
-#~ "Mandrivalinux agrupa els paquets en quatre categories. Podeu mesclar i "
+#~ "Mandriva Linux agrupa els paquets en quatre categories. Podeu mesclar i "
#~ "fer\n"
#~ "coincidir aplicacions de grups diversos, de manera que una instal·lació\n"
#~ "d'``Estació de treball'' pot perfectament tenir instal·lades aplicacions\n"
@@ -27787,11 +27801,11 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "chose the individual package or because it was part of a group of "
#~ "packages,\n"
#~ "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-#~ "installed. By default Mandrivalinux will automatically start any "
+#~ "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any "
#~ "installed\n"
#~ "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
#~ "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
-#~ "security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+#~ "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
#~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to "
#~ "do\n"
#~ "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n"
@@ -27830,13 +27844,13 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "\n"
#~ "Si heu seleccionat un paquet de servidor, intencionadament o perquÚ\n"
#~ "formava part d'un grup, se us demanarà que confirmeu si realment voleu\n"
-#~ "instal·lar aquests servidors. Per defecte, Mandrivalinux iniciarà i "
+#~ "instal·lar aquests servidors. Per defecte, Mandriva Linux iniciarà i "
#~ "instal·larà automàticament qualsevol servidor durant l'arrencada. Tot i "
#~ "que\n"
#~ "siguin segurs i no tinguin cap problema conegut quan es publica la\n"
#~ "distribució, és totalment possible que es descobreixin forats de "
#~ "seguretat\n"
-#~ "després que aquesta versió de Mandrivalinux quedi finalitzada.\n"
+#~ "després que aquesta versió de Mandriva Linux quedi finalitzada.\n"
#~ "Si no sabeu quÚ se suposa que fa un servei en particular, o per quÚ "
#~ "s'està\n"
#~ "instal·lant, feu clic a \"%s\". Per defecte, si feu clic a \"%s\" els "
@@ -27871,7 +27885,8 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
#~ "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s"
#~ "\".\n"
-#~ "Mandrivalinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n"
+#~ "Mandriva Linux will attempt to auto-detect network devices and modems. "
+#~ "If\n"
#~ "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
#~ "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s"
#~ "\"\n"
@@ -27892,7 +27907,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "modems\n"
#~ "that require additional software to work compared to Normal modems. Some "
#~ "of\n"
-#~ "those modems actually work under Mandrivalinux, some others do not. You\n"
+#~ "those modems actually work under Mandriva Linux, some others do not. You\n"
#~ "can consult the list of supported modems at LinModems.\n"
#~ "\n"
#~ "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
@@ -27902,7 +27917,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ msgstr ""
#~ "Ara configurareu la connexió a Internet/xarxa. Si voleu connectar\n"
#~ "el vostre ordinador a Internet o a una xarxa local, feu clic a \"%s\".\n"
-#~ "Mandrivalinux intentarà detectar automàticament els dispositius\n"
+#~ "Mandriva Linux intentarà detectar automàticament els dispositius\n"
#~ "de xarxa i els mòdems. Si aquesta detecció falla, desactiveu la\n"
#~ "casella \"%s\". També podeu decidir no configurar la xarxa, o\n"
#~ "fer-ho més endavant; en aquest cas feu clic al botó \"%s\" per\n"
@@ -27922,7 +27937,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "especials\n"
#~ "integrats de gama baixa que necessiten programari addicional per "
#~ "funcionar.\n"
-#~ "Alguns d'aquests mòdems funcionen a Mandrivalinux, i d'altres no. Podeu\n"
+#~ "Alguns d'aquests mòdems funcionen a Mandriva Linux, i d'altres no. Podeu\n"
#~ "consultar una llista de mòdems suportats a LinModems.\n"
#~ "\n"
#~ "Podeu consultar el capítol sobre connexions a Internet de la ``Guia\n"
@@ -28057,7 +28072,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical "
#~ "interface\n"
#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
#~ "\n"
#~ "You will be presented with a list of different parameters to change to "
#~ "get\n"
@@ -28122,7 +28137,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "Linux\n"
#~ "de quÚ depenen tots els entorns gràfics (KDE, GNOME, AfterStep, "
#~ "WindowMaker,\n"
-#~ "etc.) que venen amb Mandrivalinux.\n"
+#~ "etc.) que venen amb Mandriva Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Veureu una relació de diferents paràmetres que podeu canviar per "
#~ "aconseguir\n"
@@ -28251,7 +28266,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive "
#~ "consists\n"
#~ "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
-#~ "Mandrivalinux system.\n"
+#~ "Mandriva Linux system.\n"
#~ "\n"
#~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
#~ "and can lead to lost data if there is an existing operating system "
@@ -28290,7 +28305,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
#~ "data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n"
#~ "Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n"
-#~ "recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows "
+#~ "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows "
#~ "on\n"
#~ "the same computer.\n"
#~ "\n"
@@ -28300,7 +28315,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "Windows to store your data or to install new software.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
-#~ "your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system,\n"
+#~ "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system,\n"
#~ "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo "
#~ "your\n"
#~ "choice after you confirm.\n"
@@ -28327,12 +28342,12 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ msgstr ""
#~ "Ara és quan heu de decidir en quin lloc del vostre disc dur voleu "
#~ "instal·lar\n"
-#~ "el sistema operatiu Mandrivalinux. Si el disc és buit, o si un sistema\n"
+#~ "el sistema operatiu Mandriva Linux. Si el disc és buit, o si un sistema\n"
#~ "operatiu existent n'utilitza tot l'espai disponible, us caldrà \n"
#~ "particionar-lo. Bàsicament, particionar un disc dur consisteix a dividir-"
#~ "lo de\n"
-#~ "manera lògica per crear espai on instal·lar el nou sistema "
-#~ "Mandrivalinux.\n"
+#~ "manera lògica per crear espai on instal·lar el nou sistema Mandriva "
+#~ "Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "AtÚs que els efectes d'aquest procés solen ser irreversibles i poden\n"
#~ "implicar pÚrdua de dades si ja teniu un sistema operatiu instal·lat, el\n"
@@ -28370,8 +28385,8 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "daDES, sempre que la partició de Windows hagi estat desfragmentada\n"
#~ "prÚviament. És molt recomenable, fer una còpia de seguretat de les "
#~ "dades.\n"
-#~ "Aquesta opció és la més recomanable si voleu utilitzar tant "
-#~ "Mandrivalinux\n"
+#~ "Aquesta opció és la més recomanable si voleu utilitzar tant Mandriva "
+#~ "Linux\n"
#~ "com Microsoft Windows al mateix ordinador.\n"
#~ "\n"
#~ " Abans de decidir-vos per aquesta opció, penseu que en acabar la "
@@ -28383,7 +28398,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "\n"
#~ " *\"%s\": si voleu suprimir totes les dades i particions que teniu al "
#~ "disc\n"
-#~ "dur i substituir-les pel sistema Mandrivalinux, podeu escollir aquesta\n"
+#~ "dur i substituir-les pel sistema Mandriva Linux, podeu escollir aquesta\n"
#~ "opció. Aneu amb compte, però, perquÚ, un cop la confirmeu, no podreu fer-"
#~ "vos enrere.\n"
#~ "\n"
@@ -28504,7 +28519,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-#~ "Mandrivalinux operating system installation.\n"
+#~ "Mandriva Linux operating system installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked "
#~ "for\n"
@@ -28532,13 +28547,13 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "Feu clic a \"%s\" quan estigueu a punt per formatar les particions.\n"
#~ "\n"
#~ "Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar una altra partició per instal·lar\n"
-#~ "el nou sistema Mandrivalinux.\n"
+#~ "el nou sistema Mandriva Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar particions on cercar-hi blocs "
#~ "defectuosos."
#~ msgid ""
-#~ "At the time you are installing Mandrivalinux, it is likely that some\n"
+#~ "At the time you are installing Mandriva Linux, it is likely that some\n"
#~ "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n"
#~ "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
#~ "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s"
@@ -28553,7 +28568,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "the\n"
#~ "selected package(s), or \"%s\" to abort."
#~ msgstr ""
-#~ "Ara esteu instal·lant Mandrivalinux, és probable que alguns paquets\n"
+#~ "Ara esteu instal·lant Mandriva Linux, és probable que alguns paquets\n"
#~ "hagin estat actualitzats desde la data de llançament. Alguns errors "
#~ "poden\n"
#~ "haver estat resolts, i altres problemes de seguretat poden estar ja "
@@ -28599,7 +28614,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "\n"
#~ "Si no sabeu quin escollir, deixeu l'opció per defecte.. Podreu canviar\n"
#~ "el nivell de seguretat més tard amb l'eina draksec del\n"
-#~ "Centre de Control Mandrivalinux.\n"
+#~ "Centre de Control Mandriva Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "El camp \"%s\" pot informar l'usuari del sistema qui serà el responsable\n"
#~ "de la seguretat. Els missatges de seguretat s'enviaran a aquesta adreça."
@@ -28623,7 +28638,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "\n"
#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an "
#~ "upgrade\n"
-#~ "of an existing Mandrivalinux system:\n"
+#~ "of an existing Mandriva Linux system:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. "
#~ "If\n"
@@ -28635,21 +28650,21 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "written.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n"
-#~ "currently installed on your Mandrivalinux system. Your current\n"
+#~ "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current\n"
#~ "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
#~ "configuration steps remain available, similar to a standard "
#~ "installation.\n"
#~ "\n"
-#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
#~ "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions "
#~ "prior\n"
-#~ "to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+#~ "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest pas només s'activa si s'ha trobat una partició GNU/Linux antiga\n"
#~ "al vostre ordinador.\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX necessita saber si voleu realitzar una instal·lació nova o\n"
-#~ "una actualització d'un sistema Mandrivalinux existent:\n"
+#~ "una actualització d'un sistema Mandriva Linux existent:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": aquesta opció destrueix gairebé del tot el sistema antic. Si\n"
#~ "voleu canviar les particions dels discs durs, o el sistema de fitxers,\n"
@@ -28661,17 +28676,17 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": aquest tipus d'instal·lació us permet actualitzar els paquets "
#~ "que\n"
-#~ "ja estan instal·lats al sistema Mandrivalinux. L'esquema de "
+#~ "ja estan instal·lats al sistema Mandriva Linux. L'esquema de "
#~ "particionament\n"
#~ "actual i les dades d'usuari no queden afectades. La majoria de les "
#~ "altres\n"
#~ "fases de configuració queden disponibles, de manera similar a una\n"
#~ "instal·lació estàndard.\n"
#~ "\n"
-#~ "L'opció “Actualitza” ha de funcionar correctament en sistemes "
-#~ "Mandrivalinux\n"
+#~ "L'opció “Actualitza” ha de funcionar correctament en sistemes Mandriva "
+#~ "Linux\n"
#~ "amb la versió \"8.1\" o posteriors. No es recomana realitzar una\n"
-#~ "actualització en versions de Mandrivalinux anteriors a la \"8.1\"."
+#~ "actualització en versions de Mandriva Linux anteriors a la \"8.1\"."
#~ msgid ""
#~ "Depending on the language you chose in section , DrakX will "
@@ -28738,7 +28753,8 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant "
#~ "to\n"
#~ "cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n"
-#~ "still under development. For that reason, Mandrivalinux will be using it\n"
+#~ "still under development. For that reason, Mandriva Linux will be using "
+#~ "it\n"
#~ "or not depending on the user choices:\n"
#~ "\n"
#~ " * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -28784,8 +28800,8 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "\n"
#~ "En quant al suport UTF-8 (unicode): Unicode és una nova codificació de\n"
#~ "caràcters que cobreix tots els idiomes existents. El suport complet a\n"
-#~ "GNU/Linux encara està sota desenvolupament. Per aquesta raó, "
-#~ "Mandrivalinux\n"
+#~ "GNU/Linux encara està sota desenvolupament. Per aquesta raó, Mandriva "
+#~ "Linux\n"
#~ "l'usarà o no depenent de les opcions que esculli l'usuari:\n"
#~ "\n"
#~ " * Si escolliu un idioma amb una codificació existent forta(idiomes\n"
@@ -29022,7 +29038,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "checking this box.\n"
#~ "\n"
#~ "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
-#~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrivalinux\n"
+#~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandriva Linux\n"
#~ "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n"
#~ "options. !!\n"
#~ "\n"
@@ -29062,7 +29078,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "\n"
#~ "!! Tingueu en compte que si escolliu no instal·lar un carregador\n"
#~ "d'arrencada (seleccionant \"%s\"), heu d'estar segurs que teniu alguna\n"
-#~ "manera d'arrencar el vostre sistema Mandrivalinux! Assegureu-vos de\n"
+#~ "manera d'arrencar el vostre sistema Mandriva Linux! Assegureu-vos de\n"
#~ "saber quÚ feu abans de canviar alguna de les opcions!!\n"
#~ "\n"
#~ "Si feu clic al botó \"%s\" d'aquest diàleg accedireu a algunes opcions\n"
@@ -29167,7 +29183,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ msgid ""
#~ "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs "
#~ "may\n"
-#~ "offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of the printing "
+#~ "offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of the printing "
#~ "systems\n"
#~ "is best suited to particular types of configuration.\n"
#~ "\n"
@@ -29203,7 +29219,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "Center and clicking the expert button."
#~ msgstr ""
#~ "Ara cal seleccionar el sistema d'impressió del vostre ordinador. Altres\n"
-#~ "sistemes operatius us poden oferir un, però el Mandrivalinux n'ofereix\n"
+#~ "sistemes operatius us poden oferir un, però el Mandriva Linux n'ofereix\n"
#~ "dos. Cada sistema d'impressió és el més convenient per a un tipus de\n"
#~ "configuració determinat.\n"
#~ "\n"
@@ -29234,7 +29250,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ "Si ara feu una tria, i després veieu que el sistema d'impressió no us\n"
#~ "agrada, podeu canviar-lo executant el PrinterDrake des del Centre de "
#~ "control\n"
-#~ "de Mandrivalinux i fent clic al botó Expert."
+#~ "de Mandriva Linux i fent clic al botó Expert."
#~ msgid ""
#~ "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
@@ -29625,7 +29641,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ msgstr "L'mkraid ha fallat"
#~ msgid "<b>Mandrake Control Center</b>"
-#~ msgstr "<b>Centre de Control Mandrivalinux</b>"
+#~ msgstr "<b>Centre de Control Mandriva Linux</b>"
#~ msgid ""
#~ "The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-"
@@ -29654,9 +29670,10 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ msgstr "\t* Descomptes especials en productes i serveis de MandrakeStore"
#~ msgid ""
-#~ "\t* Find out Mandrivalinux on a bootable CD with <b>Mandriva Move</b>"
+#~ "\t* Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandriva Move</b>"
#~ msgstr ""
-#~ "\t* Conegui Mandrivalinux en un CD autoarrancable amb <b>Mandriva Move</b>"
+#~ "\t* Conegui Mandriva Linux en un CD autoarrancable amb <b>Mandriva Move</"
+#~ "b>"
#~ msgid ""
#~ "Find all Mandriva products at <b>MandrakeStore</b> -- our full service e-"
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po
index 3915da04e..3e8cb8614 100644
--- a/perl-install/share/po/cs.po
+++ b/perl-install/share/po/cs.po
@@ -1312,11 +1312,11 @@ msgstr "VÃœběr jazyka"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinux podporuje více jazyků. Můşete si zvolit další jazyky,\n"
+"Mandriva Linux podporuje více jazyků. Můşete si zvolit další jazyky,\n"
"které budou dostupné po instalaci a následném restartu systému."
#: any.pm:752 any.pm:773 help.pm:647
@@ -3735,12 +3735,12 @@ msgstr "Zapnout podporu rádia"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Předtím, neÅŸ budete pokračovat, přečtěte si pozorně licenční podmínky. Ty\n"
-"se vztahují k celé distribuci Mandrivalinux a pokud s nimi souhlasíte,\n"
+"se vztahují k celé distribuci Mandriva Linux a pokud s nimi souhlasíte,\n"
"klepněte na tlačítko \"%s\". Pokud ne, klepněte na tlačítko \"%s \" a "
"počítač bude restartován."
@@ -3917,13 +3917,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Distribuce Mandrivalinux je sloÅŸena z několika CD. Instalační program ví,\n"
+"Distribuce Mandriva Linux je sloÅŸena z několika CD. Instalační program ví,\n"
"na kterém disku je umístěn jakÃœ balíček a v případě potřeby vysune CD a "
"vyşádá\n"
"si vÃœměnu CD za poÅŸadované. Pokud nemáte poÅŸadované CD po ruce, klikněte\n"
@@ -3933,11 +3933,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3990,7 +3991,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"V této chvíli je moşné vybrat, které programy chcete nainstalovat na váš "
"systém.\n"
-"Mandrivalinux obsahuje tisíce balíčků s programy a pro snadnější orientaci\n"
+"Mandriva Linux obsahuje tisíce balíčků s programy a pro snadnější orientaci\n"
"byly rozděleny do skupin, které sdruÅŸují podobné aplikace.\n"
"\n"
"Balíčky jsou rozděleny do skupin, které odpovídají tomu, jak je nejčastěji\n"
@@ -4101,10 +4102,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4136,7 +4137,7 @@ msgstr ""
"!! Pokud se nachází mezi vybranÜmi balíčky serverové programy, ať uş "
"vybrané\n"
"záměrně nebo jako součást skupiny, zobrazí se dotaz na to,\n"
-"zda opravdu chcete tyto servery nainstalovat. V distribuci Mandrivalinux\n"
+"zda opravdu chcete tyto servery nainstalovat. V distribuci Mandriva Linux\n"
"jsou tyto servery spuÅ¡těny při startu systému. I kdyÅŸ v době vydání "
"distribuce\n"
"nejsou známy şádné bezpečnostní problémy, mohou se vyskytnout později.\n"
@@ -4287,7 +4288,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4343,7 +4344,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (X Window System) je srdcem grafického rozhraní pro GNU/Linux, které\n"
"vyuşívají dodávané grafické prostředí (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker) "
-"se systémem Mandrivalinux.\n"
+"se systémem Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Nyní bude zobrazen seznam různÃœch parametrů, které je moÅŸné změnit pro\n"
"dosaşení optimálního grafického zobrazení\n"
@@ -4461,12 +4462,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4493,7 +4494,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4502,7 +4503,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4523,10 +4525,10 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"V tomto bodě si musíte rozhodnout, na které diskové oddíly budete\n"
-"instalovat novÜ operační systém Mandrivalinux. Pokud je disk prázdnÜ\n"
+"instalovat novÜ operační systém Mandriva Linux. Pokud je disk prázdnÜ\n"
"nebo existující operační systém pouşívá celÃœ disk, je nutné ho rozdělit.\n"
"Rozdělení disku spočívá ve vytvoření volného prostoru pro instalaci\n"
-"systému Mandrivalinux.\n"
+"systému Mandriva Linux.\n"
"\n"
"ProtoÅŸe rozdělení disku je nenávratná operace, je to velmi nebezpečná\n"
"akce pro ty uÅŸivatele, kteří nemají şádné zkuÅ¡enosti.\n"
@@ -4555,7 +4557,7 @@ msgstr ""
"oddíl ve\n"
"Windows defragmentovali. Je doporučeno zazálohovat vaše data. Tento postup\n"
"je doporučenÃœ, pokud chcete na disku provozovat současně systém\n"
-"Mandrivalinux i Microsoft Windows.\n"
+"Mandriva Linux i Microsoft Windows.\n"
"\n"
" Před vÃœběrem této volby si prosím uvědomte, ÅŸe velikost oddílu s "
"Microsoft\n"
@@ -4563,7 +4565,7 @@ msgstr ""
"uloşení dat nebo instalaci programů do Microsoft Windows.\n"
"\n"
" * \"%s\": pokud chcete smazat veškerá data a všechny oddíly na disku\n"
-"a pouşít je pro instalaci systému Mandrivalinux, vyberte toto řeÅ¡ení.\n"
+"a pouşít je pro instalaci systému Mandriva Linux, vyberte toto řeÅ¡ení.\n"
"Zde postupujte opatrně, po vÃœběru jiÅŸ není moÅŸné vzít tuto volbu zpět.\n"
"\n"
" !! Pokud zvolíte tuto moşnost, všechna data na disku budou ztracena.!!\n"
@@ -4725,7 +4727,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4749,7 +4751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokud je vše připraveno pro formátování, klepněte na \"%s\".\n"
"\n"
-"Pokud chcete vybrat jiné oddíly pro instalaci systému Mandrivalinux,\n"
+"Pokud chcete vybrat jiné oddíly pro instalaci systému Mandriva Linux,\n"
"klepněte na \"%s\" \n"
"\n"
"Klepnutím na \"%s\" můşete vybrat, které oddíly budou otestovány\n"
@@ -4767,7 +4769,7 @@ msgstr "Zpět"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4779,7 +4781,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"PokaÅŸdé, kdyÅŸ instalujete distribuci Mandrivalinux, je moÅŸné, ÅŸe některé\n"
+"PokaÅŸdé, kdyÅŸ instalujete distribuci Mandriva Linux, je moÅŸné, ÅŸe některé\n"
"balíčky byly od vydání distribuce aktualizovány. Mohly to bÜt opravy chyb\n"
"či řeÅ¡ení moÅŸnÃœch bezpečnostních problémů. Pokud chcete vyuşít právě\n"
"této nabídky, je moşné tyto balíčky nyní stáhnout z Internetu. Zvolte \"%s"
@@ -4810,7 +4812,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4838,7 +4840,7 @@ msgstr "Správce zabezpečení"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4910,7 +4912,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"V této chvíli je potřeba určit, kterÃœ(é) oddíl(y) budou pouÅŸity pro "
"instalaci\n"
-"systému Mandrivalinux. Pokud byly oddíly jiş jednou definovány, buď\n"
+"systému Mandriva Linux. Pokud byly oddíly jiş jednou definovány, buď\n"
"z předchozí instalace GNU/Linux nebo jinÃœm programem na rozdělení disku,\n"
"je moÅŸné pouşít právě tyto oddíly. Jinak musí bÃœt oddíly nově definovány.\n"
"\n"
@@ -4998,7 +5000,7 @@ msgstr "Přepne mezi normální/expertním reÅŸimem"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5029,7 +5031,7 @@ msgstr ""
"Instalační program nalezl na disku více neş jeden oddíl s Microsoft "
"Windows.\n"
"Prosím vyberte si jeden z nich, kterÃœ je potřeba pro novu instalaci systému\n"
-"Mandrivalinux zmenšit.\n"
+"Mandriva Linux zmenšit.\n"
"\n"
"KaÅŸdÃœ oddíl je zobrazen následovně: \"Pojmenování v Linuxu\",\n"
"\"Název ve Windows\", \"Velikost\".\n"
@@ -5078,7 +5080,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5087,19 +5089,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Tento krok se objeví pouze tehdy, pokud je na vašem počítači nalezen starší\n"
"oddíl GNU/Linuxu.\n"
"\n"
"Instalační program potřebuje vědět, zda má provést instalaci nebo pouze\n"
-"aktualizaci existujícího systému Mandrivalinux.\n"
+"aktualizaci existujícího systému Mandriva Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\": Nejběşnější volba, provede kompletní vÃœmaz starého systému.\n"
"V závislosti na rozvrşení oddílů vašeho starého systému je však moşné\n"
@@ -5108,7 +5111,7 @@ msgstr ""
"souborovÜ systém, pouşijte tuto volbu.\n"
"\n"
" * \"%s\": tato volba provede aktualizaci balíčků instalovanÜch na vašem\n"
-"systému Mandrivalinux. Aktuální rozmístění diskovÃœch oddílů a uÅŸivatelská\n"
+"systému Mandriva Linux. Aktuální rozmístění diskovÃœch oddílů a uÅŸivatelská\n"
"data zůstanou zachována. Bude ale provedena většina konfiguračních kroků,\n"
"stejně jako při instalaci.\n"
"\n"
@@ -5176,7 +5179,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5472,7 +5476,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5493,12 +5497,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Zde si můşete vybrat tiskovÜ systém, kterÜ budete pouşívat. Jiné OS "
"nabízejí\n"
-"jeden, Mandrivalinux nabízí dva. KaÅŸdÃœ z nich je vhodnější pro různé typy\n"
+"jeden, Mandriva Linux nabízí dva. KaÅŸdÃœ z nich je vhodnější pro různé typy\n"
"konfigurací.\n"
"\n"
" * \"%s\" - coş znamená 'print, do not queue' a je vhodnÜ tehdy, pokud máte\n"
@@ -5640,7 +5644,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5657,7 +5662,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5707,7 +5712,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": pokud chcete nyní nastavit připojení k Internetu nebo k lokální\n"
"síti, klepnutím na tlačítko se spustí průvodce. Plnou dokumentaci naleznete\n"
"v tiÅ¡těné příručce, případně můşete po instalaci vyuşít ovládací centrum\n"
-"Mandrivalinux, kde rovněş naleznete kompletní nápovědu.\n"
+"Mandriva Linux, kde rovněş naleznete kompletní nápovědu.\n"
"\n"
" * \"%s\": umoşňuje nastavit adresu HTTP a FTP proxy, coÅŸ je uÅŸitečné,\n"
"pokud se počítač nachází za firewallem.\n"
@@ -5724,7 +5729,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": pokud chcete změnit nastavení zavaděče, můşete to provést\n"
"klepnutím na toto tlačítko. Změny by měly provádět pouze zkuÅ¡ení uÅŸivatelé.\n"
"Více informací lze nalézt v tištěné dokumentaci nebo online nápověde\n"
-"v ovládacím centru Mandrivalinux.\n"
+"v ovládacím centru Mandriva Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\": zde si můşete konkrétně určit, které sluÅŸby budou na vaÅ¡em "
"počítači\n"
@@ -5786,10 +5791,10 @@ msgstr "SluÅŸby"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Vyberte disk, kterÜ chcete smazat pro instalaci oddílu Mandrivalinux.\n"
+"Vyberte disk, kterÜ chcete smazat pro instalaci oddílu Mandriva Linux.\n"
"Pamatujte na to, şe všechna data budou ztracena a nelze je jiş obnovit!"
#: help.pm:863
@@ -6140,7 +6145,7 @@ msgstr "Počítám volné místo na Windows oddílu"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Váš diskovÃœ oddíl s Windows je příliÅ¡ fragmentován. Restartujte počítač do "
@@ -6260,13 +6265,13 @@ msgstr "Zastavuji síť"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6320,7 +6325,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6357,7 +6362,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6378,11 +6383,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Úvod\n"
"\n"
-"Operační systém a různé části dostupné v distribuci Mandrivalinux jsou "
+"Operační systém a různé části dostupné v distribuci Mandriva Linux jsou "
"nazÜvány \"Softwarové produkty\" (\"Software Products\"). Softwarové "
"produkty zahrnují, ale nejsou omezeny, na programy, metody, pravidla a "
"dokumentaci, vztahující se k operačnímu systému a dalším komponentám "
-"distribuce Mandrivalinux.\n"
+"distribuce Mandriva Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6436,7 +6441,7 @@ msgstr ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6473,7 +6478,7 @@ msgstr ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6576,8 +6581,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6585,13 +6590,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulujeme vám, instalace je dokončena.\n"
"Vyjměte zaváděcí média a stiskněte Return pro restart.\n"
"\n"
"\n"
-"Informace o opravách pro tuto verzi systému Mandrivalinux lze\n"
+"Informace o opravách pro tuto verzi systému Mandriva Linux lze\n"
"nalézt na stránce Errata dostupné na:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6599,13 +6604,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informace o nastavení systému po instalaci jsou dostupné\n"
-"v přísluÅ¡né kapitole oficiální uÅŸivatelské příručky pro Mandrivalinux."
+"v přísluÅ¡né kapitole oficiální uÅŸivatelské příručky pro Mandriva Linux."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6633,11 +6638,11 @@ msgstr "Začínám '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Váš systém má málo systémovÃœch prostředků. Při instalaci Mandrivalinuxu se\n"
+"Váš systém má málo systémovÃœch prostředků. Při instalaci Mandriva Linuxu se\n"
"můşete setkat s různÜmi problémy. Pokud se tak stane, zkuste textovou\n"
"verzi instalačního programu. Ta se spouÅ¡tí tak, ÅŸe při startu\n"
"z CD mechaniky stisknete 'F1' a poté napíšete 'text'."
@@ -7174,8 +7179,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Kontaktuji web Mandrivalinux pro získání seznamu dostupnÜch zrcadel..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr ""
+"Kontaktuji web Mandriva Linux pro získání seznamu dostupnÜch zrcadel..."
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -7399,8 +7405,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinux Instalace %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux Instalace %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9989,13 +9995,13 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Nastavení aplikace drakfirewall\n"
"\n"
-"Zde je moşné nastavit osobní firewall pro tento systém Mandrivalinux.\n"
+"Zde je moşné nastavit osobní firewall pro tento systém Mandriva Linux.\n"
"Pro vÃœkonné řeÅ¡ení vyhrazeného firewallu pouÅŸijte specializovanou\n"
"distribuci MandrakeSecurity Firewall."
@@ -14033,8 +14039,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
"Chcete-li sdílet skener na vaší síti, spusťte nástroj Scannerdrake (lze téş "
@@ -15955,23 +15961,23 @@ msgstr "Stop"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Co je to Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Co je to Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Vítá vás <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Vítá vás <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux ke <b>distribuce Linuxu</b>, která se skládá z jádra systému, "
+"Mandriva Linux ke <b>distribuce Linuxu</b>, která se skládá z jádra systému, "
"tzv. <b>operačního systému</b> (zaloÅŸeného na jádře zvaném Linux), a "
"<b>spousty aplikací</b>, které uspokojí kaÅŸdou potřebu, na kterou si jenom "
"vzpomenete."
@@ -15979,10 +15985,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux je <b>uÅŸivatelsky nejpřívětivější</b> distribuce Linuxu "
+"Mandriva Linux je <b>uÅŸivatelsky nejpřívětivější</b> distribuce Linuxu "
"dostupná na trhu. Je také jednou z <b>nejpouşívanějších</b> distribucí "
"Linuxu na světě!"
@@ -15999,15 +16005,15 @@ msgstr "Vítejte do <b>světa Open Source</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux vyuşívá a je plně oddán modelu Open Source. To znamená, ÅŸe "
+"Mandriva Linux vyuşívá a je plně oddán modelu Open Source. To znamená, ÅŸe "
"toto nové vydání je vÃœsledkem <b>spolupráce</b> mezi tÃœmem <b>vÃœvojářů "
"společnosti Mandriva</b> a <b>celosvětovou komunitou</b> přispěvatelů do "
-"distribuce Mandrivalinux."
+"distribuce Mandriva Linux."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -16026,12 +16032,12 @@ msgstr "<b>GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"Většina ze software v této distribuci a všechny nástroje distribuce "
-"Mandrivalinux jsou dostupné pod Obecnou veřejnou licencí (<b>General Public "
-"License</b>)."
+"Většina ze software v této distribuci a všechny nástroje distribuce Mandriva "
+"Linux jsou dostupné pod Obecnou veřejnou licencí (<b>General Public License</"
+"b>)."
#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
@@ -16061,25 +16067,25 @@ msgstr "<b>Připojte se ke komunitě</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Distribuce Mandrivalinux má jednu z <b>největších komunit</b> uÅŸivatelů a "
+"Distribuce Mandriva Linux má jednu z <b>největších komunit</b> uÅŸivatelů a "
"vÃœvojářů. Role takové komunity jsou velmi rozmanité, od hlášení chyb po "
"vÃœvoj novÃœch aplikací. Komunita hraje <b>klíčovou roli</b> ve světě "
-"distribuce Mandrivalinux."
+"distribuce Mandriva Linux."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"Chcete-li se <b>dozvědět více</b> o naší dynamické komunitě, navštivte "
-"prosím stránky <b>www.mandrakelinux.com</b> nebo přímo <b>www.mandrakelinux."
+"prosím stránky <b>www.mandrivalinux.com</b> nebo přímo <b>www.mandrakelinux."
"com/en/cookerdevel.php3</b>, pokud máte zájem přímo se <b>účastnit</b> "
"vÃœvoje."
@@ -16091,10 +16097,10 @@ msgstr "<b>Download verze</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Právě instalujete <b>Mandrivalinux Download</b>. Jedná se o volnou verzi, "
+"Právě instalujete <b>Mandriva Linux Download</b>. Jedná se o volnou verzi, "
"kterou chce společnost Mandriva <b>poskytnout kaşdému</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16139,8 +16145,8 @@ msgstr "<b>Discovery, váš první LinuxovÜ desktop</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Právě instalujete produkt <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Právě instalujete produkt <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16162,8 +16168,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, nejpokročilejší LinuxovÜ desktop</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Právě instalujete produkt <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Právě instalujete produkt <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16183,8 +16189,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Linuxové řešení pro desktopy a servery</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Právě instalujete produkt <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Právě instalujete produkt <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16207,15 +16213,15 @@ msgstr "<b>Produkty společnosti Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"Společnost <b>Mandriva</b> vyvinula širokou řadu produktů <b>Mandrivalinux</"
+"Společnost <b>Mandriva</b> vyvinula širokou řadu produktů <b>Mandriva Linux</"
"b>."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Produkty Mandrivalinux jsou:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Produkty Mandriva Linux jsou:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16235,10 +16241,10 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Linuxové řešení pro desktop i servery."
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux pro x86-64</b>, řešení Mandrivalinux pro co nejlepší "
+"\t* <b>Mandriva Linux pro x86-64</b>, řešení Mandriva Linux pro co nejlepší "
"vyuşití vašeho 64bitového procesoru."
#: share/advertising/10.pl:15
@@ -16249,29 +16255,29 @@ msgstr "<b>Produkty společnosti Mandriva (produkty Nomad)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
"Společnost Mandriva vyvinula dva produkty, které vám umoşní pouşívat "
-"distribuci Mandrivalinux <b>na kaÅŸdém počítači</b> a bez potřeby tuto "
+"distribuci Mandriva Linux <b>na kaÅŸdém počítači</b> a bez potřeby tuto "
"distribuci na nich instalovat:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, distribuce Mandrivalinux, která se vÃœhradně spouÅ¡tí ze "
+"\t* <b>Move</b>, distribuce Mandriva Linux, která se vÃœhradně spouÅ¡tí ze "
"spustitelného CD-ROM disku."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, distribuce Mandrivalinux předinstalovaná na ultra "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, distribuce Mandriva Linux předinstalovaná na ultra "
"kompaktních mobilních discích “LaCie Mobile Hard Drive”."
#: share/advertising/11.pl:13
@@ -16290,18 +16296,20 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
-msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, desktop Mandrivalinux pro společnosti."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
+msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, desktop Mandriva Linux pro společnosti."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, serverové řešení Mandrivalinux."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, serverové řešení Mandriva Linux."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
-msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, bezpečnostní řešení Mandrivalinux."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, bezpečnostní řešení Mandriva Linux."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16504,10 +16512,10 @@ msgstr "<b>Uşívejte Å¡irokou řadu aplikací</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"V menu Mandrivalinux najdete <b>jednoduše pouşitelné</b> aplikace pro "
+"V menu Mandriva Linux najdete <b>jednoduše pouşitelné</b> aplikace pro "
"<b>všechny typy úloh</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16774,19 +16782,19 @@ msgstr "\t* <b>Postfix</b> a <b>Sendmail</b>: Známé a mocné poštovní server
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Ovládací centrum Mandrivalinux</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Ovládací centrum Mandriva Linux</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"<b>Ovládací centrum Mandrivalinux</b> je nepostradatelná sbírka nástrojů "
-"specifickÜch pro distribuci Mandrivalinux, které zjednoduší nastavení vašeho "
-"počítače."
+"<b>Ovládací centrum Mandriva Linux</b> je nepostradatelná sbírka nástrojů "
+"specifickÜch pro distribuci Mandriva Linux, které zjednoduší nastavení "
+"vašeho počítače."
#: share/advertising/25.pl:17
#, c-format
@@ -16810,16 +16818,16 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Jako kaşdé jiné počítačové programování, vÜvoj open source software <b>si "
"şádá čas a lidi</b>. Aby respektovala filozofii open source, prodává "
"společnost Mandriva produkty s přidanou hodnotou a sluÅŸby, díky kterÃœm "
-"<b>vylepšuje distribuci Mandrivalinux</b>. Chcete-li <b>podporovat filozofii "
-"open source</b> a vÜvoj distribuce Mandrivalinux, <b>zvaşte prosím</b> koupi "
-"některého z naÅ¡ich produktů a sluÅŸeb!"
+"<b>vylepšuje distribuci Mandriva Linux</b>. Chcete-li <b>podporovat "
+"filozofii open source</b> a vÃœvoj distribuce Mandriva Linux, <b>zvaÅŸte "
+"prosím</b> koupi některého z naÅ¡ich produktů a sluÅŸeb!"
#: share/advertising/27.pl:13
#, c-format
@@ -16852,8 +16860,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Navštivte ještě dnes <b>store.mandrakesoft.com</b>"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Navštivte ještě dnes <b>store.mandriva.com</b>"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -16863,11 +16871,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> je <b>perfektní doplněk</b> k vašemu produktu "
-"Mandrivalinux."
+"<b>Mandriva Club</b> je <b>perfektní doplněk</b> k vašemu produktu Mandriva "
+"Linux."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -16881,10 +16889,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Speciální slevy</b> na produkty a sluşby nabízené v online obchodu "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -16897,17 +16905,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Účast v <b>uÅŸivatelskÃœch fórech</b> distribuce Mandrivalinux."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Účast v <b>uÅŸivatelskÃœch fórech</b> distribuce Mandriva Linux."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Dřívější a privilegovanÃœ přístup</b>, před veřejnÃœm vydáním, k <b>ISO "
-"obrazům</b> Mandrivalinux."
+"obrazům</b> Mandriva Linux."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -16927,10 +16935,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"Mandriva Online poskytuje Å¡irokou řadu cennÃœch sluÅŸeb pro <b>snadnou "
-"aktualizaci</b> vašich systémů s distribucí Mandrivalinux:"
+"aktualizaci</b> vašich systémů s distribucí Mandriva Linux:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -16956,9 +16964,9 @@ msgstr "\t* Flexibilní <b>plánované</b> aktualizace."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* Správa <b>všech vašich Mandrivalinux systémů</b> pomocí jednoho účtu."
+"\t* Správa <b>všech vašich Mandriva Linux systémů</b> pomocí jednoho účtu."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -16969,16 +16977,16 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Potřebujete <b>asistenci</b>? Setkejte se s technickÃœmi experty společnosti "
"Mandriva na naší <b>platformě technické podpory</b> na stránkách www."
-"mandrakeexpert.com."
+"mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
"Díky pomoci <b>kvalifikovanÃœch expertů společnosti Mandriva</b> uÅ¡etříte "
@@ -16987,11 +16995,11 @@ msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"Pro zodpovězení otázek spojenÃœch s distribucí Mandrivalinux máte moÅŸnost "
-"zakoupit si incidenty technické podpory na <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"Pro zodpovězení otázek spojenÃœch s distribucí Mandriva Linux máte moÅŸnost "
+"zakoupit si incidenty technické podpory na <b>store.mandriva.com</b>."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17376,8 +17384,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[VOLBY] [NAZEV_PROGRAMU]\n"
"\n"
@@ -17439,7 +17447,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17453,7 +17461,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VOLBY]\n"
-"Nastavení pro Mandrivalinux Terminal Server (MTS)\n"
+"Nastavení pro Mandriva Linux Terminal Server (MTS)\n"
"--enable : povolí MTS\n"
"--disable : zakáşe MTS\n"
"--start : spustí MTS\n"
@@ -20278,13 +20286,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Nástroj distribuce Mandrivalinux pro hlášení chyb"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Nástroj distribuce Mandriva Linux pro hlášení chyb"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Ovládací centrum Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Ovládací centrum Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20774,19 +20782,19 @@ msgstr "Spustit při startu"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Toto rozhraní ještě nebylo nastaveno.\n"
-"Spusťte průvodce \"Přidat rozhraní\" z Ovládacího centra Mandrivalinux"
+"Spusťte průvodce \"Přidat rozhraní\" z Ovládacího centra Mandriva Linux"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Nemáte nastaveno şádné připojení k Internetu.\n"
-"Spusťte průvodce \"%s\" z Ovládacího centra Mandrivalinux"
+"Spusťte průvodce \"%s\" z Ovládacího centra Mandriva Linux"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -20836,8 +20844,8 @@ msgstr "KDM (Správce obrazovky KDE)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Správce obrazovky Mandrivalinux)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Správce obrazovky Mandriva Linux)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21141,18 +21149,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright ©2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (původní verze)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21721,8 +21729,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Centrum nápovědy Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centrum nápovědy Mandriva Linux"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22376,7 +22384,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"V počítači nebyla nalezena şádná zvuková karta karta. Zkontrolujte prosím,"
"zda podporovaná karta je správně zapojena.\n"
@@ -22385,7 +22393,7 @@ msgstr ""
"Databázi hardware lze nalézt na:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24398,7 +24406,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"V počítači nebyla nalezena şádná TV karta. Zkontrolujte prosím, zda "
"podporovaná karta je správně zapojena.\n"
@@ -24407,7 +24415,7 @@ msgstr ""
"Databázi hardware lze nalézt na:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25121,13 +25129,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Toto je HardDrake, nástroj pro nastavení hardware %s.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Verze:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25236,8 +25244,8 @@ msgstr "Změny jsou provedeny, ale pro aktivaci je nutné provést odhlášení"
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Záznamy nástrojů Mandrivalinuxu"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Záznamy nástrojů Mandriva Linuxu"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -25750,10 +25758,10 @@ msgstr "Připojení ukončeno."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Připojení selhalo.\n"
-"Ověřte nastavení v ovládacím centru Mandrivalinux."
+"Ověřte nastavení v ovládacím centru Mandriva Linux."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
diff --git a/perl-install/share/po/cy.po b/perl-install/share/po/cy.po
index 230b7d8ea..f24f2bfd8 100644
--- a/perl-install/share/po/cy.po
+++ b/perl-install/share/po/cy.po
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Dewis iaith"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -3729,12 +3729,12 @@ msgstr "galluogi cynnal radio"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Cyn parhau dylech ddarllen amodau'r drwydded yn ofalus. Mae'n ymwneud\n"
-"â holl ddosbarthiad Mandrivalinux. Os ydych yn cytuno â'r holl amodau,\n"
+"â holl ddosbarthiad Mandriva Linux. Os ydych yn cytuno â'r holl amodau,\n"
"cliciwch flwch \"%s\". Os nad, bydd clicio ar y botwm \"%s\" yn\n"
"ail gychwyn eich cyfrifiadur."
@@ -3894,13 +3894,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mae gosodiad Mandrivalinux i'w gael ar nifer o CD-ROMau. Mae DrakX\n"
+"Mae gosodiad Mandriva Linux i'w gael ar nifer o CD-ROMau. Mae DrakX\n"
"yn gwybod os yw pecyn penodol wedi ei leoli ar CD-ROM arall a bydd yn bwrw\n"
"allan y CD cyfredol a gofyn am y llall. Os nad yw'r CD angenrheidiol "
"gennych\n"
@@ -3910,11 +3910,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3966,11 +3967,11 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Mae'n amser penderfynu pa raglenni rydych am eu gosod ar eich\n"
-"system. Mae yna filoedd o becynnau ar gael ar gyfer Mandrivalinux, ond\n"
+"system. Mae yna filoedd o becynnau ar gael ar gyfer Mandriva Linux, ond\n"
"i'w gwneud hi'n haws eu rheoli maent wedi cael eu gosod mewn grwpiau\n"
"o raglenni tebyg.\n"
"\n"
-"Mae Mandrivalinux wedi trefnu'r grwpiau pecynnau i bedwar categori. Mae\n"
+"Mae Mandriva Linux wedi trefnu'r grwpiau pecynnau i bedwar categori. Mae\n"
"modd dewis a dethol rhaglenni o'r categorïau gwahanol, fel bo \"Man Gwaith"
"\"\n"
"yn medru cael rhaglenni o'r categori \"Gweinydd\".\n"
@@ -4073,10 +4074,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4106,11 +4107,11 @@ msgstr ""
"\n"
"!! Os oes pecyn gweinydd wedi ei ddewis, yn fwriadol neu am ei fod yn rhan\n"
"o grwp cyfan, bydd angen i chi gadarnhau eich bod eisiau i'r gweinyddion\n"
-"gael eu gosod. Ym Mandrivalinux mae unrhyw weinydd sydd wedi ei\n"
+"gael eu gosod. Ym Mandriva Linux mae unrhyw weinydd sydd wedi ei\n"
"osod yn cael ei gychwyn fel rhagosodiad wrth gychwyn. Hyd yn oed os ydynt\n"
"yn ddiogel a doedd dim materion pryder pan gafodd y dosbarthiad ei ryddhau,\n"
"mae'n bosibl i fylchau diogelwch gael eu darganfod wedi i'r fersiwn hwn o\n"
-"Mandrivalinux gael ei gwblhau. Os nad ydych yn gwybod beth mae\n"
+"Mandriva Linux gael ei gwblhau. Os nad ydych yn gwybod beth mae\n"
"gwasanaeth arbennig i fod i'w wneud na pham mae wedi ei osod, yna\n"
"cliciwch\"%s\". Bydd clicio \"%s\" yn gosod y gwasanaethau hynny a\n"
"byddant yncael eu cychwyn yn awtomatig drwy ragosodiad!!\n"
@@ -4257,7 +4258,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4313,7 +4314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (sef X Window System) yw calon rhyngwyneb graffigol GNU/Linux a'r\n"
"hyn mae'r holl amgylcheddau graffigol (KDE, Gnome, AterStep,\n"
-"WindowMaker, etc) sy'n dod gyda Mandrivalinux yn dibynnu arno.\n"
+"WindowMaker, etc) sy'n dod gyda Mandriva Linux yn dibynnu arno.\n"
"\n"
"Byddwch yn derbyn rhestr o baramedrau gwahanol i'w newid i gael\n"
"y dangosiad graffigol gorau:\n"
@@ -4428,12 +4429,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4460,7 +4461,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4469,7 +4470,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4490,7 +4492,7 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Mae angen i chi nawr ddewis lle ar eich disg caled i osod eich system\n"
-"weithredu Mandrivalinux. Os yw eich disg caled yn wag neu os oes\n"
+"weithredu Mandriva Linux. Os yw eich disg caled yn wag neu os oes\n"
"yna system weithredol eisoes yn cymryd yr holl le sydd ar gael, bydd\n"
"angen i chi greu rhaniadau arno. Yn y bÃŽn, mae rhannu disg caled yn\n"
"golygu ei rhannu'n rhesymegol i greu lle i osod eich system Mandrake\n"
@@ -4522,14 +4524,14 @@ msgstr ""
"Mae modd ail lunio maint y rhaniad heb golli data cyn belled eich bod wedi\n"
"dad-ddarnio rhaniad Windows ac mae'n defnyddio fformat Windows.\n"
"Argymhellir cadw data wrth gefn hefyd. Argymhellir gwneud hyn os ydych\n"
-"am ddefnyddio Mandrivalinux a Microsoft Windows ar yr un cyfrifiadur.\n"
+"am ddefnyddio Mandriva Linux a Microsoft Windows ar yr un cyfrifiadur.\n"
"\n"
" Cyn gwneud y dewis hwn, cofiwch y bydd maint eich rhaniad Microsoft\n"
"Windows yn llai nag yw ar hyn o bryd ar ol dilyn y drefn yma. Bydd gennych\n"
"llai o le yn Microsoft Windows i gadw data neu i osod meddalwedd newydd\n"
"\n"
" * \"%s\" os ydych am ddileu'r holl ddata a rhaniadau presennol ar\n"
-"eich disg caled a'u cyfnewid am system Mandrivalinux, yna dewiswch\n"
+"eich disg caled a'u cyfnewid am system Mandriva Linux, yna dewiswch\n"
"hwn. Byddwch yn ofalus wrth wneud hyn gan na fydd modd troi nÃŽl\n"
"ar ÃŽl cadarnhau.\n"
"\n"
@@ -4687,7 +4689,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4709,7 +4711,7 @@ msgstr ""
"Cliciwch \"%s\" pan ydych yn barod i fformatio rhaniadau.\n"
"\n"
"Cliciwch \"%s\" os ydych am ddewis rhaniad arall ar gyfer eich gosodiad\n"
-"Mandrivalinux newydd\n"
+"Mandriva Linux newydd\n"
"\n"
"Cliciwch \"%s\" os ydych am ddewis rhaniadau i'w gwirio am flociau\n"
"gwallus ar y ddisg."
@@ -4726,7 +4728,7 @@ msgstr "Blaenorol"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4738,7 +4740,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Erbyn i chi osod Mandrivalinux, mae'n debygol y bydd rhai \n"
+"Erbyn i chi osod Mandriva Linux, mae'n debygol y bydd rhai \n"
"pecynnau wedi eu diweddaru ers y rhyddhad cychwynnol. Bydd rhai \n"
"gwallau wedi eu cywiro a materion diogelwch wedi eu datrys. I ganiatáu\n"
"i chi fanteisio ar hyn mae cynnig i chi eu llwytho i lawr o'r rhyngrwyd.\n"
@@ -4766,7 +4768,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4795,7 +4797,7 @@ msgstr "Cyfrinair Gweinyddwr"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4866,7 +4868,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Yn awr mae angen i chi ddewis pa raniadau i'w defnyddio ar gyfer gosodiad\n"
-"eich system Mandrivalinux. Os oes rhaniadau wedi eu diffinio eisoes, un\n"
+"eich system Mandriva Linux. Os oes rhaniadau wedi eu diffinio eisoes, un\n"
"ai drwy osodiad blaenorol o GNU/Linux neu gan offeryn rhannu arall, mae\n"
"modd i chi ddefnyddio'r rhaniadau presennol. Os nad, rhaid i' rhaniadau'r\n"
"ddisg caled gael eu diffinio.\n"
@@ -4951,7 +4953,7 @@ msgstr "Amnewid rhwng modd arferol/arbenigol"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4981,7 +4983,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mae mwy nag un rhaniad Microsoft wedi ei ganfod ar eich disg caled.\n"
"Dewiswch ba un rydych am newid ei faint er mwyn gosod eich\n"
-"system weithredu Mandrivalinux newydd\n"
+"system weithredu Mandriva Linux newydd\n"
"\n"
"Mae pob rhaniad wedi ei restri fel hyn: \"Enw Linux\", \"Enw Windows\",\n"
"\"Maint\".\n"
@@ -5028,7 +5030,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5037,19 +5039,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Mae'r cam hwn yn cael ei weithredu os oes hen raniad GNU/Linux wedi\n"
"ei ganfod ar y cyfrifiadur.\n"
"\n"
"Bydd DrakX angen gwybod a ydych am osod o'r newydd neu uwchraddio\n"
-"system Mandrivalinux presennol.\n"
+"system Mandriva Linux presennol.\n"
"\n"
" *\"%s\" Ar y cyfan, mae hwn yn tynnu'r hen system gyfan oddi ar eich\n"
"cyfrifiadur. Er hynny, yn ddibynnol ar eich trefn rhannu, mae modd atal\n"
@@ -5059,13 +5062,13 @@ msgstr ""
"system ffeil, dylech ddewis hwn.\n"
"\n"
" *\"%s\": Mae'r dosbarth gosod hwn yn caniatáu i chi ddiweddaru'r\n"
-"pecynnau sydd wedi eu gosod ar eich system Mandrivalinux. Bydd eich\n"
+"pecynnau sydd wedi eu gosod ar eich system Mandriva Linux. Bydd eich\n"
"rhaniadau presenol a'ch data personol yn cael eu cadw. Bydd y rhan fwyaf\n"
"o'r camau ffurfweddu ar gael fel gyda'r gosod arferol.\n"
"\n"
-"Dylai defnyddio \"Diweddaru\" weithio'n iawn ar systemau Mandrivalinux\n"
+"Dylai defnyddio \"Diweddaru\" weithio'n iawn ar systemau Mandriva Linux\n"
"sy'n rhedeg systemau \"8.1\" neu'n ddiweddarach. Nid yw uwchraddio\n"
-"fersiynau cyn Mandrivalinux \"8.1\" yn cael ei gymeradwyo."
+"fersiynau cyn Mandriva Linux \"8.1\" yn cael ei gymeradwyo."
#: help.pm:591
#, c-format
@@ -5128,7 +5131,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5169,7 +5173,7 @@ msgstr ""
"Ynghylch cefnogaeth UTF-8 (unicode): Amgodiad nod newydd yw Unicode\n"
"sydd i gynnwys pob iaith. Er hynny, mae cefnogaeth i bob iaith o fewn\n"
"GNU/Linux yn dal yn cael ei ddatblygu Oherwydd hynn mae defnydd\n"
-"Mandrivalinux o UTF-8 yn ddibynnol ar ddewis y defnyddiwr:\n"
+"Mandriva Linux o UTF-8 yn ddibynnol ar ddewis y defnyddiwr:\n"
"\n"
" * Os ydych yn dewis iaith gyda hen amgodiad cryf (ieithoedd lladin1\n"
"Rwsieg, Siapanëeg, Tsieinëeg, Corëeg, Thai, Groeg, Twrceg, y rhan\n"
@@ -5420,7 +5424,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5441,7 +5445,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Yma byddwn yn dewis system argraffu i'ch cyfrifiadur ei ddefnyddio. Efallai\n"
@@ -5590,7 +5594,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5607,7 +5612,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5656,7 +5661,7 @@ msgstr ""
" \n"
" * \"%s\": os ydych am ffurfweddu eich mynediad i'r Rhyngrwyd neu\n"
"eich rhwydwaith lleol, mae modd gwneud hynny. Darllenwch y deunydd\n"
-"ysgrifenedig neu ddefnyddio Canolfan Reoli Mandrivalinux wedi i'r gosod\n"
+"ysgrifenedig neu ddefnyddio Canolfan Reoli Mandriva Linux wedi i'r gosod\n"
"orffen i fanteisio ar gymorth ar-lein llawn.\n"
"\n"
" * \"%s\": os ydych am ffurfweddu cyfeiriadau dirprwyol HTTP ac FTP os\n"
@@ -5673,7 +5678,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": os hoffech newid ffurfweddiad eich cychwynnwr\n"
"cliciwch y botwm yma. Ar gyfer defnyddwyr profiadol. Darllenwch y\n"
"deunydd ysgrifenedig neu'r cymorth ar-lein am ffurfweddiad\n"
-"cychwynwyr yng Nghanolfan Rheoli Mandrivalinux.\n"
+"cychwynwyr yng Nghanolfan Rheoli Mandriva Linux.\n"
"\n"
" *\"%s\": yma bydd modd i chi wneud man newidiadau i'r\n"
"gwasanaethau sy'n cael eu rhedeg ar eich cyfrifiadur. Os ydych yn\n"
@@ -5735,11 +5740,11 @@ msgstr "Gwasanaethau"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Dewiswch y ddisg galed rydych am ei ddileu er mwy n gosod eich rhaniad\n"
-"Mandrivalinux newydd. Byddwch ofalus, bydd yr holl ddata sydd arno'n\n"
+"Mandriva Linux newydd. Byddwch ofalus, bydd yr holl ddata sydd arno'n\n"
"cael ei ddileu ac ni fydd modd ei adfer!"
#: help.pm:863
@@ -6091,11 +6096,11 @@ msgstr "Cyfrifo maint rhaniad Windows"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Mae eich rhaniad Windows yn rhy ysgyriog, rhedwch \"defrag\" yn gyntaf o dan "
-"Windows ac yna ailgychwyn gosodi Mandrivalinux."
+"Windows ac yna ailgychwyn gosodi Mandriva Linux."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -6208,13 +6213,13 @@ msgstr "Cau'r rhwydwaith"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6268,7 +6273,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6305,7 +6310,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6327,13 +6332,13 @@ msgstr ""
"Cyflwyniad\n"
"\n"
"Bydd y system weithredu a'r cydrannau gwahanol sydd o fewn dosbarthiad "
-"Mandrivalinux yn\n"
+"Mandriva Linux yn\n"
"cael eu galw yn \"Gynnyrch Meddalwedd\" o hyn ymlaen. Mae'r Cynnyrch "
"Meddalwedd yn\n"
"cynnwys, ond heb eu cyfyngu, i'r casgliad o raglenni , dulliau, rheolau a "
"dogfennau mewn\n"
-"perthynas â'r system weithredu a chydrannau gwahanol ddosbarthiad "
-"Mandrivalinux.\n"
+"perthynas â'r system weithredu a chydrannau gwahanol ddosbarthiad Mandriva "
+"Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Cytundeb Trwyddedu\n"
@@ -6388,7 +6393,7 @@ msgstr ""
"costau cyfreithiol, a chosb o ganlyniad\n"
"i achos llys, neu unrhyw golled o ganlyniad) yn codi o lwytho i lawr "
"cydrannau meddalwedd o un o safleoedd\n"
-" Mandrivalinux, sydd wedi eu gwahardd neu eu hatal mewn rhai gwledydd gan "
+" Mandriva Linux, sydd wedi eu gwahardd neu eu hatal mewn rhai gwledydd gan "
"gyfreithiau lleol. Mae'r\n"
"cyfrifoldeb cyfyngedig hwn yn perthyn i , ond heb ei gyfyngu i'r, cydrannau "
"cryptograffiaeth cryf sy'n cael\n"
@@ -6425,7 +6430,7 @@ msgstr ""
"ei hawl i newid neu addasu ei Gynnyrch Meddalwedd, yn rhannol neu yn gyfan, "
"drwy unrhyw ddull ac ar gyfer\n"
"unrhyw bwrpas.\n"
-"Mae \"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" a'r logos cysylltiedig yn nodau "
+"Mae \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" a'r logos cysylltiedig yn nodau "
"masnachol sy'n perthyn i Mandriva S.A.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6531,8 +6536,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6540,14 +6545,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Llongyfarchiadau, mae'r gosod wedi ei gwblhau.\n"
"Tynnwch y cyfrwng cychwyn a chlicio Ailgychwyn.\n"
"\n"
"\n"
-"Am wybodaeth am gywiriadau sydd ar gael ar gyfer y rhyddhad hwn o "
-"Mandrivalinux,\n"
+"Am wybodaeth am gywiriadau sydd ar gael ar gyfer y rhyddhad hwn o Mandriva "
+"Linux,\n"
"cysylltwch â'r atodiad, sydd i'w gael yn:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6555,13 +6560,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Mae gwybodaeth ar ffurfweddu eich system ar gael ym mhenawdau ÃŽl osod\n"
-"yr Official Mandrivalinux User's Guide."
+"yr Official Mandriva Linux User's Guide."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6590,12 +6595,12 @@ msgstr "Cychwyn cam '%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Mae eich system yn brin o adnoddau. Efallai y cewch anawsterau wrth osod\n"
-"Mandrivalinux. Os bydd hynny'n digwydd, gallwch geisio gwneud gosodiad\n"
+"Mandriva Linux. Os bydd hynny'n digwydd, gallwch geisio gwneud gosodiad\n"
"testunol. I wneud hynny, gwasgwch F1 wrth gychwyn ar y CD-ROM ac yna rhoi "
"'text'."
@@ -6819,7 +6824,7 @@ msgid ""
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"Mae gennych y dewis i gopîo cynnwys y CD ar i'r disg caled cyn gosod "
-"Mandrivalinux.\n"
+"Mandriva Linux.\n"
"Bydd yna'n parhau o'r disg caled a bydd y pecynnau ar gael unwaith i'r "
"system gael ei osod yn gyflawn."
@@ -7135,8 +7140,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Cysylltu â safle Mandrivalinux i estyn rhestr o'r drychau sydd ar gael"
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr ""
+"Cysylltu â safle Mandriva Linux i estyn rhestr o'r drychau sydd ar gael"
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -7359,8 +7365,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Gosodiad %s Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Gosodiad %s Mandriva Linux"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9950,14 +9956,14 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"ffurfweddiadur drakfirewall\n"
"\n"
"Mae hwn yn ffurfweddu mur gwarchod personol ar gyfer y peiriant \n"
-"Mandrivalinux hwn. Am fur gwarchod pwrpasol pwerus, \n"
+"Mandriva Linux hwn. Am fur gwarchod pwrpasol pwerus, \n"
"edrychwch ddosbarthiad arbenigol MandrakeSecurity Firewall."
#: network/drakfirewall.pm:164
@@ -14028,12 +14034,12 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Rhedwch Scannerdrake (Caledwedd/Sganiwr yng Nghanolfan Rheoli Mandrivalinux) "
-"i rannu eich sganiwr ar y rhwydwaith.\n"
+"Rhedwch Scannerdrake (Caledwedd/Sganiwr yng Nghanolfan Rheoli Mandriva "
+"Linux) i rannu eich sganiwr ar y rhwydwaith.\n"
"\n"
#: printer/printerdrake.pm:3933
@@ -15971,33 +15977,33 @@ msgstr "Aros"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Beth yw Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Beth yw Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Croeso i <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Croeso i <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mae Mandrivalinux yn <b>ddosbarthiad Linux</b> sy'n cynnwys y system graidd, "
-"sef, <b>system weithredu</b> (yn seiliedig ar gnewyllyn Linux) ynghyd â <b> "
-"llawer o raglenni</b> sy'n darparu ar gyfer pob angen."
+"Mae Mandriva Linux yn <b>ddosbarthiad Linux</b> sy'n cynnwys y system "
+"graidd, sef, <b>system weithredu</b> (yn seiliedig ar gnewyllyn Linux) "
+"ynghyd â <b> llawer o raglenni</b> sy'n darparu ar gyfer pob angen."
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux yw'r dosbarthiad Linux mwyaf <b>cyfeillgar</b> heddiw. Mae'n "
+"Mandriva Linux yw'r dosbarthiad Linux mwyaf <b>cyfeillgar</b> heddiw. Mae'n "
"un o'r dosbarthiadau mwyaf <b>poblogaidd</b> o Linux ar draws y byd i gyd!"
#: share/advertising/02.pl:13
@@ -16013,15 +16019,15 @@ msgstr "Croeso i <b>fyd Cod Agored</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mae Mandrivalinux yn ymroddedig i fodel cod agored. Mae'n golygu fod y "
+"Mae Mandriva Linux yn ymroddedig i fodel cod agored. Mae'n golygu fod y "
"rhyddhad newydd yn ganlyniad <b>cydweithrediad</b> rhwng <b>tîm o "
"ddatblygwyr Mandriva</b> a <b>chyfranwyr cymuned byd eang</b> cyfranwyr "
-"Mandrivalinux."
+"Mandriva Linux."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -16040,11 +16046,11 @@ msgstr "<b>Y drwydded GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
"Mae'r rhan fwyaf o'r feddalwedd sydd wedi ei gynnwys ynghyd â holl offer "
-"Mandrivalinux wedi eu trwyddedu o dan y <b>Drwydded Gyhoeddus Cyffredinol "
+"Mandriva Linux wedi eu trwyddedu o dan y <b>Drwydded Gyhoeddus Cyffredinol "
"(GPL)</b>"
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -16075,25 +16081,25 @@ msgstr "<b>Ymunwch â chymuned</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mae gan Mandrivalinux un o'r <b>cymunedau mwyaf</b> o ddefnyddwyr a "
+"Mae gan Mandriva Linux un o'r <b>cymunedau mwyaf</b> o ddefnyddwyr a "
"datblygwyr. Mae rÃŽl y gymuned yn eang iawn yn ymestyn o adrodd ar wallau i "
"ddatblygu rhaglenni newydd. Mae'r gymuned yn chwarae <b>rhan allweddol</b> "
-"ym myd Mandrivalinux."
+"ym myd Mandriva Linux."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
-"I <b>ddysgu mwy</b> am ein cymuned egniol, ewch i <b>www.mandrakelinux.com</"
-"b> neu yn uniongyrchol at <b>www.mandrakelinux.com/ên/cookerdevel.php3</b> "
+"I <b>ddysgu mwy</b> am ein cymuned egniol, ewch i <b>www.mandrivalinux.com</"
+"b> neu yn uniongyrchol at <b>www.mandrivalinux.com/ên/cookerdevel.php3</b> "
"os hoffech <b>ymuno</b> â'r datblygiadau."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -16104,11 +16110,11 @@ msgstr "<b>Fersiwn Llwytho</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Rydych yn gosod <b> Mandrivalinux Llwytho i Lawr</b>. Hwn yw'r fersiwn rhydd "
-"mae Mandriva am ei ddarparu <b>ar gael i bawb</b>."
+"Rydych yn gosod <b> Mandriva Linux Llwytho i Lawr</b>. Hwn yw'r fersiwn "
+"rhydd mae Mandriva am ei ddarparu <b>ar gael i bawb</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
#, c-format
@@ -16150,7 +16156,7 @@ msgstr "<b>Discovery, Eich Bwrdd Gwaith Linux Cyntaf</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr "Rydych yn gosod <b>Mandrake Discovery</b>"
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -16173,8 +16179,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, Y Bwrdd Gwaith Linux Gorau</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Rydych yn gosod <b>Mandrivalinux PowerPack</b>"
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Rydych yn gosod <b>Mandriva Linux PowerPack</b>"
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16194,8 +16200,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Ateb Linux ar gyfer Byrddau gwaith a Gweinyddion</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Rydych yn gosod <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Rydych yn gosod <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16217,14 +16223,15 @@ msgstr "<b>Cynnyrch Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"Mae <b>Mandriva</b> wedi datblygu ystod eang o gynnyrch <b>Mandrivalinux</b>."
+"Mae <b>Mandriva</b> wedi datblygu ystod eang o gynnyrch <b>Mandriva Linux</"
+"b>."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Cynnyrch Mandrivalinux yw:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Cynnyrch Mandriva Linux yw:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16245,11 +16252,11 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux ar gyfer x86-64</b>, Ateb Mandrivalinux i wneud y gorau "
-"o'ch prosesydd 64-did."
+"\t* <b>Mandriva Linux ar gyfer x86-64</b>, Ateb Mandriva Linux i wneud y "
+"gorau o'ch prosesydd 64-did."
#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
@@ -16259,27 +16266,28 @@ msgstr "<b>Cynnyrch Mandriva (Cynnyrch Nomad)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mae Mandrivalinux wedi datblygu dau gynnyrch sy'n caniatáu i chi ddefnyddio "
-"Mandrivalinux <b>ar unrhyw gyfrifiadur</b> heb fod angen ei osod:"
+"Mae Mandriva Linux wedi datblygu dau gynnyrch sy'n caniatáu i chi ddefnyddio "
+"Mandriva Linux <b>ar unrhyw gyfrifiadur</b> heb fod angen ei osod:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, dosbarthiad Mandrivalinux sy'n rhedeg yn llwyr o CD-ROM byw."
+"\t* <b>Move</b>, dosbarthiad Mandriva Linux sy'n rhedeg yn llwyr o CD-ROM "
+"byw."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, dosbarthiad Mandrivalinux sydd wedi ei osod yn "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, dosbarthiad Mandriva Linux sydd wedi ei osod yn "
"barod ar “LaCie Mobile Hard Drive” bychan iawn"
#: share/advertising/11.pl:13
@@ -16298,20 +16306,22 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
-"\t* <b>Y Bwrdd Gwaith Corfforaethol</b>, Bwrdd Gwaith Mandrivalinux ar gyfer "
-"Busnesau."
+"\t* <b>Y Bwrdd Gwaith Corfforaethol</b>, Bwrdd Gwaith Mandriva Linux ar "
+"gyfer Busnesau."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Y Gweinydd Corfforaethol</b>, Ateb Gweinydd Mandrivalinux."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Y Gweinydd Corfforaethol</b>, Ateb Gweinydd Mandriva Linux."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
-msgstr "\t* <b>Mur Cadarn Aml-Rhwydwaith</b>, Ateb Diogelwch Mandrivalinux."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgstr "\t* <b>Mur Cadarn Aml-Rhwydwaith</b>, Ateb Diogelwch Mandriva Linux."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16510,11 +16520,11 @@ msgstr "<b>Mwynhau'r Ystod Eang o Raglenni</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"Yn newislen Mandrivalinux byddwch yn canfod rhaglenni <b>hawdd eu defnyddio</"
-"b> ar gyfer <b>eich holl waith</b>:"
+"Yn newislen Mandriva Linux byddwch yn canfod rhaglenni <b>hawdd eu "
+"defnyddio</b> ar gyfer <b>eich holl waith</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
#, c-format
@@ -16778,18 +16788,18 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Canolfan Rheoli Mandrivalinux</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Canolfan Rheoli Mandriva Linux</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"Mae <b>Canolfan Reoli Mandrivalinux</b> yn gasgliad hanfodol o wasanaethau "
-"ar gyfer Mandrivalinux swydd wedi eu cynllunio i symlhau ffurfweddiad eich "
+"Mae <b>Canolfan Reoli Mandriva Linux</b> yn gasgliad hanfodol o wasanaethau "
+"ar gyfer Mandriva Linux swydd wedi eu cynllunio i symlhau ffurfweddiad eich "
"cyfrifiadur."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -16815,15 +16825,15 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Fel pob rhaglenni cyfrifiadurol, mae meddalwedd cod agored <b>yn golygu "
"amser a phobl</b> ar gyfer datblygiad. Er mwyn parchu athroniaeth cod "
"agored, mae Mandriva yn gwerthu cynnyrch gwerth ychwanegol a gwasanaethau i "
-"<b>barhau i wella Mandrivalinux</b>. Os hoffech chi <b>gefnogi athroniaeth "
-"cod agored</b> a datblygiad Mandrivalinux, <b>os gwelwch chi'n dda</b> "
+"<b>barhau i wella Mandriva Linux</b>. Os hoffech chi <b>gefnogi athroniaeth "
+"cod agored</b> a datblygiad Mandriva Linux, <b>os gwelwch chi'n dda</b> "
"ystyriwch brynu ein cynnyrch neu ein gwasanaethau!"
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -16857,8 +16867,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Ewch i <b> store.mandrakesoft.com</b> heddiw."
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Ewch i <b> store.mandriva.com</b> heddiw."
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -16868,11 +16878,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
"<b>Mandriva Club</b> yw'r <b>cydymaith perffaith</b> ar gyfer eich cynnyrch "
-"Mandrivalinux..."
+"Mandriva Linux..."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -16886,10 +16896,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Gostyngiadau arbennig</b> ar gyfer cynnyrch a gwasanaethau yn ein "
-"siop ar-lein <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"siop ar-lein <b>store.mandriva.com</b>."
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -16901,17 +16911,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Cymryd rhan mewn <b>fforymau defnyddwyr</b> Mandrivalinux."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Cymryd rhan mewn <b>fforymau defnyddwyr</b> Mandriva Linux."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Mynediad cynnar a breintiol</b>, cyn eu rhyddhau'n gyhoeddus, i "
-"<b>ddelweddau ISO</b> Mandrivalinux."
+"<b>ddelweddau ISO</b> Mandriva Linux."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -16931,10 +16941,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"Mae Mandriva Online yn darparu ystod eang o wasanaethau gwerthfawr ar gyfer "
-"<b>diweddaru'n hawdd</b> eich systemau your Mandrivalinux:"
+"<b>diweddaru'n hawdd</b> eich systemau your Mandriva Linux:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -16960,8 +16970,9 @@ msgstr "\t* Hyblyg <b>amserlen</b> diweddariadau."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
-msgstr "\t* Rheolaeth o'ch <b>holl systemau Mandrivalinux</b> gydag un cyfrif."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
+msgstr ""
+"\t* Rheolaeth o'ch <b>holl systemau Mandriva Linux</b> gydag un cyfrif."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -16972,28 +16983,28 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Ydych chi angen <b>cymorth?</b> Mae arbenigwyr technegol Mandriva i'w cael "
-"ar <b>ein platfform cefnogaeth dechnegol </b> www.mandrakeexpert.com."
+"ar <b>ein platfform cefnogaeth dechnegol </b> www.mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"Drwy gymorth <b>arbenigwyr cymwysedig Mandrivalinux</b>, byddwch yn abed "
+"Drwy gymorth <b>arbenigwyr cymwysedig Mandriva Linux</b>, byddwch yn abed "
"llawer o amser."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"Am unrhyw gwestiwn am Mandrivalinux, mae gennych y gallu i brynu cefnogaeth "
-"ar gyfer unrhyw ddigwyddiad o <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"Am unrhyw gwestiwn am Mandriva Linux, mae gennych y gallu i brynu cefnogaeth "
+"ar gyfer unrhyw ddigwyddiad o <b>store.mandriva.com</b>."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17382,15 +17393,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[DEWISIADAU] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"DEWISIADAU:\n"
" --help - argraffu'r neges cymorth.\n"
-" --report - dylai'r rhaglen fod yn un o offer Mandrivalinux\n"
-" --incident - ylai'r rhaglen fod yn un o offer Mandrivalinux"
+" --report - dylai'r rhaglen fod yn un o offer Mandriva Linux\n"
+" --incident - ylai'r rhaglen fod yn un o offer Mandriva Linux"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -17444,7 +17455,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17457,7 +17468,7 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
-"Ffurfweddwr Gweinydd Terfynell Mandrivalinux\n"
+"Ffurfweddwr Gweinydd Terfynell Mandriva Linux\n"
"--enable : galluogi MTS\n"
"--disable : analluogi MTS\n"
"--start : cychwyn MTS\n"
@@ -20299,13 +20310,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Offeryn Cofnodi Gwall Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Offeryn Cofnodi Gwall Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Canolfan Rheoli Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Canolfan Rheoli Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20797,7 +20808,7 @@ msgstr "Cychwyn y peiriant"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Nid yw'r rhag wyneb hwn wedi ei ffurfweddu eto.\n"
"Cychwynnwch y cynorthwyydd \"Ychwanegu rhyngwyneb\" o' Ganolfan Rheoli "
@@ -20807,7 +20818,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Nid oes gennych gyswllt wedi ei ffurfweddu â'r Rhyngrwyd.\n"
"Cychwynnwch gynorthwy-ydd \"%s\" o Ganolfan Rheoli Mandrake"
@@ -20860,8 +20871,8 @@ msgstr "KDM (rheolwr arddangos KDE)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (rheolwr arddangos Mandrivalinux)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (rheolwr arddangos Mandriva Linux)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21165,18 +21176,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Hawlfraint (C) 2001-2002 Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien sdupont (fersiwn wreiddiol)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien<dchaumette@mandrakesoft.com\n"
+" CHAUMETTE Damien<dchaumette@mandriva.com\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21752,8 +21763,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Canolfan Gymorth Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Canolfan Gymorth Mandriva Linux"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22415,7 +22426,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Nid oes Cerdyn Sain wedi ei ganfod ar eich peiriant. Gwriwch fod Cerdyn Sain "
"sy'n cael ei gynnal gan Linux wedi ei osod yn gywir.\n"
@@ -22424,7 +22435,7 @@ msgstr ""
"Cewch ymweld â'n cronfa ddata caledwedd yn:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24439,7 +24450,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Nid oes Cerdyn Teledu wedi ei ganfod ar eich peiriant. Gwiriwch fod Cerdyn "
"Fideo/Teledu sy'n cael ei gynnal gan Linux wedi ei osod yn gywir.\n"
@@ -24448,7 +24459,7 @@ msgstr ""
"Cewch ymweld â'n cronfa ddata caledwedd yn:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25162,13 +25173,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Dyma HardDrake, offeryn ffurfweddu caledwedd %s.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;tvignaud"
-"\\@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"\\@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25278,8 +25289,8 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Cofnodion Offer Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Cofnodion Offer Mandriva Linux"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -25793,10 +25804,10 @@ msgstr "Cysylltiad wedi ei gwblhau"
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Methodd y cysylltiad.\n"
-"Gwiriwch eich ffurfweddiad yng Nghanolfan Rheoli Mandrivalinux."
+"Gwiriwch eich ffurfweddiad yng Nghanolfan Rheoli Mandriva Linux."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po
index b258fd6d6..da68b3c54 100644
--- a/perl-install/share/po/da.po
+++ b/perl-install/share/po/da.po
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Sprogvalg"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -3736,12 +3736,12 @@ msgstr "aktivér radio-understÞttelse"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"FÞr du går videre bÞr du lÊse betingelserne i licensen omhyggeligt. Den "
-"omfatter hele Mandrivalinux distributionen. Hvis du er enig i alle "
+"omfatter hele Mandriva Linux distributionen. Hvis du er enig i alle "
"betingelserne i den, så klik på '%s'-boksen. Hvis ikke, så vil klikning på "
"\"%s\"-knappen genstarte din maskine."
@@ -3916,13 +3916,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandrivalinux installationen bliver distribueret på flere cdrom-er. Hvis en "
+"Mandriva Linux installationen bliver distribueret på flere cdrom-er. Hvis en "
"valgt pakke ligger på en anden cdrom, vil DrakX udskyde den nuvÊrende cd og "
"bede dig om at isÊtte den forespurgte cd. Hvis du ikke har den forespurgte "
"cd ved hånden, så klik bare på '%s' - de tilsvarende pakker vil da ikke "
@@ -3932,11 +3932,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3988,11 +3989,11 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Det er nu tid til at angive hvilke pakker du vil installere på dit system. "
-"Der er tusindvis af pakker til dit Mandrivalinux system, og for at gÞre det "
+"Der er tusindvis af pakker til dit Mandriva Linux system, og for at gÞre det "
"nemmere at håndtere dem er pakkerne blevet placeret i grupper af lignende "
"programmer.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux opdeler pakkegrupper i fire kategorier. Du kan vÊlge og vrage "
+"Mandriva Linux opdeler pakkegrupper i fire kategorier. Du kan vÊlge og vrage "
"programmer fra de forskellige grupper, så en installation af "
"'Arbejdsstation' kan også have programmer fra 'Udvikling'-kategorien "
"installeret.\n"
@@ -4098,10 +4099,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4132,7 +4133,7 @@ msgstr ""
"!! NÃ¥r en server-pakke er blevet valgt, enten fordi du specielt valgte den "
"individuelle pakke, eller fordi den var en del af en gruppe af pakker, vil "
"du blive spurgt om at bekrÊfte at du virkelig Þnsker at installere disse "
-"servere. Som standard under Mandrivalinux bliver installerede servere "
+"servere. Som standard under Mandriva Linux bliver installerede servere "
"startet op ved opstart af maskinen. Selvom de er sikre og ikke har nogen "
"kendte problemer på udgivelsestidspunktet for distributionen, er det absolut "
"muligt at sikkerhedshuller blev opdaget efter at denne version af Mandrake "
@@ -4283,7 +4284,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4339,7 +4340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (for X Window System) er hjertet af GNU/Linux' grafiske grÊnseflade som "
"alle de grafiske miljÞer (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, mv.) der "
-"kommer sammen med Mandrivalinux afhÊnger af.\n"
+"kommer sammen med Mandriva Linux afhÊnger af.\n"
"\n"
"Du vil se en liste med forskellige parametre der kan Êndres for at få den "
"bedst mulige grafiske fremvisning:\n"
@@ -4455,12 +4456,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4487,7 +4488,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4496,7 +4497,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4516,11 +4518,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Nu skal du vÊlge hvor på din harddisk du vil installere dit Mandrivalinux-"
+"Nu skal du vÊlge hvor på din harddisk du vil installere dit Mandriva Linux-"
"operativsystem. Hvis disken er tom eller et eksisterende operativsystem "
"bruger alt pladsen på den, bliver du nÞdt til at partitionere drevet. "
"Partitionering vil sige at diskdrevet opdeles i logiske dele for at lave den "
-"plads der behÞves til at installere dit nye Mandrivalinux-system.\n"
+"plads der behÞves til at installere dit nye Mandriva Linux-system.\n"
"\n"
"Da partitioneringen af en disk normalt ikke kan fortrydes og kan fÞre til "
"tab af data, kan det godt vÊre frustrerende og stressende for uÞvede "
@@ -4546,8 +4548,8 @@ msgstr ""
"Windows-FAT- eller NTFS-partition. StÞrrelsesÊndringen kan fortages uden tab "
"af data, hvis du i forvejen har defragmenteret Windows-partitionen. Det "
"anbefales på det kraftigste at du laver en sikkerhedskopi fÞrst. Denne "
-"mulighed anbefales hvis du vil bruge både Mandrivalinux og Microsoft Windows "
-"på samme maskine.\n"
+"mulighed anbefales hvis du vil bruge både Mandriva Linux og Microsoft "
+"Windows på samme maskine.\n"
"\n"
" FÞr du vÊlger denne lÞsning, bÞr du forstå at stÞrrelsen på din Microsoft "
"Windows partition vil blive mindre end da du startede. Du vil have mindre "
@@ -4555,7 +4557,7 @@ msgstr ""
"nyt programmel.\n"
"\n"
" * '%s': Hvis du vil slette alle data på alle partitioner på denne disk og "
-"erstatte dem med dit nye Mandrivalinux-system, kan du vÊlge denne mulighed. "
+"erstatte dem med dit nye Mandriva Linux-system, kan du vÊlge denne mulighed. "
"VÊr forsigtig, for du vil ikke vÊre i stand til at fortryde denne handling "
"efter at du har sagt ja.\n"
"\n"
@@ -4719,7 +4721,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4740,7 +4742,7 @@ msgstr ""
"Klik på '%s' når du er klar til at formatere partitionerne.\n"
"\n"
"Klik på '%s' hvis du Þnsker at vÊlge andre partitioner til at installere dit "
-"nye Mandrivalinux operativsystem.\n"
+"nye Mandriva Linux operativsystem.\n"
"\n"
"Klik på '%s' for at vÊlge partitioner som du Þnsker at tjekke for dårlige "
"blokke."
@@ -4757,7 +4759,7 @@ msgstr "Forrige"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4769,7 +4771,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"PÃ¥ det tidspunkt hvor du installerer Mandrivalinux er det sandsynligt at "
+"PÃ¥ det tidspunkt hvor du installerer Mandriva Linux er det sandsynligt at "
"nogen af pakkerne er blevet opdaterede siden den oprindelige udgivelse. Fejl "
"er måske blevet rettet, og sikkerhedsproblemer måske lÞst. Det er nu muligt "
"for dig at hente disse ned fra internettet for at disse opdateringer kan "
@@ -4798,7 +4800,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4811,8 +4813,8 @@ msgstr ""
"bekostning af letheden af anvendelsen.\n"
"\n"
"Hvis du ikke véd hvad du skal vÊlge, så behold den foreslåede mulighed. Du "
-"vil kunne Êndre det senere med vÊrktÞjet draksec som er en del af "
-"Mandrivalinux Kontrolcentret.\n"
+"vil kunne Êndre det senere med vÊrktÞjet draksec som er en del af Mandriva "
+"Linux Kontrolcentret.\n"
"\n"
"Udfyld '%s'-feltet med epost-adressen på den person, som er ansvarlig for "
"sikkerhed. Sikkerhedsmeddelelser vil blive sendt til denne adresse."
@@ -4826,7 +4828,7 @@ msgstr "Sikkerhedsadministrator"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4897,8 +4899,8 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Nu skal du vÊlge hvilke partitioner som skal bruges til installering af dit "
-"Mandrivalinux system. Hvis partitionerne allerede er blevet defineret, enten "
-"fra en tidligere installation af GNU/Linux eller med et andet "
+"Mandriva Linux system. Hvis partitionerne allerede er blevet defineret, "
+"enten fra en tidligere installation af GNU/Linux eller med et andet "
"partitioneringsvÊrktÞj, kan du bruge de eksisterende partitioner. Ellers "
"skal disk-partitionerne defineres fÞrst.\n"
"\n"
@@ -4981,7 +4983,7 @@ msgstr "Skift mellem normal og ekspert-tilstand"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5011,7 +5013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mere end én Microsoft Windows partition er blevet genkendt på dit diskdrev. "
"VÊlg den som du Þnsker at Êndre stÞrrelse på for at kunne installere dit nye "
-"Mandrivalinux operativsystem.\n"
+"Mandriva Linux operativsystem.\n"
"\n"
"Hver partition er listet som fÞlger: 'Linux navn', 'Windows navn', "
"'Kapacitet'.\n"
@@ -5058,7 +5060,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5067,19 +5069,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Dette trin bliver kun aktiveret hvis der bliver fundet en eksisterende\n"
"GNU/Linux partition på din maskine.\n"
"\n"
"DrakX skal nu vide om du vil udfÞre en ny installation eller en opgradering\n"
-"af et eksisterende Mandrivalinux-system.\n"
+"af et eksisterende Mandriva Linux-system.\n"
"\n"
" * \"%s\": Dette vil stort sét slette hele det gamle system. Dog kan du "
"afhÊngigt af din partitionsopsÊtning forhindre at nogen af dine ekisterende "
@@ -5088,14 +5091,14 @@ msgstr ""
"bÞr du bruge denne mulighed.\n"
"\n"
" * \"%s\": Denne installationsklasse lader dig opgradere pakkene som er "
-"installeret på dit nuvÊrende Mandrivalinux-system. Din nuvÊrende "
+"installeret på dit nuvÊrende Mandriva Linux-system. Din nuvÊrende "
"partitionsopsÊtning og brugerdata bliver ikke berÞrt. De fleste andre "
"konfigurationstrin forbliver tilgÊngelige, i lighed med en "
"standardinstallation.\n"
"\n"
-"\"Opgradér\"-valget bÞr fungere fint på Mandrivalinux-systemer som kÞrer "
+"\"Opgradér\"-valget bÞr fungere fint på Mandriva Linux-systemer som kÞrer "
"version '8.1' eller nyere. UdfÞrelse af Opgradér på versioner tidligere end "
-"Mandrivalinux '8.1' er ikke anbefalet."
+"Mandriva Linux '8.1' er ikke anbefalet."
#: help.pm:591
#, c-format
@@ -5150,7 +5153,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5190,7 +5194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Om UTF-8 (ISO 10646)-understÞttelse. ISO 10646 er en ny tegnkodning som er "
"beregnet til at dÊkke alle eksiterende sprog. Dog er fuld understÞttelse for "
-"dette i GNU/Linux stadig under udvikling. Af denne årsag vil Mandrivalinux' "
+"dette i GNU/Linux stadig under udvikling. Af denne årsag vil Mandriva Linux' "
"brug af UTF-8 afhÊnge af brugerens valg:\n"
"\n"
" * Hvis du vÊlger et sprog som har en lang tradition for tegnkodning (latin1 "
@@ -5430,7 +5434,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5451,7 +5455,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Nu er det tid til at vÊlge et udskrivningssystem for din maskine. Andre "
@@ -5477,8 +5481,8 @@ msgstr ""
"administration af printeren.\n"
"\n"
"Hvis du laver et valg nu og senere finder ud af at du ikke kan lide dit "
-"udskriftssystem, kan du Êndre det ved at kÞre PrinterDrake fra "
-"Mandrivalinuxs Kontrolcenter, og klikke på '%s'-knappen."
+"udskriftssystem, kan du Êndre det ved at kÞre PrinterDrake fra Mandriva "
+"Linuxs Kontrolcenter, og klikke på '%s'-knappen."
#: help.pm:765
#, c-format
@@ -5594,7 +5598,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5611,7 +5616,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5659,7 +5664,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": Hvis du Þnsker at konfigurere din adgang til internet eller "
"lokalnet, kan du gÞre dette nu. Kig i den trykte dokumentation eller brug "
-"Mandrivalinux Kontrolcenter efter installationen er afsluttet for at drage "
+"Mandriva Linux Kontrolcenter efter installationen er afsluttet for at drage "
"nytte af den fulde indbyggede vejledning. \n"
"\n"
" * \"%s\": lader dig konfigurere HTTP- og FTP-proxyadresser, hvis maskinen, "
@@ -5676,7 +5681,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": Hvis du vil Êndre på konfigurationen for opstartsindlÊseren, så "
"klik på denne knap. Dette bÞr forbeholdes avancerede brugere. Kig i den "
"trykte dokumentation eller i den indbyggede hjÊlp om konfiguration af "
-"opstartsindlÊser i Mandrivalinux Kontrolcenter.\n"
+"opstartsindlÊser i Mandriva Linux Kontrolcenter.\n"
"\n"
" * \"%s\": her kan du fininstille hvilke tjenester som skal startes på din "
"maskine. Hvis du skal bruge maskinen som server er det en god idé at "
@@ -5737,10 +5742,10 @@ msgstr "Tjenester"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"VÊlg det diskdrev som du vil slette for at installere din nye Mandrivalinux "
+"VÊlg det diskdrev som du vil slette for at installere din nye Mandriva Linux "
"partition. VÊr forsigtig, alle data som er på denne partition vil gå tabt og "
"vil ikke kunne genskabes!"
@@ -6094,7 +6099,7 @@ msgstr "Beregner stÞrrelsen på Windows-partitionen"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr "Din Windows partition er for fragmenteret, kÞr 'defrag' fÞrst"
@@ -6210,13 +6215,13 @@ msgstr "Lukker netvÊrket ned"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6245,8 +6250,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6260,8 +6265,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6270,7 +6275,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6304,10 +6309,10 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6328,20 +6333,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Introduktion\n"
"\n"
-"Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgÊngelige i Mandrivalinux "
+"Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgÊngelige i Mandriva Linux "
"distributionen vil herefter blive kaldt \"programmelprodukter\". "
"Programmelprodukterne inkluderer, men er ikke begrÊnset til: samlingen af "
"vÊrktÞjer, metoder, regler og dokumentation relateret til operativsystemet "
-"og de forskellige komponenter i Mandrivalinux-distributionen.\n"
+"og de forskellige komponenter i Mandriva Linux-distributionen.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licensaftale\n"
"\n"
"LÊs venligst dette dokument omhyggeligt. Dette dokument er en licensaftale "
-"mellem dig og Mandriva S.A., som gÊlder til disse programmelprodukter. "
-"Ved at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter accepterer "
-"du udtrykkeligt og fuldt ud at fÞlge denne licensaftale med dens betingelser "
-"og regler. Hvis du er uenig i nogensomhelst del af denne licens, har du ikke "
+"mellem dig og Mandriva S.A., som gÊlder til disse programmelprodukter. Ved "
+"at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter accepterer du "
+"udtrykkeligt og fuldt ud at fÞlge denne licensaftale med dens betingelser og "
+"regler. Hvis du er uenig i nogensomhelst del af denne licens, har du ikke "
"lovtil at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter. Hvilket "
"som helst forsÞg på at installere, kopiere eller bruge disse "
"programmelprodukter på en måde som ikke er i overensstemmelse med "
@@ -6353,10 +6358,10 @@ msgstr ""
"2. BegrÊnset garanti\n"
"\n"
"Programmelprodukterne og tilhÞrende dokumentation leveres \"som de er\", "
-"uden nogen form for garanti, i den udstrÊkning lov tillader. Mandriva S."
-"A. vil under ingen omstÊndigheder efter hvad loven foreskriver vÊre "
-"ansvarlig for specielle, tilfÊldige, direkte eller indirekte tab af nogen "
-"art (inkluderende uden begrÊnsninger, skader ved tab af forretning, "
+"uden nogen form for garanti, i den udstrÊkning lov tillader. Mandriva S.A. "
+"vil under ingen omstÊndigheder efter hvad loven foreskriver vÊre ansvarlig "
+"for specielle, tilfÊldige, direkte eller indirekte tab af nogen art "
+"(inkluderende uden begrÊnsninger, skader ved tab af forretning, "
"forstyrrelser af forretning, finansielle tab, advokatbistand, erstatninger "
"som resultat af en retssag eller nogen anden form for fÞlgetab) opstået "
"under brugen eller mangel på samme af disse programmelprodukter, selv hvis "
@@ -6373,7 +6378,7 @@ msgstr ""
"finansielle tab, advokatbistand, erstatninger som resultat af en retssag "
"eller nogen anden form for tab) opstået ved besiddelse eller brug af "
"programmelkomponenter eller opstået ved hentning af programmelkomponenter "
-"fra et af Mandrivalinux-webstederne som er forbudt eller begrÊnset i visse "
+"fra et af Mandriva Linux-webstederne som er forbudt eller begrÊnset i visse "
"lande ved lokal lov. Dette begrÊnsede ansvar gÊlder, men er ikke begrÊnset "
"til, de stÊrke krypteringskomponenter inkluderet i programmelprodukterne.\n"
"\n"
@@ -6389,9 +6394,8 @@ msgstr ""
"omhyggeligt fÞr du bruger den. Alle spÞrgsmål angående en komponent bedes "
"adresseret til komponentens forfatter og ikke til Mandriva. Programmerne "
"udviklet af Mandriva S.A. bliver reguleret efter GPL-licensen. "
-"Dokumentationen skrevet af Mandriva S.A. bliver reguleret efter en "
-"specifik licens. Referér venligst til dokumentationen for yderligere "
-"detaljer.\n"
+"Dokumentationen skrevet af Mandriva S.A. bliver reguleret efter en specifik "
+"licens. Referér venligst til dokumentationen for yderligere detaljer.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellektuelle rettigheder\n"
@@ -6400,8 +6404,8 @@ msgstr ""
"respektive forfattere, og er beskyttet af intellektuelle rettigheds- og "
"ophavsretslove, gÊldende for programmel. Mandriva S.A. forbeholder sine "
"rettigheder til at Êndre eller tilpasse programmelprodukterne, helt eller "
-"delvist, med alle midler og til alle formål. \"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" "
-"samt de tilhÞrende logoer er varemÊrker for Mandriva S.A. \n"
+"delvist, med alle midler og til alle formål. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux"
+"\" samt de tilhÞrende logoer er varemÊrker for Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Styrende love\n"
@@ -6499,8 +6503,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6508,27 +6512,27 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Tillykke, installationen er fÊrdig.\n"
"Fjern boot-mediet og tryk retur for at genstarte.\n"
"\n"
"\n"
-"For information om rettelser til denne udgivelse af Mandrivalinux, se Errata "
-"på:\n"
+"For information om rettelser til denne udgivelse af Mandriva Linux, se "
+"Errata på:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information om konfigurering af dit system kan du finde i kapitlet om efter-"
-"installation i den Officielle Mandrivalinux Brugervejledning."
+"installation i den Officielle Mandriva Linux Brugervejledning."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6557,13 +6561,13 @@ msgstr "GÃ¥r til trin `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Dit system har kun få resurser. Du kan få problemer med at installere\n"
-"Mandrivalinux. Hvis dette sker, kan du prÞve en tekst-baseret installation i "
-"stedet\n"
+"Mandriva Linux. Hvis dette sker, kan du prÞve en tekst-baseret installation "
+"i stedet\n"
"Dette gÞres ved at trykke 'F1' ved opstart fra cdrommen, og så skrive 'text'."
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_interactive.pm:624
@@ -7102,9 +7106,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kontakter Mandrivalinux netsted for at hente listen over tilgÊngelige spejle"
+"Kontakter Mandriva Linux netsted for at hente listen over tilgÊngelige spejle"
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -7328,8 +7332,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinux Installation %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux Installation %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9918,13 +9922,13 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall-konfigurator\n"
"\n"
-"Dette konfigurerer en personlig brandmur for denne Mandrivalinux-maskine.\n"
+"Dette konfigurerer en personlig brandmur for denne Mandriva Linux-maskine.\n"
"For en stÊrk dedikeret brandmurs-lÞsning se venligst den specialiserede "
"MandrakeSecurity Firewall-distribution."
@@ -13982,11 +13986,11 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"KÞr Scannerdrake (Udstyr/skanner i Mandrivalinux Kontrolcenter) for at dele "
+"KÞr Scannerdrake (Udstyr/skanner i Mandriva Linux Kontrolcenter) for at dele "
"din skanner på netvÊrket.\n"
"\n"
@@ -15919,34 +15923,34 @@ msgstr "Stop"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Hvad er Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Hvad er Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Velkommen til <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Velkommen til <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux er en <b>Linux-distribution</b> som består af systemkernen, "
+"Mandriva Linux er en <b>Linux-distribution</b> som består af systemkernen, "
"kaldet <b>operativsystemet</b> (baseret på Linux-kernen) sammen med <b>en "
"masse programmer</b> som opfylder alle behov som du kan forestille dig."
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux er den mest <b>brugervenlige</b> Linux-distribution i dag. Det "
-"er også en af de <b>mest brugte</b> Linux-distributioner i verden!"
+"Mandriva Linux er den mest <b>brugervenlige</b> Linux-distribution i dag. "
+"Det er også en af de <b>mest brugte</b> Linux-distributioner i verden!"
#: share/advertising/02.pl:13
#, c-format
@@ -15961,15 +15965,15 @@ msgstr "Velkommen til <b>verdenen af åben kildetekst</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux er bundet til Åben Kildettekst-modellen. Dette betyder at "
-"denne nye udgave er resultatet af <b>samarbejdet</b> mellem "
-"<b>Mandriva's team af udviklere</b> og det <b>verdensomspÊndende "
-"fÊllesskab</b> af Mandrivalinux-bidragsydere."
+"Mandriva Linux er bundet til Åben Kildettekst-modellen. Dette betyder at "
+"denne nye udgave er resultatet af <b>samarbejdet</b> mellem <b>Mandriva's "
+"team af udviklere</b> og det <b>verdensomspÊndende fÊllesskab</b> af "
+"Mandriva Linux-bidragsydere."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -15988,10 +15992,10 @@ msgstr "<b>GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"Det meste af programmellet indeholdt i distributionen og alle Mandrivalinux-"
+"Det meste af programmellet indeholdt i distributionen og alle Mandriva Linux-"
"vÊrktÞjerne licensieres under <b>General Public License</b>."
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -16022,25 +16026,25 @@ msgstr "<b>VÊr med i FÊllesskabet</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mandrivalinux har et af de <b>stÞrste fÊllesskaber</b> af brugere og "
+"Mandriva Linux har et af de <b>stÞrste fÊllesskaber</b> af brugere og "
"udviklere. Sådan et fÊllesskabs rolle er meget bred, spÊndende fra "
"fejlrapportering til udviklingen af nye programmer. FÊllesskabet spiller en "
-"<b>nÞglerolle</b> i Mandrivalinux-verdenen."
+"<b>nÞglerolle</b> i Mandriva Linux-verdenen."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"For at <b>lÊre mere</b> om vores dynamiske fÊllesskab kan du besÞge <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> eller direkte på <b>www.mandrakelinux.com/en/"
+"mandrivalinux.com</b> eller direkte på <b>www.mandrivalinux.com/en/"
"cookerdevel.php3</b> hvis du kunne tÊnke dig at blive <b>involveret</b> i "
"udviklingen."
@@ -16052,11 +16056,11 @@ msgstr "<b>Download version</b>."
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Du installerer nu <b>Mandrivalinux Download</b>. Dette er den frie og gratis "
-"version som Mandriva Þnsker at holde <b>tilgÊngelig for alle</b>."
+"Du installerer nu <b>Mandriva Linux Download</b>. Dette er den frie og "
+"gratis version som Mandriva Þnsker at holde <b>tilgÊngelig for alle</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
#, c-format
@@ -16101,8 +16105,8 @@ msgstr "<b>Discovery, dit fÞrste Linux-skrivebord</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Du installerer nu <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Du installerer nu <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16124,8 +16128,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, Det ultimative Linux-skrivebord</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Du installerer nu <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Du installerer nu <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16145,8 +16149,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Linux-lÞsningen for skriveborde og servere</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Du installerer nu <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>"
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Du installerer nu <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>"
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16169,16 +16173,15 @@ msgstr "<b>Mandrivas produkter</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> har udviklet et stort udvalg af <b>Mandrivalinux</b> "
+"<b>Mandriva</b> har udviklet et stort udvalg af <b>Mandriva Linux</b> "
"produkter."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Mandrivalinux produkter er:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Mandriva Linux produkter er:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16198,11 +16201,11 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Linux-lÞsningen for skriveborde og servere."
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, Mandrivalinux-lÞsningen for få mest ud "
-"af din 64-bit processor."
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, Mandriva Linux-lÞsningen for få mest "
+"ud af din 64-bit processor."
#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
@@ -16212,30 +16215,30 @@ msgstr "<b>Mandrivas produkter (Nomad Produkter)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
"Mandriva har udviklet to produkter, som giver dig mulighed for at bruge "
-"Mandrivalinux <b>på enhver maskine</b> og uden noget behov for faktisk at "
+"Mandriva Linux <b>på enhver maskine</b> og uden noget behov for faktisk at "
"installere det:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, en Mandrivalinux-distribution som kÞrer udelukkende fra en "
+"\t* <b>Move</b>, en Mandriva Linux-distribution som kÞrer udelukkende fra en "
"opstartelig CD-ROM."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, en Mandrivalinux-distribution prÊinstalleret på den "
-"ultra-kompakte “LaCie Mobile Hard Drive”."
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, en Mandriva Linux-distribution prÊinstalleret på "
+"den ultra-kompakte “LaCie Mobile Hard Drive”."
#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
@@ -16245,28 +16248,30 @@ msgstr "<b>Mandrivas produkter (professionelle lÞsninger)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
"Nedenfor er Mandriva-produkterne beregnet til at opfylde de "
"<b>professionnelle behov</b>:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
-"\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandrivalinux' skrivebord for "
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandriva Linux' skrivebord for "
"forretningsverdenen."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandrivalinux' serverlÞsning."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandriva Linux' serverlÞsning."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
-msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandrivalinux' sikkerhedslÞsning."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandriva Linux' sikkerhedslÞsning."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16466,10 +16471,10 @@ msgstr "<b>Nyd det store udvalg af programmer</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"I Mandrivalinux-menuen vil du finde applikationer som er <b>nemme</b> at "
+"I Mandriva Linux-menuen vil du finde applikationer som er <b>nemme</b> at "
"bruge til <b>alle dine opgaver</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16736,17 +16741,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux Kontrolcenter</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux Kontrolcenter</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"<b>Mandrivalinux Kontrolcenter</b> er en essentiel samling af Mandrake-"
+"<b>Mandriva Linux Kontrolcenter</b> er en essentiel samling af Mandrake-"
"specifikke vÊrktÞjer beregnet til at forenkle konfigurationen af din maskine,"
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -16771,15 +16776,15 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Som al anden edb-programmering krÊver åben kildetekst-programmel <b>tid og "
"folk</b> til udvikling. For at respektere filosofien i åben kildetekst "
"sÊlger Mandriva added-value produkter og tjenester for at <b>fortsat "
-"forbedre Mandrivalinux</b>. Hvis du Þnsker at <b>stÞtte åben kildetekst-"
-"filosofien</b> og udviklingen af Mandrivalinux, så <b>vÊr sÞd</b> at "
+"forbedre Mandriva Linux</b>. Hvis du Þnsker at <b>stÞtte åben kildetekst-"
+"filosofien</b> og udviklingen af Mandriva Linux, så <b>vÊr sÞd</b> at "
"overveje kÞb af et af vores produkter eller tjenester!"
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -16790,11 +16795,11 @@ msgstr "<b>OnlineStore</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
-"BesÞg vores <b>e-handelsplatform</b> for at lÊre mere om Mandrivas "
-"produkter og tjenester."
+"BesÞg vores <b>e-handelsplatform</b> for at lÊre mere om Mandrivas produkter "
+"og tjenester."
#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
@@ -16812,8 +16817,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Kig forbi i dag på <b>store.mandrakesoft.com</b>"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Kig forbi i dag på <b>store.mandriva.com</b>"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -16823,11 +16828,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> er den <b>perfekte fÞlgesvend</b> til dit Mandrivalinux "
-"produkt.."
+"<b>Mandriva Club</b> er den <b>perfekte fÞlgesvend</b> til dit Mandriva "
+"Linux produkt.."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -16840,10 +16845,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Specielle rabatter</b> på produkter og tjenester fra vores netbutik "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>"
+"<b>store.mandriva.com</b>"
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -16856,17 +16861,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Deltagelse i Mandrivalinux <b>brugerfora</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Deltagelse i Mandriva Linux <b>brugerfora</b>."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t*<b>Tidlig og priviligeret adgang</b>, fÞr offentlige udgivelser, til "
-"Mandrivalinux-<b>ISO-aftryk</b>."
+"Mandriva Linux-<b>ISO-aftryk</b>."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -16879,17 +16884,17 @@ msgid ""
"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""
-"<b>Mandriva Online</b> er en ny fÞrsteklasses tjeneste som Mandriva er "
-"stolt af at tilbyde sine kunder!"
+"<b>Mandriva Online</b> er en ny fÞrsteklasses tjeneste som Mandriva er stolt "
+"af at tilbyde sine kunder!"
#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"Mandriva Online giver et bredt udvalg af vÊrdifulde tjenester for <b>nem "
-"opdatering</b> af dine Mandrivalinux-systemer:"
+"opdatering</b> af dine Mandriva Linux-systemer:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -16913,8 +16918,8 @@ msgstr "\t* Fleksible <b>planlagte</b> opdateringer."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
-msgstr "\t* Styring af <b>alle dine Mandrivalinux-systemer</b> via én konto."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
+msgstr "\t* Styring af <b>alle dine Mandriva Linux-systemer</b> via én konto."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -16925,28 +16930,28 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Har du behov for <b>assistance?</b> MÞd Mandrivas tekniske eksperter på "
-"<b>vores tekniske kundestÞtteplatform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>vores tekniske kundestÞtteplatform</b> www.mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"Takket vÊre hjÊlpen fra <b>kvalificerede Mandrivalinux-eksperter</b>, så vil "
-"du spare en masse tid."
+"Takket vÊre hjÊlpen fra <b>kvalificerede Mandriva Linux-eksperter</b>, så "
+"vil du spare en masse tid."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"For alle spÞrgsmål relateret til Mandrivalinux så har du muligheden for at "
-"kÞbe kundestÞttehjÊlp på <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For alle spÞrgsmål relateret til Mandriva Linux så har du muligheden for at "
+"kÞbe kundestÞttehjÊlp på <b>store.mandriva.com</b>."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17334,15 +17339,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[VALGMULIGHEDER] [PROGRAM-NAVN]\n"
"\n"
"VALGMULIGHEDER:\n"
" --help - udskriv denne hjÊlpebesked.\n"
-" --report - program bÊr vÊre én af Mandrivalinux' vÊrktÞjer\n"
-" --incident - program bÊr vÊre én af Mandrivalinux' vÊrktÞjer"
+" --report - program bÊr vÊre én af Mandriva Linux' vÊrktÞjer\n"
+" --incident - program bÊr vÊre én af Mandriva Linux' vÊrktÞjer"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -17395,7 +17400,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17409,7 +17414,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux TerminalServer konfigureringsprogram\n"
+"Mandriva Linux TerminalServer konfigureringsprogram\n"
"--enable : aktivér MTS\n"
"--disable : deaktivér MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17465,8 +17470,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -20243,13 +20248,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrivalinux' vÊrktÞj til fejlrapportering"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux' vÊrktÞj til fejlrapportering"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinux Kontrolcenter"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolcenter"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20740,19 +20745,19 @@ msgstr "Startede med opstart"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Dette grÊnsesnit er ikke blevet konfigureret endnu.\n"
-"KÞr 'TilfÞj et grÊnsesnit'-hjÊlperen fra Mandrivalinux Kontrolcentret"
+"KÞr 'TilfÞj et grÊnsesnit'-hjÊlperen fra Mandriva Linux Kontrolcentret"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Du har ikke konfigureret nogen internetforbindelser.\n"
-"KÞr '%s'-hjÊlperen fra Mandrivalinux Kontrolcentret"
+"KÞr '%s'-hjÊlperen fra Mandriva Linux Kontrolcentret"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -20802,8 +20807,8 @@ msgstr "KDM (KDE Indlogningshåndterer)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux Indlogningshåndterer)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux Indlogningshåndterer)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21107,18 +21112,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001-2002 ved Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (oprindelig version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21690,8 +21695,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Mandrivalinux hjÊlpecentral"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux hjÊlpecentral"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22355,7 +22360,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Intet lydkort blev genkendt på din maskine. Tjek venligst at et lydkort der "
"understÞttes af Linux er korrekt isat.\n"
@@ -22364,7 +22369,7 @@ msgstr ""
"Du kan besÞge vores database over udstyr på:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24376,7 +24381,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Intet tv-kort blev genkendt på din maskine. Tjek venligst at et video/tv-"
"kort der understÞttes af Linux er korrekt isat.\n"
@@ -24385,7 +24390,7 @@ msgstr ""
"Du kan besÞge vores database over udstyr på:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25097,13 +25102,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Dette er HardDrake, et %s-vÊrktÞj for konfigurering af maskinel.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author: </span> Thierry Vignaud &lt; "
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25211,8 +25216,8 @@ msgstr "Ændringen er fortaget, men for at vÊre effektiv skal du logge ud"
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrivalinux' vÊrktÞj-logger"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux' vÊrktÞj-logger"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -25726,7 +25731,7 @@ msgstr "Opkobling fuldfÞrt."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Tilslutning mislykkedes.\n"
"Kontrollér konfigurationen i Mandrakes kontrolcentral."
@@ -26751,17 +26756,17 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgstr "Fejl ved åbning af %s for skrivning: %s"
#~ msgid ""
-#~ "This is HardDrake, a Mandrivalinux hardware configuration tool.\n"
+#~ "This is HardDrake, a Mandriva Linux hardware configuration tool.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Dette er HardDrake, et Mandrivalinux-vÊrktÞj for konfigurering af "
+#~ "Dette er HardDrake, et Mandriva Linux-vÊrktÞj for konfigurering af "
#~ "maskinel.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud @mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud @mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Use Anonymous Bind"
@@ -27187,16 +27192,16 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "Kunne ikke fjerne printeren \"%s\" fra Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#~ "org."
-#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrivalinux!</b>"
-#~ msgstr "<b>Tillykke med valget af Mandrivalinux!</b>"
+#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandriva Linux!</b>"
+#~ msgstr "<b>Tillykke med valget af Mandriva Linux!</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Your new Mandrivalinux operating system and its many applications is the "
-#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and "
-#~ "Mandrivalinux contributors throughout the world."
+#~ "Your new Mandriva Linux operating system and its many applications is the "
+#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and Mandriva "
+#~ "Linux contributors throughout the world."
#~ msgstr ""
-#~ "Dit nye Mandrivalinux-operativsystem og dets mange programmer er "
-#~ "resultatet af samarbejde mellem Mandriva-udviklere og Mandrivalinux-"
+#~ "Dit nye Mandriva Linux-operativsystem og dets mange programmer er "
+#~ "resultatet af samarbejde mellem Mandriva-udviklere og Mandriva Linux-"
#~ "bidragsydere fra hele verden."
#~ msgid ""
@@ -27315,8 +27320,8 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "\t* Speciel liste over filhentningsspejle, udelukkende for Mandriva Club-"
#~ "medlemmer"
-#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandrivalinux"
-#~ msgstr "\t* Stem på programmel som skal vÊre med i Mandrivalinux"
+#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandriva Linux"
+#~ msgstr "\t* Stem på programmel som skal vÊre med i Mandriva Linux"
#~ msgid "\t* Plus much more"
#~ msgstr "\t* Plus meget mere"
@@ -27333,10 +27338,10 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgid ""
#~ "If you have Linux questions, subscribe to Mandriva Expert at <b>www."
-#~ "mandrakeexpert.com</b>"
+#~ "mandrivaexpert.com</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du har Linux-spÞrgsmål, så abonnér på Mandriva Expert hos <b>www."
-#~ "mandrakeexpert.com</b>"
+#~ "mandrivaexpert.com</b>"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" "
@@ -27353,23 +27358,24 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "<b>www.mandrake-linux.com</b>!"
#~ msgid ""
-#~ "Mandrivalinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus "
+#~ "Mandriva Linux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus "
#~ "the latest versions of the most popular Open Source applications."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinux indeholder de berÞmte grafiske skriveborde KDE og GNOME, "
+#~ "Mandriva Linux indeholder de berÞmte grafiske skriveborde KDE og GNOME, "
#~ "plus den nyeste version af de mest populÊre Frit Programmel-applikationer."
#~ msgid ""
-#~ "Mandrivalinux is widely known as the most user-friendly and the easiest "
+#~ "Mandriva Linux is widely known as the most user-friendly and the easiest "
#~ "to install and easy to use Linux distribution."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinux er videnom kendt for at vÊre den mest brugervenlige, "
+#~ "Mandriva Linux er videnom kendt for at vÊre den mest brugervenlige, "
#~ "nemmeste at installere og letteste at bruge Linux-distribution, som "
#~ "findes."
-#~ msgid "\t* Find out Mandrivalinux on a bootable CD with <b>Mandrakemove</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandrakemove</b>"
#~ msgstr ""
-#~ "\t* Find ud af mere om vor Mandrivalinux på en opstartelig CD med "
+#~ "\t* Find ud af mere om vor Mandriva Linux på en opstartelig CD med "
#~ "Mandrakemove"
#~ msgid ""
@@ -27416,13 +27422,12 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgid ""
#~ "<b>MandrakeClustering</b>: the power and speed of a Linux cluster "
-#~ "combined with the stability and easy-of-use of the world-famous "
-#~ "Mandrivalinux distribution. A unique blend for incomparable HPC "
-#~ "performance."
+#~ "combined with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandriva "
+#~ "Linux distribution. A unique blend for incomparable HPC performance."
#~ msgstr ""
#~ "<b>MandrakeClustering</b>: styrken og hastigheden af en Linux-klynge "
#~ "kombineret med stabiliteten og brugervenligheden af den verdensberÞmte "
-#~ "Mandrivalinux-distribution. En unik sammensÊtning for enestående HPC-"
+#~ "Mandriva Linux-distribution. En unik sammensÊtning for enestående HPC-"
#~ "ydelse."
#~ msgid ""
@@ -27440,8 +27445,8 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgid "<b>Do you require assistance?</b>"
#~ msgstr "<b>Har du brug for hjÊlp?</b>"
-#~ msgid "This is the Mandrivalinux <b>Download version</b>."
-#~ msgstr "Dette er Mandrivalinux <b>Download Edition</b>."
+#~ msgid "This is the Mandriva Linux <b>Download version</b>."
+#~ msgstr "Dette er Mandriva Linux <b>Download Edition</b>."
#~ msgid ""
#~ "The free download version does not include commercial software, and "
@@ -27453,13 +27458,13 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "RTC) og skÊrmkort (såsom ATI® og NVIDIA®)."
#~ msgid ""
-#~ "Your new Mandrivalinux distribution and its many applications are the "
-#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and "
-#~ "Mandrivalinux contributors throughout the world."
+#~ "Your new Mandriva Linux distribution and its many applications are the "
+#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and Mandriva "
+#~ "Linux contributors throughout the world."
#~ msgstr ""
-#~ "Din nye Mandrivalinux-distribution og dets mange programmer er resultatet "
-#~ "af samarbejde mellem Mandriva-udviklere og Mandrivalinux-bidragsydere "
-#~ "rundtom i hele verden."
+#~ "Din nye Mandriva Linux-distribution og dets mange programmer er "
+#~ "resultatet af samarbejde mellem Mandriva-udviklere og Mandriva Linux-"
+#~ "bidragsydere rundtom i hele verden."
#~ msgid "<b>PowerPack+</b>"
#~ msgstr "<b>PowerPack+</b>"
@@ -27474,25 +27479,26 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "et stort udvalg af serverapplikationer i verdensklasse."
#~ msgid ""
-#~ "It is the only Mandrivalinux product that includes the groupware solution."
+#~ "It is the only Mandriva Linux product that includes the groupware "
+#~ "solution."
#~ msgstr ""
-#~ "Det er den eneste Mandrivalinux-produkt som inkluderer "
+#~ "Det er den eneste Mandriva Linux-produkt som inkluderer "
#~ "gruppevarelÞsningen."
#~ msgid ""
-#~ "When you log into your Mandrivalinux system for the first time, you can "
+#~ "When you log into your Mandriva Linux system for the first time, you can "
#~ "choose between several popular graphical desktops environments, "
#~ "including: KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others."
#~ msgstr ""
-#~ "Når du logger ind på dit Mandrivalinux-system for fÞrste gang, så kan du "
+#~ "Når du logger ind på dit Mandriva Linux-system for fÞrste gang, så kan du "
#~ "vÊlge mellem en rÊkke populÊre grafiske skrivebordsmiljÞer, inklusive "
#~ "KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM og andre."
#~ msgid ""
-#~ "In the Mandrivalinux menu you will find easy-to-use applications for all "
+#~ "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for all "
#~ "of your tasks:"
#~ msgstr ""
-#~ "I Mandrivalinux-menuen vil du finde applikationer som er nemme at bruge "
+#~ "I Mandriva Linux-menuen vil du finde applikationer som er nemme at bruge "
#~ "til alle dine opgaver:"
#~ msgid ""
@@ -27536,12 +27542,12 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgstr "\t* Addressebog (server og klient)"
#~ msgid ""
-#~ "Your new Mandrivalinux distribution is the result of collaborative "
-#~ "efforts between Mandriva developers and Mandrivalinux contributors "
+#~ "Your new Mandriva Linux distribution is the result of collaborative "
+#~ "efforts between Mandriva developers and Mandriva Linux contributors "
#~ "throughout the world."
#~ msgstr ""
-#~ "Din nye Mandrivalinux-distribution er et resultat af samarbejde mellem "
-#~ "Mandriva-udviklere og Mandrivalinux-bidragsydere rundt omkring i hele "
+#~ "Din nye Mandriva Linux-distribution er et resultat af samarbejde mellem "
+#~ "Mandriva-udviklere og Mandriva Linux-bidragsydere rundt omkring i hele "
#~ "verden."
#~ msgid ""
@@ -27610,13 +27616,13 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgid ""
#~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. "
#~ "It\n"
-#~ "covers the entire Mandrivalinux distribution. If you do agree with all "
+#~ "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you do agree with all "
#~ "the\n"
#~ "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n"
#~ "will reboot your computer."
#~ msgstr ""
#~ "FÞr du går videre bÞr du lÊse betingelserne i licensen omhyggeligt. Den "
-#~ "omfatter hele Mandrivalinux distributionen. Hvis du er enig i alle "
+#~ "omfatter hele Mandriva Linux distributionen. Hvis du er enig i alle "
#~ "betingelserne i den, så klik på '%s'-boksen. Hvis ikke, så vil klikning "
#~ "på \"%s\"-knappen genstarte din maskine."
@@ -27718,25 +27724,27 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "facilitet, så afmarkér boksen med '%s'."
#~ msgid ""
-#~ "The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+#~ "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
#~ "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the "
#~ "current\n"
#~ "CD and ask you to insert the correct CD as required."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinux installationen bliver distribueret på flere cdrom-er. Hvis "
+#~ "Mandriva Linux installationen bliver distribueret på flere cdrom-er. Hvis "
#~ "en valgt pakke ligger på en anden cdrom, vil DrakX udskyde den nuvÊrende "
#~ "cd og bede dig om at isÊtte den rigtige CD, om nÞdvendigt."
#~ msgid ""
#~ "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
-#~ "system. There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and\n"
+#~ "system. There are thousands of packages available for Mandriva Linux, "
+#~ "and\n"
#~ "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups "
#~ "of\n"
#~ "similar applications.\n"
#~ "\n"
#~ "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of "
#~ "your\n"
-#~ "machine. Mandrivalinux sorts packages groups in four categories. You can\n"
+#~ "machine. Mandriva Linux sorts packages groups in four categories. You "
+#~ "can\n"
#~ "mix and match applications from the various categories, so a\n"
#~ "``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
#~ "``Development'' category installed.\n"
@@ -27789,12 +27797,12 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "updating an existing system."
#~ msgstr ""
#~ "Det er nu tid til at angive hvilke pakker du vil installere på dit "
-#~ "system. Der er tusindvis af pakker til dit Mandrivalinux system, og for "
+#~ "system. Der er tusindvis af pakker til dit Mandriva Linux system, og for "
#~ "at gÞre det nemmere at håndtere dem er pakker blevet placeret i grupper "
#~ "af lignende programmer.\n"
#~ "\n"
#~ "Pakkerne er ordnet i grupper svarende til en bestemt anvendelse af din "
-#~ "maskine. Mandrivalinux opdeler pakkegrupper i fire kategorier. Du kan "
+#~ "maskine. Mandriva Linux opdeler pakkegrupper i fire kategorier. Du kan "
#~ "vÊlge og vrage programmer fra de forskellige grupper, så en installation "
#~ "af 'Arbejdsstation' kan også have programmer fra 'Udvikling'-kategorien "
#~ "installeret.\n"
@@ -27852,11 +27860,11 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "chose the individual package or because it was part of a group of "
#~ "packages,\n"
#~ "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-#~ "installed. By default Mandrivalinux will automatically start any "
+#~ "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any "
#~ "installed\n"
#~ "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
#~ "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
-#~ "security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+#~ "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
#~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to "
#~ "do\n"
#~ "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n"
@@ -27894,11 +27902,11 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "!! NÃ¥r en server-pakke er blevet valgt, enten fordi du specielt valgte "
#~ "den individuelle pakke, eller fordi den var en del af en gruppe af "
#~ "pakker, vil du blive spurgt om at bekrÊfte at du virkelig Þnsker at "
-#~ "installere disse servere. Som standard under Mandrivalinux bliver "
+#~ "installere disse servere. Som standard under Mandriva Linux bliver "
#~ "installerede servere startet op ved opstart af maskinen. Selvom de er "
#~ "sikre og ikke har nogen kendte problemer på udgivelsestidspunktet for "
#~ "distributionen, er det absolut muligt at sikkerhedshuller blev opdaget "
-#~ "efter at denne version af Mandrivalinux blev fÊrdiggjort. Hvis du ikke "
+#~ "efter at denne version af Mandriva Linux blev fÊrdiggjort. Hvis du ikke "
#~ "véd hvad en bestemt tjeneste vil gÞre eller hvorfor den skal installeres, "
#~ "så klik '%s' her. Et klik med '%s' her vil installere de nÊvnte servere "
#~ "og de vil som standard blive startet automatisk under opstarten!!\n"
@@ -27922,7 +27930,8 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
#~ "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s"
#~ "\".\n"
-#~ "Mandrivalinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n"
+#~ "Mandriva Linux will attempt to auto-detect network devices and modems. "
+#~ "If\n"
#~ "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
#~ "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s"
#~ "\"\n"
@@ -27943,7 +27952,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "modems\n"
#~ "that require additional software to work compared to Normal modems. Some "
#~ "of\n"
-#~ "those modems actually work under Mandrivalinux, some others do not. You\n"
+#~ "those modems actually work under Mandriva Linux, some others do not. You\n"
#~ "can consult the list of supported modems at LinModems.\n"
#~ "\n"
#~ "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
@@ -27954,7 +27963,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "Du vil nu kunne opsÊtte din internet- eller netvÊrksopkobling. Hvis du "
#~ "Þnsker at forbinde din maskine til internettet eller til et lokalnetvÊrk "
#~ "så klik på '%s'.\n"
-#~ "Mandrivalinux vil prÞve at automatisk finde netvÊrksenheder og modemer. "
+#~ "Mandriva Linux vil prÞve at automatisk finde netvÊrksenheder og modemer. "
#~ "Hvis denne sÞgning mislykkes så fjern markeringen i boksen '%s'. Du kan "
#~ "også vÊlge at ikke konfigurere netvÊrket, eller gÞre det senere; i så "
#~ "tilfÊlde vil klik på '%s'-knappen fÞre dig til nÊste trin.\n"
@@ -28089,7 +28098,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical "
#~ "interface\n"
#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
#~ "\n"
#~ "You will be presented with a list of different parameters to change to "
#~ "get\n"
@@ -28152,7 +28161,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgstr ""
#~ "X (for X Window System) er hjertet af GNU/Linux' grafiske grÊnseflade som "
#~ "alle de grafiske miljÞer (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, mv.) der "
-#~ "kommer sammen med Mandrivalinux afhÊnger af.\n"
+#~ "kommer sammen med Mandriva Linux afhÊnger af.\n"
#~ "\n"
#~ "Du vil blive vist en liste med forskellige parametre der kan Êndres for "
#~ "at få den bedst mulige grafiske fremvisning:\n"
@@ -28275,7 +28284,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive "
#~ "consists\n"
#~ "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
-#~ "Mandrivalinux system.\n"
+#~ "Mandriva Linux system.\n"
#~ "\n"
#~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
#~ "and can lead to lost data if there is an existing operating system "
@@ -28314,7 +28323,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
#~ "data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n"
#~ "Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n"
-#~ "recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows "
+#~ "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows "
#~ "on\n"
#~ "the same computer.\n"
#~ "\n"
@@ -28324,7 +28333,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "Windows to store your data or to install new software.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
-#~ "your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system,\n"
+#~ "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system,\n"
#~ "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo "
#~ "your\n"
#~ "choice after you confirm.\n"
@@ -28349,11 +28358,12 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter "
#~ "Guide''."
#~ msgstr ""
-#~ "Nu skal du vÊlge hvor på din harddisk du vil installere dit Mandrivalinux-"
-#~ "operativsystem. Hvis disken er tom eller et eksisterende operativsystem "
-#~ "bruger alt pladsen på den, bliver du nÞdt til at partitionere drevet. "
-#~ "Partitionering vil sige at diskdrevet opdeles i logiske dele for at lave "
-#~ "den plads der behÞves til at installere dit nye Mandrivalinux-system.\n"
+#~ "Nu skal du vÊlge hvor på din harddisk du vil installere dit Mandriva "
+#~ "Linux-operativsystem. Hvis disken er tom eller et eksisterende "
+#~ "operativsystem bruger alt pladsen på den, bliver du nÞdt til at "
+#~ "partitionere drevet. Partitionering vil sige at diskdrevet opdeles i "
+#~ "logiske dele for at lave den plads der behÞves til at installere dit nye "
+#~ "Mandriva Linux-system.\n"
#~ "\n"
#~ "Da partitioneringen af en disk normalt ikke kan fortrydes og kan fÞre til "
#~ "tab af data, hvis der allerede er et eksisterende operativsystem "
@@ -28381,7 +28391,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "Windows-FAT- eller NTFS-partition. StÞrrelsesÊndringen kan fortages uden "
#~ "tab af data, hvis du i forvejen har defragmenteret Windows-partitionen. "
#~ "Det anbefales på det kraftigste at du laver en sikkerhedskopi fÞrst. "
-#~ "Denne mulighed anbefales hvis du vil bruge både Mandrivalinux og "
+#~ "Denne mulighed anbefales hvis du vil bruge både Mandriva Linux og "
#~ "Microsoft Windows på samme maskine.\n"
#~ "\n"
#~ " FÞr du vÊlger denne lÞsning, bÞr du forstå at stÞrrelsen på din "
@@ -28390,7 +28400,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "eller installere nyt programmel.\n"
#~ "\n"
#~ " * '%s': hvis du vil slette alle data på alle partitioner på denne disk "
-#~ "og erstatte dem med dit nye Mandrivalinux-system, kan du vÊlge denne "
+#~ "og erstatte dem med dit nye Mandriva Linux-system, kan du vÊlge denne "
#~ "mulighed. VÊr forsigtig, for du vil ikke vÊre i stand til at fortryde "
#~ "dine Êndringer efter at du har sagt ja.\n"
#~ "\n"
@@ -28500,7 +28510,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-#~ "Mandrivalinux operating system installation.\n"
+#~ "Mandriva Linux operating system installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked "
#~ "for\n"
@@ -28526,13 +28536,13 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "Klik på '%s' når du er klar til at formatere partitionerne.\n"
#~ "\n"
#~ "Klik på '%s' hvis du Þnsker at vÊlge andre partitioner til at installere "
-#~ "dit nye Mandrivalinux operativsystem.\n"
+#~ "dit nye Mandriva Linux operativsystem.\n"
#~ "\n"
#~ "Klik på '%s' for at vÊlge partitioner som du Þnsker at tjekke for dårlige "
#~ "blokke."
#~ msgid ""
-#~ "At the time you are installing Mandrivalinux, it is likely that some\n"
+#~ "At the time you are installing Mandriva Linux, it is likely that some\n"
#~ "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n"
#~ "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
#~ "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s"
@@ -28547,7 +28557,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "the\n"
#~ "selected package(s), or \"%s\" to abort."
#~ msgstr ""
-#~ "PÃ¥ det tidspunkt hvor du installerer Mandrivalinux er det sandsynligt at "
+#~ "PÃ¥ det tidspunkt hvor du installerer Mandriva Linux er det sandsynligt at "
#~ "nogen af pakkerne er blevet opdaterede siden den oprindelige udgivelse. "
#~ "Fejl er måske blevet rettet, og sikkerhedsproblemer måske lÞst. Det er nu "
#~ "muligt for dig at hente disse ned fra internettet for at disse "
@@ -28611,7 +28621,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "\n"
#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an "
#~ "upgrade\n"
-#~ "of an existing Mandrivalinux system:\n"
+#~ "of an existing Mandriva Linux system:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. "
#~ "If\n"
@@ -28623,22 +28633,22 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "written.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n"
-#~ "currently installed on your Mandrivalinux system. Your current\n"
+#~ "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current\n"
#~ "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
#~ "configuration steps remain available, similar to a standard "
#~ "installation.\n"
#~ "\n"
-#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
#~ "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions "
#~ "prior\n"
-#~ "to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+#~ "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Dette trin bliver kun aktiveret hvis der bliver fundet en eksisterende\n"
#~ "GNU/Linux partition på din maskine.\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX skal nu vide om du vil udfÞre en ny installation eller en "
#~ "opgradering\n"
-#~ "af et eksisterende Mandrivalinux-system.\n"
+#~ "af et eksisterende Mandriva Linux-system.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": Dette vil stort sét slette hele det gamle system. Hvis du "
#~ "Þnsker at Êndre hvordan diskene bliver partitioneret, eller Êndre på "
@@ -28647,14 +28657,14 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "blive overskrevne. \n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": Denne installationsklasse lader dig opgradere pakkene som er "
-#~ "installeret på dit nuvÊrende Mandrivalinux-system. Din nuvÊrende "
+#~ "installeret på dit nuvÊrende Mandriva Linux-system. Din nuvÊrende "
#~ "partitionsopsÊtning og brugerdata bliver ikke berÞrt. De fleste andre "
#~ "konfigurationstrin forbliver tilgÊngelige, i lighed med en "
#~ "standardinstallation.\n"
#~ "\n"
-#~ "\"Opgradér\"-valget bÞr fungere på Mandrivalinux-systemer som kÞrer "
+#~ "\"Opgradér\"-valget bÞr fungere på Mandriva Linux-systemer som kÞrer "
#~ "version 8.1 eller nyere. UdfÞrelse af Opgradér på versioner tidligere end "
-#~ "Mandrivalinux 8.1 er ikke anbefalet."
+#~ "Mandriva Linux 8.1 er ikke anbefalet."
#~ msgid ""
#~ "Depending on the language you chose in section , DrakX will "
@@ -28714,7 +28724,8 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant "
#~ "to\n"
#~ "cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n"
-#~ "still under development. For that reason, Mandrivalinux will be using it\n"
+#~ "still under development. For that reason, Mandriva Linux will be using "
+#~ "it\n"
#~ "or not depending on the user choices:\n"
#~ "\n"
#~ " * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -28963,7 +28974,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "checking this box.\n"
#~ "\n"
#~ "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
-#~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrivalinux\n"
+#~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandriva Linux\n"
#~ "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n"
#~ "options. !!\n"
#~ "\n"
@@ -29001,7 +29012,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "\n"
#~ "VÊr opmÊrksom på at hvis du vÊlger ikke at installere en opstartsindlÊser "
#~ "(ved at vÊlge '%s'), skal du vÊre sikker på at du har en anden måde at "
-#~ "starte dit Mandrivalinux-system op på! VÊr sikker på hvad du gÞr hvis du "
+#~ "starte dit Mandriva Linux-system op på! VÊr sikker på hvad du gÞr hvis du "
#~ "Êndrer nogen af tilvalgene her!\n"
#~ "\n"
#~ "Et klik på '%s'-knappen i denne dialog vil tilbyde avancerede muligheder "
@@ -29094,7 +29105,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgid ""
#~ "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs "
#~ "may\n"
-#~ "offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of the printing "
+#~ "offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of the printing "
#~ "systems\n"
#~ "is best suited to particular types of configuration.\n"
#~ "\n"
@@ -29628,11 +29639,11 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "vÊrktÞjer til at forenkle konfigurationen af din maskine,"
#~ msgid ""
-#~ "Find all Mandriva products and services at <b>MandrakeStore</b> -- "
-#~ "our full service e-commerce platform."
+#~ "Find all Mandriva products and services at <b>MandrakeStore</b> -- our "
+#~ "full service e-commerce platform."
#~ msgstr ""
-#~ "Find alle Mandriva-produkter og -tjenester på <b>MandrakeStore</b> -- "
-#~ "vor fuldstÊndige e-handelsplatform."
+#~ "Find alle Mandriva-produkter og -tjenester på <b>MandrakeStore</b> -- vor "
+#~ "fuldstÊndige e-handelsplatform."
#~ msgid "Become a <b>MandrakeClub</b> member!"
#~ msgstr "Bliv medlem af <b>MandrakeClub</b>!"
@@ -29653,14 +29664,15 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgid "\t* Special discounts for products and services at MandrakeStore"
#~ msgstr "\t* Specielle rabatter for produkter og tjenester hos MandrakeStore"
-#~ msgid "\t* Find out Mandrivalinux on a bootable CD with <b>Mandriva Move</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandriva Move</b>"
#~ msgstr ""
-#~ "\t* Find ud af mere om vor Mandrivalinux på en opstartelig CD med "
+#~ "\t* Find ud af mere om vor Mandriva Linux på en opstartelig CD med "
#~ "Mandriva Move"
#~ msgid ""
-#~ "Find all Mandriva products at <b>MandrakeStore</b> -- our full "
-#~ "service e-commerce platform."
+#~ "Find all Mandriva products at <b>MandrakeStore</b> -- our full service e-"
+#~ "commerce platform."
#~ msgstr ""
#~ "Find alle Mandriva-produkter hos <b>MandrakeStore</b> - vores "
#~ "fuldstÊndige e-handelplatform."
@@ -29669,10 +29681,10 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgstr "<b>Bliv medlem af MandrakeClub!</b>"
#~ msgid ""
-#~ "In the Mandrivalinux menu you will find easy-to-use applications for all "
+#~ "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for all "
#~ "tasks:"
#~ msgstr ""
-#~ "I Mandrivalinux-menuen vil du finde nemme applikationer for alle opgaver:"
+#~ "I Mandriva Linux-menuen vil du finde nemme applikationer for alle opgaver:"
#~ msgid ""
#~ "\t* Take charge of your personal data with the integrated personal "
@@ -29709,7 +29721,6 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ " --report - program bÊr vÊre én af Mandrakes vÊrktÞjer\n"
#~ " --incident - program bÊr vÊre én af Mandrakes vÊrktÞjer"
-
#~ msgid ""
#~ "This interface has not been configured yet.\n"
#~ "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center"
@@ -29826,13 +29837,6 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
#~ msgstr "IndsÊt opstartsdisketten i diskette-drevet %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining "
-#~ "Mandriva Club, such as:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Drag nytte af vÊrdifulde fordele, produkter og tjenester ved at vÊre med "
-#~ "i Mandriva Club, med:"
-
#~ msgid "TCP/IP"
#~ msgstr "TCP/IP"
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po
index a2fa5c8e7..050c5f42f 100644
--- a/perl-install/share/po/de.po
+++ b/perl-install/share/po/de.po
@@ -1327,11 +1327,11 @@ msgstr "Sprachauswahl"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinux unterstÌtzt verschiedene Sprachen. WÀhlen\n"
+"Mandriva Linux unterstÌtzt verschiedene Sprachen. WÀhlen\n"
"Sie die Sprachen, die Sie installieren wollen.Diese stehen Ihnen zur\n"
"VerfÃŒgung, nachdem die Installation fertig ist und Sie einen Neustart\n"
"durchgefÃŒhrt haben."
@@ -3781,12 +3781,12 @@ msgstr "Radio UnterstÃŒtzung aktivieren"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Lesen Sie bitte aufmerksam die Lizenz, bevor Sie fortfahren. Sie umfasst\n"
-"die gesamte Mandrivalinux Distribution. Sollten Sie nicht in allen Punkten\n"
+"die gesamte Mandriva Linux Distribution. Sollten Sie nicht in allen Punkten\n"
"zustimmen, betÀtigen Sie bitte die SchaltflÀche „%s“, um die Installation\n"
"abzubrechen. Um mit der Installation fortzufahren, betÀtigen Sie die\n"
"SchaltflÀche „%s“."
@@ -3963,17 +3963,17 @@ msgstr ""
"„zweitniedrigste SCSI-ID“, etc."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Die Mandrivalinux-Distribution wird auf mehreren CD-ROMs ausgeliefert. Es\n"
+"Die Mandriva Linux-Distribution wird auf mehreren CD-ROMs ausgeliefert. Es\n"
"kann daher vorkommen, dass DrakX Pakete von anderen, als der\n"
"Installations-CD-ROM installieren will. In diesem Fall wird es die aktuelle\n"
"CD auswerfen und nach einer anderen fragen. Wenn Sie dieses CD nicht haben,\n"
@@ -3981,16 +3981,17 @@ msgstr ""
"nicht installiert."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4042,7 +4043,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Nun ist es Zeit sich zu entscheiden, welche Programme Sie auf Ihrem Rechner\n"
-"installieren wollen. Es gibt tausende von Paketen fÃŒr Mandrivalinux, und\n"
+"installieren wollen. Es gibt tausende von Paketen fÃŒr Mandriva Linux, und\n"
"Sie mÃŒssen sie nicht alle auswendig kennen.\n"
"\n"
"Die Pakete sind nach ihrer Verwendung in vier Kategorien eingeteilt. Sie\n"
@@ -4138,7 +4139,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Minimal-Installation"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
@@ -4153,10 +4154,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4188,7 +4189,8 @@ msgstr ""
"!! Es kommt vor, dass Server- und Dienst-Pakete angewÀhlt wurden - entweder\n"
"absichtlich, oder als Paket einer ganzen Gruppe; sollte das der Fall sein,\n"
"werden Sie nun gefragt, ob Sie diese wirklich installiert haben wollen.\n"
-"Unter Mandrivalinux werden installierte Server und Dienste automatisch beim\n"
+"Unter Mandriva Linux werden installierte Server und Dienste automatisch "
+"beim\n"
"Betriebssystemstart gestartet. Selbst wenn zum Zeitpunkt, als die\n"
"Distribution zusammengestellt wurde, keine SicherheitslÃŒcken oder Fehler in\n"
"diesen Paketen bekannt waren, ist natÃŒrlich nicht auszuschließen, dass\n"
@@ -4340,13 +4342,13 @@ msgstr ""
"BedÃŒrfnissen am besten entspricht."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4402,7 +4404,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (das X Window System) ist das Herz der grafischen BenutzeroberflÀche von\n"
"GNU/Linux. Es bildet die Grundlage fÃŒr die Vielzahl grafischer\n"
-"Benutzerumgebungen, die Mandrivalinux Ihnen anbietet (wie etwa KDE, GNOME,\n"
+"Benutzerumgebungen, die Mandriva Linux Ihnen anbietet (wie etwa KDE, GNOME,\n"
"AfterStep oder WindowMaker).\n"
"\n"
"Sie erhalten eine Liste möglicher Parameter, mit deren Hilfe Sie die\n"
@@ -4521,16 +4523,16 @@ msgstr ""
"Versuch die grafische Umgebung zu konfigurieren erfolglos waren."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4557,7 +4559,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4566,7 +4568,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4586,11 +4589,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Sie mÃŒssen nun entscheiden, wo auf Ihrer/n Festplatte(n) Ihr Mandrivalinux\n"
+"Sie mÃŒssen nun entscheiden, wo auf Ihrer/n Festplatte(n) Ihr Mandriva Linux\n"
"System installiert werden soll. Sofern alles leer ist bzw. ein\n"
"Betriebssystem alles belegt, mÃŒssen die Platte(n) neu partitioniert werden.\n"
"Prinzipiell besteht das Partitionieren der Platte(n) darin, den\n"
-"Plattenplatz so aufzuteilen, dass Ihr Mandrivalinux darauf installiert\n"
+"Plattenplatz so aufzuteilen, dass Ihr Mandriva Linux darauf installiert\n"
"werden kann.\n"
"\n"
"Da dieser Schritt normalerweise irreversibel ist und auch zu Datenverlusten\n"
@@ -4621,7 +4624,7 @@ msgstr ""
"defragmentiert. Dennoch sollten Sie vor diesem Schritt eine Sicherungskopie\n"
"Ihrer Daten auf einem anderem Medium als der zu verÀndernden Festplatte\n"
"vornehmen. Sie sollten diese Variante wÀhlen, falls Sie beide\n"
-"Betriebssysteme (Microsoft Windows und Mandrivalinux) nebeneinander nutzen\n"
+"Betriebssysteme (Microsoft Windows und Mandriva Linux) nebeneinander nutzen\n"
"wollen.\n"
"\n"
" Bevor Sie sich fÃŒr diese Variante entscheiden, sei hier noch einmal\n"
@@ -4629,7 +4632,7 @@ msgstr ""
"als momentan.\n"
"\n"
" * „%s“: Falls Sie alle Daten Ihrer Platte verlieren, und sie durch Ihr\n"
-"neues Mandrivalinux System ersetzen wollen, wÀhlen Sie diese SchaltflÀche.\n"
+"neues Mandriva Linux System ersetzen wollen, wÀhlen Sie diese SchaltflÀche.\n"
"Beachten Sie, dass dieser Schritt nicht rÌckgÀngig gemacht werden kann.\n"
"\n"
" !! Wenn Sie diese Variante wÀhlen, werden alle Ihre Daten auf der Platte\n"
@@ -4776,7 +4779,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr "Paketauswahl speichern"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:412
#, c-format
msgid ""
@@ -4797,7 +4800,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4819,7 +4822,7 @@ msgstr ""
"SchaltflÀche „%s“, um mit dem Formatieren der Partitionen zu beginnen.\n"
"\n"
"BetÀtigen Sie „%s“, wenn Sie eine andere Partition fÃŒr Ihr neues\n"
-"Mandrivalinux vorgesehen haben.\n"
+"Mandriva Linux vorgesehen haben.\n"
"\n"
"BetÀtigen Sie die SchaltflÀche „%s“, falls Sie Partitionen auf defekte\n"
"Blöcke untersuchen wollen."
@@ -4834,11 +4837,11 @@ msgid "Previous"
msgstr "ZurÃŒck"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4850,7 +4853,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Es ist sehr wahrscheinlich, dass zum Zeitpunkt Ihrer Mandrivalinux\n"
+"Es ist sehr wahrscheinlich, dass zum Zeitpunkt Ihrer Mandriva Linux\n"
"Installation bereits einige Pakete aktualisiert wurden, etwa da noch Fehler\n"
"entdeckt und beseitigt wurden oder da in Paketen SicherheitslÃŒcken entdeckt\n"
"wurden, fÌr die bereits Lösungen existieren. Um von diesen aktualisierten\n"
@@ -4874,7 +4877,7 @@ msgid "Install"
msgstr "Installation"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
@@ -4885,7 +4888,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4899,7 +4902,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sollten Sie sich an dieser Stelle nicht sicher sein, so behalten Sie die\n"
"Standardeinstellung bei. Sie können die Ebene spÀter noch mittels draksec\n"
-"im Mandrivalinux Control Center anpassen.\n"
+"im Mandriva Linux Control Center anpassen.\n"
"\n"
"Das Feld „%s“ dient dazu, dem System mitzuteilen, wer fÃŒr die Sicherheit\n"
"dieses Rechners verantwortlich ist. An dieses Kennzeichen/diese E-Mail\n"
@@ -4911,12 +4914,12 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Sicherheitsadministrator:"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:461
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -5074,13 +5077,13 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "In den Normal-Modus wechseln"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:533
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5109,7 +5112,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Es wurde mehr als eine Windows-Partition gefunden. WÀhlen Sie bitte, welche\n"
-"Sie verkleinern wollen, um Platz fÃŒr Ihr neues Mandrivalinux zu schaffen.\n"
+"Sie verkleinern wollen, um Platz fÃŒr Ihr neues Mandriva Linux zu schaffen.\n"
"\n"
"Die Partitionen werden folgendermaßen aufgelistet: „Linux-Name“,\n"
"„Windows-Name“, „KapazitÀt“.\n"
@@ -5151,7 +5154,7 @@ msgstr ""
"Sie ÃŒber die SchaltflÀche „%s“ eine vollstÀndigere Liste erzwingen."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
@@ -5159,7 +5162,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5168,35 +5171,36 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Dieser Schritt wird nur aufgerufen, wenn mindestens eine GNU/Linux\n"
"Partition auf Ihren Festplatten gefunden wird.\n"
"\n"
"DrakX fragt Sie nun nach der gewÃŒnschten Installationsart. Sie haben die\n"
"Wahl zwischen einer Aktualisierung einer bereits vorhandenen\n"
-"Mandrivalinux-Version oder einer kompletten Neuinstallation:\n"
+"Mandriva Linux-Version oder einer kompletten Neuinstallation:\n"
"\n"
-" * „%s“: Entfernt komplett Àltere Versionen von Mandrivalinux, die noch\n"
+" * „%s“: Entfernt komplett Àltere Versionen von Mandriva Linux, die noch\n"
"installiert sind - um genau zu sein, können Sie je nach aktuellem Inhalt\n"
"Ihrer Platte auch einige Àltere Linux- oder anderweitige Partitionen\n"
"unangetastet behalten. Diese Installationsart ist gut, wenn Sie die\n"
"Partitionseinteilung auf Ihrer Festplatte sowieso Àndern oder das benutzte\n"
"Dateisystem austauschen wollen\n"
"\n"
-" * „%s“: Mit dieser Variante können Sie eine existierende Mandrivalinux\n"
+" * „%s“: Mit dieser Variante können Sie eine existierende Mandriva Linux\n"
"Version aktualisieren. Die Partitionstabellen sowie die persönlichen\n"
"Verzeichnisse der Anwender bleiben erhalten. Alle anderen\n"
"Installationsschritte werden wie bei einer Installation ausgefÃŒhrt.\n"
"\n"
-"Aktualisierungen von Mandrivalinux „8.1“ oder neueren Systemen sollten\n"
-"problemlos funktionieren. Ältere Versionen von Mandrivalinux sollten Sie\n"
+"Aktualisierungen von Mandriva Linux „8.1“ oder neueren Systemen sollten\n"
+"problemlos funktionieren. Ältere Versionen von Mandriva Linux sollten Sie\n"
"nicht zu aktualisieren versuchen."
#: help.pm:591
@@ -5238,7 +5242,7 @@ msgstr ""
"Layout umschalten wollen."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:609
#, c-format
msgid ""
@@ -5256,7 +5260,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5297,7 +5302,7 @@ msgstr ""
"Zur UTF-8 (Unicode) UnterstÃŒtzung: Unicode ist ein Zeichenkodierung, die\n"
"die existierenden Kodierungen ablösen soll und die Zeichen aller\n"
"existierender Sprachen beinhalten. Komplette UnterstÃŒtzung in GNU/Linux ist\n"
-"leider immer noch nicht gegeben. Daher verwendet Mandrivalinux diese\n"
+"leider immer noch nicht gegeben. Daher verwendet Mandriva Linux diese\n"
"Kodierung nur auf Wunsch des Anwenders:\n"
"\n"
" * Falls Sie eine Sprache nutzen, die eine gut unterstÃŒtztes Kodierung\n"
@@ -5550,12 +5555,12 @@ msgstr ""
"genau wissen was Sie tun."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5576,11 +5581,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Hier können Sie das Drucksystem fÌr Ihren Rechner wÀhlen. Andere\n"
-"Betriebssysteme bieten Ihnen nur eines, bei Mandrivalinux können Sie\n"
+"Betriebssysteme bieten Ihnen nur eines, bei Mandriva Linux können Sie\n"
"zwischen zwei verschiedenen wÀhlen. jedes dieser Systeme ist fÌr eine\n"
"bestimmte Konfiguration des Systems am besten geeignet.\n"
"\n"
@@ -5603,7 +5608,8 @@ msgstr ""
"starten. „%s“ bietet grafische Konfigurations- und DruckmenÃŒs.\n"
"\n"
"Sie können diese Wahl spÀter immer wieder Àndern, indem Sie PrinterDrake\n"
-"aus dem Mandrivalinux Control Center starten und dort die SchaltflÀche „%s“\n"
+"aus dem Mandriva Linux Control Center starten und dort die SchaltflÀche „%"
+"s“\n"
"betÀtigen."
#: help.pm:765
@@ -5683,7 +5689,7 @@ msgid "Sound card"
msgstr "Soundkarte"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
@@ -5730,7 +5736,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5747,7 +5754,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5798,7 +5805,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * „%s“: Falls Sie Ihren Internetzugang oder Ihr lokales Netzwerk nun\n"
"einrichten wollen, können Sie das hier tun. Lesen Sie sich dazu die\n"
-"gedruckte Dokumentation durch oder benutzen Sie das Mandrivalinux Control\n"
+"gedruckte Dokumentation durch oder benutzen Sie das Mandriva Linux Control\n"
"Center nachdem die Installation beendet ist.\n"
"\n"
" * „%s“: Hier können Sie HTTP- und FTP-Proxyadressen eintragen falls Ihre\n"
@@ -5817,10 +5824,10 @@ msgstr ""
"(„Bootloader“) Àndern wollen, wÀhlen Sie diese SchaltflÀche. Es sei\n"
"angemerkt, dass dieser Punkt sich an fortgeschrittenere Nutzer richtet.\n"
"Hilfe finden Sie in der gedruckten Dokumentation oder im integrierten\n"
-"Hilfeteil des Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Hilfeteil des Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * „%s“: Sie können hier die Dienste wÀhlen, die ab dem Start von\n"
-"Mandrivalinux zur VerfÃŒgung gestellt werden sollen. Wollen Sie den Rechner\n"
+"Mandriva Linux zur VerfÃŒgung gestellt werden sollen. Wollen Sie den Rechner\n"
"als Server verwenden, sollten Sie unbedingt einen Blick auf diese Liste\n"
"werfen."
@@ -5876,16 +5883,16 @@ msgid "Services"
msgstr "Dienste"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: help.pm:858
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Bitte wÀhlen Sie die Festplatte, die Sie löschen wollen, um Ihr neues\n"
-"Mandrivalinux zu installieren. Bedenken Sie dabei, dass alle Daten auf\n"
+"Mandriva Linux zu installieren. Bedenken Sie dabei, dass alle Daten auf\n"
"dieser Platte nach diesem Schritt unwiederbringlich verloren sind!"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
@@ -6242,7 +6249,7 @@ msgstr "Berechne die Größe der Windows-Partition"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Ihre Windows-Partition ist zu sehr fragmentiert.\n"
@@ -6369,13 +6376,13 @@ msgstr "Netzwerkverbindung trennen"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6429,7 +6436,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6466,7 +6473,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6486,21 +6493,21 @@ msgid ""
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
msgstr ""
"Bei dieser Übersetzung handelt es sich um eine inoffizielle Übersetzung\n"
-"der Mandrivalinux-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n"
+"der Mandriva Linux-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n"
"rechtsverbindliche Darstellung der Lizenzbedingungen der Software in\n"
"dieser Distribution - nur der ursprÌngliche französische Text der\n"
-"Mandrivalinux-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n"
+"Mandriva Linux-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n"
"Übersetzung den deutschsprechenden Benutzern das VerstÀndnis dieser\n"
"Lizenz erleichtert.\n"
"\n"
"\n"
"EinfÃŒhrung\n"
"\n"
-"Das Betriebssystem und die anderen Komponenten, die in Mandrivalinux\n"
+"Das Betriebssystem und die anderen Komponenten, die in Mandriva Linux\n"
"enthalten sind, werden hier „Software-Produkte“ genannt. Die\n"
"Software-Produkte umfassen, aber sind nicht beschrÀnkt auf, die\n"
"Gesamtheit der Programme, Methoden, Regeln, und Dokumentation, welche\n"
-"zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mandrivalinux\n"
+"zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mandriva Linux\n"
"Distribution gehören.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6580,7 +6587,7 @@ msgstr ""
"Softwareprodukte geschÃŒtzt.\n"
"Mandriva S. A. behÀlt sich das Recht vor, die Software-Produkte zu\n"
"modifizieren und anzupassen.\n"
-"„Mandrake“, „Mandrivalinux“ und entsprechende Logos sind eingetragene\n"
+"„Mandrake“, „Mandriva Linux“ und entsprechende Logos sind eingetragene\n"
"Warenzeichen der Mandriva S. A..\n"
"\n"
"\n"
@@ -6688,8 +6695,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6697,7 +6704,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Herzlichen GlÃŒckwunsch, die Installation ist abgeschlossen.\n"
"Entfernen Sie die Startmedien (CD-ROMs / Disketten) und drÃŒcken Sie die "
@@ -6709,13 +6716,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Wie Sie Ihr System warten können, erfahren Sie im Kapitel „Nach der "
-"Installation“ im offiziellen Benutzerhandbuch von Mandrivalinux."
+"Installation“ im offiziellen Benutzerhandbuch von Mandriva Linux."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6744,7 +6751,7 @@ msgstr "Beginn von Schritt „%s“\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -7297,9 +7304,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kontaktiere Mandrivalinux Web-Server, um eine Liste verfÃŒgbarer Pakete zu "
+"Kontaktiere Mandriva Linux Web-Server, um eine Liste verfÃŒgbarer Pakete zu "
"erhalten..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -7529,8 +7536,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinux-Installation %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux-Installation %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -10118,14 +10125,14 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"DrakFirewall-Konfigurator\n"
"\n"
"Hiermit konfigurieren Sie eine persönliche Firewall fÌr diesen\n"
-"Mandrivalinux-Rechner. Sollten Sie an einer speziellen ausgereiften\n"
+"Mandriva Linux-Rechner. Sollten Sie an einer speziellen ausgereiften\n"
"Firewall-Lösung interessiert sein, schauen Sie sich nach der speziell\n"
"dafÃŒr entwickelten MandrakeSecurity-Firewall-Distribution um."
@@ -14217,11 +14224,11 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Starten Sie Scannerdrake (Hardware/Scanner im Mandrivalinux "
+"Starten Sie Scannerdrake (Hardware/Scanner im Mandriva Linux "
"Kontrollzentrum), um Ihren Scanner im Netzwerk freizugeben.\n"
"\n"
@@ -16218,23 +16225,23 @@ msgstr "Stopp"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Was ist Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Was ist Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Willkommen zu <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Willkommen zu <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux ist eine <b>Linuxdistribution</b>, die sowohl den Kern des "
+"Mandriva Linux ist eine <b>Linuxdistribution</b>, die sowohl den Kern des "
"Systems umfasst, der <b>Betriebssystem</b> (basierend auf dem Linux-Kernel) "
"genannt wird, als auch <b>eine Menge Anwendungen</b>, die jeden Bedarf "
"abdecken, den Sie sich vorstellen können."
@@ -16242,10 +16249,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux ist die <b>benutzerfreundlichste</b> Linuxdistribution "
+"Mandriva Linux ist die <b>benutzerfreundlichste</b> Linuxdistribution "
"heutzutage. Sie ist außerdem eine der <b>am weitesten verbreiteten</b> "
"Linuxdistributionen weltweit!"
@@ -16262,12 +16269,12 @@ msgstr "Willkommen in der <b>Open Source Welt</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux verpflichtet sich dem Open-Source-Modell. Das bedeutet, dass "
+"Mandriva Linux verpflichtet sich dem Open-Source-Modell. Das bedeutet, dass "
"diese neue Ausgabe das Resultat der <b>Zusammenarbeit</b> zwischen "
"<b>Mandrivas Entwicklern</b> und der <b>weltweiten Gemeinschaft</b> von "
"Mitwirkenden ist."
@@ -16289,12 +16296,11 @@ msgstr "<b>Die GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"Ein Großteil der in der Distribution enthaltenen Programme und alle "
-"Mandrivalinux-Werkzeuge sind unter der <b>General Public License</b> "
-"lizensiert."
+"Ein Großteil der in der Distribution enthaltenen Programme und alle Mandriva "
+"Linux-Werkzeuge sind unter der <b>General Public License</b> lizensiert."
#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
@@ -16325,25 +16331,25 @@ msgstr "<b>Treten Sie der Gemeinschaft bei</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mandrivalinux hat eine der <b>größten Gemeinschaften</b> von Nutzern und "
+"Mandriva Linux hat eine der <b>größten Gemeinschaften</b> von Nutzern und "
"Entwicklern. Die Rolle dieser Gemeinschaft ist sehr umfassend und erstreckt "
"sich von Fehlerberichten bis zur Entwicklung neuer Anwendungen. Die "
-"Gemeinschaft spielt eine <b>SchlÃŒsselrolle</b> in der Mandrivalinux-Welt."
+"Gemeinschaft spielt eine <b>SchlÃŒsselrolle</b> in der Mandriva Linux-Welt."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"Um mehr ÃŒber unsere dynamische Gemeinschaft zu <b>erfahren</b>, besuchen Sie "
-"bitte <b>www.mandrakelinux.com</b> oder direkt <b>www.mandrakelinux.com/en/"
+"bitte <b>www.mandrivalinux.com</b> oder direkt <b>www.mandrivalinux.com/en/"
"cookerdevel.php3</b>, wenn Sie sich in die Entwicklung <b>einbringen</b> "
"wollen."
@@ -16355,10 +16361,10 @@ msgstr "<b>Download-Version</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Sie installieren <b>Mandrivalinux Download</b>. Das ist die freie Version, "
+"Sie installieren <b>Mandriva Linux Download</b>. Das ist die freie Version, "
"die Mandriva <b>fÃŒr jeden zur VerfÃŒgung</b> stellt."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16404,8 +16410,8 @@ msgstr "<b>Discovery, Ihr erster Linux-Desktop</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Sie installieren <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Sie installieren <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16427,8 +16433,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, der ultimative Linux-Desktop</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Sie installieren <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Sie installieren <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16448,8 +16454,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, die Linuxlösung fÌr Desktops und Server</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Sie installieren <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Sie installieren <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16472,15 +16478,15 @@ msgstr "<b>Mandriva Produkte</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> hat eine breite Auswahl an <b>Mandrivalinux</b>-Produkten "
+"<b>Mandriva</b> hat eine breite Auswahl an <b>Mandriva Linux</b>-Produkten "
"entwickelt."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Die Mandrivalinux Produkte sind:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Die Mandriva Linux Produkte sind:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16500,11 +16506,11 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, die Linuxlösung fÌr Desktops und Server."
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux fÌr x86-64</b>, die Mandrivalinux-Lösung, um das Beste "
-"aus Ihrem 64-Bit-Prozessor zu machen."
+"\t* <b>Mandriva Linux fÌr x86-64</b>, die Mandriva Linux-Lösung, um das "
+"Beste aus Ihrem 64-Bit-Prozessor zu machen."
#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
@@ -16514,28 +16520,28 @@ msgstr "<b>Mandriva Produkte (Nomaden-Produkte)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandriva hat zwei Produkte entwickelt, die es Ihnen erlauben, Mandrivalinux "
+"Mandriva hat zwei Produkte entwickelt, die es Ihnen erlauben, Mandriva Linux "
"<b>auf jedem Rechner</b> ohne vorherige Installation zu verwenden:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, eine Mandrivalinux-Distribution, die komplett von einer "
+"\t* <b>Move</b>, eine Mandriva Linux-Distribution, die komplett von einer "
"startbaren CD-ROM lÀuft."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, eine Mandrivalinux-Distribution vorinstalliert auf "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, eine Mandriva Linux-Distribution vorinstalliert auf "
"der ultra-kompakten „LaCie Mobilen Festplatte“."
#: share/advertising/11.pl:13
@@ -16554,19 +16560,22 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
-msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, der Mandrivalinux-Desktop fÌr GeschÀfte."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
+msgstr ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, der Mandriva Linux-Desktop fÌr GeschÀfte."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, die Mandrivalinux-Serverlösung."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, die Mandriva Linux-Serverlösung."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
-"\t* <b>Multi-Network-Firewall</b>, die Mandrivalinux-Sicherheitslösung."
+"\t* <b>Multi-Network-Firewall</b>, die Mandriva Linux-Sicherheitslösung."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16770,10 +16779,10 @@ msgstr "<b>Genießen Sie die breite Auswahl an Anwendungen</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"Im Mandrivalinux-MenÌ finden Sie <b>einfach zu bedienende</b> Anwendungen "
+"Im Mandriva Linux-MenÌ finden Sie <b>einfach zu bedienende</b> Anwendungen "
"fÃŒr <b>alle Ihre Aufgaben</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -17045,18 +17054,18 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux Kontrollzentrum</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux Kontrollzentrum</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"Das <b>Mandrivalinux-Kontrollzentrum</b> ist eine wesentliche Sammlung der "
-"Mandrivalinux-spezifischen Werkzeuge um die Einrichtung des Computers zu "
+"Das <b>Mandriva Linux-Kontrollzentrum</b> ist eine wesentliche Sammlung der "
+"Mandriva Linux-spezifischen Werkzeuge um die Einrichtung des Computers zu "
"vereinfachen."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -17082,16 +17091,17 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Wie jede andere Software, benötigt auch Open Source Software <b>Zeit und "
"Leute</b> fÃŒr ihre Entwicklung. Um die Open Source Philosophie anzuerkennen, "
-"verkauft Mandriva Mehrwertprodukte und Dienstleistungen, um <b>Mandrivalinux "
-"zu verbessern</b>. Wenn Sie die Open Source Philosophy und die Entwicklung "
-"von Mandrivalinux <b>unterstÃŒtzen</b> wollen, ziehen Sie <b>bitte</b> den "
-"Kauf eines unserer Produkte oder Dienstleistungen in Betracht!"
+"verkauft Mandriva Mehrwertprodukte und Dienstleistungen, um <b>Mandriva "
+"Linux zu verbessern</b>. Wenn Sie die Open Source Philosophy und die "
+"Entwicklung von Mandriva Linux <b>unterstÃŒtzen</b> wollen, ziehen Sie "
+"<b>bitte</b> den Kauf eines unserer Produkte oder Dienstleistungen in "
+"Betracht!"
#: share/advertising/27.pl:13
#, c-format
@@ -17124,8 +17134,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Schauen Sie noch heute unter <b>store.mandrakesoft.com</b> rein!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Schauen Sie noch heute unter <b>store.mandriva.com</b> rein!"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -17135,11 +17145,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> ist der <b>perfekte Begleiter</b> fÃŒr Ihr Mandrivalinux-"
-"Produkt."
+"<b>Mandriva Club</b> ist der <b>perfekte Begleiter</b> fÃŒr Ihr Mandriva "
+"Linux-Produkt."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -17153,10 +17163,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Spezialrabatte</b> auf Produkte und Dienstleistungen unseres Online-"
-"Warenhauses <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"Warenhauses <b>store.mandriva.com</b>."
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -17169,17 +17179,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Teilnahme an Mandrivalinux <b>Nutzerforen</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Teilnahme an Mandriva Linux <b>Nutzerforen</b>."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* <b>FrÌher und privilegierter Zugriff</b>, vor der öffentlichen Ausgabe, "
-"auf Mandrivalinux <b>ISO-Abbilder</b>."
+"auf Mandriva Linux <b>ISO-Abbilder</b>."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -17199,10 +17209,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"Mandriva Online bietet eine breite Palette wertvoller Dienstleistungen zur "
-"<b>einfachen Aktualisierung</b> Ihres Mandrivalinux-Systems:"
+"<b>einfachen Aktualisierung</b> Ihres Mandriva Linux-Systems:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -17227,8 +17237,9 @@ msgstr "\t* Flexible <b>planmÀßige</b> Aktualisierungen."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
-msgstr "\t* Verwaltung <b>all Ihrer Mandrivalinux-Systeme</b> mit einem Konto."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
+msgstr ""
+"\t* Verwaltung <b>all Ihrer Mandriva Linux-Systeme</b> mit einem Konto."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -17239,27 +17250,27 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Benötigen Sie <b>UnterstÌtzung?</b> Treffen Sie Mandrivas Technikexperten "
-"auf <b>unserer technischen Supportplattform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"auf <b>unserer technischen Supportplattform</b> www.mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"Dank der <b>qualifzierten Mandrivalinux-Experten</b> werden Sie eine Menge "
+"Dank der <b>qualifzierten Mandriva Linux-Experten</b> werden Sie eine Menge "
"Zeit sparen."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"Zu jeder Frage bezÌglich Mandrivalinux können Sie Support unter <b>store."
+"Zu jeder Frage bezÌglich Mandriva Linux können Sie Support unter <b>store."
"mandrakesoft.com</b> kaufen."
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -17648,8 +17659,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONEN] [PROGRAMMNAME]\n"
"\n"
@@ -17712,7 +17723,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -20609,13 +20620,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrivalinux Fehlerberichte"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux Fehlerberichte"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinux Kontrollzentrum"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrollzentrum"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -21108,20 +21119,20 @@ msgstr "Beim Hochfahren gestartet"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Diese Schnittstelle wurde noch nicht eingerichtet.\n"
-"Starten Sie den Assistenten „Schnittstelle hinzufÃŒgen“ im Mandrivalinux "
+"Starten Sie den Assistenten „Schnittstelle hinzufÃŒgen“ im Mandriva Linux "
"Kontrollzentrum."
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Sie haben noch keine eingerichtete Internetverbindung.\n"
-"Starten Sie den Assistenten „%s“ im Mandrivalinux Kontrollzentrum."
+"Starten Sie den Assistenten „%s“ im Mandriva Linux Kontrollzentrum."
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -21171,8 +21182,8 @@ msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21476,18 +21487,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright © 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (Orginalversion)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -22070,8 +22081,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Mandrivalinux Hilfezentrum"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Hilfezentrum"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22736,7 +22747,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Auf Ihrem System wurde keine Soundkarte gefunden. Bitte stellen Sie sicher, "
"daß\n"
@@ -22746,7 +22757,7 @@ msgstr ""
"Sie können unsere Hardware-Datenbank einsehen unter:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24777,7 +24788,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Auf Ihrem System wurde keine TV-Karte gefunden. Bitte stellen Sie sicher, "
"daß\n"
@@ -24787,7 +24798,7 @@ msgstr ""
"Sie können unsere Hardware-Datenbank einsehen unter:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25505,13 +25516,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Das ist HardDrake, ein %s Hardware-Konfigurationswerkzeug.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25623,8 +25634,8 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrivalinux Werkzeugprotokolle"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux Werkzeugprotokolle"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -26141,10 +26152,10 @@ msgstr "Verbindung fertiggestellt."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Verbinden fehlgeschlagen.\n"
-"ÜberprÃŒfen Sie Ihre Konfiguration im Mandrivalinux Kontrollzentrum."
+"ÜberprÃŒfen Sie Ihre Konfiguration im Mandriva Linux Kontrollzentrum."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
@@ -27006,2066 +27017,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Die Installation schlug fehl!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
-#~ "the languages you would like to install. They will be available\n"
-#~ "when your installation is complete and you restart your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux unterstÌtzt verschiedene Sprachen. WÀhlen\n"
-#~ "Sie die Sprachen, die Sie installieren wollen.Diese stehen Ihnen zur\n"
-#~ "VerfÃŒgung, nachdem die Installation fertig ist und Sie einen Neustart\n"
-#~ "durchgefÃŒhrt haben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. "
-#~ "It\n"
-#~ "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
-#~ "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
-#~ "button will reboot your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lesen Sie bitte aufmerksam die Lizenz, bevor Sie fortfahren. Sie umfasst\n"
-#~ "die gesamte Mandriva Linux Distribution. Sollten Sie nicht in allen "
-#~ "Punkten\n"
-#~ "zustimmen, betÀtigen Sie bitte die SchaltflÀche „%s“, um die "
-#~ "Installation\n"
-#~ "abzubrechen. Um mit der Installation fortzufahren, betÀtigen Sie die\n"
-#~ "SchaltflÀche „%s“."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
-#~ "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the "
-#~ "current\n"
-#~ "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the "
-#~ "requested\n"
-#~ "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Mandriva Linux-Distribution wird auf mehreren CD-ROMs ausgeliefert. "
-#~ "Es\n"
-#~ "kann daher vorkommen, dass DrakX Pakete von anderen, als der\n"
-#~ "Installations-CD-ROM installieren will. In diesem Fall wird es die "
-#~ "aktuelle\n"
-#~ "CD auswerfen und nach einer anderen fragen. Wenn Sie dieses CD nicht "
-#~ "haben,\n"
-#~ "klicken Sie einfach auf „%s“. Die entsprechenden Pakete werden in dem "
-#~ "Fall\n"
-#~ "nicht installiert."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-#~ msgid ""
-#~ "It's now time to specify which programs you wish to install on your "
-#~ "system.\n"
-#~ "There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-#~ "it\n"
-#~ "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
-#~ "applications.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
-#~ "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
-#~ "installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
-#~ "installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one "
-#~ "or\n"
-#~ "more of the groups in the workstation category.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
-#~ "appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
-#~ "configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
-#~ "Linux Standard Base specifications.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel "
-#~ "series,\n"
-#~ "instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB "
-#~ "compliance\n"
-#~ "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
-#~ "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of "
-#~ "the\n"
-#~ "more common services you wish to install on your machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
-#~ "environment. At least one must be selected if you want to have a "
-#~ "graphical\n"
-#~ "interface available.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Moving the mouse cursor over a group name will display a short "
-#~ "explanatory\n"
-#~ "text about that group.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with "
-#~ "the\n"
-#~ "packages being offered or if you want to have total control over what "
-#~ "will\n"
-#~ "be installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all "
-#~ "groups\n"
-#~ "and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
-#~ "repairing or updating an existing system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
-#~ "opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different "
-#~ "options\n"
-#~ "for a minimal installation:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
-#~ "working graphical desktop.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
-#~ "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages "
-#~ "necessary\n"
-#~ "to get a working Linux system. With this installation you will only have "
-#~ "a\n"
-#~ "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
-#~ "megabytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nun ist es Zeit sich zu entscheiden, welche Programme Sie auf Ihrem "
-#~ "Rechner\n"
-#~ "installieren wollen. Es gibt tausende von Paketen fÃŒr Mandriva Linux, "
-#~ "und\n"
-#~ "Sie mÃŒssen sie nicht alle auswendig kennen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Pakete sind nach ihrer Verwendung in vier Kategorien eingeteilt. Sie\n"
-#~ "können Pakete aus verschiedenen Kategorien nach Belieben mischen, sodass\n"
-#~ "beispielsweise eine „Workstation“-Installation auch Bestandteile einer\n"
-#~ "„Server“-Installation aufweisen kann.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Falls Ihr Rechner als Arbeitsplatzrechner verwendet werden "
-#~ "soll,\n"
-#~ "markieren Sie eine oder mehrere Gruppen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Falls Sie mit Ihrem Rechner programmieren wollen, sollten Sie\n"
-#~ "diese Gruppe markieren. Die spezielle Gruppe „LSB“ wird Ihr System\n"
-#~ "möglichst eng an den Vorgaben der Linux Standard Base ausrichten.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Die Auswahl der „LSB“-Gruppe bewirkt auch, dass der Kernel „2.4“\n"
-#~ "anstelle des standardmÀßigen Kernel „2.6“ installiert wird, um die 100%%"
-#~ "ige\n"
-#~ "Einhaltung der-LSB-Bedingungen zu garantieren. Allerdings erhalten Sie "
-#~ "auch\n"
-#~ "ohne die Auswahl der „LSB“-Gruppe ein nahezu 100%%ig LSB-konformes "
-#~ "System.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Wenn Ihre Maschine ein Server werden soll, können Sie hier die\n"
-#~ "wichtigsten Dienste auswÀhlen, die auf Ihren Rechner installiert werden\n"
-#~ "sollen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: WÀhlen Sie hier Ihre bevorzugte grafische ArbeitsoberflÀche. "
-#~ "Wenn\n"
-#~ "Sie eine grafische OberflÀche verwenden wollen, so mÌssen Sie hier\n"
-#~ "zumindest eine Gruppe auswÀhlen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wenn Sie die Maus ÃŒber eine Gruppe bewegen, erhalten Sie einen kurzen\n"
-#~ "erklÀrenden Text Ìber die Gruppe.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sie können auch die „%s“ markieren. Das macht Sinn, wenn Sie die Pakete\n"
-#~ "genau kennen oder wenn Sie volle Kontrolle darÃŒber haben wollen, was\n"
-#~ "installiert werden soll.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Haben Sie die Installation als „%s“ gestartet, können Sie die "
-#~ "Markierungen\n"
-#~ "aller Gruppen entfernen, um die Installation neuer Pakete zu vermeiden.\n"
-#~ "Hierdurch werden nur bereits installierte Pakete aktualisiert oder\n"
-#~ "repariert.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wenn Sie bei einer normalen Installation alle Gruppen de-markieren\n"
-#~ "erscheint ein Dialog, der Ihnen verschiedene Optionen fÃŒr eine\n"
-#~ "Minimal-Installation anbietet:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“ Installiert eine rudimentÀre grafische OberflÀche;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“ Installiert das Basissystem zuzÃŒglich grundlegender Werkzeuge\n"
-#~ "inklusive deren Dokumentation. Dies ist die sinnvollste Wahl fÃŒr eine\n"
-#~ "Serverinstallation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“ Sie erhalten eine komplett „nackte“ 65MB große\n"
-#~ "GNU/Linux-Distribution. Es versteht sich von selbst, dass das nur eine\n"
-#~ "Kommandozeileninstallation sein kann."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to install packages individually, the installer will "
-#~ "present\n"
-#~ "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
-#~ "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or "
-#~ "individual\n"
-#~ "packages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on "
-#~ "the\n"
-#~ "right to let you know the purpose of that package.\n"
-#~ "\n"
-#~ "!! If a server package has been selected, either because you "
-#~ "specifically\n"
-#~ "chose the individual package or because it was part of a group of "
-#~ "packages,\n"
-#~ "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-#~ "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any "
-#~ "installed\n"
-#~ "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
-#~ "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-#~ "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
-#~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
-#~ "or\n"
-#~ "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will "
-#~ "install\n"
-#~ "the listed services and they will be started automatically at boot "
-#~ "time. !!\n"
-#~ "\n"
-#~ "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
-#~ "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
-#~ "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
-#~ "one particular package may require the installation of another package. "
-#~ "The\n"
-#~ "installer can determine which packages are required to satisfy a "
-#~ "dependency\n"
-#~ "to successfully complete the installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
-#~ "package list created during a previous installation. This is useful if "
-#~ "you\n"
-#~ "have a number of machines that you wish to configure identically. "
-#~ "Clicking\n"
-#~ "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end "
-#~ "of\n"
-#~ "another installation. See the second tip of the last step on how to "
-#~ "create\n"
-#~ "such a floppy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie sich fÃŒr die einzelne Paketauswahl entschieden haben erhalten "
-#~ "Sie eine\n"
-#~ "Baumliste aller Pakete, nach Gruppen und Untergruppen klassifiziert. "
-#~ "Beim\n"
-#~ "Durchstöbern des Baums können Sie Gruppen, Untergruppen oder einzelne "
-#~ "Pakete\n"
-#~ "auswÀhlen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wenn Sie ein Paket auswÀhlen, erscheint rechts eine kurze Beschreibung.\n"
-#~ "\n"
-#~ "!! Es kommt vor, dass Server- und Dienst-Pakete angewÀhlt wurden - "
-#~ "entweder\n"
-#~ "absichtlich, oder als Paket einer ganzen Gruppe; sollte das der Fall "
-#~ "sein,\n"
-#~ "werden Sie nun gefragt, ob Sie diese wirklich installiert haben wollen.\n"
-#~ "Unter Mandriva Linux werden installierte Server und Dienste automatisch "
-#~ "beim\n"
-#~ "Betriebssystemstart gestartet. Selbst wenn zum Zeitpunkt, als die\n"
-#~ "Distribution zusammengestellt wurde, keine SicherheitslÃŒcken oder Fehler "
-#~ "in\n"
-#~ "diesen Paketen bekannt waren, ist natÃŒrlich nicht auszuschließen, dass\n"
-#~ "spÀter solche Fehler gefunden werden. Sollten Sie also nicht wissen, "
-#~ "wovon\n"
-#~ "hier die Rede ist, wÀhlen Sie sicherheitshalber lieber „%s“. Falls Sie "
-#~ "mit\n"
-#~ "„%s“ antworten, werden die Dienste und Server installiert und stehen "
-#~ "Ihnen\n"
-#~ "nach der Installation standardmÀßig zur VerfÃŒgung. !!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Option „%s“ unterdrÃŒckt nur die Warnungen, die erscheinen, wenn das\n"
-#~ "Installationsprogramm Pakete automatisch markiert, um "
-#~ "PaketabhÀngigkeiten\n"
-#~ "aufzulösen, wenn Sie ein Paket auswÀhlen. Einige Pakete hÀngen von der\n"
-#~ "Existenz anderer Pakete ab und die Installation eines Paketes mag die\n"
-#~ "Installation eines anderen voraussetzen. Das Installprogramm ist in der\n"
-#~ "Lage, diese AbhÀngigkeiten zu erkennen und zu erfÌllen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das kleine Diskettensymbol am unteren Rand der Liste ermöglicht es "
-#~ "Ihnen,\n"
-#~ "die wÀhrend einer vorangegangenen Installation gespeicherte Paketauswahl\n"
-#~ "erneut zu verwenden. Durch BetÀtigen der SchaltflÀche öffnen Sie einen\n"
-#~ "Dialog, der Sie auffordert, die Diskette einzulegen, die die Auswahl der\n"
-#~ "frÌheren Installation enthÀlt. Um zu erfahren, wie Sie diese Diskette\n"
-#~ "erstellen, lesen Sie bitte den zweiten Tipp des vorangegangenen\n"
-#~ "Installationsschrittes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical "
-#~ "interface\n"
-#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
-#~ "graphical display.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Graphic Card\n"
-#~ "\n"
-#~ " The installer will normally automatically detect and configure the\n"
-#~ "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
-#~ "choose from this list the card you actually have installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In the situation where different servers are available for your card,\n"
-#~ "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
-#~ "best suits your needs.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Monitor\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
-#~ "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
-#~ "from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Resolution\n"
-#~ "\n"
-#~ " Here you can choose the resolutions and color depths available for "
-#~ "your\n"
-#~ "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will "
-#~ "be\n"
-#~ "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
-#~ "configuration is shown in the monitor picture.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Test\n"
-#~ "\n"
-#~ " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
-#~ "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s"
-#~ "\",\n"
-#~ "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
-#~ "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect "
-#~ "and\n"
-#~ "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
-#~ "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options\n"
-#~ "\n"
-#~ " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
-#~ "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you "
-#~ "may\n"
-#~ "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you "
-#~ "were\n"
-#~ "not successful in getting the display configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "X (das X Window System) ist das Herz der grafischen BenutzeroberflÀche "
-#~ "von\n"
-#~ "GNU/Linux. Es bildet die Grundlage fÃŒr die Vielzahl grafischer\n"
-#~ "Benutzerumgebungen, die Mandriva Linux Ihnen anbietet (wie etwa KDE, "
-#~ "GNOME,\n"
-#~ "AfterStep oder WindowMaker).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sie erhalten eine Liste möglicher Parameter, mit deren Hilfe Sie die\n"
-#~ "Grafikausgabe Àndern können:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Grafikkarte\n"
-#~ "\n"
-#~ " DrakX erkennt normalerweise automatisch Ihre Grafikkarte und richtet "
-#~ "sie\n"
-#~ "entsprechend ein. Sollten dabei Probleme auftreten, können Sie in der "
-#~ "hier\n"
-#~ "aufgefÌhrten Liste Ihr Modell auswÀhlen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Falls fÃŒr Ihre Karte verschiedene Server zur VerfÃŒgung stehen, etwa "
-#~ "mit\n"
-#~ "und ohne 3D-Beschleunigung, werden Sie gebeten, den zu wÀhlen, der Ihren\n"
-#~ "BedÃŒrfnissen am besten entspricht.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Monitor\n"
-#~ "\n"
-#~ " DrakX erkennt normalerweise automatisch Ihren Monitor. Sollten dabei\n"
-#~ "Probleme auftreten, können Sie in der hier aufgefÌhrten Liste Ihr Modell\n"
-#~ "auswÀhlen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Auflösung\n"
-#~ "\n"
-#~ " Sie können hier Auflösung und Farbtiefe fÌr Ihre Hardware wÀhlen.\n"
-#~ "Entscheiden Sie sich, welche Variante Ihren WÃŒnschen am ehesten "
-#~ "entspricht\n"
-#~ "(Sie können diese Angaben natÌrlich nach der Installation noch Àndern).\n"
-#~ "Anhand des abgebildeten Monitors können Sie sich einen sofortigen "
-#~ "Eindruck\n"
-#~ "bilden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Test\n"
-#~ "\n"
-#~ " Je nach Hardware kann es sein, dass dieser Eintrag nicht erscheint.\n"
-#~ "\n"
-#~ " DrakX versucht eine Testbild mit denen von Ihnen gewÃŒnschten\n"
-#~ "Einstellungen zu öffnen. Falls Sie wÀhrend des Tests einen Dialog sehen, "
-#~ "in\n"
-#~ "dem Sie gefragt werden, ob sie die getroffenen Einstellungen behalten\n"
-#~ "wollen, antworten Sie mit „%s“, damit DrakX mit dem nÀchsten\n"
-#~ "Installationsschritt fortfÀhrt. Sollten Sie die Nachricht nicht sehen,\n"
-#~ "bedeutet das, dass eine oder mehrere getroffene Einstellungen nicht "
-#~ "korrekt\n"
-#~ "sind. Nach 12 Sekunden sollten Sie wieder das InstallationsmenÌ sehen. "
-#~ "Sie\n"
-#~ "können nun die Einstellungen Àndern, bis Sie das Testbild sehen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Optionen\n"
-#~ "\n"
-#~ " Sie können direkt bei Betriebssystemstart die grafische Umgebung\n"
-#~ "aktivieren. Durch BetÀtigen der SchaltflÀche „%s“ wird in eine reine\n"
-#~ "Textumgebung gestartet. Das ist sinnvoll fÃŒr Server oder wenn Sie bei "
-#~ "dem\n"
-#~ "Versuch die grafische Umgebung zu konfigurieren erfolglos waren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
-#~ "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if "
-#~ "an\n"
-#~ "existing operating system is using all the available space you will have "
-#~ "to\n"
-#~ "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
-#~ "logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-#~ "Mandriva Linux system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
-#~ "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and "
-#~ "stressful\n"
-#~ "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
-#~ "simplifies this process. Before continuing with this step, read through "
-#~ "the\n"
-#~ "rest of this section and above all, take your time.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
-#~ "available:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your "
-#~ "blank\n"
-#~ "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions "
-#~ "on\n"
-#~ "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will "
-#~ "then\n"
-#~ "be asked to choose the mount points associated with each of the "
-#~ "partitions.\n"
-#~ "The legacy mount points are selected by default, and for the most part "
-#~ "it's\n"
-#~ "a good idea to keep them.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and "
-#~ "takes\n"
-#~ "all the space available on it, you will have to create free space for\n"
-#~ "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
-#~ "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft "
-#~ "Windows\n"
-#~ "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
-#~ "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
-#~ "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-#~ "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows "
-#~ "on\n"
-#~ "the same computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Before choosing this option, please understand that after this\n"
-#~ "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
-#~ "than when you started. You'll have less free space under Microsoft "
-#~ "Windows\n"
-#~ "to store your data or to install new software.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-#~ "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-#~ "choose\n"
-#~ "this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
-#~ "operation\n"
-#~ "after you confirm.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be "
-#~ "deleted. !!\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
-#~ "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on "
-#~ "the\n"
-#~ "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your "
-#~ "hard\n"
-#~ "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can "
-#~ "very\n"
-#~ "easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
-#~ "recommended if you have done something like this before and have some\n"
-#~ "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
-#~ "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter "
-#~ "Guide''."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie mÃŒssen nun entscheiden, wo auf Ihrer/n Festplatte(n) Ihr Mandriva "
-#~ "Linux\n"
-#~ "System installiert werden soll. Sofern alles leer ist bzw. ein\n"
-#~ "Betriebssystem alles belegt, mÃŒssen die Platte(n) neu partitioniert "
-#~ "werden.\n"
-#~ "Prinzipiell besteht das Partitionieren der Platte(n) darin, den\n"
-#~ "Plattenplatz so aufzuteilen, dass Ihr Mandriva Linux darauf installiert\n"
-#~ "werden kann.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Da dieser Schritt normalerweise irreversibel ist und auch zu "
-#~ "Datenverlusten\n"
-#~ "fÃŒhren kann haben manche unerfahrenen User Hemmungen, diesen Schritt\n"
-#~ "auszufÌhren. GlÌcklicherweise enthÀlt DrakX einen Assistenten, der den\n"
-#~ "Prozess sehr vereinfacht. Lesen Sie dennoch vor Beginn im Handbuch die\n"
-#~ "entsprechenden Passagen und lassen Sie sich Zeit mit der Entscheidung.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AbhÀngig vom aktuellen Zustand Ihrer Platte(n) haben Sie verschiedene\n"
-#~ "Alternativen:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Dies fÃŒhrt einfach dazu, dass Ihre leere(n) Festplatte(n)\n"
-#~ "automatisch partitioniert werden; Sie mÃŒssen sich also um nichts weiter\n"
-#~ "kÃŒmmern.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Der Assistent hat eine oder mehrere existierende Linux-"
-#~ "Partitionen\n"
-#~ "auf Ihrer Platte gefunden. WÀhlen Sie diese SchaltflÀche, falls Sie sie\n"
-#~ "behalten wollen. Sie werden dann gebeten, die EinhÀngpunkte der "
-#~ "Partitionen\n"
-#~ "anzugeben. Als Vorgabe erhalten Sie die EinhÀngpunkte der gefundenen\n"
-#~ "Distribution, normalerweise ist es nicht nötig diese zu Àndern.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Falls der gesamte Plattenplatz aktuell fÃŒr Microsoft Windows™\n"
-#~ "verschwendet ist, mÃŒssen Sie fÃŒr GNU/Linux Platz schaffen. Um dies zu\n"
-#~ "erreichen, können Sie entweder Ihre Microsoft Windows™ Partition(en)\n"
-#~ "samt Daten löschen (siehe „Komplette Platte löschen“) oder Ihre "
-#~ "Microsoft\n"
-#~ "Windows NTFS oder FAT Partition verkleinern. Letzteres geht ohne\n"
-#~ "Datenverlust, vorausgesetzt Sie haben ihre Windows Partition(en) vorher\n"
-#~ "defragmentiert. Dennoch sollten Sie vor diesem Schritt eine "
-#~ "Sicherungskopie\n"
-#~ "Ihrer Daten auf einem anderem Medium als der zu verÀndernden Festplatte\n"
-#~ "vornehmen. Sie sollten diese Variante wÀhlen, falls Sie beide\n"
-#~ "Betriebssysteme (Microsoft Windows und Mandriva Linux) nebeneinander "
-#~ "nutzen\n"
-#~ "wollen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Bevor Sie sich fÃŒr diese Variante entscheiden, sei hier noch einmal\n"
-#~ "betont, dass das bedeutet, Sie haben weniger Platz fÃŒr Microsoft Windows\n"
-#~ "als momentan.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Falls Sie alle Daten Ihrer Platte verlieren, und sie durch Ihr\n"
-#~ "neues Mandriva Linux System ersetzen wollen, wÀhlen Sie diese "
-#~ "SchaltflÀche.\n"
-#~ "Beachten Sie, dass dieser Schritt nicht rÌckgÀngig gemacht werden kann.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !! Wenn Sie diese Variante wÀhlen, werden alle Ihre Daten auf der "
-#~ "Platte\n"
-#~ "gelöscht! !!\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Diese Option erscheint, wenn der gesamte Platz von Microsoft\n"
-#~ "Windows eingenommen wird. Bei der Auswahl der Option wird einfach der\n"
-#~ "gesamte Inhalt der Platte gelöscht und neu partitioniert.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !! Wenn Sie diese Variante wÀhlen, werden alle Ihre Daten auf der "
-#~ "Platte\n"
-#~ "gelöscht! !!\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Wenn Sie Ihre Festplatte selbst von Hand partitionieren wollen,\n"
-#~ "dann können Sie diese Option wÀhlen. Seien Sie bitte sehr sorgfÀltig, "
-#~ "wenn\n"
-#~ "Sie diese Lösung wÀhlen, da Sie zwar alle möglichen Einstellungen\n"
-#~ "vornehmen, aber gleichzeitig auch sehr leicht Daten verlieren können. "
-#~ "Diese\n"
-#~ "Option ist nur geeignet, wenn Sie wissen, was Sie tun. Um zu erfahren, "
-#~ "wie\n"
-#~ "Sie DiskDrake verwenden können, lesen Sie bitte das Kapitel „Ihre\n"
-#~ "Partitionen verwalten“ im „Starter Handbuch“."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
-#~ "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
-#~ "select those partitions as well.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
-#~ "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
-#~ "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
-#~ "reformat\n"
-#~ "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
-#~ "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
-#~ "will not be able to recover it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-#~ "Mandriva Linux operating system installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked "
-#~ "for\n"
-#~ "bad blocks on the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie erhalten hier die Möglichkeit bereits existierende Partitionen neu "
-#~ "zu\n"
-#~ "formatieren, um die darauf vorhandenen Daten zu löschen. Markieren Sie\n"
-#~ "diese einfach ebenfalls in der Liste.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Es sei angemerkt, dass nicht alle Partitionen neu formatiert werden "
-#~ "mÃŒssen.\n"
-#~ "Sie sollten normalerweise nur die Partitionen neu formatieren, die\n"
-#~ "Systemdateien, jedoch keine Privatdaten enthalten (etwa „/“, „/usr“ oder\n"
-#~ "„/var“). Partitionen wie etwa „/home“ sollten Sie normalerweise nicht "
-#~ "neu\n"
-#~ "formatieren.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Seien Sie sorgfÀltig bei der Auswahl der Partitionen. Nach dem "
-#~ "Formatieren\n"
-#~ "sind alle zuvor darauf existierenden Daten unwiederbringlich verloren.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, betÀtigen Sie die\n"
-#~ "SchaltflÀche „%s“, um mit dem Formatieren der Partitionen zu beginnen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "BetÀtigen Sie „%s“, wenn Sie eine andere Partition fÃŒr Ihr neues\n"
-#~ "Mandriva Linux vorgesehen haben.\n"
-#~ "\n"
-#~ "BetÀtigen Sie die SchaltflÀche „%s“, falls Sie Partitionen auf defekte\n"
-#~ "Blöcke untersuchen wollen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages "
-#~ "will\n"
-#~ "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
-#~ "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
-#~ "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
-#~ "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
-#~ "updated packages later.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates "
-#~ "can\n"
-#~ "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection "
-#~ "tree\n"
-#~ "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and "
-#~ "install\n"
-#~ "the selected package(s), or \"%s\" to abort."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es ist sehr wahrscheinlich, dass zum Zeitpunkt Ihrer Mandriva Linux\n"
-#~ "Installation bereits einige Pakete aktualisiert wurden, etwa da noch "
-#~ "Fehler\n"
-#~ "entdeckt und beseitigt wurden oder da in Paketen SicherheitslÃŒcken "
-#~ "entdeckt\n"
-#~ "wurden, fÌr die bereits Lösungen existieren. Um von diesen "
-#~ "aktualisierten\n"
-#~ "Paketen Gebrauch zu machen, wird Ihnen nun angeboten, diese aus dem\n"
-#~ "Internet nachzuladen. BetÀtigen Sie die SchaltflÀche „%s“, wenn Sie "
-#~ "einen\n"
-#~ "Internetzugang haben, um die Pakete zu installieren, andernfalls "
-#~ "betÀtigen\n"
-#~ "Sie die SchaltflÀche „%s“. Sie können diese Pakete natÃŒrlich auch "
-#~ "jederzeit\n"
-#~ "nach der Installation noch installieren.\n"
-#~ "\n"
-#~ "BetÀtigen der SchaltflÀche „%s“ zeigt Ihnen eine Liste von Servern, von\n"
-#~ "denen Sie die Aktualisierungen herunterladen können. WÀhlen Sie einen in\n"
-#~ "Ihrer NÀhe. Sie erhalten dann einen Paketauswahldialog: Kontrollieren "
-#~ "Sie\n"
-#~ "die Auswahl und bestÀtigen Sie diese durch BetÀtigen von „%s“. Die "
-#~ "Pakete\n"
-#~ "werden nun angefordert und installiert. Sollten Sie das nicht wÃŒnschen,\n"
-#~ "betÀtigen Sie einfach die SchaltflÀche „%s“."
-
-#~ msgid ""
-#~ "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you "
-#~ "desire\n"
-#~ "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
-#~ "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be "
-#~ "directly\n"
-#~ "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
-#~ "generally obtained at the expense of ease of use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be "
-#~ "able\n"
-#~ "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva "
-#~ "Linux\n"
-#~ "Control Center.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible "
-#~ "for\n"
-#~ "security. Security messages will be sent to that address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nun ist es an der Zeit, mittels DrakX die gewÃŒnschte Sicherheitsebene "
-#~ "fÃŒr\n"
-#~ "Ihr System festzulegen. Als Faustregel sollte hier dienen: Je "
-#~ "zugÀnglicher\n"
-#~ "die Maschine ist und je kritischer die auf ihr gesicherten Daten sind,\n"
-#~ "desto höher sollte die Sicherheitsebene sein. Andererseits geht die\n"
-#~ "gewonnene Sicherheit zulasten der Benutzerfreundlichkeit und "
-#~ "Einfachheit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sollten Sie sich an dieser Stelle nicht sicher sein, so behalten Sie die\n"
-#~ "Standardeinstellung bei. Sie können die Ebene spÀter noch mittels "
-#~ "draksec\n"
-#~ "im Mandriva Linux Control Center anpassen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das Feld „%s“ dient dazu, dem System mitzuteilen, wer fÃŒr die Sicherheit\n"
-#~ "dieses Rechners verantwortlich ist. An dieses Kennzeichen/diese E-Mail\n"
-#~ "Adresse werden sicherheitsrelevante Informationen per E-Mail versandt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for "
-#~ "the\n"
-#~ "installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already "
-#~ "been\n"
-#~ "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
-#~ "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard "
-#~ "drive\n"
-#~ "partitions must be defined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
-#~ "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE "
-#~ "drive,\n"
-#~ "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
-#~ "partitions in the free space of your hard drive\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"%s\": gives access to additional features:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
-#~ "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that "
-#~ "you\n"
-#~ "perform this step.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from "
-#~ "a\n"
-#~ "floppy disk.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
-#~ "using this option. Please be careful and remember that it does not "
-#~ "always\n"
-#~ "work.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
-#~ "originally on the hard drive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount "
-#~ "and\n"
-#~ "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
-#~ "hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding "
-#~ "of\n"
-#~ "partitioning.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, "
-#~ "format)\n"
-#~ "and gives more information about the hard drive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
-#~ "save your changes back to disk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
-#~ "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
-#~ "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When a partition is selected, you can use:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is "
-#~ "selected)\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Ctrl-d to delete a partition\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Ctrl-m to set the mount point\n"
-#~ "\n"
-#~ "To get information about the different file system types available, "
-#~ "please\n"
-#~ "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small "
-#~ "HFS\n"
-#~ "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
-#~ "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
-#~ "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images "
-#~ "for\n"
-#~ "emergency boot situations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie mÃŒssen nun entscheiden, auf welche(n) Partition(en) Ihr neues "
-#~ "Mandriva\n"
-#~ "Linux System installiert werden soll. Falls bereits Partitionen "
-#~ "existieren\n"
-#~ "(etwa von einer frÃŒheren Installation von GNU/Linux oder durch das "
-#~ "Erzeugen\n"
-#~ "mit einem anderen Partitionierungswerkzeug), können Sie diese verwenden.\n"
-#~ "Anderenfalls mÃŒssen Sie Partitionen definieren.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Um Partitionen zu erzeugen mÌssen Sie erst eine Festplatte wÀhlen. Sie\n"
-#~ "können die Platte wÀhlen in dem Sie „hda“ fÃŒr die erste IDE-Platte "
-#~ "wÀhlen,\n"
-#~ "„sda“ fÃŒr die erste SCSI-Platte, usw.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Um die gewÀhlte Platte zu partitionieren stehen folgende Möglichkeiten "
-#~ "zur\n"
-#~ "VerfÃŒgung:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: BetÀtigen dieser SchaltflÀche löscht alle Partitionen auf der\n"
-#~ "markierten Festplatte.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Dieser Punkt aktiviert die automatische ext3- und\n"
-#~ "Swap-Partitionen-Erstellung im ungenutzten Bereich Ihrer Festplatte.\n"
-#~ "\n"
-#~ "„%s“: bietet Zugriff auf weitere Möglichkeiten:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Sie können hiermit Ihre aktuelle Partitionstabelle auf Diskette\n"
-#~ "speichern.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Mit dieser SchaltflÀche können Sie eine vorher auf Diskette\n"
-#~ "gesicherte Partitionstabelle wieder herstellen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Sollte Ihre Partitionstabelle zerstört worden sein, können Sie\n"
-#~ "versuchen, mit dieser SchaltflÀche eine Restaurierung vorzunehmen. Seien\n"
-#~ "Sie vorsichtig! Es ist nicht unwahrscheinlich, dass dieser Versuch fehl\n"
-#~ "schlÀgt.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Alle Änderungen verwerfen und mit der ursprÃŒnglichen\n"
-#~ "Partitionstabelle neu beginnen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Entfernen dieser Markierung fÃŒhrt dazu, dass die Anwender\n"
-#~ "hinterher die Wechselmedien manuell ein- und aushÀngen mÌssen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Falls Sie keine Ahnung haben wie Sie die Festplatte "
-#~ "partitionieren\n"
-#~ "sollen, wÀhlen Sie diese SchaltflÀche. Sie Ìberlassen damit die gesamte\n"
-#~ "Arbeit unserem Assistenten, der mittels „Abra Kadabra“™ Ihre Platte\n"
-#~ "partitioniert.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Mit dieser SchaltflÀche können Sie alle Einstellungen "
-#~ "rÌckgÀngig\n"
-#~ "machen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Anbieten bzw. Maskieren von Zusatzmöglichkeiten.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Nachdem Sie das Partitionieren Ihrer Festplatte beendet haben,\n"
-#~ "aktivieren Sie diese SchaltflÀche, um Ihre Änderungen zu speichern.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wenn Sie die Größe einer Partition festlegen wollen, können Sie die\n"
-#~ "Feineinstellungen mit den Rechts- / Links-Pfeiltasten Ihrer Tastatur\n"
-#~ "vornehmen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Information: Sie können alle Einstellungen per Tastatur vornehmen. "
-#~ "Mittels\n"
-#~ "[Tab] und den Hoch-/Runter-Pfeiltasten können Sie sich bewegen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wenn eine Partition ausgewÀhlt ist, können Sie mittels:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Strg-C - eine neue Partition erstellen (wenn Sie auf einer leeren\n"
-#~ "Partition sind)\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Strg-D - die Partition löschen\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Strg-M - den EinhÀngpunkt festlegen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Um mehr Informationen ÃŒber die verschiedenen Dateisystemtypen zu "
-#~ "erhalten,\n"
-#~ "lesen Sie bitte das Kapitel ext2FS in der „Referenz“.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Falls Sie die Installation auf einem PPC-Rechner vornehmen, sollten Sie\n"
-#~ "eine mindestens 1MB, große HFS Start-Partition fÃŒr den\n"
-#~ "Betriebssystemstarter yaboot erstellen. Wenn Sie diese Partition etwas\n"
-#~ "größer dimensionieren, etwa 50MB, haben Sie einen geeigneten Platz, um\n"
-#~ "einen Rettungskern samt RamDisk abzulegen, um in NotfÀllen starten zu\n"
-#~ "können."
-
-#~ msgid ""
-#~ "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
-#~ "Please choose the one which you want to resize in order to install your "
-#~ "new\n"
-#~ "Mandriva Linux operating system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
-#~ "\"Capacity\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number"
-#~ "\",\n"
-#~ "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
-#~ "\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With "
-#~ "IDE\n"
-#~ "hard drives:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-#~ "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the "
-#~ "first\n"
-#~ "disk or partition is called \"C:\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde mehr als eine Windows-Partition gefunden. WÀhlen Sie bitte, "
-#~ "welche\n"
-#~ "Sie verkleinern wollen, um Platz fÃŒr Ihr neues Mandriva Linux zu "
-#~ "schaffen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Partitionen werden folgendermaßen aufgelistet: „Linux-Name“,\n"
-#~ "„Windows-Name“, „KapazitÀt“.\n"
-#~ "\n"
-#~ "„Linux-Name“ hat folgende Struktur: „Festplattentyp“, "
-#~ "„Festplattennummer“,\n"
-#~ "„Partitionsnummer“ (etwa „hda1“).\n"
-#~ "\n"
-#~ "„Festplattentyp“ ist „hd“, falls Ihre Platte eine IDE/ATAPI-Platte ist, "
-#~ "und\n"
-#~ "„sd“, wenn es sich um eine SCSI-Platte handelt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "„Festplattennummer“ ist immer der Buchstabe hinter dem Festplattentyp. "
-#~ "Bei\n"
-#~ "IDE-Platten bedeutet:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „a“ ist „Master-Platte am primÀren IDE-Controller“;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „b“ ist „Slave-Platte am primÀren IDE-Controller“;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „c“ ist „Master-Platte am sekundÀren IDE-Controller“;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „d“ ist „Slave-Platte am sekundÀren IDE-Controller“;\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bei SCSI-Platten steht „a“ fÃŒr „niedrigste SCSI-ID“, „b“ fÃŒr\n"
-#~ "„zweitniedrigste SCSI-ID“, etc.\n"
-#~ "\n"
-#~ "„Windows-Name“ ist der Buchstabe, den die Partition (vermutlich) unter\n"
-#~ "Windows erhalten wÃŒrde (die erste Partition der ersten Platte heißt „C:“)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
-#~ "found on your machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-#~ "upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
-#~ "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
-#~ "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-"
-#~ "written.\n"
-#~ "If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
-#~ "the file system, you should use this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-#~ "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-#~ "partitioning\n"
-#~ "scheme and user data will not be altered. Most of the other "
-#~ "configuration\n"
-#~ "steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
-#~ "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions "
-#~ "prior\n"
-#~ "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Schritt wird nur aufgerufen, wenn mindestens eine GNU/Linux\n"
-#~ "Partition auf Ihren Festplatten gefunden wird.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX fragt Sie nun nach der gewÃŒnschten Installationsart. Sie haben die\n"
-#~ "Wahl zwischen einer Aktualisierung einer bereits vorhandenen\n"
-#~ "Mandriva Linux-Version oder einer kompletten Neuinstallation:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Entfernt komplett Àltere Versionen von Mandriva Linux, die noch\n"
-#~ "installiert sind - um genau zu sein, können Sie je nach aktuellem Inhalt\n"
-#~ "Ihrer Platte auch einige Àltere Linux- oder anderweitige Partitionen\n"
-#~ "unangetastet behalten. Diese Installationsart ist gut, wenn Sie die\n"
-#~ "Partitionseinteilung auf Ihrer Festplatte sowieso Àndern oder das "
-#~ "benutzte\n"
-#~ "Dateisystem austauschen wollen\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Mit dieser Variante können Sie eine existierende Mandriva Linux\n"
-#~ "Version aktualisieren. Die Partitionstabellen sowie die persönlichen\n"
-#~ "Verzeichnisse der Anwender bleiben erhalten. Alle anderen\n"
-#~ "Installationsschritte werden wie bei einer Installation ausgefÃŒhrt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aktualisierungen von Mandriva Linux „8.1“ oder neueren Systemen sollten\n"
-#~ "problemlos funktionieren. Ältere Versionen von Mandriva Linux sollten "
-#~ "Sie\n"
-#~ "nicht zu aktualisieren versuchen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first step is to choose your preferred language.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
-#~ "documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
-#~ "located in, then the language you speak.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages "
-#~ "to\n"
-#~ "be installed on your workstation, thereby installing the language-"
-#~ "specific\n"
-#~ "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
-#~ "users are to use your machine, select English as the default language in\n"
-#~ "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
-#~ "\n"
-#~ "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant "
-#~ "to\n"
-#~ "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux "
-#~ "is\n"
-#~ "still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-#~ "will\n"
-#~ "depend on the user's choices:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
-#~ "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, "
-#~ "most\n"
-#~ "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Other languages will use unicode by default;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * If two or more languages are required, and those languages are not "
-#~ "using\n"
-#~ "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at "
-#~ "a\n"
-#~ "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
-#~ "languages were been chosen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that you're not limited to choosing a single additional language. "
-#~ "You\n"
-#~ "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" "
-#~ "box.\n"
-#~ "Selecting support for a language means translations, fonts, spell "
-#~ "checkers,\n"
-#~ "etc. will also be installed for that language.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To switch between the various languages installed on your system, you "
-#~ "can\n"
-#~ "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language "
-#~ "used\n"
-#~ "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
-#~ "change the language settings for that particular user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als ersten Schritt wÀhlen Sie bitte die gewÌnschte Sprache.\n"
-#~ "\n"
-#~ "WÀhlen Sie Ihre bevorzugte Sprache fÌr den Installationsvorgang und\n"
-#~ "Systemlaufzeit. WÀhlen Sie zuerst die Region, in der Sie sich befinden,\n"
-#~ "anschließend die Sprache, die Sie sprechen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Durch BetÀtigen der SchaltflÀche „%s“ erhalten Sie die Möglichkeit, "
-#~ "weitere\n"
-#~ "Sprachen auf Ihrem Rechner zu installieren, um diese spÀter verwenden zu\n"
-#~ "können. Wollen Sie etwa Spaniern muttersprachlichen Zugang zu Ihrem "
-#~ "System\n"
-#~ "erlauben, wÀhlen Sie Deutsch als Hauptsprache in der Liste und im\n"
-#~ "Fortgeschrittenen-Bereich „%s“.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zur UTF-8 (Unicode) UnterstÃŒtzung: Unicode ist ein Zeichenkodierung, die\n"
-#~ "die existierenden Kodierungen ablösen soll und die Zeichen aller\n"
-#~ "existierender Sprachen beinhalten. Komplette UnterstÃŒtzung in GNU/Linux "
-#~ "ist\n"
-#~ "leider immer noch nicht gegeben. Daher verwendet Mandriva Linux diese\n"
-#~ "Kodierung nur auf Wunsch des Anwenders:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Falls Sie eine Sprache nutzen, die eine gut unterstÃŒtztes Kodierung\n"
-#~ "verwendet (Sprachen mit Lateinischen Zeichen, Russisch, Griechisch,\n"
-#~ "Japanisch, Chinesisch, Koreanisch, ThailÀndisch), wird standardmÀßig das\n"
-#~ "klassische Kodierung beibehalten;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Alle anderen Sprachen verwenden standardmÀßig Unicode;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Fall Sie zwei oder mehr Sprachen verwenden wollen, die "
-#~ "unterschiedliche\n"
-#~ "klassische Kodierungen verwenden, wird ebenfalls Unicode verwendet;\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Schlussendlich kann Unicode vom Anwender auch fÃŒr Sprachen mit\n"
-#~ "klassischer Kodierung ausgewÀhlt werden, indem er den Punkt „%s“ "
-#~ "markiert.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sie sind nicht auf eine weitere Sprache begrenzt. Sie können so viele\n"
-#~ "auswÀhlen, wie Sie wollen, ja sogar alle, indem Sie die SchaltflÀche „%"
-#~ "s“\n"
-#~ "verwenden. Das AuswÀhlen einer Sprache beeinflusst die installierten\n"
-#~ "Übersetzungen der Programme, Schriften, Rechtschreibkorrekturen, etc.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Um die Spracheinstellungen des ganzen Systems zwischen verschiedenen\n"
-#~ "Sprachen umzuschalten, starten Sie einfach „localedrake“ unter dem\n"
-#~ "privilegierten Kennzeichen „root“. Wollen Sie die Einstellungen nur fÃŒr "
-#~ "ein\n"
-#~ "Kennzeichen Àndern starten Sie denselben Befehl mit eben diesem\n"
-#~ "Kennzeichen."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
-#~ msgid ""
-#~ "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-#~ "operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each "
-#~ "of\n"
-#~ "the printing systems is best suited to particular types of "
-#~ "configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the "
-#~ "choice\n"
-#~ "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
-#~ "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s"
-#~ "\"\n"
-#~ "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when "
-#~ "used\n"
-#~ "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
-#~ "first experience with GNU/Linux.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an "
-#~ "excellent\n"
-#~ "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
-#~ "planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
-#~ "the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
-#~ "operating systems which may still need print services. While quite\n"
-#~ "powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
-#~ "emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
-#~ "\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
-#~ "options and for managing the printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you make a choice now, and later find that you do not like your "
-#~ "printing\n"
-#~ "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
-#~ "Control Center and clicking on the \"%s\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier können Sie das Drucksystem fÌr Ihren Rechner wÀhlen. Andere\n"
-#~ "Betriebssysteme bieten Ihnen nur eines, bei Mandriva Linux können Sie\n"
-#~ "zwischen zwei verschiedenen wÀhlen. jedes dieser Systeme ist fÌr eine\n"
-#~ "bestimmte Konfiguration des Systems am besten geeignet.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“ -- Es steht fÃŒr „print, do not queue“ (engl. fÃŒr „Drucken ohne\n"
-#~ "Warteschlange“). Falls Sie einen Drucker haben, der direkt an Ihrem "
-#~ "Rechner\n"
-#~ "hÀngt und Sie keine Netzwerkdrucker verwenden wollen, ist dies das\n"
-#~ "Drucksystem Ihrer Wahl. „%s“ kann zwar auch mit Netzwerkdruckern umgehen, "
-#~ "ist\n"
-#~ "dabei aber extrem langsam. WÀhlen Sie „pdq“, wenn Sie ein GNU/Linux "
-#~ "Neuling\n"
-#~ "sind.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“ - Mit dem „Common Unix Printing System“ (engl. fÃŒr „Allgemeines\n"
-#~ "Unix-Drucksystem“) können Sie ebensogut auf Ihrem direkt angeschlossenen\n"
-#~ "Drucker drucken, wie auf einem Drucker, der an einem Server auf der "
-#~ "anderen\n"
-#~ "Seite der Welt hÀngt. Es ist einfach zu bedienen und kann sowohl als "
-#~ "Server\n"
-#~ "als auch als Klient fÃŒr das alte „lpd“-Drucksystem verwendet werden - Es\n"
-#~ "ist somit rÌckwÀrtskompatibel. Es ist sehr mÀchtig, in seiner\n"
-#~ "Grundeinstellung verhÀlt es sich jedoch genau wie „pdq“. Wenn Sie einen\n"
-#~ "„lpd“ Server benötigen, mÃŒssen Sie einfach nur den „cups-lpd“ DÀmon\n"
-#~ "starten. „%s“ bietet grafische Konfigurations- und DruckmenÃŒs.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sie können diese Wahl spÀter immer wieder Àndern, indem Sie PrinterDrake\n"
-#~ "aus dem Mandriva Linux Control Center starten und dort die SchaltflÀche „%"
-#~ "s“\n"
-#~ "betÀtigen."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
-#~ msgid ""
-#~ "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
-#~ "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, "
-#~ "you\n"
-#~ "may have some or all of the following entries. Each entry is made up of "
-#~ "the\n"
-#~ "hardware item to be configured, followed by a quick summary of the "
-#~ "current\n"
-#~ "configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the "
-#~ "change.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
-#~ "necessary.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
-#~ "country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
-#~ "is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
-#~ "country list.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
-#~ "you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
-#~ "correct.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the "
-#~ "button\n"
-#~ "to change it if necessary.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
-#~ "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
-#~ "Guide'' for more information on how to set up a new printer. The "
-#~ "interface\n"
-#~ "presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be "
-#~ "displayed\n"
-#~ "here. If you notice the sound card is not the one actually present on "
-#~ "your\n"
-#~ "system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
-#~ "configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
-#~ "detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated "
-#~ "with\n"
-#~ "the card if you feel the configuration is wrong.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
-#~ "\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click "
-#~ "on\n"
-#~ "\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network "
-#~ "access,\n"
-#~ "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-#~ "Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-#~ "benefit\n"
-#~ "from full in-line help.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the "
-#~ "machine\n"
-#~ "you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in "
-#~ "a\n"
-#~ "previous step ().\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a "
-#~ "good\n"
-#~ "idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. "
-#~ "Consult\n"
-#~ "the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
-#~ "firewall settings.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click "
-#~ "this\n"
-#~ "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
-#~ "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-#~ "Mandriva Linux Control Center.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be "
-#~ "run\n"
-#~ "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
-#~ "idea to review this setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nun bekommen Sie eine Zusammenfassung verschiedener Informationen Ihres\n"
-#~ "Systems. Je nach vorhandener Hardware sehen Sie hier (oder eben nicht) "
-#~ "die\n"
-#~ "folgende EintrÀge. Jeder Eintrag besteht aus einem konfigurierbaren "
-#~ "GerÀt\n"
-#~ "gefolgt vom dessen aktuellen Zustand. Durch BetÀtigen der SchaltflÀche „%"
-#~ "s“\n"
-#~ "können Sie diesen Àndern.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Kontrollieren Sie die aktuelle Tastaturvorgabe und wÀhlen Sie "
-#~ "die\n"
-#~ "SchaltflÀche, falls Sie die Vorgabe Àndern wollen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Kontrollieren Sie, ob die Auswahl des Staates, in dem Sie sich\n"
-#~ "befinden korrekt ist. Falls nicht, betÀtigen Sie bitte die SchaltflÀche\n"
-#~ "„%s“ und wÀhlen Sie den richtigen. Ist Ihr Staat nicht in der Liste, "
-#~ "können\n"
-#~ "Sie ÃŒber die SchaltflÀche „%s“ eine vollstÀndigere Liste erzwingen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: DrakX versucht die Zeitzone anhand des gewÀhlten Staates zu\n"
-#~ "setzen. Sollte diese Auswahl nicht korrekt sein können Sie durch "
-#~ "BetÀtige\n"
-#~ "der SchaltflÀche „%s“ Ihre lokale Zeitzone setzen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Kontrollieren Sie die konfigurierte Maus und betÀtigen Sie, "
-#~ "falls\n"
-#~ "notwendig, die SchaltflÀche.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Durch Anwahl der SchaltflÀche „%s“ startet den "
-#~ "Druckerassistenten.\n"
-#~ "Weitere Informationen zu diesem Assistenten erhalten Sie im Drucker-"
-#~ "Kapitel\n"
-#~ "des „Starter Handbuch“. Das dort vorgestellte Programm entspricht dem\n"
-#~ "wÀhrend der Installation angebotenen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Falls eine Soundkarte in Ihrem Rechner gefunden wurde, wird sie\n"
-#~ "hier angezeigt. Sollte die von DrakX getroffene Auswahl nicht korrekt "
-#~ "sein,\n"
-#~ "betÀtigen Sie einfach die SchaltflÀche, um sie zu korrigieren.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Falls eine TV-Karte in Ihrem Rechner gefunden wurde, wird sie "
-#~ "hier\n"
-#~ "angezeigt. Falls Sie eine TV-Karte besitzen, die hier nicht richtig "
-#~ "erkannt\n"
-#~ "wurde, können Sie versuchen, diese manuell einzurichten. BetÀtigen Sie\n"
-#~ "einfach die SchaltflÀche „%s“.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Falls eine ISDN Karte in Ihrem Rechner gefunden wurde, wird sie\n"
-#~ "hier angezeigt. Durch Anwahl der SchaltflÀche „%s“ können Sie die "
-#~ "Parameter\n"
-#~ "Àndern.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: DrakX richtet Ihre Grafikumgebung normalerweise in der "
-#~ "Auflösung\n"
-#~ "„800×600“ bzw. „1024×768“ ein. Sollte Ihnen das nicht zusagen, können "
-#~ "Sie\n"
-#~ "es durch betÀtigen der SchaltflÀche „%s“ Àndern.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Falls Sie Ihren Internetzugang oder Ihr lokales Netzwerk nun\n"
-#~ "einrichten wollen, können Sie das hier tun. Lesen Sie sich dazu die\n"
-#~ "gedruckte Dokumentation durch oder benutzen Sie das Mandriva Linux "
-#~ "Control\n"
-#~ "Center nachdem die Installation beendet ist.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Hier können Sie HTTP- und FTP-Proxyadressen eintragen falls "
-#~ "Ihre\n"
-#~ "Maschine die Verbindung ÃŒber einen Proxyserver abwickelt.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Dieser Eintrag ermöglicht es Ihnen, die Sicherheitsebene Ihres\n"
-#~ "Systems zu Àndern, die Sie in einem frÌheren Installationsschritt ()\n"
-#~ "gewÀhlt haben.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Falls Sie Ihren Rechner mit dem Internet verbinden wollen, ist "
-#~ "es\n"
-#~ "sinnvoll sich vor ungebetenen Eindringlingen durch Einrichten einer\n"
-#~ "Firewall zu schÃŒtzen. Weitere Informationen erhalten Sie im „Starter\n"
-#~ "Handbuch“.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Falls Sie die Konfiguration Ihres Betriebssystemstarters\n"
-#~ "(„Bootloader“) Àndern wollen, wÀhlen Sie diese SchaltflÀche. Es sei\n"
-#~ "angemerkt, dass dieser Punkt sich an fortgeschrittenere Nutzer richtet.\n"
-#~ "Hilfe finden Sie in der gedruckten Dokumentation oder im integrierten\n"
-#~ "Hilfeteil des Mandriva Linux Control Center.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * „%s“: Sie können hier die Dienste wÀhlen, die ab dem Start von\n"
-#~ "Mandriva Linux zur VerfÃŒgung gestellt werden sollen. Wollen Sie den "
-#~ "Rechner\n"
-#~ "als Server verwenden, sollten Sie unbedingt einen Blick auf diese Liste\n"
-#~ "werfen."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-#~ "Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be "
-#~ "lost\n"
-#~ "and will not be recoverable!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte wÀhlen Sie die Festplatte, die Sie löschen wollen, um Ihr neues\n"
-#~ "Mandriva Linux zu installieren. Bedenken Sie dabei, dass alle Daten auf\n"
-#~ "dieser Platte nach diesem Schritt unwiederbringlich verloren sind!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
-#~ "Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre Windows-Partition ist zu sehr fragmentiert.\n"
-#~ "Starten Sie bitte erst „defrag“ unter Windows."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Introduction\n"
-#~ "\n"
-#~ "The operating system and the different components available in the "
-#~ "Mandriva Linux distribution \n"
-#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software "
-#~ "Products include, but are not \n"
-#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation "
-#~ "related to the operating \n"
-#~ "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "1. License Agreement\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read this document carefully. This document is a license agreement "
-#~ "between you and \n"
-#~ "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
-#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, "
-#~ "you explicitly \n"
-#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-#~ "License. \n"
-#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-#~ "install, duplicate or use \n"
-#~ "the Software Products. \n"
-#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a "
-#~ "manner which does not comply \n"
-#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-#~ "your rights under this \n"
-#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy "
-#~ "all copies of the \n"
-#~ "Software Products.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "2. Limited Warranty\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-#~ "with no warranty, to the \n"
-#~ "extent permitted by law.\n"
-#~ "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-#~ "law, be liable for any special,\n"
-#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-#~ "limitation damages for loss of \n"
-#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and "
-#~ "penalties resulting from a court \n"
-#~ "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-#~ "inability to use the Software \n"
-#~ "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
-#~ "occurrence of such \n"
-#~ "damages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN "
-#~ "SOME COUNTRIES\n"
-#~ "\n"
-#~ "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-#~ "in no circumstances, be \n"
-#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-#~ "(including without \n"
-#~ "limitation damages for loss of business, interruption of business, "
-#~ "financial loss, legal fees \n"
-#~ "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-#~ "loss) arising out \n"
-#~ "of the possession and use of software components or arising out of "
-#~ "downloading software components \n"
-#~ "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in "
-#~ "some countries by local laws.\n"
-#~ "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-#~ "cryptography components \n"
-#~ "included in the Software Products.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "3. The GPL License and Related Licenses\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Software Products consist of components created by different persons "
-#~ "or entities. Most \n"
-#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the "
-#~ "GNU General Public \n"
-#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-#~ "licenses allow you to use, \n"
-#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-#~ "read carefully the terms \n"
-#~ "and conditions of the license agreement for each component before using "
-#~ "any component. Any question \n"
-#~ "on a component license should be addressed to the component author and "
-#~ "not to Mandriva.\n"
-#~ "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
-#~ "Documentation written \n"
-#~ "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-#~ "documentation for \n"
-#~ "further details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "4. Intellectual Property Rights\n"
-#~ "\n"
-#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their "
-#~ "respective authors and are \n"
-#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to "
-#~ "software programs.\n"
-#~ "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-#~ "Products, as a whole or in \n"
-#~ "parts, by all means and for all purposes.\n"
-#~ "\"Mandrake\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-#~ "Mandriva S.A. \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "5. Governing Laws \n"
-#~ "\n"
-#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by "
-#~ "a court judgment, this \n"
-#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-#~ "applicable sections of the \n"
-#~ "agreement.\n"
-#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-#~ "France.\n"
-#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out "
-#~ "of court. As a last \n"
-#~ "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-#~ "Paris - France.\n"
-#~ "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei dieser Übersetzung handelt es sich um eine inoffizielle Übersetzung\n"
-#~ "der Mandriva Linux-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n"
-#~ "rechtsverbindliche Darstellung der Lizenzbedingungen der Software in\n"
-#~ "dieser Distribution - nur der ursprÌngliche französische Text der\n"
-#~ "Mandriva Linux-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n"
-#~ "Übersetzung den deutschsprechenden Benutzern das VerstÀndnis dieser\n"
-#~ "Lizenz erleichtert.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "EinfÃŒhrung\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das Betriebssystem und die anderen Komponenten, die in Mandriva Linux\n"
-#~ "enthalten sind, werden hier „Software-Produkte“ genannt. Die\n"
-#~ "Software-Produkte umfassen, aber sind nicht beschrÀnkt auf, die\n"
-#~ "Gesamtheit der Programme, Methoden, Regeln, und Dokumentation, welche\n"
-#~ "zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mandriva Linux\n"
-#~ "Distribution gehören.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "1. Lizenzabkommen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfÀltig. Dieses Dokument ist ein\n"
-#~ "Lizenzabkommen zwischen Ihnen und Mandriva S. A. welches sich auf\n"
-#~ "die Software-Produkte bezieht.\n"
-#~ "Durch Installation, Duplizierung oder Benutzung der Software-Produkte in\n"
-#~ "irgendeiner Art und Weise erklÀren Sie sich mit den Bedingungen dieser\n"
-#~ "Lizenz einverstanden.\n"
-#~ "Wenn Sie mit irgendeinem Punkt dieser Lizenz nicht einverstanden sind,\n"
-#~ "ist es Ihnen nicht erlaubt, die Software-Produkte zu installieren,\n"
-#~ "duplizieren oder zu benutzen.\n"
-#~ "Mit jedem Versuch, die Software-Produkte in einer Art und Weise zu\n"
-#~ "benutzen, die nicht den Bedingungen dieser Lizenz entspricht, verlieren\n"
-#~ "Sie die Ihnen mit dieser Lizenz eingerÀumten Rechte. In diesem Fall\n"
-#~ "haben Sie unverzÃŒglich alle Kopien der Software-Produkte zu vernichten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "2. EingeschrÀnkte Garantie\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Software-Produkte und die beigefÃŒgte Dokumentation werden dem\n"
-#~ "Benutzer lediglich zur VerfÃŒgung gestellt, es wird keinerlei Garantie\n"
-#~ "gegeben soweit es gesetzlich zulÀssig ist.\n"
-#~ "Mandriva S. A. haftet unter keinen UmstÀnden, soweit gesetzlich\n"
-#~ "zulÀssig, fÌr direkte oder indirekte SchÀden irgendwelcher Art,\n"
-#~ "(inklusive uneingeschrÀnkten SchÀden aufgrund Verlust von\n"
-#~ "GeschÀftsbeziehungen, Unterbrechung von GeschÀftsvorgÀngen,\n"
-#~ "finanziellen Verlust, GebÃŒhren oder Strafen aufgrund gerichtlicher\n"
-#~ "Entscheide, oder jegliche FolgeschÀden) die aufgrund der Benutzung oder\n"
-#~ "der Unmöglichkeit der Benutzung der Software-Produkte entstehen, auch\n"
-#~ "wenn Mandriva S. A. Ìber die Möglichkeit und das Auftreten\n"
-#~ "derartiger SchÀden unterrichtet wurde.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "EINGESCHRÄNKTE VERANTWORTLICHKEIT BEZOGEN AUF DEN BESITZ UND DIE\n"
-#~ "BENUTZUNG VON SOFTWARE, DIE IN EINIGEN LÄNDERN VERBOTEN IST.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Soweit gesetzlich zulÀssig, haften Mandriva S. A. und deren\n"
-#~ "Vertreiber unter keinen UmstÀnden fÌr direkte oder indirekte SchÀden\n"
-#~ "irgendwelcher Art, (inklusive uneingeschrÀnkten SchÀden aufgrund Verlust\n"
-#~ "von GeschÀftsbeziehungen, Unterbrechung von GeschÀftsvorgÀngen,\n"
-#~ "finanziellen Verlust, GebÃŒhren oder Strafen aufgrund gerichtlicher\n"
-#~ "Entscheide, oder jegliche FolgeschÀden) die aufgrund des Besitzes und\n"
-#~ "der Benutzung von Software-Komponenten oder aufgrund des Ladens von\n"
-#~ "Software-Komponenten von den Internet-Servern von Mandriva S. A.,\n"
-#~ "deren Besitz und Benutzung in einigen LÀndern aufgrund lokaler Gesetze\n"
-#~ "nicht gestattet ist, entstehen.\n"
-#~ "Diese EinschrÀnkung der Verantwortlichkeit bezieht sich auch, aber nicht\n"
-#~ "nur, auf die Komponenten fÃŒr starke Kryptografie enthalten in den\n"
-#~ "Software-Produkten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "3. Die GPL und verwandte Lizenzen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Software-Produkte bestehen aus Komponenten, die von verschiedenen\n"
-#~ "Personen und Einrichtungen erstellt wurden. Die meisten Komponenten\n"
-#~ "unterliegen den Bedingungen der GNU General Public License, im folgenden\n"
-#~ "„GPL“ genannt, oder Àhnlichen Lizenzen. Die meisten dieser Lizenzen\n"
-#~ "erlauben es, die Komponenten, die diesen Lizenzen unterliegen, zu\n"
-#~ "benutzen, zu duplizieren, anzupassen, und weiterzugeben. Bitte lesen sie\n"
-#~ "sorgfÀltig die Bedingungen der Lizenzabkommen von jeder Komponente,\n"
-#~ "bevor Sie sie benutzen. Jegliche Frage zur Lizenz einer Komponente ist "
-#~ "an\n"
-#~ "den Autor der Komponente und nicht an Mandriva S. A. zu richten. Die\n"
-#~ "von Mandriva S. A. erstellten Programme unterliegen der GPL.\n"
-#~ "Von Mandriva S. A. geschriebene Dokumentation unterliegt einer\n"
-#~ "spezifischen Lizenz. Bitte lesen Sie die Dokumentation fÃŒr weitere\n"
-#~ "Details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "4. Geistiges Eigentum\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alle Rechte an den Komponenten der Software-Produkte liegen bei den\n"
-#~ "entsprechenden Autoren und sind durch die Urheberrechtsgesetze fÃŒr\n"
-#~ "Softwareprodukte geschÃŒtzt.\n"
-#~ "Mandriva S. A. behÀlt sich das Recht vor, die Software-Produkte zu\n"
-#~ "modifizieren und anzupassen.\n"
-#~ "„Mandrake“, „Mandriva Linux“ und entsprechende Logos sind eingetragene\n"
-#~ "Warenzeichen der Mandriva S. A..\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "5. Gesetzliche Bestimmungen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wenn irgendein Teil dieses Lizenzabkommens durch einen Gerichtsentscheid\n"
-#~ "fÌr ungÌltig, illegal oder inakzeptabel erklÀrt wird, wird dieser Teil\n"
-#~ "aus dem Abkommen ausgeschlossen. Sie bleiben weiterhin an die anderen,\n"
-#~ "anwendbaren Teile gebunden.\n"
-#~ "Die Bedingungen dieses Lizenzabkommens unterliegen den Gesetzen von\n"
-#~ "Frankreich. Alle Unstimmigkeiten bezÃŒglich der Bedingungen dieser Lizenz\n"
-#~ "werden vorzugsweise außergerichtlich beigelegt. Letztes Mittel ist das\n"
-#~ "zustÀndige Gericht in Paris, Frankreich.\n"
-#~ "Zu jeglicher Frage zu diesem Dokument kontaktieren Sie bitte\n"
-#~ "Mandriva S. A.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, installation is complete.\n"
-#~ "Remove the boot media and press return to reboot.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
-#~ "Linux,\n"
-#~ "consult the Errata available from:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Information on configuring your system is available in the post\n"
-#~ "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
-#~ msgstr ""
-#~ "Herzlichen GlÃŒckwunsch, die Installation ist abgeschlossen.\n"
-#~ "Entfernen Sie die Startmedien (CD-ROMs / Disketten) und drÃŒcken Sie die "
-#~ "Eingabetaste zum Neustart Ihres Rechners.\n"
-#~ "\n"
-#~ "FÃŒr Informationen zu Sicherheitsaktualisierungen dieser Version von "
-#~ "Mandriva Linux informieren Sie sich bitte unter \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wie Sie Ihr System warten können, erfahren Sie im Kapitel „Nach der "
-#~ "Installation“ im offiziellen Benutzerhandbuch von Mandriva Linux."
-
-#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
-#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
-
-#~ msgid "No floppy drive available"
-#~ msgstr "Kein Disketten-Laufwerk verfÃŒgbar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-#~ "Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
-#~ "this,\n"
-#~ "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr Rechner hat nicht genug Ressourcen. Vermutlich werden bei der \n"
-#~ "Installation Probleme auftreten. In diesem Fall sollten Sie eine \n"
-#~ "Text-Installation versuchen. DrÌcken Sie dafÌr <F1> wÀhrend dem \n"
-#~ "Installationsstart und geben Sie „text“ an der Eingabeaufforderung \n"
-#~ "ein."
-
-#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte legen Sie die Diskette der zu aktualisierenden Module in Laufwerk %"
-#~ "s ein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontaktiere Mandriva Linux Web-Server, um eine Liste verfÃŒgbarer Pakete "
-#~ "zu erhalten..."
-
-#~ msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-#~ msgstr "Mandriva Linux-Installation %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Tifinagh (+latin/arabic)"
-#~ msgstr "Tifinagh (+latainisch/arabisch)"
-
-#~ msgid "No network card"
-#~ msgstr "Keine Netzwerkkarte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "drakfirewall configurator\n"
-#~ "\n"
-#~ "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
-#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
-#~ "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakFirewall-Konfigurator\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hiermit konfigurieren Sie eine persönliche Firewall fÌr diesen\n"
-#~ "Mandriva Linux-Rechner. Sollten Sie an einer speziellen ausgereiften\n"
-#~ "Firewall-Lösung interessiert sein, schauen Sie sich nach der speziell\n"
-#~ "dafÃŒr entwickelten MandrakeSecurity-Firewall-Distribution um."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following protocols can be used to configure an ethernet connection. "
-#~ "Please choose the one you want to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die folgenden Protokolle können zu Konfiguration der Netzwerkkarte "
-#~ "genutzt werden. Bitte Auswahl treffen."
-
-#~ msgid "Use already installed driver (%s)"
-#~ msgstr "Einen bereits installierten Treiber (%s) verwenden"
-
-#~ msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)"
-#~ msgstr "Benutze Wi-Fi Protected Access (WPA)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
-#~ "share your scanner on the network.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Starten Sie Scannerdrake (Hardware/Scanner im Mandriva Linux "
-#~ "Kontrollzentrum), um Ihren Scanner im Netzwerk freizugeben.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
-#~ msgstr "<b>Was ist Mandriva Linux?</b>"
-
-#~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
-#~ msgstr "Willkommen zu <b>Mandriva Linux</b>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of "
-#~ "the system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux "
-#~ "kernel) together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you "
-#~ "could even think of."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux ist eine <b>Linuxdistribution</b>, die sowohl den Kern des "
-#~ "Systems umfasst, der <b>Betriebssystem</b> (basierend auf dem Linux-"
-#~ "Kernel) genannt wird, als auch <b>eine Menge Anwendungen</b>, die jeden "
-#~ "Bedarf abdecken, den Sie sich vorstellen können."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. "
-#~ "It is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions "
-#~ "worldwide!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux ist die <b>benutzerfreundlichste</b> Linuxdistribution "
-#~ "heutzutage. Sie ist außerdem eine der <b>am weitesten verbreiteten</b> "
-#~ "Linuxdistributionen weltweit!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that "
-#~ "this new release is the result of <b>collaboration</b> between "
-#~ "<b>Mandriva's team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> "
-#~ "of Mandriva Linux contributors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux verpflichtet sich dem Open-Source-Modell. Das bedeutet, "
-#~ "dass diese neue Ausgabe das Resultat der <b>Zusammenarbeit</b> zwischen "
-#~ "<b>Mandrivas Entwicklern</b> und der <b>weltweiten Gemeinschaft</b> von "
-#~ "Mitwirkenden ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
-#~ "Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein Großteil der in der Distribution enthaltenen Programme und alle "
-#~ "Mandriva Linux-Werkzeuge sind unter der <b>General Public License</b> "
-#~ "lizensiert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
-#~ "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
-#~ "reporting to the development of new applications. The community plays a "
-#~ "<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux hat eine der <b>größten Gemeinschaften</b> von Nutzern und "
-#~ "Entwicklern. Die Rolle dieser Gemeinschaft ist sehr umfassend und "
-#~ "erstreckt sich von Fehlerberichten bis zur Entwicklung neuer Anwendungen. "
-#~ "Die Gemeinschaft spielt eine <b>SchlÃŒsselrolle</b> in der Mandriva Linux-"
-#~ "Welt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-#~ "mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
-#~ "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um mehr ÃŒber unsere dynamische Gemeinschaft zu <b>erfahren</b>, besuchen "
-#~ "Sie bitte <b>www.mandrivalinux.com</b> oder direkt <b>www.mandrivalinux."
-#~ "com/en/cookerdevel.php3</b>, wenn Sie sich in die Entwicklung "
-#~ "<b>einbringen</b> wollen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
-#~ "version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie installieren <b>Mandriva Linux Download</b>. Das ist die freie "
-#~ "Version, die Mandriva <b>fÃŒr jeden zur VerfÃŒgung</b> stellt."
-
-#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
-#~ msgstr "Sie installieren <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
-
-#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
-#~ msgstr "Sie installieren <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
-
-#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
-#~ msgstr "Sie installieren <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> "
-#~ "products."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mandriva</b> hat eine breite Auswahl an <b>Mandriva Linux</b>-"
-#~ "Produkten entwickelt."
-
-#~ msgid "The Mandriva Linux products are:"
-#~ msgstr "Die Mandriva Linux Produkte sind:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for "
-#~ "making the most of your 64-bit processor."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Mandriva Linux fÌr x86-64</b>, die Mandriva Linux-Lösung, um das "
-#~ "Beste aus Ihrem 64-Bit-Prozessor zu machen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
-#~ "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva hat zwei Produkte entwickelt, die es Ihnen erlauben, Mandriva "
-#~ "Linux <b>auf jedem Rechner</b> ohne vorherige Installation zu verwenden:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
-#~ "bootable CD-ROM."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Move</b>, eine Mandriva Linux-Distribution, die komplett von einer "
-#~ "startbaren CD-ROM lÀuft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on "
-#~ "the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, eine Mandriva Linux-Distribution vorinstalliert "
-#~ "auf der ultra-kompakten „LaCie Mobilen Festplatte“."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b>, der Mandriva Linux-Desktop fÃŒr Unternehmen."
-
-#~ msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
-#~ msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, die Mandriva Linux-Serverlösung."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Multi-Network-Firewall</b>, die Mandriva Linux-Sicherheitslösung."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications "
-#~ "for <b>all of your tasks</b>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Im Mandriva Linux-MenÌ finden Sie <b>einfach zu bedienende<b/> "
-#~ "Anwendungen fÃŒr <b>alle Ihre Aufgaben</b>:"
-
-#~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
-#~ msgstr "<b>Mandriva Linux Kontrollzentrum</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
-#~ "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration "
-#~ "of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das <b>Mandriva Linux-Kontrollzentrum</b> ist eine wesentliche Sammlung "
-#~ "der Mandriva Linux-spezifischen Werkzeuge um die Einrichtung des "
-#~ "Computers zu vereinfachen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
-#~ "people</b> for development. In order to respect the open source "
-#~ "philosophy, Mandriva sells added value products and services to <b>keep "
-#~ "improving Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source "
-#~ "philosophy</b> and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> "
-#~ "consider buying one of our products or services!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wie jede andere Software, benötigt auch Open Source Software <b>Zeit und "
-#~ "Leute</b> fÃŒr ihre Entwicklung. Um die Open Source Philosophie "
-#~ "anzuerkennen, verkauft Mandriva Mehrwertprodukte und Dienstleistungen, um "
-#~ "<b>Mandriva Linux zu verbessern</b>. Wenn Sie die Open Source Philosophie "
-#~ "und die Entwicklung von Mandriva Linux <b>unterstÃŒtzen</b> wollen, ziehen "
-#~ "Sie <b>bitte</b> den Kauf eines unserer Produkte oder Dienstleistungen in "
-#~ "Betracht!"
-
-#~ msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
-#~ msgstr "Schauen Sie noch heute unter <b>store.mandriva.com</b> rein!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva "
-#~ "Linux product.."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mandriva Club</b> ist der <b>perfekte Begleiter</b> fÃŒr Ihr Mandriva "
-#~ "Linux-Produkt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-#~ "<b>store.mandriva.com</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>Spezialrabatte</b> auf Produkte und Dienstleistungen unseres "
-#~ "Online-Warenhauses <b>store.mandriva.com</b>."
-
-#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
-#~ msgstr "\t* Teilnahme an Mandriva Linux <b>Nutzerforen</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-#~ "Mandriva Linux <b>ISO images</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* <b>FrÌher und privilegierter Zugriff</b>, vor der öffentlichen "
-#~ "Ausgabe, auf Mandriva Linux <b>ISO-Abbilder</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-#~ "updating</b> your Mandriva Linux systems:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online bietet eine breite Palette wertvoller Dienstleistungen "
-#~ "zur <b>einfachen Aktualisierung</b> Ihres Mandriva Linux-Systems:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
-#~ msgstr ""
-#~ "\t* Verwaltung <b>all Ihrer Mandriva Linux-Systeme</b> mit einem Konto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-#~ "<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Benötigen Sie <b>UnterstÌtzung?</b> Treffen Sie Mandrivas Technikexperten "
-#~ "auf <b>unserer technischen Supportplattform</b> www.mandrivaexpert.com."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will "
-#~ "save a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dank der <b>qualifzierten Mandriva Linux-Experten</b> werden Sie eine "
-#~ "Menge Zeit sparen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
-#~ "purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zu jeder Frage bezÌglich Mandriva Linux können Sie Support unter <b>store."
-#~ "mandriva.com</b> kaufen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[OPTIONS]...\n"
-#~ "Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
-#~ "--enable : enable MTS\n"
-#~ "--disable : disable MTS\n"
-#~ "--start : start MTS\n"
-#~ "--stop : stop MTS\n"
-#~ "--adduser : add an existing system user to MTS (requires "
-#~ "username)\n"
-#~ "--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
-#~ "username)\n"
-#~ "--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
-#~ "nbi image name)\n"
-#~ "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC "
-#~ "address, IP, nbi image name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "[OPTIONEN]...\n"
-#~ "Mandrake Terminal-Server-Konfigurator\n"
-#~ "--enable : MTS einschalten\n"
-#~ "--disable : MTS ausschalten\n"
-#~ "--start : MTS starten\n"
-#~ "--stop : MTS anhalten\n"
-#~ "--adduser : einen existierenden Systemnutzer zu MTS hinzufÃŒgen "
-#~ "(benötigt Nutzernamen)\n"
-#~ "--deluser : einen existierenden Systemnutzer von MTS löschen "
-#~ "(benötigt Nutzernamen)\n"
-#~ "--addclient : einen Client zu MTS hinzufÌgen (benötigt MAC Adresse, "
-#~ "IP, Name des NBI-Abbildes)\n"
-#~ "--delclient : einen Client von MTS löschen (benötigt MAC Adresse, "
-#~ "IP, Name des NBI-Abbildes)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[OPTION]...\n"
-#~ " --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-#~ "MandrakeUpdate mode\n"
-#~ " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
-#~ " --changelog-first display changelog before filelist in the "
-#~ "description window\n"
-#~ " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-#~ msgstr ""
-#~ "[OPTION]...\n"
-#~ " --no-confirmation keine Fragen im MandrakeUpdate-Modus stellen\n"
-#~ " --no-verify-rpm Paketsignaturen nicht ÃŒberprÃŒfen\n"
-#~ " --changelog-first Änderungsprotokoll vor Dateiliste anzeigen\n"
-#~ " --merge-all-rpmnew Zusammenlegen aller .rpmnew/.rpmsave-Dateien "
-#~ "vorschlagen"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
-#~ msgstr "Mandriva Linux Fehlerberichte"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux Control Center"
-#~ msgstr "Mandriva Linux Kontrollzentrum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This interface has not been configured yet.\n"
-#~ "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control "
-#~ "Center"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Schnittstelle wurde noch nicht eingerichtet.\n"
-#~ "Starten Sie den Assistenten „Schnittstelle hinzufÃŒgen“ im Mandriva Linux "
-#~ "Kontrollzentrum."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have any configured Internet connection.\n"
-#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben noch keine eingerichtete Internetverbindung.\n"
-#~ "Starten Sie den Assistenten „%s“ im Mandriva Linux Kontrollzentrum."
-
-#~ msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
-#~ msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " DUPONT Sebastien (original version)\n"
-#~ "\n"
-#~ " CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
-#~ "\n"
-#~ " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2001-2002 by Mandriva \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " DUPONT Sebastien (Orginalversion)\n"
-#~ "\n"
-#~ " CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
-#~ "\n"
-#~ " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
-
-#~ msgid "You've not selected any font"
-#~ msgstr "Sie haben keine Schriftart ausgewÀhlt"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux Help Center"
-#~ msgstr "Mandriva Linux Hilfezentrum"
-
-#~ msgid "Save and close"
-#~ msgstr "Abspeichern und Schließen"
-
-#~ msgid "Network: %s"
-#~ msgstr "Netzwerk: %s"
-
-#~ msgid "Mode: %s"
-#~ msgstr "Modus: %s"
-
-#~ msgid "IP: %s"
-#~ msgstr "IP: %s"
-
-#~ msgid "Encryption: %s"
-#~ msgstr "VerschlÃŒsselung: %s"
-
-#~ msgid "Gateway: %s"
-#~ msgstr "Gateway: %s"
-
-#~ msgid "Signal: %s"
-#~ msgstr "Signal: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das ist HardDrake, ein %s Hardware-Konfigurationswerkzeug.\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
-#~ msgstr "Mandriva Linux Werkzeugprotokolle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection failed.\n"
-#~ "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbinden fehlgeschlagen.\n"
-#~ "ÜberprÃŒfen Sie Ihre Konfiguration im Mandriva Linux Kontrollzentrum."
diff --git a/perl-install/share/po/el.po b/perl-install/share/po/el.po
index 555aaf81f..5ea75a08e 100644
--- a/perl-install/share/po/el.po
+++ b/perl-install/share/po/el.po
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr "χειροκίΜητα"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"΀ο Mandrivalinux υποστηρίζει πολλαπλές γλώσσες.ΕπιλέΟτε \n"
+"΀ο Mandriva Linux υποστηρίζει πολλαπλές γλώσσες.ΕπιλέΟτε \n"
"τις άλλες γλώσσες που Ξα είΜαι ΎιαΞέσιΌες Όετά το πέρας της \n"
"εγκατάστασης και τηΜ επαΜεκκίΜηση του συστήΌατός σας."
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "εΜεργοποίηση ραΎιοφώΜου"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -3819,13 +3819,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Η εγκατάσταση του Mandrivalinux είΜαι ΌοιρασΌέΜο σε αρκετά CD-ROM. ΀ο \n"
+"Η εγκατάσταση του Mandriva Linux είΜαι ΌοιρασΌέΜο σε αρκετά CD-ROM. ΀ο \n"
"DrakX Οέρει αΜ έΜα επιλεγΌέΜο πακέτο υπάρχει σε άλλο CD-ROM, Ξα εΟάγει το \n"
"τρέχοΜ CD και Ξα ζητήσει Μα εισάγετε έΜα άλλο όταΜ αυτό Ξα χρειαστεί."
@@ -3833,11 +3833,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3994,10 +3995,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4179,7 +4180,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4347,12 +4348,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4379,7 +4380,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4388,7 +4389,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4607,7 +4609,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4649,7 +4651,7 @@ msgstr "ΠροηγούΌεΜο"
#: help.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4689,7 +4691,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4714,7 +4716,7 @@ msgstr "Διαχειριστής Ασφαλείας:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4873,7 +4875,7 @@ msgstr "Αλλαγή σε καΜοΜικό τρόπο λειτουργίας"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4950,7 +4952,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -4959,13 +4961,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"εΜεργοποίηση τώρα Linux\n"
"\n"
@@ -5041,7 +5044,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5277,7 +5281,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5298,7 +5302,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Άλλο\n"
@@ -5447,7 +5451,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5464,7 +5469,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5526,11 +5531,11 @@ msgstr "Υπηρεσίες"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"ΕπιλέΟτε τοΜ Ύίσκο που Ξέλετε Μα Ύιαγράψετε για Μα εγκαταστήσετε \n"
-"τηΜ Μέα κατάτΌηση Mandrivalinux. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όλα τα ΎεΎοΌέΜα Ξα ΎιαγραφούΜ\n"
+"τηΜ Μέα κατάτΌηση Mandriva Linux. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όλα τα ΎεΎοΌέΜα Ξα ΎιαγραφούΜ\n"
"και Ξα είΜαι αΎύΜατη η επαΜαφορά τους!"
#: help.pm:863
@@ -5883,12 +5888,12 @@ msgstr "Υπολογίζεται το ΌέγεΞος της κατάτΌησης
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Η κατάτΌηση τωΜ Windows είΜαι πολύ κατακερΌατισΌέΜη, παρακαλώ τρέΟτε πρώτα "
"το ``defrag'' Όέσα από τα Windows και ΟεκιΜήστε ΟαΜά τηΜ εγκατάσταση του "
-"Mandrivalinux "
+"Mandriva Linux "
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -6004,13 +6009,13 @@ msgstr "Διακοπή λειτουργίας Ύικτύου"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6039,8 +6044,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6054,8 +6059,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6064,7 +6069,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6098,10 +6103,10 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6276,8 +6281,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6285,14 +6290,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώΞηκε.\n"
"Αφαιρέστε τηΜ Ύισκέτα ή το CD εκκίΜησης και πατήστε return για "
"επαΜεκκίΜηση.\n"
"\n"
"\n"
-"Για πληροφορίες σχετικά Όε ΎιορΞώσεις αυτής της έκΎοσης του Mandrivalinux,\n"
+"Για πληροφορίες σχετικά Όε ΎιορΞώσεις αυτής της έκΎοσης του Mandriva Linux,\n"
"συΌβουλευτείτε τηΜ σελίΎα: \n"
"\n"
"\n"
@@ -6301,13 +6306,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Πληροφορίες σχετικά Όε τις ρυΞΌίσεις του συστήΌατός σας υπάρχουΜ στο "
"σχετικό\n"
-"κεφάλαιο του επίσηΌου οΎηγού χρήσης του Mandrivalinux."
+"κεφάλαιο του επίσηΌου οΎηγού χρήσης του Mandriva Linux."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6336,13 +6341,13 @@ msgstr "ΒήΌα `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"΀ο σύστηΌά σας ΎεΜ έχει αρκετούς πόρους. Μπορεί Μα αΜτιΌετωπίσετε "
"προβλήΌατα\n"
-"στηΜ εγκατάσταση του Mandrivalinux. ΕάΜ συΌβεί αυτό, Όπορείτε Μα ΎοκιΌάσετε "
+"στηΜ εγκατάσταση του Mandriva Linux. ΕάΜ συΌβεί αυτό, Όπορείτε Μα ΎοκιΌάσετε "
"εγκατάσταση κειΌέΜου.\n"
"Πατήστε F1 κατά τηΜ εκκίΜηση από CDROM, Όετά γράψτε `text'."
@@ -6883,9 +6888,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"ΣύΜΎεση Όε τηΜ τοποΞεσία της Mandrivalinux για λήψη τωΜ ΎιαΞέσιΌωΜ τόπωΜ "
+"ΣύΜΎεση Όε τηΜ τοποΞεσία της Mandriva Linux για λήψη τωΜ ΎιαΞέσιΌωΜ τόπωΜ "
"λήψης..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -7107,8 +7112,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Εγκατάσταση Mandrivalinux %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Εγκατάσταση Mandriva Linux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9692,7 +9697,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
@@ -13573,8 +13578,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -15487,18 +15492,18 @@ msgstr "΀ερΌατισΌός"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Καλώς Ορίσατε στο <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Καλώς Ορίσατε στο <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -15507,7 +15512,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
@@ -15524,9 +15529,9 @@ msgstr "Καλώς ορίσατε στοΜ κόσΌο του ΑΜοιχτού Κ
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
@@ -15545,8 +15550,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -15572,17 +15577,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
@@ -15594,7 +15599,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
@@ -15632,7 +15637,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -15651,7 +15656,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -15669,7 +15674,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -15684,18 +15689,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandriva Products</b>"
-msgstr "ΚέΜτρο Ελέγχου Mandrivalinux"
+msgstr "ΚέΜτρο Ελέγχου Mandriva Linux"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:18
@@ -15716,7 +15720,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
@@ -15728,21 +15732,21 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
@@ -15754,23 +15758,25 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -15946,7 +15952,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
@@ -16181,14 +16187,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>ΚέΜτρο Ελέγχου Mandrivalinux</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>ΚέΜτρο Ελέγχου Mandriva Linux</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
@@ -16211,21 +16217,21 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Online Store</b>"
-msgstr "ΚέΜτρο Ελέγχου Mandrivalinux"
+msgstr "ΚέΜτρο Ελέγχου Mandriva Linux"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:17
@@ -16242,7 +16248,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:15
@@ -16253,7 +16259,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
@@ -16267,7 +16273,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -16279,14 +16285,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -16305,7 +16311,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -16328,7 +16334,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -16340,21 +16346,21 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -16652,7 +16658,7 @@ msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "ΚέΜτρο Ελέγχου Mandrivalinux"
+msgstr "ΚέΜτρο Ελέγχου Mandriva Linux"
#: share/compssUsers.pl:197
#, fuzzy, c-format
@@ -16731,8 +16737,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:63
@@ -16779,7 +16785,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -16845,8 +16851,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -19442,13 +19448,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "Εργαλείο ΑΜαφοράς ΣφαλΌάτωΜ Mandrake"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "ΚέΜτρο Ελέγχου Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "ΚέΜτρο Ελέγχου Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -19926,7 +19932,7 @@ msgstr "ΞεκίΜησαΜ στηΜ εκκίΜηση"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Η Ύιεπαφή ΎεΜ έχει ρυΞΌιστή ακόΌα. \n"
"Εκτελέστε τοΜ οΎηγό ρύΞΌισης στηΜ κυρίως οΞόΜη"
@@ -19935,7 +19941,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Η Ύιεπαφή ΎεΜ έχει ρυΞΌιστή ακόΌα. \n"
"Εκτελέστε τοΜ οΎηγό ρύΞΌισης στηΜ κυρίως οΞόΜη"
@@ -19988,7 +19994,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr ""
#: standalone/drakedm:37
@@ -20292,9 +20298,9 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
#: standalone/drakfont:520
@@ -20842,7 +20848,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "ΚέΜτρο Ελέγχου Mandrake"
#: standalone/drakhelp:36
@@ -21458,7 +21464,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"ΔεΜ βρέΞηκε συσκευή Κάρτας 'Ήχου στο ΌηχάΜηΌά σας. Παρακαλώ βεβαιωΞείτε ότι "
"η υποστηριζόΌεΜη Κάρτα Ήχου σας είΜαι σωστά τοποΞετηΌέΜη.\n"
@@ -21467,7 +21473,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε Μα επισκεφτείτε τη βάση ΎεΎοΌέΜωΜ υλικού στο:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, fuzzy, c-format
@@ -23090,7 +23096,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"ΔεΜ βρέΞηκε κάρτα τηλεόρασης στο ΌηχάΜηΌά σας.Παρακαλώ βεβαιωΞείτε ότι Όια "
"υποστηριζόΌεΜη κάρτα στο Linux είΜαι συΜΎεΌέΜη.\n"
@@ -23099,7 +23105,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε Μα επισκεφτείτε τηΜ βάση ΎεΎοΌέΜωΜ στο: \n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -23794,13 +23800,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
-"Αυτό είΜαι το HardDrake, έΜα εργαλείο ρύΞΌισης της Mandrivalinux\n"
+"Αυτό είΜαι το HardDrake, έΜα εργαλείο ρύΞΌισης της Mandriva Linux\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">ΈκΎοση:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">ΔηΌιουργός:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -23910,7 +23916,7 @@ msgstr "Η αλλαγή έγιΜε, αλλά για Μα ισχύσει Ξα πÏ
#: standalone/logdrake:50
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "ΕπεΟήγηση ΕργαλείωΜ της Mandrake"
#: standalone/logdrake:51
@@ -24420,10 +24426,10 @@ msgstr "Η σύΜΎεση έγιΜε."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Η σύΜΎεση απέτυχε.\n"
-"ΕπαληΞεύστε τις ρυΞΌίσεις σας στο ΚέΜτρο Ελέγχου Mandrivalinux."
+"ΕπαληΞεύστε τις ρυΞΌίσεις σας στο ΚέΜτρο Ελέγχου Mandriva Linux."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
@@ -24658,7 +24664,7 @@ msgstr "ΕπαΜαΎηΌιουργία λίστας Όε τους ρυΞΌισΌ
#: standalone/scannerdrake:101
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
-msgstr "΀ο %s ΎεΜ υποστηρίζεται από αυτή τηΜ έκΎοση του Mandrivalinux."
+msgstr "΀ο %s ΎεΜ υποστηρίζεται από αυτή τηΜ έκΎοση του Mandriva Linux."
#: standalone/scannerdrake:104
#, c-format
@@ -24699,7 +24705,7 @@ msgstr ""
#: standalone/scannerdrake:144
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "΀ο %s ΎεΜ υποστηρίζεται από αυτή τηΜ έκΎοση του Mandrivalinux."
+msgstr "΀ο %s ΎεΜ υποστηρίζεται από αυτή τηΜ έκΎοση του Mandriva Linux."
#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
#, c-format
@@ -25772,9 +25778,6 @@ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
#~ msgid "mkraid failed"
#~ msgstr "αποτυχία mkraid"
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
-
#~ msgid ""
#~ "Connection failed.\n"
#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
diff --git a/perl-install/share/po/eo.po b/perl-install/share/po/eo.po
index aa812c194..e1b97df22 100644
--- a/perl-install/share/po/eo.po
+++ b/perl-install/share/po/eo.po
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Mianmaro"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -3679,11 +3679,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3790,10 +3791,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -3918,7 +3919,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4016,12 +4017,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4048,7 +4049,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4057,7 +4058,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4186,7 +4188,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4204,7 +4206,7 @@ msgstr "AntaÅ­a"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4233,7 +4235,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4249,7 +4251,7 @@ msgstr "Malproksimaj lpd Printilaj Opcioj"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4335,7 +4337,7 @@ msgstr "Ŝanĝu al Normala reĝimo"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4380,7 +4382,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -4389,13 +4391,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: help.pm:591
@@ -4436,7 +4439,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -4614,7 +4618,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -4635,7 +4639,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Nun estas tempo por elekti pressistemon por via komputilo. Aliaj mastrum-"
@@ -4784,7 +4788,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -4801,7 +4806,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -4863,7 +4868,7 @@ msgstr "Servoj"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
@@ -5191,7 +5196,7 @@ msgstr "Kalkulante la liberan spacon sur la Vindoza subdisko"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Via Vindoza subdisko estas tro fragmentigata, bonvole uzu ``defrag'' antaÅ­e"
@@ -5309,13 +5314,13 @@ msgstr "Haltas de la reto"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -5369,7 +5374,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -5406,7 +5411,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5531,8 +5536,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5540,14 +5545,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -5576,7 +5581,7 @@ msgstr "Eniras paŝon `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -6117,7 +6122,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Mi kontaktas la Linuks-Mandrakan retpaĝon por havigi la liston de "
"disponeblaj speguloj..."
@@ -6333,7 +6338,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "Linuks-Mandrejka Instalado %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
@@ -8907,7 +8912,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
@@ -12532,8 +12537,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -14284,18 +14289,18 @@ msgstr "Haltu"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Bonvenon ĉe <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Bonvenon ĉe <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -14304,7 +14309,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
@@ -14321,9 +14326,9 @@ msgstr "Provu konfiguraĵon"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
@@ -14342,8 +14347,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -14369,17 +14374,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
@@ -14391,7 +14396,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
@@ -14429,7 +14434,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -14448,7 +14453,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -14466,7 +14471,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -14486,12 +14491,12 @@ msgstr "Konekti al la interreto"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:18
@@ -14512,7 +14517,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
@@ -14524,21 +14529,21 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
@@ -14556,17 +14561,19 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -14742,7 +14749,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
@@ -14977,14 +14984,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux-Regejo</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux-Regejo</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
@@ -15007,8 +15014,8 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
@@ -15038,7 +15045,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:15
@@ -15049,7 +15056,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
@@ -15063,7 +15070,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -15075,14 +15082,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -15101,7 +15108,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -15124,7 +15131,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -15136,21 +15143,21 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -15523,15 +15530,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPCIOJ] [PROGRAM_NOMO]\n"
"\n"
"OPCIOJ:\n"
" --help - montru tiun help-mesaĝon.\n"
-" --report - programo estu iu de Mandrivalinux iloj\n"
-" --incident - programo estu iu de Mandrivalinux iloj"
+" --report - programo estu iu de Mandriva Linux iloj\n"
+" --incident - programo estu iu de Mandriva Linux iloj"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -15578,7 +15585,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -18114,13 +18121,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "Konekti al la interreto"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinux-Regejo"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux-Regejo"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -18594,14 +18601,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
@@ -18652,7 +18659,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr ""
#: standalone/drakedm:37
@@ -18949,9 +18956,9 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
#: standalone/drakfont:520
@@ -19456,7 +19463,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Irigilo por la Mandrajka helpo"
#: standalone/drakhelp:36
@@ -20043,7 +20050,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
#: standalone/draksound:57
@@ -21643,7 +21650,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
#: standalone/harddrake2:24
@@ -22329,7 +22336,7 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -22438,7 +22445,7 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "Konekti al la interreto"
#: standalone/logdrake:51
@@ -22942,7 +22949,7 @@ msgstr "Speco de konekto"
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
#: standalone/net_monitor:341
diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po
index 0d13b108b..a5cde9bda 100644
--- a/perl-install/share/po/es.po
+++ b/perl-install/share/po/es.po
@@ -3,9 +3,9 @@
# translation of DrakX-es.po to Spanish
# spanish translation of DrakX
# Copyright (C) 2000, 2001,2002 Mandriva S.A.
-# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004.
+# Fabian Mandelbaum <fabman@mandriva.com>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004.
# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004.
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2004.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004.
# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005.
# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005.
#
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"\n"
"También puede continuar sin una llave USB - todavía podrá\n"
"utilizar Mandriva Move como un Sistema Operativo\n"
-"Mandrivalinux \"en vivo\" normal."
+"Mandriva Linux \"en vivo\" normal."
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"También puede continuar sin una llave USB - todavía podrá\n"
-"utilizar Mandriva Move como un Sistema Operativo Mandrivalinux \"en vivo\" "
+"utilizar Mandriva Move como un Sistema Operativo Mandriva Linux \"en vivo\" "
"normal."
#: ../move/move.pm:494
@@ -1326,11 +1326,11 @@ msgstr "Selección del idioma"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinux puede soportar múltiples idiomas. Seleccione\n"
+"Mandriva Linux puede soportar múltiples idiomas. Seleccione\n"
"los que desea instalar. Los mismos estarán disponibles cuando\n"
"su instalación esté completa y Usted reinicie su sistema."
@@ -3760,17 +3760,17 @@ msgid "enable radio support"
msgstr "habilitar el soporte para radio"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Antes de continuar, debería leer cuidadosamente los términos de la\n"
-"licencia. La misma cubre a toda la distribución Mandrivalinux. Si está de\n"
+"licencia. La misma cubre a toda la distribución Mandriva Linux. Si está de\n"
"acuerdo con todos los términos en la misma, haga clic en el botón \"%s\".\n"
"Si no, haga clic en el botón \"%s\" lo que reiniciará su computadora."
@@ -3781,7 +3781,7 @@ msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanzada"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
@@ -3956,33 +3956,34 @@ msgstr ""
"significa \"segunda SCSI ID menor\", etc."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"La instalación de Mandrivalinux se distribuye en varios CD-ROM. Si un\n"
+"La instalación de Mandriva Linux se distribuye en varios CD-ROM. Si un\n"
"paquete seleccionado se encuentra en otro CD-ROM, DrakX expulsará el CD\n"
"corriente y le pedirá que inserte el necesario. Si no tiene el CD necesario\n"
"a mano, simplemente haga clic sobre \"%s\", no se instalarán los paquetes\n"
"correspondientes."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4034,11 +4035,12 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Ahora es el momento de especificar los programas que desea instalar en su\n"
-"sistema. Hay miles de paquetes disponibles para Mandrivalinux, y para hacer\n"
+"sistema. Hay miles de paquetes disponibles para Mandriva Linux, y para "
+"hacer\n"
"más simple el manejo de los paquetes, los mismos se han puesto en grupos de\n"
"aplicaciones similares.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux clasifica los grupos de paquetes en cuatro categorías. Puede\n"
+"Mandriva Linux clasifica los grupos de paquetes en cuatro categorías. Puede\n"
"mezclar y hacer coincidir aplicaciones de varias categorías, por lo que una\n"
"instalación de \"Estación de trabajo\" puede tener instaladas aplicaciones\n"
"de la categoría \"Desarrollo\".\n"
@@ -4131,7 +4133,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Instalación realmente mínima"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
@@ -4146,10 +4148,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4184,11 +4186,11 @@ msgstr ""
"seleccionó específicamente el paquete individual o porque el mismo era\n"
"parte de un grupo de paquetes, se le pedirá que confirme que realmente\n"
"desea que se instalen esos servidores. De manera predeterminada,\n"
-"Mandrivalinux iniciará automáticamente todos los servicios instalados al\n"
+"Mandriva Linux iniciará automáticamente todos los servicios instalados al\n"
"momento del arranque. Aunque estos son seguros y no tienen problemas\n"
"conocidos al momento en que se publicó la distribución, es muy posible que\n"
"se descubran vulnerabilidades en la seguridad luego que se terminó con esta\n"
-"versión de Mandrivalinux. Si no sabe que es lo que se supone que hace un\n"
+"versión de Mandriva Linux. Si no sabe que es lo que se supone que hace un\n"
"servicio o la razón por la cual se está instalando, entonces haga clic\n"
"sobre \"%s\". Si hace clic sobre \"%s\" se instalarán todos los servicios\n"
"listados y los mismos se iniciarán automáticamente al momento del arranque.\n"
@@ -4215,7 +4217,7 @@ msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Dependencias automáticas"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
@@ -4238,7 +4240,7 @@ msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:189
#, c-format
msgid ""
@@ -4277,7 +4279,7 @@ msgstr ""
"que realmente necesita. !!"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
@@ -4319,7 +4321,7 @@ msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Sincronización automática de la hora"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
@@ -4344,13 +4346,13 @@ msgstr ""
"servidor que mejor satisface sus necesidades."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4406,7 +4408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (por \"X Window System\") es el corazón de la interfaz gráfica de\n"
"GNU/Linux en el que se apoyan todos los entornos gráficos (KDE, GNOME,\n"
-"AfterStep, WindowMaker, etc.) que se incluyen con Mandrivalinux.\n"
+"AfterStep, WindowMaker, etc.) que se incluyen con Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Se le presentará la lista de parámetros diferentes a cambiar para obtener\n"
"una presentación gráfica óptima.\n"
@@ -4462,7 +4464,7 @@ msgstr ""
"configuración de su pantalla."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
@@ -4479,7 +4481,7 @@ msgstr ""
"elegir el monitor que realmente posee."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
@@ -4498,7 +4500,7 @@ msgstr ""
"monitor se muestra un ejemplo de la configuración elegida."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
@@ -4511,7 +4513,7 @@ msgstr ""
"que mejor satisface sus necesidades."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:308
#, c-format
msgid ""
@@ -4530,16 +4532,16 @@ msgstr ""
"configuración de su pantalla."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4566,7 +4568,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4575,7 +4577,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4596,11 +4599,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Ahora necesita elegir el lugar de su disco rígido donde se instalará su\n"
-"sistema operativo Mandrivalinux. Si su disco rígido está vacío o si un\n"
+"sistema operativo Mandriva Linux. Si su disco rígido está vacío o si un\n"
"sistema operativo existente está utilizando todo el espacio disponible,\n"
"necesitará particionar el disco. Básicamente, particionar un disco rígido\n"
"consiste en dividirlo lógicamente para crear espacio para instalar su\n"
-"sistema Mandrivalinux nuevo.\n"
+"sistema Mandriva Linux nuevo.\n"
"\n"
"Debido a que el proceso de particionado de un disco rígido por lo general\n"
"es irreversible y puede llevar a pérdida de datos, el particionado puede\n"
@@ -4630,7 +4633,7 @@ msgstr ""
"realizar sin la pérdida de datos, siempre y cuando Usted haya\n"
"desfragmentado con anterioridad la partición Windows. Es altamente\n"
"recomendable hacer una copia de respaldo de sus datos. Se recomienda usar\n"
-"esta solución si desea utilizar tanto Mandrivalinux como Microsoft Windows\n"
+"esta solución si desea utilizar tanto Mandriva Linux como Microsoft Windows\n"
"en la misma computadora.\n"
"\n"
" Antes de elegir esta opción, por favor comprenda que después de este\n"
@@ -4640,7 +4643,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\". Si desea borrar todos los datos y todas las particiones\n"
"presentes en su disco rígido y reemplazarlos con su nuevo sistema\n"
-"Mandrivalinux, seleccione esta opción. Tenga cuidado con esta solución ya\n"
+"Mandriva Linux, seleccione esta opción. Tenga cuidado con esta solución ya\n"
"que no podrá revertir su elección después de confirmarla.\n"
"\n"
" !! Si elige esta opción, se perderán todos los datos en su disco. !!\n"
@@ -4690,7 +4693,7 @@ msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Particionamiento de disco personalizado"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:377
#, c-format
msgid ""
@@ -4784,7 +4787,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr "Guardar la selección de paquetes"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:412
#, c-format
msgid ""
@@ -4805,7 +4808,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4828,7 +4831,7 @@ msgstr ""
"Haga clic sobre \"%s\" cuando esté listo para formatear las particiones.\n"
"\n"
"Haga clic sobre \"%s\" si desea elegir otra partición para la instalación\n"
-"de su sistema operativo Mandrivalinux nuevo.\n"
+"de su sistema operativo Mandriva Linux nuevo.\n"
"\n"
"Haga clic sobre \"%s\" si desea seleccionar las particiones del disco en\n"
"las que se buscarán bloques defectuosos."
@@ -4843,11 +4846,11 @@ msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4859,7 +4862,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Es probable que cuando instale Mandrivalinux algunos paquetes se hayan\n"
+"Es probable que cuando instale Mandriva Linux algunos paquetes se hayan\n"
"actualizado desde la publicación inicial. Se pueden haber corregido errores\n"
"y solucionado problemas de seguridad. Para permitir que Usted se beneficie\n"
"de estas actualizaciones, ahora las puede descargar desde la Internet.\n"
@@ -4879,7 +4882,7 @@ msgid "Install"
msgstr "Instalar"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
@@ -4890,7 +4893,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4904,7 +4907,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si no sabe cual elegir, mantenga la opción predeterminada. Podrá cambiarla\n"
"más adelante con la herramienta draksec, que es parte del Centro de Control\n"
-"de Mandrivalinux.\n"
+"de Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Complete el campo \"%s\" con la dirección de correo electrónico de la\n"
"persona responsable de la seguridad. Los mensajes relativos a la seguridad\n"
@@ -4916,12 +4919,12 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Administrador de seguridad"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:461
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4992,7 +4995,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Ahora necesita elegir qué particiones se utilizarán para la instalación de\n"
-"su sistema Mandrivalinux. Si ya se han definido particiones, ya sea por\n"
+"su sistema Mandriva Linux. Si ya se han definido particiones, ya sea por\n"
"una instalación previa de GNU/Linux o con otra herramienta de particionado,\n"
"puede utilizarlas. De lo contrario, se deben definir particiones en el\n"
"disco rígido.\n"
@@ -5080,13 +5083,13 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Cambiar entre el modo normal/experto"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:533
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5116,7 +5119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se ha detectado más de una partición Microsoft Windows en su disco rígido.\n"
"Por favor, elija aquella a la cual desea cambiar el tamaño para poder\n"
-"instalar su sistema operativo Mandrivalinux nuevo.\n"
+"instalar su sistema operativo Mandriva Linux nuevo.\n"
"\n"
"Cada partición se lista como sigue: \"Nombre Linux\", \"Nombre Windows\",\n"
"\"Capacidad\".\n"
@@ -5149,7 +5152,7 @@ msgstr ""
"primer disco o partición se denomina \"C:\")."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:564
#, c-format
msgid ""
@@ -5164,7 +5167,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" para obtener la lista completa de países."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
@@ -5172,7 +5175,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5181,19 +5184,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Este paso se activa sólo si se encontró una partición GNU/Linux existente\n"
"en su máquina.\n"
"\n"
"DrakX ahora necesita saber si desea realizar una instalación nueva o una\n"
-"actualización de un sistema Mandrivalinux existente:\n"
+"actualización de un sistema Mandriva Linux existente:\n"
"\n"
" * \"%s\". En gran parte, esta opción borrará por completo el sistema\n"
"anterior. Sin embargo, dependiendo de su esquema de particiones, puede\n"
@@ -5202,18 +5206,20 @@ msgstr ""
"particionan sus discos, debería usar esta opción.\n"
"\n"
" * \"%s\": Esta clase de instalación le permite actualizar los paquetes que\n"
-"en este momento están instalados en su sistema Mandrivalinux. No se alteran\n"
+"en este momento están instalados en su sistema Mandriva Linux. No se "
+"alteran\n"
"las particiones corrientes de sus discos ni los datos de los usuarios. La\n"
"mayoría de los otros pasos de configuración permanecen disponibles y son\n"
"similares a una instalación estándar.\n"
"\n"
"El uso de la opción \"Actualizar\" debería funcionar sin problemas para los\n"
-"sistemas Mandrivalinux que corren la versión \"8.1\" o una posterior. No se\n"
+"sistemas Mandriva Linux que corren la versión \"8.1\" o una posterior. No "
+"se\n"
"recomienda realizar una actualización sobre versiones anteriores a\n"
-"Mandrivalinux versión \"8.1\"."
+"Mandriva Linux versión \"8.1\"."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:591
#, c-format
msgid ""
@@ -5253,7 +5259,7 @@ msgstr ""
"la distribución del teclado entre la latina y la no latina."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:609
#, c-format
msgid ""
@@ -5271,7 +5277,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5312,7 +5319,7 @@ msgstr ""
"Acerca del soporte UTF-8 (Unicode): Unicode es una codificación nueva de\n"
"caracteres que pretende cubrir todos los idiomas existentes. Sin embargo,\n"
"el soporte completo para Unicode bajo GNU/Linux todavía está en desarrollo.\n"
-"Por esta razón, Mandrivalinux lo usará o no dependiendo de las elecciones\n"
+"Por esta razón, Mandriva Linux lo usará o no dependiendo de las elecciones\n"
"del usuario:\n"
"\n"
" * Si elige un idioma con codificación legada fuerte (idiomas latin1, ruso,\n"
@@ -5347,7 +5354,7 @@ msgid "Espanol"
msgstr "Français"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:650
#, c-format
msgid ""
@@ -5429,7 +5436,7 @@ msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Universal | Cualquier ratón PS/2 y USB"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
@@ -5440,7 +5447,7 @@ msgstr ""
"bajo Windows se denomina \"ttyS0\" bajo GNU/Linux."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:688
#, c-format
msgid ""
@@ -5527,7 +5534,7 @@ msgid "authentication"
msgstr "autenticación"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
@@ -5567,12 +5574,12 @@ msgstr ""
"solamente si sabe lo que está haciendo."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5593,12 +5600,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Ahora es el momento de seleccionar un sistema de impresión para su\n"
"computadora. Otros sistemas operativos pueden ofrecerle uno, pero\n"
-"Mandrivalinux le ofrece dos. Cada uno de los sistemas de impresión es más\n"
+"Mandriva Linux le ofrece dos. Cada uno de los sistemas de impresión es más\n"
"adecuado para tipos de configuración particulares.\n"
"\n"
" * \"%s\" - \"print, do not queue\" (imprimir sin poner en cola) es la\n"
@@ -5621,7 +5628,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si hace una elección ahora y más tarde encuentra que a Usted no le gusta su\n"
"sistema de impresión, puede cambiarlo ejecutando PrinterDrake desde el\n"
-"Centro de Control de Mandrivalinux y haciendo clic sobre el botón \"%s\"."
+"Centro de Control de Mandriva Linux y haciendo clic sobre el botón \"%s\"."
#: help.pm:765
#, c-format
@@ -5639,7 +5646,7 @@ msgid "Expert"
msgstr "Experto"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:768
#, c-format
msgid ""
@@ -5680,7 +5687,7 @@ msgstr ""
"controlador."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:786
#, c-format
msgid ""
@@ -5700,7 +5707,7 @@ msgid "Sound card"
msgstr "Tarjeta de sonido"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
@@ -5747,7 +5754,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5764,7 +5772,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5816,7 +5824,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": si desea configurar ahora el acceso a la Internet o a su red\n"
"local, puede hacerlo ahora. Consulte la documentación impresa o utilice el\n"
-"Centro de Control de Mandrivalinux luego que finalizó la instalación para\n"
+"Centro de Control de Mandriva Linux luego que finalizó la instalación para\n"
"aprovechar la ayuda en línea completa.\n"
"\n"
" * \"%s\": permite configurar las direcciones de los proxy HTTP y FTP si la\n"
@@ -5835,7 +5843,7 @@ msgstr ""
"haga clic sobre este botón. Esto debería estar reservado para los usuarios\n"
"avanzados. Consulte la documentación impresa o la ayuda en línea acerca de\n"
"la configuración del cargador de arranque en el Centro de Control de\n"
-"Mandrivalinux.\n"
+"Mandriva Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\": por medio de esta entrada podrá tener un control fino sobre qué\n"
"servicios correrán en su máquina. Si planifica utilizar esta máquina como\n"
@@ -5893,20 +5901,20 @@ msgid "Services"
msgstr "Servicios"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:858
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Elija la unidad de disco que desea borrar para instalar su partición\n"
-"Mandrivalinux nueva. Tenga cuidado, ¡se perderán todos los datos presentes\n"
+"Mandriva Linux nueva. Tenga cuidado, ¡se perderán todos los datos presentes\n"
"en dicha unidad de disco y no se podrán recuperar!."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: help.pm:863
#, c-format
msgid ""
@@ -6261,7 +6269,7 @@ msgstr "Calculando el espacio de la partición Windows"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Su partición Windows está muy fragmentada, por favor primero ejecute \"defrag"
@@ -6384,13 +6392,13 @@ msgstr "Bajando la red"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6444,7 +6452,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6481,7 +6489,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6511,12 +6519,12 @@ msgstr ""
"Introducción\n"
"\n"
"El sistema operativo y los diferentes componentes disponibles en\n"
-"la distribución Mandrivalinux se denominarán \"Productos Software\"\n"
+"la distribución Mandriva Linux se denominarán \"Productos Software\"\n"
"en adelante.\n"
"Los Productos Software incluyen, pero no están restringidos a,\n"
"el conjunto de programas, métodos, reglas y documentación\n"
"relativas al sistema operativo y a los diferentes componentes de la\n"
-"distribución Mandrivalinux.\n"
+"distribución Mandriva Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Acuerdo de Licencia\n"
@@ -6565,7 +6573,7 @@ msgstr ""
"de un juicio en la corte, o cualquier pérdida consecuente) como\n"
"consecuencia de la posesión y el uso de los componentes software\n"
"o como consecuencia de la descarga de los componentes\n"
-"software desde alguno de los sitios Mandrivalinux, los cuales están\n"
+"software desde alguno de los sitios Mandriva Linux, los cuales están\n"
"prohibidos o restringidos en algunos países por las leyes locales.\n"
"Esta responsabilidad limitada se aplica, pero no esta limitada, a los\n"
"componentes de criptografía fuerte incluídos en los Productos Software.\n"
@@ -6599,7 +6607,7 @@ msgstr ""
"Mandriva S.A. se reserva el derecho de modificar o adaptar los\n"
"Productos Software, como un todo o en parte, por todos los medios\n"
"y para cualquier propósito.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" y los logos asociados están registrados\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" y los logos asociados están registrados\n"
"por Mandriva S.A.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6714,8 +6722,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6723,14 +6731,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Felicidades, la instalación está completa.\n"
"Extraiga el soporte de arranque y presione Intro para reiniciar.\n"
"\n"
"\n"
"Para obtener información sobre correcciones disponibles para esta versión\n"
-"de Mandrivalinux, consulte el archivo de erratas disponible en\n"
+"de Mandriva Linux, consulte el archivo de erratas disponible en\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -6738,14 +6746,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Hay información disponible sobre cómo configurar su sistema en el capítulo "
"de\n"
-"configuración tras la instalación de la Guía del Usuario de Mandrivalinux "
+"configuración tras la instalación de la Guía del Usuario de Mandriva Linux "
"oficial."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6774,12 +6782,12 @@ msgstr "Entrando en la etapa '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Su sistema tiene pocos recursos. Puede tener algún problema instalando\n"
-"Mandrivalinux. Si eso ocurre, puede intentar una instalación tipo texto.\n"
+"Mandriva Linux. Si eso ocurre, puede intentar una instalación tipo texto.\n"
"Para ello, presione 'F1' cuando arranque desde el CDROM, e introduzca 'text'."
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_interactive.pm:624
@@ -7323,9 +7331,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Contactando con el sitio web de Mandrivalinux para obtener la lista de las "
+"Contactando con el sitio web de Mandriva Linux para obtener la lista de las "
"réplicas disponibles"
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -7553,8 +7561,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Instalación %s de Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Instalación %s de Mandriva Linux"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -10143,13 +10151,13 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"configurador de drakfirewall\n"
"\n"
-"Esto configura un cortafuegos personal para esta máquina Mandrivalinux.\n"
+"Esto configura un cortafuegos personal para esta máquina Mandriva Linux.\n"
"Para una solución potente de cortafuegos dedicada, por favor eche un "
"vistazo\n"
"a la distribución especializada MandrakeSecurity Firewall."
@@ -14253,12 +14261,12 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ejecute Scannerdrake (Hardware/Escáner en en Centro de Control de "
-"Mandrivalinux) para compartir su escáner en la red.\n"
+"Ejecute Scannerdrake (Hardware/Escáner en en Centro de Control de Mandriva "
+"Linux) para compartir su escáner en la red.\n"
"\n"
#: printer/printerdrake.pm:3933
@@ -16230,23 +16238,23 @@ msgstr "Parar"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>¿Qué es Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>¿Qué es Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "¡Bienvenido a <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "¡Bienvenido a <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux es una <b>distribución Linux</b> que incluye la base del "
+"Mandriva Linux es una <b>distribución Linux</b> que incluye la base del "
"sistema, llamado el <b>sistema operativo</b> (basado en el núcleo Linux) así "
"como <b>una gran cantidad de programas</b> que cubren todas las cosas que le "
"gustaría hacer."
@@ -16254,12 +16262,12 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux es la distribución más <b>amigable</b> hoy en día. "
-"¡Mandrivalinux es también una de las distribuciones Linux <b>más usadas</b> "
-"en todo el mundo!"
+"Mandriva Linux es la distribución más <b>amigable</b> hoy en día. ¡Mandriva "
+"Linux es también una de las distribuciones Linux <b>más usadas</b> en todo "
+"el mundo!"
#: share/advertising/02.pl:13
#, c-format
@@ -16274,15 +16282,15 @@ msgstr "¡Bienvenido al <b>mundo del Código Abierto</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux está comprometido con el modelo Open Source. Ello significa "
+"Mandriva Linux está comprometido con el modelo Open Source. Ello significa "
"que esta nueva versión es el resultado de la <b>colaboración</b> entre el "
"<b>equipo de desarrolladores de Mandriva</b> y la <b>comunidad mundial</b> "
-"de contribuyentes de Mandrivalinux."
+"de contribuyentes de Mandriva Linux."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -16301,11 +16309,11 @@ msgstr "<b>La GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
"La mayoría de los programas incluidos en esta distribución, así como todas "
-"las herramientas de Mandrivalinux están bajo la <b>Licencia Pública General "
+"las herramientas de Mandriva Linux están bajo la <b>Licencia Pública General "
"(GPL)</b>."
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -16338,25 +16346,25 @@ msgstr "<b>¡Únase a la comunidad!</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mandrivalinux posee una de las <b>mayores comunidades</b> de usuarios y "
+"Mandriva Linux posee una de las <b>mayores comunidades</b> de usuarios y "
"desarrolladores. El rol de dicha comunidad es muy amplio, yendo de las "
"notificaciones de errores al desarrollo de nuevos programas. La comunidad "
-"juega un <b>papel clave</b> en el mundo de Mandrivalinux."
+"juega un <b>papel clave</b> en el mundo de Mandriva Linux."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"Para <b>saber más</b> acerca de nuestra dinámica comunidad, por favor, "
-"visite <b>www.mandrakelinux.com</b> o directamente <b>www.mandrakelinux.com/"
+"visite <b>www.mandrivalinux.com</b> o directamente <b>www.mandrivalinux.com/"
"en/cookerdevel.php3</b> si desea <b>involucrarse</b> en el desarrollo."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -16367,10 +16375,10 @@ msgstr "<b>Versión de descarga</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Instalando <b>Mandrivalinux \"Download\"</b>. Esta es la versión gratuita "
+"Instalando <b>Mandriva Linux \"Download\"</b>. Esta es la versión gratuita "
"que Mandriva desea mantener <b>disponible a todo el mundo</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16415,8 +16423,8 @@ msgstr "<b>Discovery, Su primer escritorio Linux</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Instalando <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Instalando <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16438,8 +16446,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, lo último en el escritorio Linux</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Instalando <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Instalando <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16459,8 +16467,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, La solución Linux para escritorios y servidores</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Ya está instalando <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Ya está instalando <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16482,15 +16490,15 @@ msgstr "<b>Productos Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> ha desarrollado una amplia gama de productos "
-"<b>Mandrivalinux</b>."
+"<b>Mandriva</b> ha desarrollado una amplia gama de productos <b>Mandriva "
+"Linux</b>."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Los productos Mandrivalinux son:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Los productos Mandriva Linux son:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16510,11 +16518,11 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, La solución Linux para escritorio y servidor."
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux para x86-64</b>, La solución de Mandrivalinux para dar "
-"lo mejor de su procesador de 64 bits."
+"\t* <b>Mandriva Linux para x86-64</b>, La solución de Mandriva Linux para "
+"dar lo mejor de su procesador de 64 bits."
#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
@@ -16524,28 +16532,28 @@ msgstr "<b>Productos Mandriva (Productos Nómada)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandriva ha desarrollado dos productos que le permiten usar Mandrivalinux "
+"Mandriva ha desarrollado dos productos que le permiten usar Mandriva Linux "
"<b>en cualquier ordenador</b> sin necesidad de instalación."
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, una distribución de Mandrivalinux que se ejecuta de forma "
+"\t* <b>Move</b>, una distribución de Mandriva Linux que se ejecuta de forma "
"completa desde una CD-ROM autoarrancable."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>Trotamundo («GlobeTrotter»)</b>, es una distribución Mandrivalinux "
+"\t* <b>Trotamundo («GlobeTrotter»)</b>, es una distribución Mandriva Linux "
"preinstalada en el disco duro ultra-compacto “LaCie Mobile Hard Drive”."
#: share/advertising/11.pl:13
@@ -16564,22 +16572,24 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
-"\t* <b>Corporate Desktop</b>, El escritorio empresarial de Mandrivalinux."
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, El escritorio empresarial de Mandriva Linux."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
-"\t* <b>Corporate Server</b>, La solución para servidor de Mandrivalinux."
+"\t* <b>Corporate Server</b>, La solución para servidor de Mandriva Linux."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
-"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, La solución para la seguridad de "
-"Mandrivalinux."
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, La solución para la seguridad de Mandriva "
+"Linux."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16782,11 +16792,11 @@ msgstr "<b>Aprecie la amplia gama de programas</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"En el menú Mandrivalinux encontrará aplicaciones <b>fáciles de usar</b> para "
-"<b>todas sus tareas</b>:"
+"En el menú Mandriva Linux encontrará aplicaciones <b>fáciles de usar</b> "
+"para <b>todas sus tareas</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
#, c-format
@@ -17055,18 +17065,18 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Centro de control de Mandrivalinux</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Centro de control de Mandriva Linux</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"El <b>Centro de Control de Mandrivalinux</b> es una colección esencial de "
-"utilitarios específicos de Mandrivalinux para simplificar la configuración "
+"El <b>Centro de Control de Mandriva Linux</b> es una colección esencial de "
+"utilitarios específicos de Mandriva Linux para simplificar la configuración "
"de su computadora."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -17092,15 +17102,15 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Como todos los programas de ordenador, el software de código abierto "
"<b>requiere tiempo y personas</b> para su desarrollo. Para continuar la "
"filosofía del código abierto, Mandriva vende productos de valor añadido y "
-"servicios para <b>seguir mejorando Mandrivalinux</b>. Si desea <b>apoyar a "
-"la filosofía de código abierto</b> y al desarrollo de Mandrivalinux, <b>por "
+"servicios para <b>seguir mejorando Mandriva Linux</b>. Si desea <b>apoyar a "
+"la filosofía de código abierto</b> y al desarrollo de Mandriva Linux, <b>por "
"favor</b>, ¡considere el comprar uno de nuestros productos o servicios!"
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -17134,8 +17144,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Visítela hoy mismo en <b>store.mandrakesoft.com</b>"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Visítela hoy mismo en <b>store.mandriva.com</b>"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -17145,11 +17155,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> es el <b>compañero perfecto</b> de su producto "
-"Mandrivalinux ..."
+"<b>Mandriva Club</b> es el <b>compañero perfecto</b> de su producto Mandriva "
+"Linux ..."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -17163,10 +17173,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Descuentos especiales</b> sobre productos y servicios en nuestra "
-"tienda en línea <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"tienda en línea <b>store.mandriva.com</b>."
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -17179,17 +17189,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Participar en los <b>foros de usuarios</b> de Mandrivalinux."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Participar en los <b>foros de usuarios</b> de Mandriva Linux."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Acceso privilegiado y con anterioridad</b>, antes del lanzamiento "
-"público, de las <b>imágenes ISO</b> de Mandrivalinux ."
+"público, de las <b>imágenes ISO</b> de Mandriva Linux ."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -17209,10 +17219,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"Mandriva Online aporta un amplio espectro de valiosos servicios para la "
-"<b>fácil actualización</b> de sus sistemas Mandrivalinux:"
+"<b>fácil actualización</b> de sus sistemas Mandriva Linux:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -17238,9 +17248,9 @@ msgstr "\t* Flexibilidad en la <b>programación</b>de actualizaciones."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* Gestión de <b>todos sus sistemas Mandrivalinux</b> con una única cuenta."
+"\t* Gestión de <b>todos sus sistemas Mandriva Linux</b> con una única cuenta."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -17251,28 +17261,28 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"¿Necesita <b>ayuda?</b> Encuentre técnicos expertos de Mandriva en<b>nuestra "
-"plataforma de soporte técnico</b> www.mandrakeexpert.com."
+"plataforma de soporte técnico</b> www.mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"Gracias a la ayuda de <b>expertos cualificado en Mandrivalinux</b>, ahorrará "
-"mucho tiempo."
+"Gracias a la ayuda de <b>expertos cualificado en Mandriva Linux</b>, "
+"ahorrará mucho tiempo."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"Para cualquier pregunta relacionada con Mandrivalinux, tiene la posibilidad "
-"de adquirir soporte de incidentes en <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"Para cualquier pregunta relacionada con Mandriva Linux, tiene la posibilidad "
+"de adquirir soporte de incidentes en <b>store.mandriva.com</b>."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17661,8 +17671,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPCIONES] [NOMBRE_PROGRAMA]\n"
"\n"
@@ -17726,7 +17736,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17740,7 +17750,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCIONES]...\n"
-"Configurador del Servidor de Terminales de Mandrivalinux\n"
+"Configurador del Servidor de Terminales de Mandriva Linux\n"
"--enable : habilitar MTS\n"
"--disable : deshabilitar MTS\n"
"--start : iniciar MTS\n"
@@ -20598,13 +20608,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Herramienta de Reporte de Errores de Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Herramienta de Reporte de Errores de Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Centro de control de Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centro de control de Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -21097,20 +21107,20 @@ msgstr "Iniciado al arranque"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Todavía no se ha configurado esta interfaz.\n"
"Lance el asistente \"Añadir una interfaz\" desde el Centro de Control de "
-"Mandrivalinux"
+"Mandriva Linux"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Todavía no tiene ninguna conexión a Internet configurada.\n"
-"Lance el asistente \"%s\" desde el Centro de Control de Mandrivalinux"
+"Lance el asistente \"%s\" desde el Centro de Control de Mandriva Linux"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -21160,8 +21170,8 @@ msgstr "XDM (administrador de conexión KDE)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "XDM (administrador de conexión Mandrivalinux)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "XDM (administrador de conexión Mandriva Linux)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21467,18 +21477,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001-2002 por Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (versión original)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -22061,8 +22071,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Centro de ayuda de Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centro de ayuda de Mandriva Linux"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22729,7 +22739,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"No se detectó tarjeta de sonido en su máquina. Por favor, verifique que "
"tiene conectada correctamente una tarjeta de sonido soportada por Linux.\n"
@@ -22738,7 +22748,7 @@ msgstr ""
"Puede visitar nuestra base de datos de hardware en:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24759,7 +24769,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"No se detectó tarjeta de TV en su máquina. Por favor, verifique que tiene "
"conectada correctamente una tarjeta de vídeo/TV soportada por Linux.\n"
@@ -24768,7 +24778,7 @@ msgstr ""
"Puede visitar nuestra base de datos de hardware en:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25490,13 +25500,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Este es HardDrake, una herramienta de configuración de hardware de %s.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Versión:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25606,8 +25616,8 @@ msgstr "Se ha realizado el cambio, pero no se hará efectivo hasta que salga"
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Registros de las Herramientas Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Registros de las Herramientas Mandriva Linux"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -26130,10 +26140,10 @@ msgstr "Conexión completa."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Falló la conexión.\n"
-"Verifique su configuración en el Centro de Control de Mandrivalinux."
+"Verifique su configuración en el Centro de Control de Mandriva Linux."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
diff --git a/perl-install/share/po/et.po b/perl-install/share/po/et.po
index bd34352f5..41004bb9a 100644
--- a/perl-install/share/po/et.po
+++ b/perl-install/share/po/et.po
@@ -1307,11 +1307,11 @@ msgstr "Keelevalik"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinux toetab paljusid keeli. Valige keeled, mida\n"
+"Mandriva Linux toetab paljusid keeli. Valige keeled, mida\n"
"soovite paigaldada. Kui paigaldamine on lõpetatud ja Te teete\n"
"sÌsteemile taaskÀivituse, saate neid kasutada."
@@ -3715,12 +3715,12 @@ msgstr "raadiotoe lubamine"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Enne jÀtkamist lugege hoolikalt lÀbi litsentsileping. See kehtib kogu\n"
-"Mandrivalinuxi distributsiooni kohta. Kui Te kõigi selle tingimustega\n"
+"Mandriva Linuxi distributsiooni kohta. Kui Te kõigi selle tingimustega\n"
"nõus olete, mÀrkige Àra kast \"%s\". Kui Teile aga miski ei meeldi, siis\n"
"klõps nupule \"%s\" sooritab arvuti taaskÀivitamise."
@@ -3898,13 +3898,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandrivalinuxi paigalduspaketid on jagatud mitme CD vahel.\n"
+"Mandriva Linuxi paigalduspaketid on jagatud mitme CD vahel.\n"
"DrakX suudab Àra tunda, kui valitud pakett asub muul CD-l,\n"
"ning vÀljastab siis seesoleva CD ja palub sisestada selle,\n"
"mida parajasti vaja lÀheb.\n"
@@ -3915,11 +3915,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3971,7 +3972,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"NÌÌd on aeg valida rakendused, mida soovite oma sÌsteemi paigaldada.\n"
-"Mandrivalinux pakub tuhandeid pakette ja mõistagi ei eelda keegi,\n"
+"Mandriva Linux pakub tuhandeid pakette ja mõistagi ei eelda keegi,\n"
"et Te neid kõiki juba ette tunneksite.\n"
"\n"
"Paketid on rÃŒhmitatud gruppidesse vastavalt nende kasutusalale.\n"
@@ -4082,10 +4083,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4116,11 +4117,11 @@ msgstr ""
"!! Kui tahtlikult või seetõttu, et asi kuulus gruppi,\n"
"on valitud mõni serveripakett, palutakse Teilt kinnitust,\n"
"et Te ikka tõesti soovite neid servereid paigaldada.\n"
-"Mandrivalinux kÀivitab kõik paigaldatud serverid vaikimisi alglaadimise "
+"Mandriva Linux kÀivitab kõik paigaldatud serverid vaikimisi alglaadimise "
"ajal.\n"
"Isegi kui nad olid turvalised ja teadaolevalt probleemivabad ajal,\n"
"mis valmis distributsioon, võib kergesti juhtuda,\n"
-"et pÀrast Mandrivalinuxi praeguse versiooni valmimist leiti neist "
+"et pÀrast Mandriva Linuxi praeguse versiooni valmimist leiti neist "
"turvaauke.\n"
"Kui Te ei tea, mida konkreetne teenus pakub või miks see Ìldse "
"paigaldatakse,\n"
@@ -4273,7 +4274,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4329,7 +4330,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (ehk X Window System) kujutab endast GNU/Linuxi graafilise "
"kasutajaliidese\n"
-"tuuma ja sÌdant, millele toetuvad kõik Mandrivalinuxiga kaasas kÀivad\n"
+"tuuma ja sÌdant, millele toetuvad kõik Mandriva Linuxiga kaasas kÀivad\n"
"graafilised töökeskkonnad (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker jne).\n"
"\n"
"Siin nÀidatakse Teile tervet nimekirja parameetreid, mida saab muuta,\n"
@@ -4452,12 +4453,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4484,7 +4485,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4493,7 +4494,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4513,12 +4515,12 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Olete jõudnud punkti, kus peate otsustama, kuhu tÀpselt Mandrivalinux\n"
+"Olete jõudnud punkti, kus peate otsustama, kuhu tÀpselt Mandriva Linux\n"
"oma kõvakettal paigaldada. Kui kõvaketas on tÌhi või mõni muu\n"
"operatsioonisÌsteem seda tÀielikult kasutab, on vaja see osadeks jagada\n"
"ehk partitsioneerida.\n"
"Partitsioneerimine on tegevus, mille kÀigus tekitatakse kettale loogilised\n"
-"piirkonnad Teie uue Mandrivalinuxi sÃŒsteemi paigaldamiseks.\n"
+"piirkonnad Teie uue Mandriva Linuxi sÃŒsteemi paigaldamiseks.\n"
"\n"
"Kuna kõvaketta jagamine on pöördumatu protsess, siis peab kogemusteta\n"
"kasutaja olema iseÀranis ettevaatlik! Selle tegevuse lihtsustamiseks ja\n"
@@ -4548,7 +4550,7 @@ msgstr ""
"defragmenteerinud. Siiski ei tule kindlasti kahjuks ka andmetest varukoopia\n"
"valmistamine... See lahendus on soovitatav, kui tahate kasutada ÃŒhes "
"arvutis\n"
-"nii Mandrivalinuxit kui Microsoft Windowsit.\n"
+"nii Mandriva Linuxit kui Microsoft Windowsit.\n"
"\n"
" Enne selle valiku kasuks otsustamist pidage silmas, et kirjeldatud "
"protseduuri\n"
@@ -4558,7 +4560,7 @@ msgstr ""
"paigaldamiseks.\n"
"\n"
" * \"%s\": kui soovite kustutada kõik andmed ja partitsioonid, mis\n"
-"kõvakettal parajasti on, ning asendada need uue Mandrivalinuxi sÌsteemiga, "
+"kõvakettal parajasti on, ning asendada need uue Mandriva Linuxi sÌsteemiga, "
"on\n"
"see õige valik. Aga tasub olla ettevaatlik, sest pÀrast selle valiku "
"langetamist\n"
@@ -4725,7 +4727,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4747,7 +4749,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klõpsake \"%s\", kui olete vormindamiseks valmis.\n"
"\n"
-"Klõpsake \"%s\", kui soovite valida oma uue Mandrivalinuxi sÌsteemi\n"
+"Klõpsake \"%s\", kui soovite valida oma uue Mandriva Linuxi sÌsteemi\n"
"paigaldamiseks mõne muu partitsiooni.\n"
"\n"
"Klõpsake \"%s\", kui soovite valida partitsioone, millel kontrollitaks\n"
@@ -4765,7 +4767,7 @@ msgstr "Eelmine"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4777,7 +4779,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"On tõenÀoline, et praegu, kui Te paigaldate Mandrivalinuxit, on mõned\n"
+"On tõenÀoline, et praegu, kui Te paigaldate Mandriva Linuxit, on mõned\n"
"paketid jõudnud pÀrast vÀljalaset juba uuenduskuuri Ìle elada. Mõnes on Àra\n"
"parandatud paar vÀiksemat viga, mõnes turvaprobleemid. Et võiksite neist\n"
"uuendustest tulu lõigata, on Teil nÌÌd võimalik need Internetist alla "
@@ -4810,7 +4812,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4823,7 +4825,7 @@ msgstr ""
"enamasti kasutamise mõnevõrra keerukamaks.\n"
"\n"
"Kui Te ei tea, mida valida, jÀtke kehtima vaikimisi pakutud valik. Hiljem\n"
-"saate turvataset muuta Mandrivalinuxi juhtimiskeskuses abivahendiga "
+"saate turvataset muuta Mandriva Linuxi juhtimiskeskuses abivahendiga "
"Draksec.\n"
"\n"
"VÀli \"%s\" on mõeldud sÌsteemi turvalisuse eest vastutava kasutaja\n"
@@ -4838,7 +4840,7 @@ msgstr "Turvaadministraator"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4908,7 +4910,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"NÌÌd peate valima partitsiooni(d), kuhu soovite Mandrivalinuxi paigaldada.\n"
+"NÌÌd peate valima partitsiooni(d), kuhu soovite Mandriva Linuxi paigaldada.\n"
"Kui need on juba olemas kas GNU/Linuxi varasema paigalduse või mõne muu\n"
"kettajagamisvahendi tegevuse tulemusena, võite kasutada olemasolevaid\n"
"partitsioone. Vastasel juhul tuleb need luua.\n"
@@ -5000,7 +5002,7 @@ msgstr "Tava- ja ekspertreÅŸiimi lÃŒlitamine"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5029,7 +5031,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Teie arvuti kõvakettal on rohkem kui Ìks Microsoft Windowsi partitsioon.\n"
-"Palun valige vÀlja see, mille suurust soovite Mandrivalinuxi jaoks muuta.\n"
+"Palun valige vÀlja see, mille suurust soovite Mandriva Linuxi jaoks muuta.\n"
"\n"
"Teie abistamiseks on igal partitsioonil nÀidatud \"Nimi Linuxis\", \"Nimi "
"Windowsis\" ja \"Mahutavus\".\n"
@@ -5076,7 +5078,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5085,19 +5087,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Seda sammu on vaja ainult siis, kui masinas leiti varasem\n"
"GNU/Linuxi partitsioon.\n"
"\n"
"DrakX soovib nÌÌd teada, kas tahate paigaldada uue sÌsteemi või uuendada\n"
-"olemasolevat Mandrivalinuxi sÃŒsteemi:\n"
+"olemasolevat Mandriva Linuxi sÃŒsteemi:\n"
"\n"
" * \"%s\": Ìldiselt pÌhib see vana sÌsteemi tÀielikult minema. Kui\n"
"soovite muuta praeguseid partitsioone või failisÌsteemi, siis võiks seda "
@@ -5106,13 +5109,13 @@ msgstr ""
"Ìlekirjutamise eest pÀÀsta.\n"
"\n"
" * \"%s\": see paigaldamisviis võimaldab uuendada praegu olemasolevasse\n"
-"Mandrivalinuxi sÃŒsteemi paigaldatud pakette. Kettajagamisskeemi ega "
+"Mandriva Linuxi sÃŒsteemi paigaldatud pakette. Kettajagamisskeemi ega "
"kasutajate\n"
"andmeid ei muudeta. Enamik seadistussamme on kasutatavad sarnaselt "
"tavapÀrasele\n"
"paigaldamisele.\n"
"\n"
-"Võimalus \"Uuendus\" peaks toimima edukalt Mandrivalinuxi sÌsteemides\n"
+"Võimalus \"Uuendus\" peaks toimima edukalt Mandriva Linuxi sÌsteemides\n"
"alates versioonist 8.1. Uuenduse proovimist varasemate versioonide peal\n"
"me siiski ei soovita."
@@ -5168,7 +5171,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5206,7 +5210,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mõni sõna UTF-8 (unicode) toetuse kohta. Unicode on uus kodeering, mis\n"
"peaks hõlmama kõiki keeli. Selle tÀielik toetus ei ole GNU/Linuxis\n"
-"siiski veel tÀielikult teostatud. Seetõttu lÀhtub Mandrivalinux selle\n"
+"siiski veel tÀielikult teostatud. Seetõttu lÀhtub Mandriva Linux selle\n"
"kasutamisel või mittekasutamisel jÀrgmistest asjaoludest:\n"
"\n"
" * Kui valite keele, mis ÃŒldreeglina kasutab muud kodeeringut (latin1 \n"
@@ -5447,7 +5451,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5468,12 +5472,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Siin saate valida oma arvuti trÃŒkkimissÃŒsteemi. Teised "
"operatsioonisÃŒsteemid\n"
-"võivad Teile pakkuda vaid Ìht sÌsteemi, kuid Mandrivalinuxi puhul saate\n"
+"võivad Teile pakkuda vaid Ìht sÌsteemi, kuid Mandriva Linuxi puhul saate\n"
"valida tervelt kahe seast.\n"
"\n"
" * \"%s\" - mis tÀhendab \"trÌki kohe\" (\"print, do not queue\") - tuleks "
@@ -5498,7 +5502,7 @@ msgstr ""
"trÌkkimiseks või printeri seadistamiseks.\n"
"\n"
"Kui leiate hiljem, et siinkohal langetatud valik polnud vahest kõige parem,\n"
-"siis saate seda muuta Mandrivalinuxi juhtimiskeskuses PrinterDrake abil,\n"
+"siis saate seda muuta Mandriva Linuxi juhtimiskeskuses PrinterDrake abil,\n"
"klõpsates seal nupule \"%s\"."
#: help.pm:765
@@ -5620,7 +5624,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5637,7 +5642,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5698,7 +5703,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": kui soovite muuta alglaaduri seadistusi, klõpsake\n"
"sellele nupule. See on mõeldud siiski vaid kogenud kasutajatele.\n"
-"TÀpsemat infot leiab kÀsiraamatust või Mandrivalinuxi juhtimiskeskusest.\n"
+"TÀpsemat infot leiab kÀsiraamatust või Mandriva Linuxi juhtimiskeskusest.\n"
"\n"
" * \"%s\": saate tÀpselt kontrollida, millised teenused Teie\n"
"sÌsteemis töötavad. Kui kavatsete kasutada oma masinat serverina, kuluks\n"
@@ -5759,10 +5764,10 @@ msgstr "Teenused"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Valige kõvaketas, mida soovite puhastada oma uue Mandrivalinuxi\n"
+"Valige kõvaketas, mida soovite puhastada oma uue Mandriva Linuxi\n"
"paigaldamiseks. Ettevaatust, kõik sellel leiduvad andmed hÀvitatakse\n"
"ja neid ei saa enam taastada."
@@ -6116,12 +6121,12 @@ msgstr "Vaba ruumi arvutamine Windowsi partitsioonil"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud. Palun tehke arvutile uus "
"alglaadimine, kÀivitage Windows ja seejÀrel utiliit \"defrag\" ning tulge "
-"siis Mandrivalinuxi paigaldamise juurde tagasi."
+"siis Mandriva Linuxi paigaldamise juurde tagasi."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -6236,13 +6241,13 @@ msgstr "Võrgu seiskamine"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6296,7 +6301,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6333,7 +6338,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6357,13 +6362,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6417,7 +6422,7 @@ msgstr ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6454,7 +6459,7 @@ msgstr ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6564,8 +6569,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6573,27 +6578,27 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Õnnitleme, paigaldamine on edukalt lõpetatud.\n"
"Võtke palun vÀlja diskett ja/või CD ja vajutage Enter alglaadimiseks.\n"
"\n"
"\n"
"Informatsiooni selle distributsiooni paranduste kohta (Errata) saab\n"
-"Mandrivalinuxi kodulehekÃŒljelt:\n"
+"Mandriva Linuxi kodulehekÃŒljelt:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Abi sÌsteemi edasiseks seadistamiseks saab eelkõige\n"
-"Mandrivalinuxi kasutaja kÀsiraamatust."
+"Mandriva Linuxi kasutaja kÀsiraamatust."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6621,7 +6626,7 @@ msgstr "JÀrgmine samm: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -7151,7 +7156,7 @@ msgid ""
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Teil on nÌÌd võimalus alla laadida uuendatud pakette. Need on vÀlja lastud\n"
-"pÀrast Mandrivalinuxi distributsiooni ilmumist ja võivad sisaldada vigade\n"
+"pÀrast Mandriva Linuxi distributsiooni ilmumist ja võivad sisaldada vigade\n"
"parandusi või turvauuendusi.\n"
"\n"
"Allalaadimiseks peab Teil olema töötav internetiÌhendus.\n"
@@ -7161,9 +7166,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Mandrivalinuxi veebisaidilt saadaolevate peeglite nimekirja hankimine..."
+"Mandriva Linuxi veebisaidilt saadaolevate peeglite nimekirja hankimine..."
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -7386,8 +7391,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinuxi paigaldamine %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linuxi paigaldamine %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9973,7 +9978,7 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
@@ -14021,11 +14026,11 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Oma skÀnneri vÀljajagamiseks võrgus kÀivitage Scannerdrake (Mandrivalinuxi "
+"Oma skÀnneri vÀljajagamiseks võrgus kÀivitage Scannerdrake (Mandriva Linuxi "
"juhtimiskeskuses rubriik Riistvara/SkÀnner).\n"
"\n"
@@ -15933,23 +15938,23 @@ msgstr "Peata"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Mis on Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Mis on Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Tere tulemast <b>Mandrivalinuxisse</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Tere tulemast <b>Mandriva Linuxisse</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux on <b>Linuxi distributsioon</b>, mis koosneb sÃŒsteemi "
+"Mandriva Linux on <b>Linuxi distributsioon</b>, mis koosneb sÃŒsteemi "
"tuumikust ehk <b>operatsioonisÃŒsteemist</b> (selle aluseks on Linuxi kernel) "
"ning <b>paljudest rakendustest</b>, mis rahuldavad ilmselt kÌll kõik Teie "
"vajadused."
@@ -15957,10 +15962,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux on kõige <b>kasutajasõbralikum</b> Linuxi distributsioon. See "
+"Mandriva Linux on kõige <b>kasutajasõbralikum</b> Linuxi distributsioon. See "
"on Ìks maailma <b>kõige kasutatavamaid</b> distributsioone!"
#: share/advertising/02.pl:13
@@ -15976,13 +15981,13 @@ msgstr "Tere tulemast <b>vaba tarkvara maailma</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux toetab kõigiti vaba tarkvara. Ka praegune vÀljalase on "
-"<b>Mandrivai arendajate meeskonna</b> ja Mandrivalinuxi <b>ÃŒleilmse "
+"Mandriva Linux toetab kõigiti vaba tarkvara. Ka praegune vÀljalase on "
+"<b>Mandrivai arendajate meeskonna</b> ja Mandriva Linuxi <b>ÃŒleilmse "
"kaasautorite kogukonna</b> <b>Ìhise koostöö</b> vili."
#: share/advertising/02.pl:19
@@ -16002,10 +16007,10 @@ msgstr "<b>GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"Suuremat osa distributsiooni kaasatud tarkvara ja kõiki Mandrivalinuxi "
+"Suuremat osa distributsiooni kaasatud tarkvara ja kõiki Mandriva Linuxi "
"abivahendeid levitatakse <b>Üldise Avaliku Litsentsi</b> (GPL) alusel."
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -16031,31 +16036,31 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Community</b>"
-msgstr "<b>Liituge Mandrivalinuxi kogukonnaga</b>"
+msgstr "<b>Liituge Mandriva Linuxi kogukonnaga</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mandrivalinuxi kasutajad ja arendajad moodustavad <b>vÀga suure kogukonna</"
+"Mandriva Linuxi kasutajad ja arendajad moodustavad <b>vÀga suure kogukonna</"
"b>. Selle liikmete tegevusvaldkond on ÀÀrmiselt lai, ulatudes vigade "
-"teatamisest kuni uute rakenduste vÀljatöötamiseni. Kogukonnal on "
-"Mandrivalinuxi maailmas lausa <b>võtmeroll</b>."
+"teatamisest kuni uute rakenduste vÀljatöötamiseni. Kogukonnal on Mandriva "
+"Linuxi maailmas lausa <b>võtmeroll</b>."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"Kui soovite meie toimekast kogukonnast <b>rohkem teada saada</b>, kÃŒlastage "
-"palun veebisaiti <b>www.mandrakelinux.com</b> või kui soovite "
-"arendustegevuses <b>kaasa lÌÌa</b>, siis ka <b>www.mandrakelinux.com/en/"
+"palun veebisaiti <b>www.mandrivalinux.com</b> või kui soovite "
+"arendustegevuses <b>kaasa lÌÌa</b>, siis ka <b>www.mandrivalinux.com/en/"
"cookerdevel.php3</b>."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -16066,10 +16071,10 @@ msgstr "<b>Allatõmmatav versioon</b> (\"Download version\")"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Paigaldate praegu <b>Mandrivalinuxi allatõmmatavat</b> versiooni. See on "
+"Paigaldate praegu <b>Mandriva Linuxi allatõmmatavat</b> versiooni. See on "
"vaba versioon, mis Mandrivai tahtmist mööda on <b>kÀttesaadav kõigile</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16114,8 +16119,8 @@ msgstr "<b>Discovery - Teie esimene Linuxi töölaud</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Paigaldate praegu <b>Mandrivalinuxi Discovery</b> versiooni."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Paigaldate praegu <b>Mandriva Linuxi Discovery</b> versiooni."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16137,8 +16142,8 @@ msgstr "<b>PowerPack - tipptasemel Linuxi töölaud</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Paigaldate praegu <b>Mandrivalinuxi PowerPack</b> versiooni."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Paigaldate praegu <b>Mandriva Linuxi PowerPack</b> versiooni."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16158,8 +16163,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+ - Linuxi lahendus töölaudadele ja serveritele</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Paigaldate praegu <b>Mandrivalinuxi PowerPack+</b> versiooni."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Paigaldate praegu <b>Mandriva Linuxi PowerPack+</b> versiooni."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16182,14 +16187,14 @@ msgstr "<b>Mandrivai tooted</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> on vÀlja töötanud terve rea <b>Mandrivalinuxi</b> tooteid."
+"<b>Mandriva</b> on vÀlja töötanud terve rea <b>Mandriva Linuxi</b> tooteid."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Mandrivalinux koosseisu kuuluvad jÀrgmised tooted:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Mandriva Linux koosseisu kuuluvad jÀrgmised tooted:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16209,10 +16214,10 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b> - Linuxi lahendus töölaudadele ja serveritele."
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b> - Mandrivalinuxi lahendus, mis sobib "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b> - Mandriva Linuxi lahendus, mis sobib "
"kõige paremini Teie 64-bitisele protsessorile."
#: share/advertising/10.pl:15
@@ -16223,29 +16228,29 @@ msgstr "<b>Mandrivai tooted (kaasaskantavad)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandriva on vÀlja töötanud kaks toodet, mis lubavad Teil kasutada "
-"Mandrivalinuxit <b>suvalises arvutis</b>, ilma et peaksite seda tegelikult "
-"arvutisse paigaldamagi:"
+"Mandriva on vÀlja töötanud kaks toodet, mis lubavad Teil kasutada Mandriva "
+"Linuxit <b>suvalises arvutis</b>, ilma et peaksite seda tegelikult arvutisse "
+"paigaldamagi:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b> - Mandrivalinuxi distributsioon, mis töötab tÀielikult "
+"\t* <b>Move</b> - Mandriva Linuxi distributsioon, mis töötab tÀielikult "
"alglaaditava CD pealt."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b> - Mandrivalinuxi distributsioon, mis on juba "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b> - Mandriva Linuxi distributsioon, mis on juba "
"paigaldatud Ìlikompaktsele LaCie vÀlisele kõvakettale."
#: share/advertising/11.pl:13
@@ -16264,18 +16269,20 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
-msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b> - Mandrivalinuxi töölaud firmadele."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
+msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b> - Mandriva Linuxi töölaud firmadele."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Corporate Server</b> - Mandrivalinuxi serverilahendus."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Corporate Server</b> - Mandriva Linuxi serverilahendus."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
-msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b> - Mandrivalinuxi turvalahendus."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b> - Mandriva Linuxi turvalahendus."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16477,10 +16484,10 @@ msgstr "<b>ÄÀretu valik rakendusi igaks vajaduseks</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"Mandrivalinuxi menÌÌst leiab <b>hõlpsasti kasutatavad</b> rakendused "
+"Mandriva Linuxi menÌÌst leiab <b>hõlpsasti kasutatavad</b> rakendused "
"<b>igaks vajaduseks</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16743,19 +16750,19 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinuxi juhtimiskeskus</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linuxi juhtimiskeskus</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"<b>Mandrivalinuxi juhtimiskeskus</b> koondab ÃŒhtekokku olulised, "
-"Mandrivalinuxile spetsiifilised tööriistad, et Te saaksite oma arvutit "
-"lihtsamalt ja mugavamalt seadistada."
+"<b>Mandriva Linuxi juhtimiskeskus</b> koondab ÃŒhtekokku olulised, Mandriva "
+"Linuxile spetsiifilised tööriistad, et Te saaksite oma arvutit lihtsamalt ja "
+"mugavamalt seadistada."
#: share/advertising/25.pl:17
#, c-format
@@ -16779,14 +16786,14 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Nagu programmeerimine Ìldse, nõuab ka vaba tarkvara arendamiseks <b>aega ja "
"inimesi</b>. Vaba tarkvara põhimõtete vaimu elushoidmiseks mÌÌb Mandriva oma "
-"tooteid ja teenuseid, et <b>aidata arendada Mandrivalinuxit</b>. Kui ka Teie "
-"soovite <b>toetada vaba tarkvara põhimõtteid</b> ning Mandrivalinuxi "
+"tooteid ja teenuseid, et <b>aidata arendada Mandriva Linuxit</b>. Kui ka "
+"Teie soovite <b>toetada vaba tarkvara põhimõtteid</b> ning Mandriva Linuxi "
"arendustegevust, kaaluge <b>palun</b> mõtet osta mõni meie toode või teenus!"
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -16820,8 +16827,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Astuge juba tÀna lÀbi aadressilt <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Astuge juba tÀna lÀbi aadressilt <b>store.mandriva.com</b>!"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -16831,10 +16838,10 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> on <b>suurepÀrane kaaslane</b> Teie Mandrivalinuxi "
+"<b>Mandriva Club</b> on <b>suurepÀrane kaaslane</b> Teie Mandriva Linuxi "
"tootele."
#: share/advertising/28.pl:19
@@ -16849,10 +16856,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* Toodete ja teenuste <b>spetsiaalne allahindlus</b> meie Internetipoes "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -16865,17 +16872,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Osalemine Mandrivalinuxi <b>kasutajate foorumitel</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Osalemine Mandriva Linuxi <b>kasutajate foorumitel</b>."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Varane ja privilegeeritud ligipÀÀs</b> juba enne ametlikku vÀljalaset "
-"Mandrivalinuxi <b>ISO-tõmmistele</b>."
+"Mandriva Linuxi <b>ISO-tõmmistele</b>."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -16895,9 +16902,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
-"Mandriva Online tÀhendab mitmeid hinnalisi teenuseid oma Mandrivalinuxi "
+"Mandriva Online tÀhendab mitmeid hinnalisi teenuseid oma Mandriva Linuxi "
"sÌsteemi <b>hõlpsaks uuendamiseks</b>:"
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -16923,9 +16930,9 @@ msgstr "\t* Paindlik uuenduste <b>ajastamine</b>."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* <b>Kõigi oma Mandrivalinuxi sÌsteemide</b> haldamine Ìhe konto alt."
+"\t* <b>Kõigi oma Mandriva Linuxi sÌsteemide</b> haldamine Ìhe konto alt."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -16936,28 +16943,28 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"LÀheb Teil vaja <b>veidi abi</b>? Mandrivai asjatundjad on valmis seda Teile "
-"osutama <b>meie tehnilise toe keskkonnas</b> www.mandrakeexpert.com."
+"osutama <b>meie tehnilise toe keskkonnas</b> www.mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"<b>Kvalifitseeritud Mandrivalinuxi ekspertide</b> abiga võite kokku hoida "
+"<b>Kvalifitseeritud Mandriva Linuxi ekspertide</b> abiga võite kokku hoida "
"hulganisti aega ja vaeva."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"Iga Mandrivalinuxiga seotud kÌsimuse puhul on Teil võimalik osta konkreetne "
-"tugiteenus meie Internetikaupluses <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"Iga Mandriva Linuxiga seotud kÌsimuse puhul on Teil võimalik osta konkreetne "
+"tugiteenus meie Internetikaupluses <b>store.mandriva.com</b>."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17341,15 +17348,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[VÕTMED] [RAKENDUSE_NIMI]\n"
"\n"
"VÕTMED:\n"
" --help - nÀitab kÀesolevat abiteadet.\n"
-" -report - rakendus peab olema Ìks Mandrivalinuxi tööriistadest\n"
-" -incident - rakendus peab olema Ìks Mandrivalinuxi tööriistadest"
+" -report - rakendus peab olema Ìks Mandriva Linuxi tööriistadest\n"
+" -incident - rakendus peab olema Ìks Mandriva Linuxi tööriistadest"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -17404,7 +17411,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17418,7 +17425,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VÕTMED]...\n"
-"Mandrivalinuxi terminaliserveri seadistaja\n"
+"Mandriva Linuxi terminaliserveri seadistaja\n"
"--enable : lubab MTSi\n"
"--disable : keelab MTSi\n"
"--start : kÀivitab MTSi\n"
@@ -20254,13 +20261,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrivalinuxi vigadest teatamise vahend"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linuxi vigadest teatamise vahend"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinuxi juhtimiskeskus"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linuxi juhtimiskeskus"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20751,19 +20758,19 @@ msgstr "KÀivitub laadimisel"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Seda liidest ei ole veel seadistatud.\n"
-"KÀivitage Mandrivalinuxi juhtimiskeskuses nõustaja \"Liidese lisamine\""
+"KÀivitage Mandriva Linuxi juhtimiskeskuses nõustaja \"Liidese lisamine\""
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"InternetiÃŒhendust ei ole veel seadistatud.\n"
-"KÀivitage Mandrivalinuxi juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\""
+"KÀivitage Mandriva Linuxi juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\""
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -20813,8 +20820,8 @@ msgstr "KDM (KDE kuvahaldur)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MkdKDM (Mandrivalinuxi kuvahaldur)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MkdKDM (Mandriva Linuxi kuvahaldur)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21118,18 +21125,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Autoriõigus (C) 2001-2002: Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (algversioon)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21699,8 +21706,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Mandrivalinuxi abikeskus"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linuxi abikeskus"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22353,7 +22360,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Teie masinas ei leitud helikaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega "
"helikaart on korrektselt ÃŒhendatud.\n"
@@ -22362,7 +22369,7 @@ msgstr ""
"Meie riistvara andmebaasi saab nÀha aadressil:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24377,7 +24384,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Teie sÃŒsteemis ei leitud TV-kaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega video/"
"TV-kaart on korrektselt ÃŒhendatud.\n"
@@ -24386,7 +24393,7 @@ msgstr ""
"Meie riistvara andmebaasi saate kÃŒlastada aadressil:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25092,13 +25099,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"See on HardDrake - %si riistvara seadistamisvahend.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Versioon:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"<tvignaud@mandrakesoft.com>&gt;\n"
+"<tvignaud@mandriva.com>&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25207,8 +25214,8 @@ msgstr "Muudatus on tehtud, aga selle rakendamiseks tuleb vÀlja logida"
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrivalinuxi vahendite logi"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linuxi vahendite logi"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -25720,10 +25727,10 @@ msgstr "Ühendus on loodud."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Ühenduse loomine ebaõnnestus.\n"
-"Kontrollige palun seadistusi Mandrivalinuxi juhtimiskeskuse abil."
+"Kontrollige palun seadistusi Mandriva Linuxi juhtimiskeskuse abil."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po
index 32f82048e..76700eb11 100644
--- a/perl-install/share/po/eu.po
+++ b/perl-install/share/po/eu.po
@@ -1313,11 +1313,11 @@ msgstr "Hizkuntza aukera"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinux-ek hainbat hizkuntza onar ditzake. Hautatu\n"
+"Mandriva Linux-ek hainbat hizkuntza onar ditzake. Hautatu\n"
"instalatu nahi dituzun hizkuntzak. Instalazioa osatzean eta\n"
"sistema berrabiaraztean, erabilgarri egongo dira."
@@ -3738,12 +3738,12 @@ msgstr "gaitu irrati-euskarria"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Aurrera jarraitu aurretik lizentziaren baldintzak arretaz irakurri. \n"
-"Mandrivalinux banaketa osoa hartzen du. Baldintza guztiekin ados \n"
+"Mandriva Linux banaketa osoa hartzen du. Baldintza guztiekin ados \n"
"bazaude, hautatu \"%s\" laukia. Onartzen ez badituzu, \"%s\" botoian klik\n"
"egin eta ordenagailua berrabiaraziko da."
@@ -3855,7 +3855,7 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
@@ -3925,33 +3925,34 @@ msgstr ""
"\"bigarren SCSI ID baxuena\", etab."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandrivalinux instalazioa zenbait CD-ROMetan banatuta dago. \n"
+"Mandriva Linux instalazioa zenbait CD-ROMetan banatuta dago. \n"
"Hautatutako pakete bat beste CD-ROM batean badago, DrakX-k du\n"
"uneko CDa egotziko eta behar den CDa sartzeko eskatuko dizu.\n"
"Eskatzen zaizun CDa ez badaukazu eskura, sakatu \"%s\",\n"
"dagozkion paketeak ez dira instalatuko."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4003,10 +4004,10 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Sisteman zein programa instalatu nahi dituzun zehazteko garaia da.\n"
-"Mandrivalinux-erako milaka pakete dituzu erabilgarri, eta kudeaketa\n"
+"Mandriva Linux-erako milaka pakete dituzu erabilgarri, eta kudeaketa\n"
"errazteko, antzeko aplikazioen multzotan kokatu dira.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux-ek pakete multzoak lau kategoriatan antolatzen ditu.\n"
+"Mandriva Linux-ek pakete multzoak lau kategoriatan antolatzen ditu.\n"
"Kategoria anitzetako aplikazioak nahastu eta bateratu ditzakezu, honela\n"
"\"Lanpostua\" instalazio batek \"Zerbitzari\" kategoriako aplikazioak\n"
"instalatuta izan ditzake.\n"
@@ -4099,7 +4100,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Instalazio minimo-minimoa"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
@@ -4114,10 +4115,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4149,10 +4150,10 @@ msgstr ""
"Zerbitzari pakete bat hautatu bada, pakete hori zehazki hautatu duzulako\n"
"edo pakete-talde bateko zati zelako, zerbitzari horiek instalatu nahi "
"dituzula\n"
-" berresteko eskatuko zaizu. Lehenespenez Mandrivalinux-ek instalatutako\n"
+" berresteko eskatuko zaizu. Lehenespenez Mandriva Linux-ek instalatutako\n"
"edozein zerbitzu abioan automatikoki abiaraziko du. Nahiz eta seguruak\n"
" diren eta arazo ezagunik ez duten banaketa kaleratzeko garaian, guztiz\n"
-" posible da Mandrivalinux bertsio hau amaitu eta gero segurtasun zuloak\n"
+" posible da Mandriva Linux bertsio hau amaitu eta gero segurtasun zuloak\n"
" aurkitu izana. Ez badakizu zerbitzu zehatz batek zer egiten duen edo "
"zergatik\n"
" instalatu den, klikatu \"%s\". \"%s \" klikatzeak zerrendatutako "
@@ -4200,7 +4201,7 @@ msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:189
#, c-format
msgid ""
@@ -4239,7 +4240,7 @@ msgstr ""
"soilik hautatu!!"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
@@ -4307,7 +4308,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4362,7 +4363,7 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (X Window sistema) GNU/Linux-en interfaze grafikoaren bihotza da,\n"
-" Mandrivalinux-ekin bildutako ingurune grafiko guztiek (KDE, Gnome,\n"
+" Mandriva Linux-ekin bildutako ingurune grafiko guztiek (KDE, Gnome,\n"
"Afterstep, WindowMaker...) erabiltzen dutena.\n"
"\n"
"Bistaratze grafiko optimoa lortzeko aldatu daitekeen parametro zerrenda\n"
@@ -4462,7 +4463,7 @@ msgstr ""
"zaizu."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:308
#, c-format
msgid ""
@@ -4481,16 +4482,16 @@ msgstr ""
"bistaratzea konfiguratzea lortzen ez baduzu."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4517,7 +4518,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4526,7 +4527,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4546,11 +4548,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Hona iritsita, Mandrivalinux sistema eragilea disko zurrunean non\n"
+"Hona iritsita, Mandriva Linux sistema eragilea disko zurrunean non\n"
"instalatu aukeratu behar duzu. Zure disko zurruna hutsik badago edo\n"
"lehendik dagoen sistema eragile batek leku erabilgarri guztia betetzen\n"
"badu, diska zatikatu beharko duzu. Disko zurruna zatikatzea, funtsean, \n"
-"diskoa logikoki zatitzea da, Mandrivalinux sistema berria instalatzeko\n"
+"diskoa logikoki zatitzea da, Mandriva Linux sistema berria instalatzeko\n"
"behar den lekua sortzeko.\n"
"\n"
"Disko zurruna zatikatzeko prozesua normalean itzulbiderik gabea denez\n"
@@ -4581,7 +4583,7 @@ msgstr ""
" edo NTFS partizioei neurria aldatu. Neurri aldaketa datu galerarik gabe\n"
"gauzatu daiteke baldin eta aurretik Windows partizioa desfragmentatu\n"
" baduzu. Oso gomendagarria da datuen babeskopiak egitea. Aukera hau\n"
-" erabiltzea gomendatzen da Mandrivalinux eta Microsoft Windows, biak,\n"
+" erabiltzea gomendatzen da Mandriva Linux eta Microsoft Windows, biak,\n"
" konputagailu berean erabili nahi badituzu.\n"
"\n"
" Aukera hau hautatu aurretik, ulertu ezazu prozedura honen ondoren,\n"
@@ -4590,7 +4592,7 @@ msgstr ""
"zure datuak gorde edo software berria instalatzeko.\n"
"\n"
" * \"%s\": Disko zurrunean dauden datu eta partizio guztiak ezabatu eta \n"
-"Mandrivalinux sistema berriarekin ordeztu nahi badituzu, hautatu aukera\n"
+"Mandriva Linux sistema berriarekin ordeztu nahi badituzu, hautatu aukera\n"
" hau. Kontuz, berretsi ondoren ezingo baituzu eragiketa desegin.\n"
"\n"
" !! Aukera hau hautatzen baduzu, diskoko datu guztiak ezabatuko dira. !!\n"
@@ -4640,7 +4642,7 @@ msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:377
#, c-format
msgid ""
@@ -4736,7 +4738,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr "Gorde pakete-hautapena"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:412
#, c-format
msgid ""
@@ -4757,7 +4759,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4778,7 +4780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikatu \"%s\" partizioak eratzeko prest zaudenean.\n"
"\n"
-"Klikatu \"%s\" Mandrivalinux sistema eragile berria instalatzeko beste "
+"Klikatu \"%s\" Mandriva Linux sistema eragile berria instalatzeko beste "
"partizio\n"
" bat aukeratu nahi baduzu.\n"
"\n"
@@ -4795,11 +4797,11 @@ msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4811,7 +4813,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Mandrivalinux instalatzen duzunerako, litekeena da pakete batzuk\n"
+"Mandriva Linux instalatzen duzunerako, litekeena da pakete batzuk\n"
"hasierako argitalpenetik aldatu izana. Baliteke akatsak zuzendu eta \n"
"segurtasun arazoak konpondu izatea. Eguneratzeez baliatu ahal izan\n"
"zaitezen, orain, Internetetik jaitsi ditzakezu. Markatu \"%s\" dabilen "
@@ -4831,7 +4833,7 @@ msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
@@ -4842,7 +4844,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4855,7 +4857,7 @@ msgstr ""
"ezartzean, normalean erabilera erraztasuna galtzen da.\n"
"\n"
"Zer aukeratu ez badakizu, hautatu aukera lehenetsia. Gero aldatu \n"
-"ahal izango duzu draksec tresnarekin, Mandrivalinux Aginte Gunearen\n"
+"ahal izango duzu draksec tresnarekin, Mandriva Linux Aginte Gunearen\n"
"zati bat.\n"
"\n"
"Bete \"%s\" eremua segurtasun arduradunaren postaE helbidearekin.\n"
@@ -4867,12 +4869,12 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Segurtasun-administratzailea"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:461
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4942,7 +4944,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Orain, Mandrivalinux sistema instalatzeko zein partizio erabiliko\n"
+"Orain, Mandriva Linux sistema instalatzeko zein partizio erabiliko\n"
"d(ir)en aukeratu behar duzu. Partizioak jadanik definituta badaude,\n"
"(GNU/Linux-en aurreko instalazio batek edo beste partizio-tresna batek\n"
"definituta), lehendik dauden partizioak erabil ditzakezu. Bestela, disko \n"
@@ -5030,13 +5032,13 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Aldatu modu normalera/aditu modura"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:533
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5065,7 +5067,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Microsoft partizio bat baino gehiago aurkitu dira zure disko zurrunean.\n"
-"Hautatu zeinen tamaina aldatu nahi duzun, Mandrivalinux sistema\n"
+"Hautatu zeinen tamaina aldatu nahi duzun, Mandriva Linux sistema\n"
"berria instalatu ahal izateko.\n"
"\n"
"Partizioak honela azaltzen dira: \"Linux izena\", \"Windows izena\"\n"
@@ -5119,7 +5121,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5128,37 +5130,38 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Zure makinan GNU/Linux partizio zahar bat aurkitzen bada bakarrik\n"
"aktibatzen da urrats hau.\n"
"\n"
"DrakX-k orain jakin behar du instalazio berri bat egin behar duzun edo\n"
-"lehendik dagoen Mandrivalinux sistema baten bertsioa berritu nahi duzun:\n"
+"lehendik dagoen Mandriva Linux sistema baten bertsioa berritu nahi duzun:\n"
"\n"
" * \"%s\": Zatirik handienean, sistema zaharra guztiz ezabatzen du. \n"
"Disko zurruneko partizio-banaketa aldatu nahi baduzu, edo fitxategi-sistema\n"
"aldatu, erabili aukera hau. Nolanahi ere, zure partizio-eskemaren arabera,\n"
"lehendik dauden datu batzuk gainidaztea saihestu dezakezu.\n"
"\n"
-" * \"%s\" instalazio-mota honek unean Mandrivalinux sisteman \n"
+" * \"%s\" instalazio-mota honek unean Mandriva Linux sisteman \n"
"instalatuta dituzun paketeak eguneratzeko aukera ematen du. Uneko \n"
"partizio-eskema eta erabiltzaile-datuak ez dira aldatzen. Bestelako \n"
"konfigurazio-urrats gehienak erabilgarri mantentzen dira, instalazio\n"
"estandarretan bezalatsu.\n"
"\n"
-"``Bertsio-berritu'' aukerak ondo funtzionatu behar luke Mandrivalinux\n"
-"sistemaren \"8.1\" bertsioetan edo berriagoetan. Mandrivalinux-en \"8.1\" \n"
+"``Bertsio-berritu'' aukerak ondo funtzionatu behar luke Mandriva Linux\n"
+"sistemaren \"8.1\" bertsioetan edo berriagoetan. Mandriva Linux-en \"8.1\" \n"
"baino bertsio zaharragoetan ez da gomendatzen Bertsio-berritzea."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:591
#, c-format
msgid ""
@@ -5199,7 +5202,7 @@ msgstr ""
"laster-teklak konfiguratzeko aukera emango dizu."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:609
#, c-format
msgid ""
@@ -5217,7 +5220,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5259,7 +5263,8 @@ msgstr ""
"UTF-8 (unicode) euskarriari buruz: Unicode karaktere kodeketa berri bat da,\n"
"existitzen diren hizkuntza guztiak hartu nahi dituena. Hala ere, "
"berarentzako\n"
-"erabateko euskarria oraindik garatzen ari da GNU/Linux-en, Mandrivalinux-en\n"
+"erabateko euskarria oraindik garatzen ari da GNU/Linux-en, Mandriva Linux-"
+"en\n"
"UTF-8 erabilera erabiltzailearen hautaketen araberakoa da:\n"
"\n"
" * Jatorrizko kodeketa ahaltsua duen hizkuntza bat aukeratzen baduzu \n"
@@ -5293,7 +5298,7 @@ msgid "Espanol"
msgstr "Gaztelania"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:650
#, c-format
msgid ""
@@ -5373,7 +5378,7 @@ msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Unibertsala | Edozein PS/2 eta USB sagu"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
@@ -5384,7 +5389,7 @@ msgstr ""
"\"ttyS0\" izena du GNU/Linux-en."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:688
#, c-format
msgid ""
@@ -5506,12 +5511,12 @@ msgstr ""
"badakizu."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5532,11 +5537,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Inprimatzeko sistema bat hautatzeko unea da orain.Eeste sistema eragile \n"
-"batzuk bakarra eskainiko dizute, baina Mandrivalinux-ek bi eskaintzen ditu.\n"
+"batzuk bakarra eskainiko dizute, baina Mandriva Linux-ek bi eskaintzen "
+"ditu.\n"
"Inprimaketa sistema bakoitza egokiago da konfigurazio mota batzuetarako.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- ``print, do not queue'' esapidearen akronimoa da, eta aukera\n"
@@ -5557,7 +5563,7 @@ msgstr ""
"hautatzeko eta inprimagailua kudeatzeko interfaze grafikoak ditu.\n"
"\n"
"Hautapena orain egiten baduzu, eta beranduago ohartzen bazara zure\n"
-" inprimaketa sistema ez zaizula guztoko Mandrivalinux Aginte Guneko\n"
+" inprimaketa sistema ez zaizula guztoko Mandriva Linux Aginte Guneko\n"
" PrintDrake exekutatuz eta \"%s\" botoian klik eginez alda zenezake."
#: help.pm:765
@@ -5576,7 +5582,7 @@ msgid "Expert"
msgstr "Aditu"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:768
#, c-format
msgid ""
@@ -5679,7 +5685,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5696,7 +5703,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5764,7 +5771,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": abio zamatzailearen konfigurazioa aldatu nahi baduzu, klikatu\n"
"botoi hontan. Erabiltzaile aurreratuek bakarrik erabili behar lukete. Jo\n"
-"inprimatutako dokumentaziora edo Mandrivalinux Aginte Guneko\n"
+"inprimatutako dokumentaziora edo Mandriva Linux Aginte Guneko\n"
" abio-zamatzailearen konfigurazioari buruzko lerroko laguntzara.\n"
"\n"
" * \"%s\": sarrera honen bitartez zehatz doitu dezakezu zure makinan\n"
@@ -5826,20 +5833,20 @@ msgid "Services"
msgstr "Zerbitzuak"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:858
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Hautatu Mandrivalinux partizio berria instalatu ahal izateko ezabatu nahi\n"
+"Hautatu Mandriva Linux partizio berria instalatu ahal izateko ezabatu nahi\n"
"duzun disko zurruna. Kontuz ibili, unitate horretako datu guztiak galdu\n"
"egingo dira eta ezin izango dira berreskuratu!"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: help.pm:863
#, c-format
msgid ""
@@ -6191,11 +6198,11 @@ msgstr "Windows-en partizioaren tamaina kalkulatzen"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -6309,13 +6316,13 @@ msgstr "Sarea ixten"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6369,7 +6376,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6406,7 +6413,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6427,10 +6434,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sarrera\n"
"\n"
-"Mandrivalinux banaketako sistema eragileari eta erabilgarri dauden osagaiei"
+"Mandriva Linux banaketako sistema eragileari eta erabilgarri dauden osagaiei"
"\"Software-produktuak\"\n"
"deituko zaie aurrerantzean. Software-produktuetan sartzen dira, besteak \n"
-"beste, Mandrivalinux banaketako sistema eragileari eta osagaiei "
+"beste, Mandriva Linux banaketako sistema eragileari eta osagaiei "
"dagozkienprogramak, \n"
"metodoak, arauak eta dokumentazioa.\n"
"\n"
@@ -6479,7 +6486,7 @@ msgstr ""
"dute, ezein kasutan, \n"
"erantzukizunik izango herrialde batzuetan, bertako legeek debekatutako edo "
"mugatutako software-osagaiak edo\n"
-"Mandrivalinux-en guneetatik deskargatutako software-osagaiak eduki eta "
+"Mandriva Linux-en guneetatik deskargatutako software-osagaiak eduki eta "
"erabiltzearen ondorioz \n"
"sortutako kalte berezi ustekabeko, zuzeneko edo zeharkakoengatik (lana "
"galtzea, lana etetea \n"
@@ -6521,8 +6528,8 @@ msgstr ""
"Mandriva S.A.k eskubidea du Software-produktuak bere osotasunean edo zatika "
"aldatzeko, \n"
"edozein bide erabiliz eta helburu guztietarako.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" eta asoziatutako logotipoak Mandriva S.A.ren "
-"marka erregistratuak dira. \n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" eta asoziatutako logotipoak Mandriva S.A."
+"ren marka erregistratuak dira. \n"
"\n"
"\n"
"5. Lege eraentzaileak \n"
@@ -6630,8 +6637,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6639,27 +6646,27 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Zorionak, instalazioa burutu da.\n"
"Atera abioko diskoa eta sakatu itzulera-tekla berrabiarazteko.\n"
"\n"
"\n"
-"Mandrivalinux-en bertsio honetarako erabilgarri dauden konponbideen \n"
+"Mandriva Linux-en bertsio honetarako erabilgarri dauden konponbideen \n"
"informaziorako, kontsultatu Erratak helbide honetan:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Zure sistema konfiguratzeko informazioa Mandrivalinux-en Erabiltzailearen\n"
+"Zure sistema konfiguratzeko informazioa Mandriva Linux-en Erabiltzailearen\n"
"Gida Ofizialeko instalatu ondorengo azalpenei buruzko kapituluan duzu."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6688,11 +6695,11 @@ msgstr "`%s'. urratsean sartzen\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Sistemak baliabide gutxi ditu. Arazoak izan ditzakezu Mandrivalinux \n"
+"Sistemak baliabide gutxi ditu. Arazoak izan ditzakezu Mandriva Linux \n"
"instalatzeko. Horrela bada, testu-instalazioa egiten saia zaitezke. \n"
"Horretarako, sakatu `F1' CD-ROMetik abiaraztean, eta idatzi `text'."
@@ -7232,9 +7239,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Mandrivalinux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda "
+"Mandriva Linux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda "
"lortzeko..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -7459,8 +7466,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinux %s instalazioa"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux %s instalazioa"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -10048,13 +10055,13 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall konfiguratzailea\n"
"\n"
-"Mandrivalinux makinarako suebaki pertsonal bat konfiguratzen du.\n"
+"Mandriva Linux makinarako suebaki pertsonal bat konfiguratzen du.\n"
"Suebaki-soluzio ahaltsua eskuratu ahal izateko, kontsultatu\n"
"MandrakeSecurity suebaki banaketa espezializatua."
@@ -14128,11 +14135,11 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Exekutatu Scandrake (Hardwarea/Eskanerra Mandrivalinux-en Aginte Gunean) "
+"Exekutatu Scandrake (Hardwarea/Eskanerra Mandriva Linux-en Aginte Gunean) "
"zure eskanerra sarean partekatzeko\n"
"\n"
@@ -16085,33 +16092,33 @@ msgstr "Gelditu"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Zer da Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Zer da Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Ongi etorri <b>Mandrivalinux</b>-era!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Ongi etorri <b>Mandriva Linux</b>-era!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux <b>Linux banaketa</b> bat da sistemaren bihotza duena, "
+"Mandriva Linux <b>Linux banaketa</b> bat da sistemaren bihotza duena, "
"<b>sistema eragilea</b> deitua (Linux nukleoan oinarritua) <b>aplikazio pila "
"batekin</b> batera, izan ditzakezun behar guztiak hasetuko dituena."
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux gaur egun Linux banaketa <b>lagunkoiena</b> da. Gainera "
+"Mandriva Linux gaur egun Linux banaketa <b>lagunkoiena</b> da. Gainera "
"munduan zehar <b>gehien erabilitakonux</b> banaketen an artean dago!"
#: share/advertising/02.pl:13
@@ -16127,14 +16134,14 @@ msgstr "Ongi etorri <b>Iturburu Irekiaren mundura</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux iturburu irekiko ereduari herabat atsekitzen zaio. Honek esan "
+"Mandriva Linux iturburu irekiko ereduari herabat atsekitzen zaio. Honek esan "
"nahi du bertsio berri hau <b>Mandriva-eko garatzaile taldearen</b> eta "
-"Mandrivalinux-en <b>mundu zabaleko</b> komunitatearen arteko "
+"Mandriva Linux-en <b>mundu zabaleko</b> komunitatearen arteko "
"<b>lankidetzaren</b> emaitza dela."
#: share/advertising/02.pl:19
@@ -16154,11 +16161,11 @@ msgstr "<b>GPLa</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"Banaketa honetan sartutako software gehiena eta Mandrivalinux tresna guztiak "
-"<b>Lizentzia Publiko Orokorra</b>ren babesean lizentziatuta daude."
+"Banaketa honetan sartutako software gehiena eta Mandriva Linux tresna "
+"guztiak <b>Lizentzia Publiko Orokorra</b>ren babesean lizentziatuta daude."
#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
@@ -16183,30 +16190,30 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Community</b>"
-msgstr "<b>Elkartu Mandrivalinux komunitatera</b>"
+msgstr "<b>Elkartu Mandriva Linux komunitatera</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mandrivalinux-ek erabitzaile eta garatzaile <b>komunitate handienetako</b> "
+"Mandriva Linux-ek erabitzaile eta garatzaile <b>komunitate handienetako</b> "
"bat dauka. Horrelako komunitate baten eginkizuna oso zabala da, akatsak "
"jakinaraztetik aplikazio berrien garapenera. Komunitateak <b>funtsezko "
-"eginkizuna</b> betetzen du Mandrivalinux munduan."
+"eginkizuna</b> betetzen du Mandriva Linux munduan."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"Gure komunitate dinamikoari buruz <b>gehiago jakiteko</b>, mesedez bisitatu "
-"<b>www.mandrakelinux.com</b> edo zuzenean <b>www.mandrakelinux.com/en/"
+"<b>www.mandrivalinux.com</b> edo zuzenean <b>www.mandrivalinux.com/en/"
"cookerdevel.php3</b> garapenean <b>nahastu</b> nahi bazenu."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -16217,10 +16224,10 @@ msgstr "<b>Deskargatzeko bertsioa</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Orain <b>Mandrivalinux Download</b> instalatzen ari zara. Hau Mandrivaek "
+"Orain <b>Mandriva Linux Download</b> instalatzen ari zara. Hau Mandrivaek "
"<b>guztientzako eskuragarri</b> mantendu nahi duen doako bertsioa da."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16264,8 +16271,8 @@ msgstr "<b>Discovery, Zure Lehenengo Linux Idaztegia</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Orain <b>Mandrivalinux Discovery</b> instalatzen ari zara."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Orain <b>Mandriva Linux Discovery</b> instalatzen ari zara."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16287,8 +16294,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, Linux Idaztegia Gorena</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "<b>Mandrivalinux PowerPack</b> instalatzen ari zara."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "<b>Mandriva Linux PowerPack</b> instalatzen ari zara."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16308,8 +16315,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Idaztegi eta Zerbitzarietarako Linux Soluzioa</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "<b>Mandrivalinux PowerPack+</b> instalatzen ari zara."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "<b>Mandriva Linux PowerPack+</b> instalatzen ari zara."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16331,13 +16338,14 @@ msgstr "<b>Mandriva Produktuak</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
-msgstr "<b>Mandriva</b>ek <b>Mandrivalinux</b> produktu eremu zabala garatudu."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
+msgstr ""
+"<b>Mandriva</b>ek <b>Mandriva Linux</b> produktu eremu zabala garatudu."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Mandrivalinux produktuak dira:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Mandriva Linux produktuak dira:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16357,11 +16365,11 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Idaztegi eta Zerbitzarietarako Linux Soluzioa."
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux x86-64-rako</b>, zure 64-biteko prozesatzaileari onena "
-"ateratzeko Mandrivalinux soluzioa."
+"\t* <b>Mandriva Linux x86-64-rako</b>, zure 64-biteko prozesatzaileari onena "
+"ateratzeko Mandriva Linux soluzioa."
#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
@@ -16371,29 +16379,29 @@ msgstr "<b>Mandriva Produktuak (Nomada Produktuak)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandriva-ek bi produktu garatu ditu Mandrivalinux <b>edozein "
+"Mandriva-ek bi produktu garatu ditu Mandriva Linux <b>edozein "
"konputagailutan</b> erabili ahal izateko berau instalatu beharrik gabe:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, osorik CD-ROM abiarazle batetik exekutatzen den "
-"Mandrivalinux banaketa bat."
+"\t* <b>Move</b>, osorik CD-ROM abiarazle batetik exekutatzen den Mandriva "
+"Linux banaketa bat."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
"\t* <b>GlobeTrotter</b>, “LaCie Mobile Hard Drive” ultra-konpaktoan aurre-"
-"instalatutako Mandrivalinux banaketa bat."
+"instalatutako Mandriva Linux banaketa bat."
#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
@@ -16411,18 +16419,20 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
-msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Enpresentzako Mandrivalinux Idaztegia."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
+msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Enpresentzako Mandriva Linux Idaztegia."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandrivalinux Zerbitzari Soluzioa."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandriva Linux Zerbitzari Soluzioa."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
-msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandrivalinux Segurtasun Soluzioa."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandriva Linux Segurtasun Soluzioa."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16624,10 +16634,10 @@ msgstr "<b>Gozatu ezazu Aplikazio Eremu Zabala</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"Mandrivalinux menuan zure eginbehar guztientzako aplikazio erabilerrazak "
+"Mandriva Linux menuan zure eginbehar guztientzako aplikazio erabilerrazak "
"aurkituko dituzu:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16897,18 +16907,18 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux kontrol-zentroa</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux kontrol-zentroa</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"<b>Mandrivalinux Aginte Gunea</b> zure konputagailuaren konfigurazioa "
-"errazteko diseinatutako Mandrivalinux-en ezinbesteko utilitate espezifikoen "
+"<b>Mandriva Linux Aginte Gunea</b> zure konputagailuaren konfigurazioa "
+"errazteko diseinatutako Mandriva Linux-en ezinbesteko utilitate espezifikoen "
"bilduma bat da."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -16933,15 +16943,15 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Konputagailu programaketa guztiak bezala, iturburu irekiko softwareak "
"<b>denbora eta jendea</b> behar du garapenerako. Iturburu irekiko filosofia "
"errespetatzeko asmoz, Mandriva-ek balio erantsidun produktu eta zerbitzuak "
-"saltzen ditu <b>Mandrivalinux hobetzen jarraitzeko</b>. <b>Iturburu irekiko "
-"filosofiari</b> eta Mandrivalinux-en garapenari laguntza eman nahi badiezu, "
+"saltzen ditu <b>Mandriva Linux hobetzen jarraitzeko</b>. <b>Iturburu irekiko "
+"filosofiari</b> eta Mandriva Linux-en garapenari laguntza eman nahi badiezu, "
"<b>mesedez</b> gogoan hartu gure produktu edo zerbitzuetako baten erosketa!"
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -16976,8 +16986,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Joan gaur bertan <b>store.mandrakesoft.com</b> gunera"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Joan gaur bertan <b>store.mandriva.com</b> gunera"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -16987,10 +16997,10 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> zure Mandrivalinux produktuen <b>lagunperfektua</b> "
+"<b>Mandriva Club</b> zure Mandriva Linux produktuen <b>lagunperfektua</b> "
"da..."
#: share/advertising/28.pl:19
@@ -17004,7 +17014,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Deskontu bereziak</b> gure lerroko dendaren, <b>store.mandrakesoft."
"com</b>, produktu eta zerbitzuetan."
@@ -17020,17 +17030,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Parte-hartzea Mandrivalinux <b>erabiltzaile foruetan</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Parte-hartzea Mandriva Linux <b>erabiltzaile foruetan</b>."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* Askapen publikoaren aurretik <b>sarbide goiztiar eta pribilegiatua</b>, "
-"Mandrivalinux <b>ISO irudietara</b>."
+"Mandriva Linux <b>ISO irudietara</b>."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -17050,10 +17060,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"Mandriva Online-k zerbitzu baliogarrien aukera zabala eskaintzen du zure "
-"Mandrivalinux sistema <b>erraz eguneratzeko</b>:"
+"Mandriva Linux sistema <b>erraz eguneratzeko</b>:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -17079,9 +17089,9 @@ msgstr "\t* Eguneraketa <b>programazio</b> malgua."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* Zure <b>Mandrivalinux sistema guztien</b> kudeaketa kontu bakarrarekin."
+"\t* Zure <b>Mandriva Linux sistema guztien</b> kudeaketa kontu bakarrarekin."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -17092,27 +17102,27 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"<b>Laguntza</b> behar duzu? Mandriva-en aditu teknikoak aurkituko dituzu www."
-"mandrakeexpert.com <b>gure euskarri teknikoaren plataforman</b>."
+"mandrivaexpert.com <b>gure euskarri teknikoaren plataforman</b>."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"<b>Mandrivalinux aditu gaituen</b> laguntzari esker, denbora asko aurreztuko "
-"duzu."
+"<b>Mandriva Linux aditu gaituen</b> laguntzari esker, denbora asko "
+"aurreztuko duzu."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"Mandrivalinux-ekin zerikusia duten galderak erantzuteko, <b>store."
+"Mandriva Linux-ekin zerikusia duten galderak erantzuteko, <b>store."
"mandrakesoft.com</b>-en euskarri gertakariak erosteko aukera daukazu."
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -17502,8 +17512,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[AUKERAK] [PROGRAMA_IZENA]\n"
"\n"
@@ -17566,7 +17576,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -20442,13 +20452,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrivalinux-en programa-erroreen berri emateko tresna"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux-en programa-erroreen berri emateko tresna"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinux-en kontrol-zentroa"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux-en kontrol-zentroa"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20941,20 +20951,20 @@ msgstr "Abioan abiaraztekoa"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Interfaze hau ez da oraindik konfiguratu.\n"
-"Exekutatu Mandrivalinux kontrol-zentroko \"Gehitu interfaze bat\" "
+"Exekutatu Mandriva Linux kontrol-zentroko \"Gehitu interfaze bat\" "
"laguntzailea"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Ez daukazu konfiguratutako Internet loturarik.\n"
-"Exekutatu Mandrivalinux Aginte Guneko \"%s\" morroia"
+"Exekutatu Mandriva Linux Aginte Guneko \"%s\" morroia"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -21004,8 +21014,8 @@ msgstr "KDM (KDE konexioen kudeatzailea)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux konexioen kudeatzailea)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux konexioen kudeatzailea)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21309,18 +21319,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001-2002 Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (jatorrizko bertsioa)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21893,8 +21903,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Mandrivalinux Laguntza Gunea"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Laguntza Gunea"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22558,7 +22568,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Soinu-txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiazta ezazu Linux-ek "
"onartutako soinu-txartela behar bezala sartuta dagoela.\n"
@@ -22567,7 +22577,7 @@ msgstr ""
"Gure hardwarearen datu-basea bisita dezakezu:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24584,7 +24594,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Telebista-txartelik ez da detektatu zure makinan. Egiazta ezazu Linux-ek "
"onartutako bideo/telebista-txartela behar bezala sartuta dagoela.\n"
@@ -24593,7 +24603,7 @@ msgstr ""
"Gure hardwarearen datu-basea bisita dezakezu:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25310,13 +25320,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Hau HardDrake da, %s hardwarea konfiguratzeko tresna.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Bertsioa:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Egilea:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25426,8 +25436,8 @@ msgstr "Aldaketa egin da, baina, eragina izan dezan, saioa amaitu behar duzu"
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrivalinux Tresnen Erregistroak"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux Tresnen Erregistroak"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -25940,7 +25950,7 @@ msgstr "Konexioa osatu da."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Konexioak huts egin du.\n"
"Egiaztatu zure konfigurazioa Mandrake-ren kontrol-zentroan."
diff --git a/perl-install/share/po/fa.po b/perl-install/share/po/fa.po
index 4a5fabcfc..af566fb38 100644
--- a/perl-install/share/po/fa.po
+++ b/perl-install/share/po/fa.po
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "گزین؎ زؚان"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "ؚکار انداختن ٟ؎تیؚانی رادیو"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -3931,11 +3931,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4100,10 +4101,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4291,7 +4292,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4466,12 +4467,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4498,7 +4499,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4507,7 +4508,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4725,7 +4727,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4765,7 +4767,7 @@ msgstr "ٟی؎ین"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4806,7 +4808,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4835,7 +4837,7 @@ msgstr "مدیر امنیت"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4992,7 +4994,7 @@ msgstr "تعویض ؚین حالت عادی/کار؎ناسی"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5071,7 +5073,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5080,13 +5082,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"این گام فقط در صورتی که یک قسمت‌ؚندی قدیمی لینوکس/گنو ؚر ما؎ین ؎ما ٟیدا ؎ود\n"
"فعال می‌گردد. \n"
@@ -5161,7 +5164,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5446,7 +5450,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5467,7 +5471,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"اکنون زمان آن رسیده است که سیستم چاٟ را ؚر روی رایانه خود انتخاؚ کنید. "
@@ -5620,7 +5624,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5637,7 +5642,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5767,7 +5772,7 @@ msgstr "سرویس‌ها"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"دستگاه دیسکی را که می‌خواهید ؚرای نصؚ قسمت‌ؚندی جدید لینوکس ماندرایک\n"
@@ -6122,7 +6127,7 @@ msgstr "حساؚ کردن اندازه‌ی قسمت‌ؚندی ویندوز"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"قسمت‌ؚندی ویندوز ؎ما خیلی درهم ریخته است. لطفا رایانه‌ی خود را ؚا ویندوز "
@@ -6243,13 +6248,13 @@ msgstr "ٟایین آوردن ØŽØšÚ©Ù‡"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6303,7 +6308,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6340,7 +6345,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6436,8 +6441,8 @@ msgstr ""
"؎رکت Mandriva S.A.حقوق امتیازی خود را ؚرای تغییر یا وفق دادن محصولات "
"نرم‌افزاری \n"
"ؚطور کامل یا قسمت‌هایی از آنها، در هر صورت و ؚرای هر من؞ور محفو؞ می‌دارد. \n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" و علا؊م مرؚوطه آرم‌های ؚازرگانی Mandriva S.A. "
-"می ؚا؎ند.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" و علا؊م مرؚوطه آرم‌های ؚازرگانی Mandriva S."
+"A. می ؚا؎ند.\n"
"\n"
"\n"
"۵. اجرای قوانین \n"
@@ -6535,8 +6540,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6544,7 +6549,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"تؚریک میگوییم، نصؚ تکمیل ؎ده است.\n"
"رسانه‌ی آغازگر را ؚردا؎ته و ؚرگ؎ت را ؚرای آغازگری مجدد ف؎ار دهید.\n"
@@ -6563,8 +6568,8 @@ msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6593,7 +6598,7 @@ msgstr "ورود ØšÙ‡ مرحله‌ی `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -7137,7 +7142,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"در حال تماس گرفتن ؚا وؚ‌گاه لینوکس ماندرایک ؚرای دریافت لیست ٟایگاه‌های "
"آینه‌های موجود..."
@@ -7362,7 +7367,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "نصؚ لینوکس ماندرایک %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
@@ -9949,7 +9954,7 @@ msgstr "ؚیت‌تورنت"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
@@ -13981,8 +13986,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
"ؚرای ØšÙ‡ ا؎تراک گذا؎تن ٟوی؎گرتان ؚر روی ØŽØšÚ©Ù‡ ؚرنامه Scannerdrake (سخت افزار/ "
@@ -15900,18 +15905,18 @@ msgstr "ایست"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr "<b>لینوکس ماندرایک چیست؟</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
msgstr "ØšÙ‡ <b>ماندرایک</b> خو؎ آمدید!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -15923,7 +15928,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
"لینوکس ماندرایک <b>کارؚر دوستانه‌ترین</b> ٟخ؎ لینوکس امروز است. لینوکس "
@@ -15942,9 +15947,9 @@ msgstr "ØšÙ‡ <b>دنیای منؚع ؚاز</b> خو؎ آمدید!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
"لینوکس ماندرایک ØšÙ‡ مدل منؚع ؚاز متعهد است. این ؚدین معنی است که این توزیع "
@@ -15967,8 +15972,8 @@ msgstr "<b>The GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
"ؚسیاری از نرم افزارهای ضمیمه در این ٟخ؎ و همه اؚزار لینوکس ماندرایک تحت مجوز "
"<b>General Public License</b> هستند."
@@ -16001,10 +16006,10 @@ msgstr "<b>ØšÙ‡ جامعه ؚٟیوندید</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
"لینوکس ماندرایک یکی از <b>ؚزرگترین جوامع</b> کارؚران و توسعه دهندگان است. "
"نق؎ چنین جامعه‌ای ؚسیار ٟهناور، از گزار؎ ا؎کال تا توسعه ؚرنامه های جدید است. "
@@ -16014,11 +16019,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"ؚرای <b>آموز؎ ؚی؎تر</b> درؚاره جامعه ٟویای ما، لطفا از<b>www. mandrakelinux."
-"com</b> ؚازدید کنید یا مستقؚما ØšÙ‡ <b>www.mandrakelinux.com/ en/cookerdevel."
+"com</b> ؚازدید کنید یا مستقؚما ØšÙ‡ <b>www.mandrivalinux.com/ en/cookerdevel."
"php3</b> مراجعه کنید اگر میخواهید در توسعه </b>م؎ارکت<b>دا؎ته ؚا؎ید."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -16029,7 +16034,7 @@ msgstr "<b>نسخه‌ی ؚارگیری</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
"؎ما اکنون در حال نصؚ <b>لینوکس ماندرایک نسخه ؚارگیری</b> هستید. این نسخه "
@@ -16076,7 +16081,7 @@ msgstr "<b>اکت؎اف, اولین رومیزی لینوکس خود</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr "؎ما اکنون در حال نصؚ <b>لینوکس ماندرایک اکت؎افی</b> هستید."
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -16098,7 +16103,7 @@ msgstr "<b>ؚسته قدرتی، رومیزی لینوکس نهایی</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr "؎ما اکنون در حال نصؚ <b>ؚسته قدرتی لینوکس ماندرایک</b>"
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -16118,7 +16123,7 @@ msgstr "<b>ؚسته قدرتی+، راه حل لینوکس ؚرای رومیزی
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr "؎ما اکنون در حال نصؚ <b>ؚسته قدرتی+ لینوکس ماندرایک</b> هستید."
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -16141,14 +16146,14 @@ msgstr "<b>محصولات نرم افزار ماندرایک</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
"<b>نرم افزار ماندرایک</b> گستره ٟهناوری از محصولات <b>لینوکس ماندرایک</b> را "
"توسعه داده است."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr "محصولات لینوکس ماندرایک عؚارتند از:"
#: share/advertising/09.pl:18
@@ -16169,7 +16174,7 @@ msgstr "\t* <b>ؚسته قدرتی+</b>, راه حل لینوکس ؚرای روÙ
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
"\t* <b>لینوکس ماندرایک x86-64</b>, راه حل لینوکس ماندرایک ؚرای ٟردازه Û¶ÛŽ-ؚیت."
@@ -16182,7 +16187,7 @@ msgstr "<b>محصولات نرم افزار ماندرایک (محصولات ØšØ
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
"نرم افزار ماندرایک دو محصول را که ØšÙ‡ ؎ما اجازه میدهد تا از لینوکس ماندرایک "
@@ -16192,7 +16197,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
"\t* <b>انتقال</b>, ٟخ؎ لینوکس ماندرایک که کاملا از یک سی دی قاؚل آغازگری "
@@ -16201,7 +16206,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
"\t* <b>GlobeTrotter</b>, ٟخ؎ لینوکس ماندرایکی که ؚر دیسک همراه ؚسیار کوچک "
@@ -16223,17 +16228,19 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr "\t* <b>رومیزی چند؎رکتی</b>, رومیزی لینوکس ماندرایک ؚرای ؎رکتها."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr "\t* <b>کارگزار چند؎رکتی</b>, راه حل کارگزاری لینوکس ماندرایک.."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr "\t* <b>دیوار آت؎ چند-؎ؚکه‌ای</b>, راه حل امنیتی لینوکس ماندرایک."
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -16430,7 +16437,7 @@ msgstr "<b>از گستره‌ی ٟهناوری از ؚرنامه‌های کار
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
"در منوی لینوکس ماندرایک ؚرای <b>همه کارهایتان</b> ؚرنامه های <b>آسان</b> "
@@ -16686,14 +16693,14 @@ msgstr "\t* <b>Postfix</b> و <b>Sendmail</b>: کارگزاران قدرتمند
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
msgstr "<b>مرکز کنترل ماندرایک</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
"<b>مرکز کنترل لینوکس ماندرایک<b> مجموعه اساسی از وسایل مخصوص لینوکس ماندرایک "
@@ -16721,8 +16728,8 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"مانند هر ؚرنامه ریزی رایانه‌ای، نرم افزار منؚع ؚاز <b> ØšÙ‡ زمان و مردم </b> "
@@ -16761,8 +16768,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "امروز ØšÙ‡ <b>store.mandrakesoft.com</b> سری ؚزنید"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "امروز ØšÙ‡ <b>store.mandriva.com</b> سری ؚزنید"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -16772,7 +16779,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
"<b>ؚا؎گاه ماندرایک</b> کاملترین <b>همراه</b> ؚرای محصول لینوکس ماندرایک است.."
@@ -16789,7 +16796,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* <b>تخفیفهای مخصوص</b> در محصولات و خدمات فرو؎گاه اینترنتی ما در <b>store."
"mandrakesoft.com</b>."
@@ -16804,14 +16811,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr "\t* ؎رکت کردن در <b>انجمنهای کارؚری</b> لینوکس ماندرایک."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* <b>دستیاؚی زودتر و مخصوص</b>، Ù‚ØšÙ„ از ٟخ؎ عمومی، ØšÙ‡ <b>تصاویر ISO</b> "
"لینوکس ماندرایک."
@@ -16834,7 +16841,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"ماندرایک در انیترنت گستره‌ی ٟهناوری از خدمات ؚاارز؎ را ؚرای <b>ؚروزسازی آسان</"
"b> سیستمهای لینوکس ماندرایکتان عرضه میدارد:"
@@ -16861,7 +16868,7 @@ msgstr "\t* ؚروزسازیهای متغیر <b>زمان ؚندی ؎ده</b>."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr "\t* سازماندهی <b>همگی سیستمهای لینوکس ماندرایکتان</b> ؚا یک حساؚ."
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -16873,15 +16880,15 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"آیا نیاز ØšÙ‡ <b>دستیار</b> دارید؟ کار؎ناسان فنی نرم افزار ماندرایک را در "
-"<b>ٟایگاه ٟ؎تیؚانی فنی ما</b> www.mandrakeexpert.com ملاقات کنید."
+"<b>ٟایگاه ٟ؎تیؚانی فنی ما</b> www.mandrivaexpert.com ملاقات کنید."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
"ؚا سٟاس از کمک <b>کار؎ناسان لینوکس ماندرایک</b>، زمان زیادی را ذخیره خواهید "
@@ -16890,11 +16897,11 @@ msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"ؚرای هر ٟرس؎ مرؚوط ØšÙ‡ لینوکس ماندرایک، ؎ما امکان خرید ٟ؎تیؚانی را در "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b> دارید."
+"<b>store.mandriva.com</b> دارید."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17275,8 +17282,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[گزینه‌ها] [نام_ؚرنامه]\n"
"\n"
@@ -17337,7 +17344,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -20185,12 +20192,12 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "اؚزار گزار؎ ا؎کال لینوکس ماندرایک"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "مرکز کنترل ماندرایک"
#: standalone/drakbug:48
@@ -20682,7 +20689,7 @@ msgstr "راه‌اندازی ؎ده در آغازگری"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"این واسط هنوز ٟیکرؚندی ن؎ده است.\n"
"دستیار \"افزودن واسطی\" را از مرکز کنترل ماندرایک اجرا کنید"
@@ -20691,7 +20698,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"؎ما هیچ اتصال اینترنتی ٟیکرؚندی ؎ده ندارید.\n"
"دستیار \"%s\" را از مرکز کنترل لینوکس ماندرایک اجرا کنید"
@@ -20744,7 +20751,7 @@ msgstr "KDM (مدیر نمای؎ کد؊ی)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr "MdkKDM (مدیر نمای؎ لینوکس ماندرایک)"
#: standalone/drakedm:37
@@ -21049,18 +21056,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21632,7 +21639,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "مرکز راهنمای لینوکس ماندرایک"
#: standalone/drakhelp:36
@@ -22294,7 +22301,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"هیچ کارت صوتی ؚر ما؎ین ؎ما ؎ناسایی ن؎د. لطفا کنترل کنید که یک کارت صوتی ؚا "
"حمایت-لینوکس ؚدرستی وصل ؎ده ؚا؎د. \n"
@@ -22303,7 +22310,7 @@ msgstr ""
"می‌توانید از ؚانک اطلاعات سخت‌افزار ما ؚازدید کنید:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24318,7 +24325,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"هیچ کارت تلویزیونی ؚر روی ما؎ین ؎ما ؎ناسایی ن؎ده است. لطفاً تصدیق کنید که یک "
"کارت تلویزیون/ویدیویی حمایت ؎ده ؚدرستی وصل ؎ده است.\n"
@@ -24327,7 +24334,7 @@ msgstr ""
"می‌توانید از ؚانک اطلاعات سخت‌افزار ما را در ن؎انی زیر ؚازدید کنید:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25036,13 +25043,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25150,7 +25157,7 @@ msgstr "تغییر انجام ؎ده است، ولی ؚرای م؀ثر واقع
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "ثؚتهای اؚزارهای لینوکس ماندرایک"
#: standalone/logdrake:51
@@ -25666,7 +25673,7 @@ msgstr "اتصال ؚرقرار ؎د."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"اتصال ؎کست خورد.\n"
"ٟیکرؚندی خود را در مرکز کنترل ماندرایک تصدیق کنید."
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po
index d034e524d..2a7331c1c 100644
--- a/perl-install/share/po/fi.po
+++ b/perl-install/share/po/fi.po
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Voit myös jatkaa ilman USB-avainta - voit silti kÀyttÀÀ\n"
-"Mandriva Move -jÀrjestelmÀÀ normaalin Mandrivalinux\n"
+"Mandriva Move -jÀrjestelmÀÀ normaalin Mandriva Linux\n"
"-kÀyttöjÀrjestelmÀn tapaan."
#: ../move/move.pm:483
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Voit myös jatkaa ilman USB-avainta - voit silti kÀyttÀÀ\n"
-"Mandriva Move -jÀrjestelmÀÀ normaalin Mandrivalinux\n"
+"Mandriva Move -jÀrjestelmÀÀ normaalin Mandriva Linux\n"
"-kÀyttöjÀrjestelmÀn tapaan."
#: ../move/move.pm:494
@@ -1314,11 +1314,11 @@ msgstr "Kielivalinta"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinux tukee useita kieliÀ. Valitse kielet jotka\n"
+"Mandriva Linux tukee useita kieliÀ. Valitse kielet jotka\n"
"haluat asentaa. Ne ovat kÀytettÀvissÀ asennuksen jÀlkeen\n"
"kun olet kÀynnistÀnyt koneesi uudelleen."
@@ -3741,12 +3741,12 @@ msgstr "ota radio-tuki kÀyttöön"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Ennen jatkamista sinun pitÀisi lukea huolellisesti lisenssin ehdot.\n"
-"Lisenssi kattaa koko Mandrivalinux jakelun. Jos hyvÀksyt kaikki\n"
+"Lisenssi kattaa koko Mandriva Linux jakelun. Jos hyvÀksyt kaikki\n"
"ehdot, valitse \"%s\" valinta. Jos et hyvÀksy ehtoja, painamalla \n"
"\"%s\" painiketta tietokoneesi kÀynnistyy uudestaan."
@@ -3922,13 +3922,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandrivalinuxin asennus koostuu useasta CD-ROM-levystÀ. DrakX tietÀÀ,\n"
+"Mandriva Linuxin asennus koostuu useasta CD-ROM-levystÀ. DrakX tietÀÀ,\n"
"onko valittu paketti toisella CD:llÀ ja osaa syöttÀÀ nykyisen levyn ulos\n"
"ja pyytÀÀ sinua asettamaan oikean levyn tarvittaessa. Jos sinulla ei ole\n"
"kyseistÀ CD-levyÀ kÀytettÀvissÀ, klikkaa vain \"%s\", ja kyseiset paketit\n"
@@ -3938,11 +3938,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3994,12 +3995,12 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Nyt on aika valita mitÀ ohjelmia haluat asentaa jÀrjestelmÀÀsi. Tarjolla\n"
-"on tuhansia paketteja Mandrivalinux jakelussa, ja pakettien\n"
+"on tuhansia paketteja Mandriva Linux jakelussa, ja pakettien\n"
"hallinnan helpottamiseksi ne on koottu samanlaisten ohjelmistojen\n"
"ryhmiin.\n"
"\n"
"Paketit on ryhmitelty ryhmiin koneesi kÀyttötarkoituksen mukaisesti.\n"
-"Mandrivalinux sisÀltÀÀ neljÀ eri ennakkoon mÀÀriteltyÀ asennustapaa.\n"
+"Mandriva Linux sisÀltÀÀ neljÀ eri ennakkoon mÀÀriteltyÀ asennustapaa.\n"
"Voit verrata asennustapoja pakettiryhmiin. Voit tietysti asentaa paketteja\n"
"eri ryhmistÀ niin halutessasi, joten ``Työasema''-asennus voi sisÀltÀÀ\n"
"ohjelmia esimerkiksi ``KehitysympÀristö''-ryhmÀstÀ.\n"
@@ -4108,10 +4109,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4141,7 +4142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"!! Jos palvelinpaketti on valittu, joko tarkoituksella tai koska se kuului\n"
"johonkin valitsemaasi ryhmÀÀn, sinulta pyydetÀÀn vahvistusta,\n"
-"haluatko varmasti asentaa palvelimen. Oletuksena Mandrivalinux\n"
+"haluatko varmasti asentaa palvelimen. Oletuksena Mandriva Linux\n"
"kÀynnistÀÀ jokaisen asennetun palvelin koneen kÀynnistyksen\n"
"yhteydessÀ. Vaikka ne ovat turvallisia eikÀ niillÀ ole tunnettuja\n"
"ongelmia jakelun julkaisuajankohtana, niistÀ voi löytyÀ turvallisuus-\n"
@@ -4295,7 +4296,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4351,7 +4352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (eli X IkkunointijÀrjestelmÀ) on GNU/Linuxin graafisen kÀyttöliittymÀn\n"
"sydÀn jota kaikki graafiset ympÀristöt (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
-"WindowMaker jne.), jotka seuraavat Mandrivalinuxin mukana,\n"
+"WindowMaker jne.), jotka seuraavat Mandriva Linuxin mukana,\n"
"kÀyttÀvÀt alustanaan.\n"
"\n"
"Sinulle nÀytetÀÀn lista eri parametreista joita voit asettaa saadaksesi\n"
@@ -4462,12 +4463,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4494,7 +4495,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4503,7 +4504,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4523,11 +4525,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Nyt sinun pitÀÀ valita miten haluat asentaa Mandrivalinux kÀyttö-\n"
+"Nyt sinun pitÀÀ valita miten haluat asentaa Mandriva Linux kÀyttö-\n"
"jÀrjestelmÀn kiintolevyllesi. Jos kiintolevysi on tyhjÀ, tai nykyinen\n"
"kÀyttöjÀrjestelmÀsi kÀyttÀÀ siltÀ kaiken vapaan tilan, sinun pitÀÀ osioida\n"
"se. KÀytÀnnössÀ osiointi tarkoittaa kiintolevyn loogista jakamista\n"
-"osiin tehdÀksesi tilaa Mandrivalinux-jÀrjestelmÀn asennukselle.\n"
+"osiin tehdÀksesi tilaa Mandriva Linux-jÀrjestelmÀn asennukselle.\n"
"\n"
"Koska osiointiprosessin muutoksia ei yleensÀ voi peruuttaa, ja se voi\n"
"johtaa tietojen hÀviÀmiseen jos toinen kÀyttöjÀrjestelmÀ on jo asennettuna,\n"
@@ -4553,7 +4555,7 @@ msgstr ""
"koon muuttaminen voidaan tehdÀ ilman tietojen hÀvittÀmistÀ, kunhan olet\n"
"eheyttÀnyt sen ja se kÀyttÀÀ FAT-tiedostojÀrjestelmÀÀ. Tietojen varmistus\n"
"on kuitenkin suotavaa. TÀmÀ vaihtoehto on suositeltu jos haluat kÀyttÀÀ\n"
-"Mandrivalinuxia ja Microsoft Windowsia samassa koneessa.\n"
+"Mandriva Linuxia ja Microsoft Windowsia samassa koneessa.\n"
"\n"
" Ennen kuin valitset tÀmÀn vaihtoehdon, sinun pitÀÀ ymmÀrtÀÀ ettÀ tÀmÀn\n"
"toimenpiteen jÀlkeen Windows-osiosi on pienempi kuin tÀllÀ hetkellÀ.\n"
@@ -4561,7 +4563,7 @@ msgstr ""
"tallentaa tietojasi tai asentaa uusia ohjelmia.\n"
"\n"
" * \"%s\": valitse tÀmÀ jos haluat poistaa kaikki tiedot\n"
-"ja osiot ja asentaa Mandrivalinux -jÀrjestelmÀsi niiden tilalle. Ole\n"
+"ja osiot ja asentaa Mandriva Linux -jÀrjestelmÀsi niiden tilalle. Ole\n"
"varovainen tÀmÀn valinnan kanssa, koska et pysty peruuttamaan\n"
"valintaasi kun olet hyvÀksynyt tÀmÀn toimenpiteen.\n"
"\n"
@@ -4723,7 +4725,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4745,7 +4747,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Valitse \"%s\" kun olet valmis alustamaan osiot.\n"
"\n"
-"Valitse \"%s\", jos haluat valita toisen osion Mandrivalinuxin\n"
+"Valitse \"%s\", jos haluat valita toisen osion Mandriva Linuxin\n"
"asentamiseen.\n"
"\n"
"Valitse \"%s\", jos haluat valita osiot, jotka tarkistetaan\n"
@@ -4763,7 +4765,7 @@ msgstr "Edellinen"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4775,7 +4777,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"TÀssÀ vaiheessa, kun asennat Mandrivalinuxia, on todennÀköistÀ ettÀ\n"
+"TÀssÀ vaiheessa, kun asennat Mandriva Linuxia, on todennÀköistÀ ettÀ\n"
"jotkut paketit on pÀivitetty alkujulkaisun jÀlkeen. Joitakin virheitÀ voi "
"olla\n"
"korjattu ja turvallisuusaukkoja paikattu. HyödyntÀÀksesi nÀitÀ pÀivityksiÀ,\n"
@@ -4804,7 +4806,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4833,7 +4835,7 @@ msgstr "Tietoturvan yllÀpitÀjÀ:"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4903,7 +4905,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"TÀssÀ vaiheessa sinun pitÀÀ mÀÀrittÀÀ mitkÀ osiot kÀytetÀÀn Mandrivalinux\n"
+"TÀssÀ vaiheessa sinun pitÀÀ mÀÀrittÀÀ mitkÀ osiot kÀytetÀÀn Mandriva Linux\n"
"-jÀrjestelmÀsi asennuksessa. Jos osioita on jo mÀÀritelty, joko\n"
"edellisestÀ GNU/Linux-asennuksesta tai jonkun toisen osiointityökalun\n"
"tekeminÀ, niin voit kÀyttÀÀ olemassa olevia osioita. Muussa tapauksissa\n"
@@ -4990,7 +4992,7 @@ msgstr "Vaihda vakio-/asiantuntijatilan vÀlillÀ"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5020,7 +5022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Useampi kuin yksi Microsoft-osio on löydetty kiintolevyltÀsi. Ole hyvÀ\n"
"ja valitse osio jonka kokoa haluat muuttaa asentaaksesi uuden\n"
-"Mandrivalinux -kÀyttöjÀrjestelmÀsi.\n"
+"Mandriva Linux -kÀyttöjÀrjestelmÀsi.\n"
"\n"
"Jokainen osio on lueteltu seuraavasti: \"Linux nimi\", Windows nimi\", \"Koko"
"\".\n"
@@ -5069,7 +5071,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5078,19 +5080,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"TÀmÀ vaihe asennuksesta nÀytetÀÀn ainoastaan jos vanha GNU/Linux-\n"
"osio on löydetty koneestasi.\n"
"\n"
"DrakX haluaa nyt tietÀÀ, haluatko suorittaa uuden asennuksen vai vanhan\n"
-"Mandrivalinux -jÀrjestelmÀn pÀivityksen:\n"
+"Mandriva Linux -jÀrjestelmÀn pÀivityksen:\n"
"\n"
" * \"%s\": oletuksena tÀmÀ tapa poistaa vanhan asennuksen. Jos haluat\n"
"muuttaa miten kiintolevysi on osioitu tai vaihtaa tiedostojÀrjestelmÀÀ, "
@@ -5099,11 +5102,11 @@ msgstr ""
"ehkÀ valita niin ettei kaikkia tietojasi hÀvitetÀ.\n"
"\n"
" * \"%s\": tÀmÀ vaihtoehto sallii sinun pÀivittÀÀ paketteja\n"
-"nykyisessÀ Mandrivalinux -jÀrjestelmÀssÀsi. NykyistÀ osiointiasi\n"
+"nykyisessÀ Mandriva Linux -jÀrjestelmÀssÀsi. NykyistÀ osiointiasi\n"
"eikÀ kÀyttÀjien tietoja muuteta. Suurin osa muista asennuksen\n"
"vaiheista on kÀytössÀsi niin kuin ne ovat vakioasennuksessa.\n"
"\n"
-"``PÀivitÀ''-ominaisuuden pitÀisi toimia Mandrivalinux\n"
+"``PÀivitÀ''-ominaisuuden pitÀisi toimia Mandriva Linux\n"
"-jÀrjestelmÀn versiosta \"8.1\" eteenpÀin. Vanhemman version\n"
"kuin \"8.1\" pÀivittÀmistÀ ei suositella."
@@ -5164,7 +5167,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5206,7 +5210,7 @@ msgstr ""
"Tietoja UTF-8 (unicode) tuesta: Unicode on uusi kirjasinten \n"
"mÀÀrittelytapa joka on mÀÀrÀ kattaa kaikki olemassa olevat kielet.\n"
"Huomaa etttÀ tÀysi tuki GNU/Linuxissa on viellÀ työn alla. TÀstÀ syystÀ\n"
-"Mandrivalinuxin UTF-8 kÀyttö riippuu kÀyttÀjÀn valinnasta:\n"
+"Mandriva Linuxin UTF-8 kÀyttö riippuu kÀyttÀjÀn valinnasta:\n"
"\n"
" * Jos valitset kielen jossa on vahva \"vanhanaikainen\" kirjasinmÀÀrittely\n"
"(latin1 kielet, VenÀjÀ, Japani, Kiina, Korea, Thai, Kreikka, Turkki, suurin "
@@ -5438,7 +5442,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5459,12 +5463,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Nyt on aika valita tulostusjÀrjestelmÀ tietokoneellesi. Muut "
"kÀyttöjÀrjestelmÀt\n"
-"saattavat tarjota sinulle yhden jÀrjestelmÀn, mutta Mandrivalinux tarjoaa\n"
+"saattavat tarjota sinulle yhden jÀrjestelmÀn, mutta Mandriva Linux tarjoaa\n"
"kaksi. Kukin tulostusjÀrjestelmÀ sopii parhaiten tietyille asetuksille.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- joka tarkoittaa ``tulosta, ÀlÀ jonota'' (print, do not "
@@ -5607,7 +5611,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5624,7 +5629,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5671,7 +5676,7 @@ msgstr ""
"Jos tÀmÀ ei sovi sinulle, paina \"%s\" muuttaaksesi asetuksia.\n"
"\n"
" * \"%s\": jos haluat asettaa Internet- tai paikallisverkkoasetuksesi,\n"
-"voit tehdÀ sen nyt. Katso ohjekirjasta, tai kÀytÀ Mandrivalinux\n"
+"voit tehdÀ sen nyt. Katso ohjekirjasta, tai kÀytÀ Mandriva Linux\n"
"Ohjauskeskus asennuksen jÀlkeen hyödyntÀÀksesi sisÀiset ohjeet.\n"
"\n"
" * \"%s\": sallii sinua asettamaan HTTP ja FTP vÀlityspalvelimia jos\n"
@@ -5747,10 +5752,10 @@ msgstr "Palvelut"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Valitse kiintolevy, jonka haluat tyhjentÀÀ uudelle Mandrivalinux\n"
+"Valitse kiintolevy, jonka haluat tyhjentÀÀ uudelle Mandriva Linux\n"
"-asennusosiolle. Ole varovainen, koska kaikki asemalla oleva tieto\n"
"tuhoutuu eikÀ ole enÀÀ palautettavissa!"
@@ -6104,12 +6109,12 @@ msgstr "Lasken Windows-osion kokoa"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Windows-osiosi on liian pirstoutunut, kÀynnistÀ koneesi uudelleen, mene "
-"Windowsiin ja aja \"Levyn eheytys\" ensin, ja aloita Mandrivalinuxin asennus "
-"uudestaan sen jÀlkeen."
+"Windowsiin ja aja \"Levyn eheytys\" ensin, ja aloita Mandriva Linuxin "
+"asennus uudestaan sen jÀlkeen."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -6227,13 +6232,13 @@ msgstr "Ajetaan alas verkkoa"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6262,8 +6267,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6277,8 +6282,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6287,7 +6292,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6321,10 +6326,10 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6346,14 +6351,14 @@ msgstr ""
"Johdanto\n"
"\n"
"\n"
-"HUOM!! TÀmÀ on vapaasti suomennettu teksti Mandrivalinux -jakelun\n"
+"HUOM!! TÀmÀ on vapaasti suomennettu teksti Mandriva Linux -jakelun\n"
"lisenssiehdoista. AlkuperÀinen teksti löytyy tÀmÀn sivun lopusta.\n"
"\n"
-"KÀyttöjÀrjestelmÀÀn ja muihin Mandrivalinux jakelun eri osiin viitataan\n"
+"KÀyttöjÀrjestelmÀÀn ja muihin Mandriva Linux jakelun eri osiin viitataan\n"
"tÀstÀ eteenpÀin nimellÀ \"Ohjelmisto\". Ohjelmisto sisÀltÀÀ, mutta ei "
"rajoitu\n"
"ainoastaan niihin, pakettien yhdistelmÀt, menetelmÀt, sÀÀnnöt ja\n"
-"dokumentaation jotka kuuluvat kÀyttöjÀrjestelmÀÀn sekÀ Mandrivalinux\n"
+"dokumentaation jotka kuuluvat kÀyttöjÀrjestelmÀÀn sekÀ Mandriva Linux\n"
"-jakeluun kuuluvat komponentit.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6408,8 +6413,8 @@ msgstr ""
"tuomioistuimen pÀÀtöksestÀ, tai minkÀ tahansa muun merkittÀvÀn tappion "
"takia)\n"
"jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien hallussapidosta tai kÀytöstÀ tai\n"
-"jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien lataamisesta joltakin "
-"Mandrivalinuxin\n"
+"jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien lataamisesta joltakin Mandriva "
+"Linuxin\n"
"sivustolta, jotka ovat kiellettyjÀ tai rajoitettuja joissakin maissa\n"
"paikallisen lain voimalla.\n"
"\n"
@@ -6446,7 +6451,7 @@ msgstr ""
"jotka koskevat ohjelmistoja. Mandriva S.A. pidÀttÀÀ oikeuden muokata\n"
"tai sovittaa Ohjelmistoa, joko kokonaan tai osittain, kaikilla tavoilla\n"
"jokaiseen tarpeeseen.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" ja kaikki niihin liittyvÀt logot ovat\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" ja kaikki niihin liittyvÀt logot ovat\n"
"Mandriva S.A.:n rekisteröityjÀ tavaramerkkejÀ.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6483,7 +6488,7 @@ msgstr ""
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6512,8 +6517,8 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6527,8 +6532,8 @@ msgstr ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6537,7 +6542,7 @@ msgstr ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6571,10 +6576,10 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6692,8 +6697,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6701,27 +6706,27 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Onnittelut, asennus on valmis.\n"
"Poista kÀynnistyslevyke ja paina Enter kÀynnistÀÀksesi koneesi uudelleen.\n"
"\n"
"\n"
-"LöydÀt tÀhÀn Mandrivalinuxin versioon saatavilla olevat korjaukset ja\n"
+"LöydÀt tÀhÀn Mandriva Linuxin versioon saatavilla olevat korjaukset ja\n"
"korjattujen virheiden listan osoitteesta:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"JÀrjestelmÀn asettamisesta saat tietoja virallisen Mandrivalinuxin\n"
+"JÀrjestelmÀn asettamisesta saat tietoja virallisen Mandriva Linuxin\n"
"kÀyttÀjÀoppaan jÀlkiasennuskappaleesta."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6749,11 +6754,12 @@ msgstr "Siirryn vaiheeseen `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"JÀrjestelmÀsi resurssit ovat lopussa. Voit kohdata ongelmia Mandrivalinuxia\n"
+"JÀrjestelmÀsi resurssit ovat lopussa. Voit kohdata ongelmia Mandriva "
+"Linuxia\n"
"asentaessasi. Jos nÀin tapahtuu, voit kokeilla tekstipohjaista asennusta.\n"
"TehdÀksesi niin paina `F1' kun kÀynnistÀt asennusohjelmaa CD-ROM:lta.\n"
"TÀmÀn jÀlkeen kirjoita `text'."
@@ -7301,9 +7307,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Otetaan yhteys Mandrivalinuxin sivustolle peilipalvelinlistan saamiseksi..."
+"Otetaan yhteys Mandriva Linuxin sivustolle peilipalvelinlistan saamiseksi..."
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -7528,8 +7534,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinux asennus %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux asennus %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -10116,13 +10122,13 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall asetustyökalu\n"
"\n"
-"TÀmÀ asettaa henkilökohtaisen palomuurin tÀhÀn Mandrivalinux koneeseen.\n"
+"TÀmÀ asettaa henkilökohtaisen palomuurin tÀhÀn Mandriva Linux koneeseen.\n"
"Jos haluat vahvan omistetun palomuuriratkaisun, tutustu rÀÀtÀlöityyn\n"
"MandrakeSecurity Firewall -jakeluun."
@@ -14174,11 +14180,11 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Suorita Scannerdrake (Laitteisto/Kuvanlukija Mandrivalinux "
+"Suorita Scannerdrake (Laitteisto/Kuvanlukija Mandriva Linux "
"ohjauskeskuksessa) jaaksesi kuvalnukijasi verkkoon.\n"
"\n"
@@ -16123,23 +16129,23 @@ msgstr "PysÀytÀ"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>MitÀ Mandrivalinux on?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>MitÀ Mandriva Linux on?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Tervetuloa <b>Mandrivalinux</b>iin!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Tervetuloa <b>Mandriva Linux</b>iin!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux on <b>Linuxjakelu</b> joka yhdistÀÀ jÀrjestelmÀn ydintÀ, niin "
+"Mandriva Linux on <b>Linuxjakelu</b> joka yhdistÀÀ jÀrjestelmÀn ydintÀ, niin "
"kutsuttu <b>kÀyttöjÀrjestelmÀ</b> (perustuu Linux ytimeen), ja <b>suuren "
"sovellusmÀÀrÀÀn</b> kokonaisuuteen joka kattaa kaikki tarpeet joita tulee "
"mieleen."
@@ -16147,11 +16153,11 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux on <b>kÀyttÀjÀystÀvÀllisin</b> Linux-jakelu tÀnÀÀn. Se on myös "
-"<b>erÀs kÀytetyimmistÀ</b> Linux-jakeluista ympÀri maailman!"
+"Mandriva Linux on <b>kÀyttÀjÀystÀvÀllisin</b> Linux-jakelu tÀnÀÀn. Se on "
+"myös <b>erÀs kÀytetyimmistÀ</b> Linux-jakeluista ympÀri maailman!"
#: share/advertising/02.pl:13
#, c-format
@@ -16166,15 +16172,15 @@ msgstr "Tervetuloa <b>Avoimen LÀhdekoodin maailmaan</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux on sitoutunut Open Source (vapaa lÀhdekoodi) -malliin. TÀmÀ "
-"tarkoittaa ettÀ tÀmÀ uusi julkaisu on tulosta <b>Mandrivain "
-"kehittÀjÀtiimin</b> ja <b>maailmanlaajuisen vapaaehtoisten avustajien "
-"yhteisön</b> vÀlisestÀ <b>yhteistyöstÀ</b>."
+"Mandriva Linux on sitoutunut Open Source (vapaa lÀhdekoodi) -malliin. TÀmÀ "
+"tarkoittaa ettÀ tÀmÀ uusi julkaisu on tulosta <b>Mandrivain kehittÀjÀtiimin</"
+"b> ja <b>maailmanlaajuisen vapaaehtoisten avustajien yhteisön</b> vÀlisestÀ "
+"<b>yhteistyöstÀ</b>."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -16193,10 +16199,10 @@ msgstr "<b>GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"Suurin osa jakelussa olevista ohjelmista ja kaikki Mandrivalinux työkalut "
+"Suurin osa jakelussa olevista ohjelmista ja kaikki Mandriva Linux työkalut "
"ovat julkistettu <b>GPL</b> lisenssin ehtojen mukaisesti."
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -16222,30 +16228,30 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Join the Community</b>"
-msgstr "<b>Liity Mandrivalinux yhteisöön!</b>"
+msgstr "<b>Liity Mandriva Linux yhteisöön!</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mandrivalinuxilla on yksi <b>suurimmista yhteisöstÀ</b> kÀyttÀjiÀ ja "
+"Mandriva Linuxilla on yksi <b>suurimmista yhteisöstÀ</b> kÀyttÀjiÀ ja "
"kehittÀjiÀ. TÀmÀn yhteisön rooli on erittÀin laaja, virheiden etsijöistÀ "
-"uusiin ohjemien kehittÀjiin. Yhteisö on <b>avainasemassa</b> Mandrivalinux "
+"uusiin ohjemien kehittÀjiin. Yhteisö on <b>avainasemassa</b> Mandriva Linux "
"maailmassa."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"<b>Oppiaaksesi enemmÀn</b> dynaamisesta yhteisöstÀmme, vieraile osoitteessa "
-"<b>www.mandrakelinux.com</b> tai suoraan <b>www.mandrakelinux.com/en/"
+"<b>www.mandrivalinux.com</b> tai suoraan <b>www.mandrivalinux.com/en/"
"cookerdevel.php3</b> jos haluat <b>osallistua</b> kehitykseen."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -16256,10 +16262,10 @@ msgstr "<b>Download Versio</b>."
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Olet nyt asentamassa <b>Mandrivalinux Download</b>. TÀmÀ on ilmainen versio "
+"Olet nyt asentamassa <b>Mandriva Linux Download</b>. TÀmÀ on ilmainen versio "
"joka Mandriva haluaa pitÀÀ <b>kaikkien kÀytettÀvissÀ</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16302,8 +16308,8 @@ msgstr "<b>Discovery, EnsimmÀinen Linux työpöytÀsi</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Olet nyt asentamassa <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Olet nyt asentamassa <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16325,8 +16331,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, TehokÀyttÀjÀn Linux työpöytÀ</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Olet nyt asentamassa <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Olet nyt asentamassa <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16335,9 +16341,9 @@ msgid ""
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""
-"PowerPack on Mandrivain <b>hienoin työpöytÀ-Linux</b>. Sen lisÀksi ettÀ "
-"se on helppokÀyttöisin ja kÀyttÀjÀystÀvÀllisin Linux-jakelu, PowerPack "
-"sisÀltÀÀ <b>tuhansia sovelluksia</b> - kaikkea suosituimmista teknisimpiin "
+"PowerPack on Mandrivain <b>hienoin työpöytÀ-Linux</b>. Sen lisÀksi ettÀ se "
+"on helppokÀyttöisin ja kÀyttÀjÀystÀvÀllisin Linux-jakelu, PowerPack sisÀltÀÀ "
+"<b>tuhansia sovelluksia</b> - kaikkea suosituimmista teknisimpiin "
"sovelluksiin."
#: share/advertising/08.pl:13
@@ -16347,8 +16353,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Linux Ratkaisu TyöpöydÀlle ja Palvelimille</b>."
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Olet nyt asentamassa <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Olet nyt asentamassa <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16370,16 +16376,14 @@ msgstr "<b>Mandriva tuotteita</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> on luonut laajan valkoiman <b>Mandrivalinux</b> "
-"tuotteita."
+"<b>Mandriva</b> on luonut laajan valkoiman <b>Mandriva Linux</b> tuotteita."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Mandrivalinux tuotteet ovat:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Mandriva Linux tuotteet ovat:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16399,10 +16403,10 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Linux Ratkaisu TyöpöydÀlle ja Palvelimille."
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux x86-64</b>, Mandrivalinuxin ratkaisu 64 bittisen "
+"\t* <b>Mandriva Linux x86-64</b>, Mandriva Linuxin ratkaisu 64 bittisen "
"prosessorin hyödyntÀmiselle."
#: share/advertising/10.pl:15
@@ -16413,28 +16417,28 @@ msgstr "<b>Mandriva tuotteita (Nomad tuotteita)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandriva on luonut kaksi tuotetta joka salli sinua kÀyttÀmÀÀn "
-"Mandrivalinux <b>missÀ koneessa tahansa</b> ilman tarvetta asentaa sitÀ:"
+"Mandriva on luonut kaksi tuotetta joka salli sinua kÀyttÀmÀÀn Mandriva Linux "
+"<b>missÀ koneessa tahansa</b> ilman tarvetta asentaa sitÀ:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, Mandrivalinux jakelu joka toimii suoraan kÀynnistettÀvÀstÀ "
+"\t* <b>Move</b>, Mandriva Linux jakelu joka toimii suoraan kÀynnistettÀvÀstÀ "
"CD-levystÀ."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, Mandrivalinux jakelu joka on esiasennettu ultra-"
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, Mandriva Linux jakelu joka on esiasennettu ultra-"
"kompaktiin “LaCie Mobile Hard Drive” levylle."
#: share/advertising/11.pl:13
@@ -16445,26 +16449,29 @@ msgstr "<b>Mandriva tuotteita (Ammattimaiset ratkaisut)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
"Alla on Mandriva tuotteita suunniteltu vastaamaan <b>ammattillisin "
"tarpeisiin</b>:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
-msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandrivalinux työpöytÀ yrityksille."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
+msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandriva Linux työpöytÀ yrityksille."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandrivalinux Palvelinratkaisu."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandriva Linux Palvelinratkaisu."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
-msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandrivalinux turvallisuusratkaisu."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgstr ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandriva Linux turvallisuusratkaisu."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16661,10 +16668,10 @@ msgstr "<b>Nauti laajasta ohjelmien valikoimasta</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"Mandrivalinux valikosta löydÀt <b>helppokÀyttöiset</b> sovellukset "
+"Mandriva Linux valikosta löydÀt <b>helppokÀyttöiset</b> sovellukset "
"<b>kaikkiin tehtÀviin</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16930,17 +16937,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux Ohjauskeskus</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux Ohjauskeskus</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"<b>Mandrivalinux Ohjauskeskus</b> on oleellinen kokoelma Mandrivalinux-"
+"<b>Mandriva Linux Ohjauskeskus</b> on oleellinen kokoelma Mandriva Linux-"
"sidonnaisia työkaluja helpottamaan tietokoneesi asetusten muokkaamista."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -16966,15 +16973,15 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Kuten kaikki ohjelmointityöt. avoimen lÀdekoodin ohjelmat <b>vaatii aikaa ja "
"ihmisiÀ</b> kehitykseen. Kunnioittaakseen avoimen lÀdekoodin filosofiaa, "
-"Mandriva myy lisÀarvotuotteita ja palveluja jotta <b>Mandrivalinuxin "
+"Mandriva myy lisÀarvotuotteita ja palveluja jotta <b>Mandriva Linuxin "
"kehitys voi jatkua</b>. Jos haluat <b>tukea avoimen lÀdekoodin filosofiaa</"
-"b>, ja Mandrivalinuxin tuotteiden kehitystÀ, <b>ole hyvÀ</b> ja mieti jos "
+"b>, ja Mandriva Linuxin tuotteiden kehitystÀ, <b>ole hyvÀ</b> ja mieti jos "
"haluat ostaa jonkun meidÀn tuotteista tai palveluista!"
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -16985,8 +16992,8 @@ msgstr "<b>Online kauppa</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
"Tutustuaaksesi kaikkiin Mandrivain tuotteisiin ja palveluihin, voit "
"vierailla meidÀn <b>e-commerce alustassa</b>."
@@ -17009,7 +17016,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr "KÀy jo tÀnÀÀn osoitteessa <b>www.mandrakestore.com</b>!"
#: share/advertising/28.pl:15
@@ -17020,10 +17027,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> on <b>tÀydellinen kumppani</b> Mandrivalinux tuotellesi."
+"<b>Mandriva Club</b> on <b>tÀydellinen kumppani</b> Mandriva Linux "
+"tuotellesi."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -17036,10 +17044,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t- <b>Erikoistarjouksia</b> tuotteista ja palveluista onlinekaupassamme "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -17051,17 +17059,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Osallistu Mandrivalinux <b>kÀyttÀjien keskusteluihin</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Osallistu Mandriva Linux <b>kÀyttÀjien keskusteluihin</b>."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
-"\t* <b>Aikainen ja etuoikeutettu pÀÀsy</b>, ennen julkinen levitys, "
-"Mandrivalinux <b>ISO tiedostoille</b>.."
+"\t* <b>Aikainen ja etuoikeutettu pÀÀsy</b>, ennen julkinen levitys, Mandriva "
+"Linux <b>ISO tiedostoille</b>.."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -17074,17 +17082,17 @@ msgid ""
"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""
-"<b>Mandriva Online</b> on uusi erikoispalvelu joka Mandriva ylpeÀnÀ "
-"esittÀÀ asiakkailleen!"
+"<b>Mandriva Online</b> on uusi erikoispalvelu joka Mandriva ylpeÀnÀ esittÀÀ "
+"asiakkailleen!"
#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
-"Mandriva Online tarjoaa laajan valikoiman hyödyllisiÀ palveluja Mandrivalinux "
-"jÀrjestelmiÀsi <b>helposti pÀivittÀmiseen</b>."
+"Mandriva Online tarjoaa laajan valikoiman hyödyllisiÀ palveluja Mandriva "
+"Linux jÀrjestelmiÀsi <b>helposti pÀivittÀmiseen</b>."
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -17108,9 +17116,9 @@ msgstr "\t* Joustavaa <b>ajastettu</b> pÀivitys."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* <b>Kaikki Mandrivalinux jÀrjestelmiÀsi</b> hallinta yhdellÀ tilillÀ."
+"\t* <b>Kaikki Mandriva Linux jÀrjestelmiÀsi</b> hallinta yhdellÀ tilillÀ."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -17121,27 +17129,28 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
-"Tarvitetko <b>apua?</b> Tapaa Mandrivain tekniset asiantuntijat "
-"<b>meidÀn teknisessÀ tukialustassa</b> www.mandrakeexpert.com."
+"Tarvitetko <b>apua?</b> Tapaa Mandrivain tekniset asiantuntijat <b>meidÀn "
+"teknisessÀ tukialustassa</b> www.mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"Kiitos <b>pÀtevistÀ Mandrivalinux asiantuntijoista</b>, sÀÀstÀt paljon aikaa."
+"Kiitos <b>pÀtevistÀ Mandriva Linux asiantuntijoista</b>, sÀÀstÀt paljon "
+"aikaa."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"Mille Mandrivalinuxia koskevia kysymyksille tahansa voit ostaa aputapahtuman "
-"osoitteessa <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"Mille Mandriva Linuxia koskevia kysymyksille tahansa voit ostaa "
+"aputapahtuman osoitteessa <b>store.mandriva.com</b>."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17531,16 +17540,16 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIOT] [OHJELMAN_NIMI]\n"
"\n"
"OPTIOT:\n"
" --help - tulosta tÀmÀ viesti.\n"
-" --report - ohjelman pitÀisi olla yksi Mandrivalinuxin "
+" --report - ohjelman pitÀisi olla yksi Mandriva Linuxin "
"työkaluista\n"
-" --incident - ohjelman pitÀisi olla yksi Mandrivalinuxin työkaluista"
+" --incident - ohjelman pitÀisi olla yksi Mandriva Linuxin työkaluista"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -17594,7 +17603,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17608,7 +17617,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIOT]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server asetustyökalu\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server asetustyökalu\n"
"--enable : ota MTS kÀyttöön.\n"
"--disable : poista MTS kÀytöstÀ.\n"
"--start : kÀynnistÀ MTS\n"
@@ -17662,8 +17671,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -20474,13 +20483,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrivalinux virheenraportointityökalu"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux virheenraportointityökalu"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinux Ohjauskeskus"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Ohjauskeskus"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20973,19 +20982,19 @@ msgstr "KÀynnistetty koneen kÀynnistÀmisen yhteydessÀ"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"TÀtÀ liitÀntÀÀ ei ole vielÀ asetettu.\n"
-"Suorita Mandrivalinux Ohjauskeskuksesta \"LisÀÀ liitÀntÀ\"."
+"Suorita Mandriva Linux Ohjauskeskuksesta \"LisÀÀ liitÀntÀ\"."
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"TÀtÀ liitÀntÀÀ ei ole vielÀ asetettu.\n"
-"Suorita Mandrivalinux Ohjauskeskuksesta \"%s\"."
+"Suorita Mandriva Linux Ohjauskeskuksesta \"%s\"."
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -21035,8 +21044,8 @@ msgstr "KDM (KDE NÀytönhallinta)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDDM (Mandrivalinux NÀytönhallinta)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDDM (Mandriva Linux NÀytönhallinta)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21343,18 +21352,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (alkuperÀinen versio)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21932,8 +21941,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Mandrivalinux Apukeskus"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Apukeskus"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22592,7 +22601,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"YhtÀkÀÀn ÀÀnikorttia ei löydetty koneestasi. Varmista, ettÀ Linux-tuettu "
"ÀÀnikortti on kytketty oikein.\n"
@@ -22601,7 +22610,7 @@ msgstr ""
"Voit katsoa meidÀn laitteistotietokantaa osoitteesta:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24610,7 +24619,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"YhtÀkÀÀn TV-korttia ei löydetty koneestasi. Varmista, ettÀ Linux-tuettu "
"Video/TV-kortti on kytketty oikein.\n"
@@ -24619,7 +24628,7 @@ msgstr ""
"Voit katsoa laitteistotietokantaamme osoitteesta:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25330,13 +25339,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"TÀmÀ on HardDrake, %s laitteistonasetustyökalu.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Versio:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">TekijÀ:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25446,8 +25455,8 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrivalinux työkalujen lokit"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux työkalujen lokit"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -25961,10 +25970,10 @@ msgstr "Yhteys valmis."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Yhteys epÀonnistui.\n"
-"Tarkista asetukset Mandrivalinux Ohjauskeskuksessa."
+"Tarkista asetukset Mandriva Linux Ohjauskeskuksessa."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
@@ -26869,7 +26878,6 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ msgid "Save and close"
#~ msgstr "Tallenna ja Sulje"
-
#~ msgid "No browser available! Please install one"
#~ msgstr "Ei selainta kÀytettÀvissÀ! Ole hyvÀ ja asenna jokin"
@@ -27011,16 +27019,16 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ msgstr "Virhe avattaessa %s kirjoitusta varten: %s"
#~ msgid ""
-#~ "This is HardDrake, a Mandrivalinux hardware configuration tool.\n"
+#~ "This is HardDrake, a Mandriva Linux hardware configuration tool.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "TÀmÀ on HardDrake, Mandrivalinuxin laitteistonasetustyökalu.\n"
+#~ "TÀmÀ on HardDrake, Mandriva Linuxin laitteistonasetustyökalu.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Versio:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">TekijÀ:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Use Anonymous Bind"
@@ -27343,7 +27351,8 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
#~ "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s"
#~ "\".\n"
-#~ "Mandrivalinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n"
+#~ "Mandriva Linux will attempt to auto-detect network devices and modems. "
+#~ "If\n"
#~ "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
#~ "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s"
#~ "\"\n"
@@ -27364,7 +27373,7 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ "modems\n"
#~ "that require additional software to work compared to Normal modems. Some "
#~ "of\n"
-#~ "those modems actually work under Mandrivalinux, some others do not. You\n"
+#~ "those modems actually work under Mandriva Linux, some others do not. You\n"
#~ "can consult the list of supported modems at LinModems.\n"
#~ "\n"
#~ "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
@@ -27374,7 +27383,7 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ msgstr ""
#~ "Sinulla on nyt mahdollisuus asettaa Internet-/verkkoyhteytesi. Jos\n"
#~ "haluat yhdistÀÀ tietokoneesi Internetiin tai lÀhiverkkoon, valitse\n"
-#~ "\"%s\". Mandrivalinux yrittÀÀ tunnistaa verkkolaitteet ja\n"
+#~ "\"%s\". Mandriva Linux yrittÀÀ tunnistaa verkkolaitteet ja\n"
#~ "modeemit automaattisesti. Jos tÀmÀ tunnistus epÀonnistuu, poista\n"
#~ "valinta kohdasta \"%s\" seuraavalla kerralla.\n"
#~ "Voit myös jÀttÀÀ verkon asettamisen tekemÀttÀ, tai tehdÀ sen\n"
@@ -27394,7 +27403,7 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ "WinmodeemiyhteyksistÀ: Winmodeemit ovat erityisiÀ integroituja\n"
#~ "halpamallimodeemeja (tai softamodeemeja) jotka vaativat lisÀohjelmia\n"
#~ "toimiakseen verrattuna tavallisiin modeemeihin. Jotkin softamodeemit\n"
-#~ "todellakin toimivat Mandrivalinuxin kanssa, toiset eivÀt. Voit\n"
+#~ "todellakin toimivat Mandriva Linuxin kanssa, toiset eivÀt. Voit\n"
#~ "tarkistaa tuetut modeemit LinModems-sivustolta\n"
#~ "\n"
#~ "Voit katsoa ``Starter Guidesta'' InternetyhteyksiÀ koskevia tietoja\n"
@@ -27435,7 +27444,7 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ "checking this box.\n"
#~ "\n"
#~ "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
-#~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrivalinux\n"
+#~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandriva Linux\n"
#~ "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n"
#~ "options. !!\n"
#~ "\n"
@@ -27472,7 +27481,7 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ "\n"
#~ "!! Huom! Jos jÀtÀt kÀynnistyslataajan asentamatta (valitsemalla\n"
#~ "\"%s\"), sinun pitÀÀ varmistaa, ettÀ sinulla on keino kÀynnistÀÀ\n"
-#~ "Mandrivalinux -jÀrjestelmÀsi! Varmista myös, ettÀ tiedÀt mitÀ olet\n"
+#~ "Mandriva Linux -jÀrjestelmÀsi! Varmista myös, ettÀ tiedÀt mitÀ olet\n"
#~ "tekemÀssÀ ennen kuin muutat nÀitÀ asetuksia !!\n"
#~ "\n"
#~ "\"%s\"-painike tÀssÀ valikossa mahdollistaa useat\n"
@@ -27786,16 +27795,16 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ "Tulostimen \"%s\" poistaminen Star Office/OpenOffice.org/GIMP kÀytöstÀ "
#~ "epÀonnistui."
-#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrivalinux!</b>"
-#~ msgstr "<b>Onnittelut Mandrivalinuxin valinnasta!</b>"
+#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandriva Linux!</b>"
+#~ msgstr "<b>Onnittelut Mandriva Linuxin valinnasta!</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Your new Mandrivalinux operating system and its many applications is the "
-#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and "
-#~ "Mandrivalinux contributors throughout the world."
+#~ "Your new Mandriva Linux operating system and its many applications is the "
+#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and Mandriva "
+#~ "Linux contributors throughout the world."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinux kÀyttöjÀrjestelmÀsi ja sen monet sovellukset ovat tulosta "
-#~ "yhteistyöstÀ Mandrivain kehittÀjien sekÀ Mandrivalinuxin kehityksessÀ "
+#~ "Mandriva Linux kÀyttöjÀrjestelmÀsi ja sen monet sovellukset ovat tulosta "
+#~ "yhteistyöstÀ Mandrivain kehittÀjien sekÀ Mandriva Linuxin kehityksessÀ "
#~ "avustaneiden vÀlillÀ ympÀri maailman."
#~ msgid ""
@@ -27882,9 +27891,10 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ "\t- Special download mirror list exclusively for Mandriva Club Members"
#~ msgstr "\t- Erityinen Mandriva Clubin jÀsenille tarkoitettu palvelinlista"
-#~ msgid "\t- Voting for software to put in Mandrivalinux"
+#~ msgid "\t- Voting for software to put in Mandriva Linux"
#~ msgstr ""
-#~ "\t- ÄÀnestysmahdollisuus Mandrivalinuxin mukana toimitettavista ohjelmista"
+#~ "\t- ÄÀnestysmahdollisuus Mandriva Linuxin mukana toimitettavista "
+#~ "ohjelmista"
#~ msgid "\t- Plus much more"
#~ msgstr "\t- Ja paljon muuta"
@@ -27900,10 +27910,10 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ msgid ""
#~ "If you have Linux questions, subscribe to MandrakeExpert at <b>www."
-#~ "mandrakeexpert.com</b>"
+#~ "mandrivaexpert.com</b>"
#~ msgstr ""
#~ "MikÀli sinulla on Linuxiin liittyviÀ kysymyksiÀ, tilaa MandrakeExpert "
-#~ "osoitteessa <b>www.mandrakeexpert.com</b>"
+#~ "osoitteessa <b>www.mandrivaexpert.com</b>"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" "
@@ -27920,23 +27930,24 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ "mandrake-linux.com</b>!"
#~ msgid ""
-#~ "Mandrivalinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus "
+#~ "Mandriva Linux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus "
#~ "the latest versions of the most popular Open Source applications."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinuxin mukana tulee kuuluisat työpöytÀympÀristöt KDE ja GNOME "
+#~ "Mandriva Linuxin mukana tulee kuuluisat työpöytÀympÀristöt KDE ja GNOME "
#~ "sekÀ uusimmat versiot suosituimmista Avoimen LÀhdekoodin sovelluksista."
#~ msgid ""
-#~ "Mandrivalinux is widely known as the most user-friendly and the easiest "
+#~ "Mandriva Linux is widely known as the most user-friendly and the easiest "
#~ "to install and easy to use Linux distribution."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinux tunnetaan laajalti kÀyttÀjÀystÀvÀllisimpÀnÀ ja "
+#~ "Mandriva Linux tunnetaan laajalti kÀyttÀjÀystÀvÀllisimpÀnÀ ja "
#~ "helppokÀyttöisimpÀnÀ Linux-jakeluna."
-#~ msgid "\t- Find out Mandrivalinux on a bootable CD with <b>Mandrakemove</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "\t- Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandrakemove</b>"
#~ msgstr ""
-#~ "\t- Tutustu <b>Mandrakemove</b>-jakeluun, CD:ltÀ toimivaan "
-#~ "Mandrivalinuxiin"
+#~ "\t- Tutustu <b>Mandrakemove</b>-jakeluun, CD:ltÀ toimivaan Mandriva "
+#~ "Linuxiin"
#~ msgid ""
#~ "\t- If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, "
@@ -27982,12 +27993,11 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ msgid ""
#~ "<b>MandrakeClustering</b>: the power and speed of a Linux cluster "
-#~ "combined with the stability and easy-of-use of the world-famous "
-#~ "Mandrivalinux distribution. A unique blend for incomparable HPC "
-#~ "performance."
+#~ "combined with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandriva "
+#~ "Linux distribution. A unique blend for incomparable HPC performance."
#~ msgstr ""
#~ "<b>MandrakeClustering</b>: Linux-clusterin tehokkuus ja nopeus "
-#~ "yhdistettynÀ maailmankuuluun Mandrivalinux-jakelun vakauteen ja "
+#~ "yhdistettynÀ maailmankuuluun Mandriva Linux-jakelun vakauteen ja "
#~ "helppokÀyttöisyyteen. Ainutlaatuinen yhdistelmÀ verratonta HPC tehoa."
#~ msgid ""
@@ -28015,29 +28025,31 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ "nÀytönohjainkorttien (kuten ATI® ja NVIDIA®) kanssa."
#~ msgid ""
-#~ "Your new Mandrivalinux distribution and its many applications are the "
-#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and "
-#~ "Mandrivalinux contributors throughout the world."
+#~ "Your new Mandriva Linux distribution and its many applications are the "
+#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and Mandriva "
+#~ "Linux contributors throughout the world."
#~ msgstr ""
-#~ "Uusi Mandrivalinux-jakelusi ja sen mukana tulevat sovellukset ovat "
-#~ "Mandrivain kehittÀjien ja ympÀri maailman Mandrivalinuxin "
-#~ "kehityksessÀ avustaneiden vÀlisen yhteistyön tulosta."
+#~ "Uusi Mandriva Linux-jakelusi ja sen mukana tulevat sovellukset ovat "
+#~ "Mandrivain kehittÀjien ja ympÀri maailman Mandriva Linuxin kehityksessÀ "
+#~ "avustaneiden vÀlisen yhteistyön tulosta."
#~ msgid "<b>PowerPack+</b>"
#~ msgstr "<b>PowerPack+</b>"
#~ msgid ""
-#~ "It is the only Mandrivalinux product that includes the groupware solution."
+#~ "It is the only Mandriva Linux product that includes the groupware "
+#~ "solution."
#~ msgstr ""
-#~ "Se on ainoa Mandrivalinux tuote johon sisÀltyy ryhmÀtyöohjelmistoratkaisu."
+#~ "Se on ainoa Mandriva Linux tuote johon sisÀltyy "
+#~ "ryhmÀtyöohjelmistoratkaisu."
#~ msgid ""
-#~ "When you log into your Mandrivalinux system for the first time, you can "
+#~ "When you log into your Mandriva Linux system for the first time, you can "
#~ "choose between several popular graphical desktops environments, "
#~ "including: KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others."
#~ msgstr ""
-#~ "Kun kirjaudut sisÀÀn Mandrivalinux-jÀrjestelmÀÀsi ensimmÀistÀ kertaa voit "
-#~ "valita graafisen työpöytÀympÀristön jota haluat kÀyttÀÀ useista "
+#~ "Kun kirjaudut sisÀÀn Mandriva Linux-jÀrjestelmÀÀsi ensimmÀistÀ kertaa "
+#~ "voit valita graafisen työpöytÀympÀristön jota haluat kÀyttÀÀ useista "
#~ "suosituista vaihtoehdoista: KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM jne."
#~ msgid ""
@@ -28093,13 +28105,12 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ msgstr "\t- Ja monia muita"
#~ msgid ""
-#~ "Your new Mandrivalinux distribution is the result of collaborative "
-#~ "efforts between Mandriva developers and Mandrivalinux contributors "
+#~ "Your new Mandriva Linux distribution is the result of collaborative "
+#~ "efforts between Mandriva developers and Mandriva Linux contributors "
#~ "throughout the world."
#~ msgstr ""
-#~ "Uusi Mandrivalinux-jakelusi on Mandrivain kehittÀjien ja ympÀri "
-#~ "maailman Mandrivalinuxin kehityksessÀ avustaneiden vÀlisen yhteistyön "
-#~ "tulosta."
+#~ "Uusi Mandriva Linux-jakelusi on Mandrivain kehittÀjien ja ympÀri maailman "
+#~ "Mandriva Linuxin kehityksessÀ avustaneiden vÀlisen yhteistyön tulosta."
#~ msgid ""
#~ "We would like to thank everyone who participated in the development of "
@@ -28150,8 +28161,8 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ "työkaluja helpottamaan tietokoneesi konfigurointia."
#~ msgid ""
-#~ "Find all Mandriva products and services at <b>MandrakeStore</b> -- "
-#~ "our full service e-commerce platform."
+#~ "Find all Mandriva products and services at <b>MandrakeStore</b> -- our "
+#~ "full service e-commerce platform."
#~ msgstr ""
#~ "Tutustu kaikkiin Mandrivain tuotteisiin ja palveluihin "
#~ "<b>MandrakeStoressa</b> -- tÀyden palvelun sÀhköisessÀ kaupassa."
@@ -28176,26 +28187,27 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ "\t- Erikoistarjouksia tuotteista ja palveluista jotka on tarjolla "
#~ "MandrakeStoressa"
-#~ msgid "\t- Find out Mandrivalinux on a bootable CD with <b>Mandriva Move</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "\t- Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandriva Move</b>"
#~ msgstr ""
-#~ "\t- Tutustu <b>Mandriva Move</b> jakeluun, CD:ltÀ toimivaan "
-#~ "Mandrivalinuxiin"
+#~ "\t- Tutustu <b>Mandriva Move</b> jakeluun, CD:ltÀ toimivaan Mandriva "
+#~ "Linuxiin"
#~ msgid ""
-#~ "Find all Mandriva products at <b>MandrakeStore</b> -- our full "
-#~ "service e-commerce platform."
+#~ "Find all Mandriva products at <b>MandrakeStore</b> -- our full service e-"
+#~ "commerce platform."
#~ msgstr ""
-#~ "Tutustu kaikkiin Mandrivain tuotteisiin <b>MandrakeStoressa</b> - "
-#~ "tÀyden palvelun sÀhköisessÀ kaupassa."
+#~ "Tutustu kaikkiin Mandrivain tuotteisiin <b>MandrakeStoressa</b> - tÀyden "
+#~ "palvelun sÀhköisessÀ kaupassa."
#~ msgid "<b>Become a MandrakeClub member!</b>"
#~ msgstr "<b>Tule MandrakeClubin jÀseneksi!</b>"
#~ msgid ""
-#~ "In the Mandrivalinux menu you will find easy-to-use applications for all "
+#~ "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for all "
#~ "tasks:"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinux valikoista löydÀt helppokÀyttöiset sovellukset kaikkiin "
+#~ "Mandriva Linux valikoista löydÀt helppokÀyttöiset sovellukset kaikkiin "
#~ "tehtÀviin:"
#~ msgid ""
@@ -28236,9 +28248,6 @@ msgstr "Asennus epÀonnistui"
#~ msgid "Mandrake Control Center"
#~ msgstr "Mandraken Ohjauskeskus"
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
-
#~ msgid ""
#~ "This interface has not been configured yet.\n"
#~ "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center"
diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po
index 1d02c8154..0833a6f5c 100644
--- a/perl-install/share/po/fr.po
+++ b/perl-install/share/po/fr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of DrakX-fr.po to Français
# translation of DrakX-fr.po to french
-# Translation file of Mandrivalinux graphic install
+# Translation file of Mandriva Linux graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandriva
#
# Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être
@@ -53,12 +53,12 @@
# préférable de le remplacer par le mot "programme".
#
# Nous vous remercions de votre compréhension.
-# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 1999-2004.
-# David ODIN <odin@mandrakesoft.com>, 2000.
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2001, 2005.
+# David BAUDENS <baudens@mandriva.com>, 1999-2004.
+# David ODIN <odin@mandriva.com>, 2000.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2001, 2005.
# KAtiOS <katios@nolabel.net>, 2001.
-# Guillaume Cottenceau <gc@mandrakesoft.com>, 2001-2002.
-# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2001-2004.
+# Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>, 2001-2002.
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2001-2004.
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2002,2003.
# Adrien REZER <monsieurdidi@free.fr>, 2003.
# RICHARD Nicolas <richardnicolas22@yahoo.fr>, 2004.
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2005-04-21 14:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
-"Language-Team: Français <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous pouvez aussi continuer sans clé USB - vous pourrez\n"
"toujours utiliser Mandriva Move comme un systÚme\n"
-"d'exploitation Mandrivalinux sur CD-ROM."
+"d'exploitation Mandriva Linux sur CD-ROM."
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous pouvez aussi continuer sans clé USB - vous pourrez\n"
"toujours utiliser Mandriva Move comme un systÚme\n"
-"d'exploitation Mandrivalinux sur CD-ROM."
+"d'exploitation Mandriva Linux sur CD-ROM."
#: ../move/move.pm:494
#, c-format
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Choix de la langue"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -3852,18 +3852,18 @@ msgid "enable radio support"
msgstr "activer le support de la radio"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:11
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Avant d'aller plus loin, il est fortement recommandé de lire attentivement\n"
"les termes et conditions d'utilisation de la licence. Celle-ci régit\n"
-"l'ensemble de la distribution Mandrivalinux. Si vous en acceptez tous les\n"
+"l'ensemble de la distribution Mandriva Linux. Si vous en acceptez tous les\n"
"termes, cochez la case « %s », sinon, cliquez sur le bouton « %s » pour\n"
"redémarrer votre ordinateur."
@@ -3970,7 +3970,7 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
@@ -4042,17 +4042,18 @@ msgstr ""
"« deuxiÚme plus petit ID », etc."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Les paquetages requis à l'installation de Mandrivalinux sont distribués sur\n"
+"Les paquetages requis à l'installation de Mandriva Linux sont distribués "
+"sur\n"
"plusieurs CD-ROM. Si un paquetage requis se trouve sur un autre CD-ROM,\n"
"DrakX éjectera celui présent dans le lecteur et vous demandera d'insérer le\n"
"CD-ROM approprié. Si vous ne possédez pas le CD demandé, cliquez tout\n"
@@ -4060,16 +4061,17 @@ msgstr ""
"installés."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4121,11 +4123,11 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"C'est maintenant le moment de choisir les paquetages qui seront installés\n"
-"sur votre systÚme. Sachez que Mandrivalinux contient plusieurs milliers de\n"
+"sur votre systÚme. Sachez que Mandriva Linux contient plusieurs milliers de\n"
"paquetages à installer, et ces paquetages ont été rangés par groupes chacun\n"
"correspondant à un usage particulier de l'ordinateur.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux range ces groupes en quatre catégories. Vous pouvez mélanger\n"
+"Mandriva Linux range ces groupes en quatre catégories. Vous pouvez mélanger\n"
"des groupes de plusieurs catégories de sorte qu'« une station de travail »\n"
"peut toujours proposer des applications pour la catégorie « Serveur ».\n"
"\n"
@@ -4232,10 +4234,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4265,7 +4267,7 @@ msgstr ""
"apparaît à droite.\n"
"\n"
"!! Si un paquetage serveur a été sélectionné, vous devrez confirmer que\n"
-"vous voulez vraiment que celui-ci soit installé. Sous Mandrivalinux , par\n"
+"vous voulez vraiment que celui-ci soit installé. Sous Mandriva Linux , par\n"
"défaut, tous les services installés sont lancés au démarrage. Malgré tous\n"
"les efforts investis pour vous livrer une distribution Linux sécurisée, il\n"
"est possible que certaines failles de sécurité affectent les serveurs\n"
@@ -4292,7 +4294,7 @@ msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Dépendances automatiques"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
@@ -4352,7 +4354,7 @@ msgstr ""
"besoin. !!"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
@@ -4395,7 +4397,7 @@ msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Synchronisation automatique de l'horloge"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
@@ -4420,13 +4422,13 @@ msgstr ""
"le serveur qui vous conviendra le mieux."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4482,7 +4484,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (pour le systÚme X Window) est le coeur de votre interface graphique sous\n"
"GNU/Linux. Tous les environnements graphiques (KDE, GNOME, WindowMaker\n"
-"etc.) présents sur Mandrivalinux dépendent de X.\n"
+"etc.) présents sur Mandriva Linux dépendent de X.\n"
"\n"
"Il vous sera présenté une liste de divers paramÚtres à changer pour obtenir\n"
"un affichage optimal :\n"
@@ -4539,7 +4541,7 @@ msgstr ""
"l'écran correctement."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
@@ -4557,7 +4559,7 @@ msgstr ""
"effectivement."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
@@ -4577,7 +4579,7 @@ msgstr ""
"le dessin du moniteur."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
@@ -4590,7 +4592,7 @@ msgstr ""
"serveur qui vous conviendra le mieux."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:308
#, c-format
msgid ""
@@ -4611,12 +4613,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4643,7 +4645,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4652,7 +4654,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4673,7 +4676,7 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Cette étape vous permet de déterminer précisément l'emplacement de votre\n"
-"installation de Mandrivalinux. Si votre disque est vide ou utilisé par un\n"
+"installation de Mandriva Linux. Si votre disque est vide ou utilisé par un\n"
"autre systÚme d'exploitation, vous devrez repartitionner votre disque.\n"
"Partitionner un disque désigne l'opération consistant à le diviser\n"
"précisément afin de créer un espace pour votre installation.\n"
@@ -4704,7 +4707,7 @@ msgstr ""
"Le redimensionnement peut être effectué sans pertes de données, à condition\n"
"que vous ayez préalablement défragmenté la partition Windows. Une\n"
"sauvegarde de vos données ne fera pas de mal non plus. Cette solution est\n"
-"recommandée pour faire cohabiter Mandrivalinux et Microsoft Windows sur le\n"
+"recommandée pour faire cohabiter Mandriva Linux et Microsoft Windows sur le\n"
"même ordinateur.\n"
"\n"
" Avant de choisir cette option, il faut comprendre qu'aprÚs cette\n"
@@ -4714,7 +4717,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * « %s » : si vous voulez effacer toutes les données et les applications\n"
"installées sur votre systÚme et les remplacer par votre nouveau systÚme\n"
-"Mandrivalinux, choisissez cette option. Soyez prudent, car ce choix est\n"
+"Mandriva Linux, choisissez cette option. Soyez prudent, car ce choix est\n"
"irréversible et permanent. Il vous sera impossible de retrouver vos données\n"
"effacées.\n"
"\n"
@@ -4804,7 +4807,7 @@ msgid ""
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
-"Votre installation de Mandrivalinux est maintenant terminée et votre\n"
+"Votre installation de Mandriva Linux est maintenant terminée et votre\n"
"systÚme est prêt à être utilisé. Cliquez sur « %s » pour le redémarrer.\n"
"N'oubliez pas de retirer la source d'installation(CD-ROM ou disquette).\n"
"La premiÚre chose que vous verrez alors, aprÚs que l'ordinateur ait \n"
@@ -4878,7 +4881,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4898,7 +4901,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur « %s » lorsque vous êtes prêt à formater les partitions.\n"
"\n"
"Cliquez sur « %s » pour choisir une autre partition où installer votre\n"
-"nouveau systÚme d'exploitation Mandrivalinux.\n"
+"nouveau systÚme d'exploitation Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Cliquez sur « %s » si vous désirez sélectionner des partitions pour une\n"
"vérification des secteurs défectueux (« Bad Blocks »)."
@@ -4913,11 +4916,11 @@ msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4929,7 +4932,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Au moment où vous installez Mandrivalinux, il est possible que certains\n"
+"Au moment où vous installez Mandriva Linux, il est possible que certains\n"
"paquetages aient été mis à jour depuis la sortie du produit. Des bogues ont\n"
"pu être corrigés, et des problÚmes de sécurité résolus. Pour vous permettre\n"
"de bénéficier de ces mises à jour, il vous est maintenant proposé de les\n"
@@ -4958,7 +4961,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4973,7 +4976,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous ne savez pas quel niveau choisir, gardez la sélection par défaut.\n"
"Vous pourrez le modifier ultérieurement avec l'outil draksec, qui se trouve\n"
-"dans le Centre de ContrÃŽle Mandrivalinux\n"
+"dans le Centre de ContrÃŽle Mandriva Linux\n"
"\n"
"Remplissez le champ « %s » avec l'adresse électronique de l'utilisateur qui\n"
"sera responsable de la sécurité. Les messages de sécurité lui seront\n"
@@ -4988,7 +4991,7 @@ msgstr "Administrateur sécurité"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -5059,7 +5062,8 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"À cette étape, vous devez sélectionner quelle partition sera utilisée pour\n"
-"votre systÚme Mandrivalinux. Si votre disque est déjà partitionné, soit par\n"
+"votre systÚme Mandriva Linux. Si votre disque est déjà partitionné, soit "
+"par\n"
"une autre installation GNU/Linux ou par un autre outil de partitionnement,\n"
"vous pourrez les utiliser. Sinon, les partitions devront être créées.\n"
"\n"
@@ -5145,13 +5149,13 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Basculer entre les modes expert et normal"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:533
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5181,7 +5185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Plus d'une partition Windows a été détectée sur votre disque dur. Veuillez\n"
"choisir celle que vous choisissez pour votre nouvelle installation de\n"
-"Mandrivalinux.\n"
+"Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Chaque partition est identifiée comme suit : « Nom Linux », « Nom "
"Windows »,\n"
@@ -5226,7 +5230,7 @@ msgstr ""
"liste complÚte."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
@@ -5234,7 +5238,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5243,20 +5247,21 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Cette étape ne s'affichera que si une partition GNU/Linux a été détectée\n"
"sur votre disque dur.\n"
"\n"
"DrakX doit maintenant savoir si vous désirez lancer une « Installation » ou "
"une\n"
-"« Mise à jour » d'un systÚme Mandrivalinux déjà installé :\n"
+"« Mise à jour » d'un systÚme Mandriva Linux déjà installé :\n"
"\n"
" * « %s » : remplace l'ancien systÚme. Cependant, selon votre table de\n"
"partition, vous pourrez éviter l'effacement de vos données existantes\n"
@@ -5265,13 +5270,13 @@ msgstr ""
"vous devriez utiliser cette option.\n"
"\n"
" * « %s » : cette classe d'installation vous permet de mettre à jour\n"
-"seulement les paquetages qui composent votre systÚme Mandrivalinux. Elle\n"
+"seulement les paquetages qui composent votre systÚme Mandriva Linux. Elle\n"
"conserve les partitions existantes, ainsi que la configuration des\n"
"utilisateurs. La plupart des autres étapes d'une installation classique\n"
"sont accessibles.\n"
"\n"
"La mise à jour devrait fonctionner correctement pour les systÚmes\n"
-"Mandrivalinux à partir de la version « 8.1 ». Essayer de lancer une mise à\n"
+"Mandriva Linux à partir de la version « 8.1 ». Essayer de lancer une mise à\n"
"jour sur les versions antérieures à « 8.1 » n'est pas recommandé."
#: help.pm:591
@@ -5313,7 +5318,7 @@ msgstr ""
"ceux-ci au prochain écran."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:609
#, c-format
msgid ""
@@ -5331,7 +5336,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5374,7 +5380,7 @@ msgstr ""
"À propos de l'encodage UTF-8 (unicode) : Unicode est un nouveau systÚme\n"
"d'encodage des caractÚres censé couvrir tous les langues existantes.\n"
"Cependant son intégration dans GNU/Linux est encore imparfaite. Pour cette\n"
-"raison, Mandrivalinux l'utilisera ou non selon les critÚres suivants :\n"
+"raison, Mandriva Linux l'utilisera ou non selon les critÚres suivants :\n"
"\n"
" * Si vous choisissez une langue avec un encodage ayant une longue histoire\n"
"(langues associées à « latin1 », Russe, Japonais, Chinois, Coréen, Thaï,\n"
@@ -5406,7 +5412,7 @@ msgid "Espanol"
msgstr "Espagnol"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:650
#, c-format
msgid ""
@@ -5486,7 +5492,7 @@ msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Universelle | N'importe quelle souris PS/2 ou USB"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
@@ -5497,7 +5503,7 @@ msgstr ""
"Windows, se nomme « ttyS0 » sous GNU/Linux."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:688
#, c-format
msgid ""
@@ -5618,12 +5624,12 @@ msgstr ""
"démarrage ne sera installé. À vos risques et périls."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5644,12 +5650,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Maintenant, il faut choisir un systÚme d'impression pour votre ordinateur. "
"D'autres\n"
-"systÚmes d'exploitation en offrent un, mais Mandrivalinux en propose deux. "
+"systÚmes d'exploitation en offrent un, mais Mandriva Linux en propose deux. "
"Chaque systÚme\n"
"d'impression convient le mieux à un type différent de configuration.\n"
"\n"
@@ -5677,7 +5683,7 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez votre systÚme d'impression maintenant et que par la suite "
"vous n'en êtes pas content, vous pourrez le changer\n"
"ultérieurement en lançant PrinterDrake depuis le Centre de contrÎle\n"
-"Mandrivalinux en cliquant sur le bouton « %s »."
+"Mandriva Linux en cliquant sur le bouton « %s »."
#: help.pm:765
#, c-format
@@ -5695,7 +5701,7 @@ msgid "Expert"
msgstr "Expert"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:768
#, c-format
msgid ""
@@ -5753,7 +5759,7 @@ msgid "Sound card"
msgstr "Carte son"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
@@ -5800,7 +5806,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5817,7 +5824,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5868,7 +5875,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * « %s » : si vous souhaitez configurer votre accÚs Internet ou réseau\n"
"local dÚs maintenant. Lisez la documentation fournie ou exécutez\n"
-"le Centre de ContrÎle Mandrivalinux aprÚs l'installation pour avoir droit à "
+"le Centre de ContrÎle Mandriva Linux aprÚs l'installation pour avoir droit à "
"une\n"
"aide complÚte en ligne.\n"
"\n"
@@ -5886,7 +5893,7 @@ msgstr ""
" * « %s » : si vous souhaitez changer la configuration par défaut de votre\n"
"chargeur de démarrage. À réserver aux utilisateurs expérimentés. Lisez la\n"
"documentation fournie ou l'aide en ligne sur la configuration de chargeur\n"
-"de démarrage présente dans le Centre de ContrÎle Mandrivalinux.\n"
+"de démarrage présente dans le Centre de ContrÎle Mandriva Linux.\n"
"\n"
" * « %s » : vous pourrez ici contrÎler finement les services disponibles\n"
"sur votre machine. Si vous envisagez de monter un serveur, c'est une bonne\n"
@@ -5944,12 +5951,12 @@ msgid "Services"
msgstr "Services"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:858
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Choisissez le disque dur à effacer pour installer votre partition\n"
@@ -5957,7 +5964,7 @@ msgstr ""
"détruite."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: help.pm:863
#, c-format
msgid ""
@@ -6312,12 +6319,12 @@ msgstr "Calcul de l'espace libre sur la partition Windows"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Votre partition FAT est trop fragmentée. Redémarrez sous Windows\n"
"et lancez le programme de défragmentation « defrag »,\n"
-"puis relancez l'installation de Mandrivalinux."
+"puis relancez l'installation de Mandriva Linux."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -6439,13 +6446,13 @@ msgstr "Arrêt de l'interface réseau..."
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6499,7 +6506,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6536,7 +6543,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6558,11 +6565,11 @@ msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
"Le systÚme d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n"
-"distribution Mandrivalinux sont ci-aprÚs dénommés les « Logiciels ».\n"
+"distribution Mandriva Linux sont ci-aprÚs dénommés les « Logiciels ».\n"
"Les Logiciels comprennent notamment, mais de façon non limitative,\n"
"l'ensemble des programmes, procédés, rÚgles et documentations \n"
"relatifs au systÚme d'exploitation et aux divers composants de la \n"
-"distribution Mandrivalinux.\n"
+"distribution Mandriva Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licence\n"
@@ -6584,7 +6591,7 @@ msgstr ""
"et \n"
"toute copie de tous programmes et de toutes documentations qui constituent \n"
"le systÚme d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n"
-"distribution Mandrivalinux.\n"
+"distribution Mandriva Linux.\n"
"\n"
"\n"
"2. Garantie et limitations de garantie\n"
@@ -6613,7 +6620,7 @@ msgstr ""
"des éventuelles condamnations et indemnités devant être versées par suite \n"
"d'une décision de justice) qui ferait suite à l'utilisation, la détention \n"
"ou au simple téléchargement depuis l'un des sites de téléchargement de \n"
-"Mandrivalinux de logiciels prohibés par la législation à laquelle vous \n"
+"Mandriva Linux de logiciels prohibés par la législation à laquelle vous \n"
"êtes soumis. Cet avertissement concerne notamment certains logiciels de \n"
"cryptographie fournis avec les Logiciels.\n"
"\n"
@@ -6642,7 +6649,7 @@ msgstr ""
"propriété exclusive de leurs auteurs respectifs et sont protégés au titre \n"
"des droits de propriété intellectuelle et de copyright applicables aux "
"Logiciels.\n"
-"Les marques « Mandriva » et « Mandrivalinux » ainsi que les \n"
+"Les marques « Mandriva » et « Mandriva Linux » ainsi que les \n"
"logotypes associés sont déposés par Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6752,8 +6759,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6761,27 +6768,27 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Félicitations, l'installation est terminée.\n"
"Enlevez la disquette ou le CD-ROM d'amorçage et appuyez sur « Entrée ».\n"
"\n"
"\n"
"Pour toutes informations sur les corrections disponibles pour cette version "
-"de Mandrivalinux, consultez les Errata disponibles depuis :\n"
+"de Mandriva Linux, consultez les Errata disponibles depuis :\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Des informations sur la configuration de votre systÚme sont \n"
-"disponibles dans le Guide de l'Utilisateur de Mandrivalinux."
+"disponibles dans le Guide de l'Utilisateur de Mandriva Linux."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6811,12 +6818,12 @@ msgstr "Démarrage de l'étape « %s »\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Votre ordinateur possÚde peu de mémoire. Vous aurez peut-être quelques\n"
-"problÚmes pour installer Mandrivalinux. Si cela se produit, vous pouvez\n"
+"problÚmes pour installer Mandriva Linux. Si cela se produit, vous pouvez\n"
"essayer de procéder à une installation en mode texte. Pour cela, appuyez\n"
"sur la touche « F1 » aprÚs l'amorçage sur CD-ROM puis entrez « text »."
@@ -7368,9 +7375,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Connexion au site Web de Mandrivalinux pour obtenir la liste des serveurs "
+"Connexion au site Web de Mandriva Linux pour obtenir la liste des serveurs "
"miroirs disponibles..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -7599,8 +7606,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Installation de Mandrivalinux %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Installation de Mandriva Linux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -10192,14 +10199,14 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Configuration de drakfirewall\n"
"\n"
-"Ceci configure un Pare-Feu (firewall) personnel pour votre machine "
-"Mandrivalinux.\n"
+"Ceci configure un Pare-Feu (firewall) personnel pour votre machine Mandriva "
+"Linux.\n"
"Si vous souhaitez un Pare-Feu dédié plus puissant, tournez-vous plutÎt vers\n"
"la distribution spécialisée « MandrakeSecurity »."
@@ -11564,8 +11571,8 @@ msgid ""
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Des problÚmes sont apparus pendant la configuration.\n"
-"Testez votre connexion avec le « Centre de ContrÎle Mandrivalinux » (dans la "
-"section « réseau ») ou la commande « net_monitor ». Si votre connexion ne "
+"Testez votre connexion avec le « Centre de ContrÎle Mandriva Linux » (dans "
+"la section « réseau ») ou la commande « net_monitor ». Si votre connexion ne "
"fonctionne pas, vous pouvez essayer de relancer la configuration."
#: network/netconnect.pm:1537
@@ -14326,12 +14333,12 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Lancez Sannerdrake (Matériel->Scanner dans le Centre de ContrÎle "
-"Mandrivalinux) pour partager sur le réseau votre scanner.\n"
+"Lancez Sannerdrake (Matériel->Scanner dans le Centre de ContrÎle Mandriva "
+"Linux) pour partager sur le réseau votre scanner.\n"
"\n"
#: printer/printerdrake.pm:3933
@@ -14644,7 +14651,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'accÚs réseau n'a pas pu être démarré. Veuillez vérifier la configuration "
"de votre matériel et de votre accÚs réseau grâce au « Centre de ContrÎle "
-"Mandrivalinux » puis essayez à nouveau de configurer l'imprimante distante."
+"Mandriva Linux » puis essayez à nouveau de configurer l'imprimante distante."
#: printer/printerdrake.pm:4206
#, c-format
@@ -15914,7 +15921,7 @@ msgstr ""
"Anacron exécute des tâches périodiques avec une précision exprimée en jours. "
"Les tâches sont exécutées automatiquement au redémarrage de la machine si "
"elles ont expiré leur délai. Quelques tâches de maintenances quotidienne et "
-"hebdomadaire sont préconfigurées pour le systÚme Mandrivalinux. (Plus "
+"hebdomadaire sont préconfigurées pour le systÚme Mandriva Linux. (Plus "
"d'informations dans « man anacron »)"
#: services.pm:21
@@ -16102,8 +16109,8 @@ msgstr ""
"Gestion groupée de toutes les connexions réseau que vous avez configurées et "
"que vous avez choisi d'activer dÚs le démarrage du systÚme. (par ex. vos "
"connexions pour le réseau local et l'ADSL ou le Câble). Vous pouvez accéder "
-"séparément à vos interfaces réseau grâce au « Centre de ContrÎle "
-"Mandrivalinux » dans la section « Internet et réseau »."
+"séparément à vos interfaces réseau grâce au « Centre de ContrÎle Mandriva "
+"Linux » dans la section « Internet et réseau »."
#: services.pm:59
#, c-format
@@ -16346,34 +16353,34 @@ msgstr "Arrêter"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Qu'est-ce que Mandrivalinux ?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Qu'est-ce que Mandriva Linux ?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "<b>Mandrivalinux</b> vous souhaite la bienvenue !"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "<b>Mandriva Linux</b> vous souhaite la bienvenue !"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux est une <b>distribution Linux</b>, qui regroupe un <b>systÚme "
+"Mandriva Linux est une <b>distribution Linux</b>, qui regroupe un <b>systÚme "
"d'exploitation</b> (ie : le coeur du systÚme, basé sur le noyau Linux) et "
"<b>un trÚs grand nombre d'applications</b> qui répondront à tous vos besoins."
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux est la distribution Linux la plus <b>conviviale</b> de toutes. "
-"C'est aussi l'une des <b>plus utilisées</b> au monde !"
+"Mandriva Linux est la distribution Linux la plus <b>conviviale</b> de "
+"toutes. C'est aussi l'une des <b>plus utilisées</b> au monde !"
#: share/advertising/02.pl:13
#, c-format
@@ -16388,15 +16395,15 @@ msgstr "Bienvenue dans le <b>monde du logiciel libre</b> !"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux adhÚre au modÚle du logiciel libre. Cela signifie que cette "
+"Mandriva Linux adhÚre au modÚle du logiciel libre. Cela signifie que cette "
"derniÚre version est le résultat d'une <b>collaboration</b> entre "
"<b>l'équipe des développeurs de Mandriva</b> et la <b>communauté mondiale</"
-"b> des contributeurs à Mandrivalinux."
+"b> des contributeurs à Mandriva Linux."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -16415,11 +16422,11 @@ msgstr "<b>La GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
"La plupart des logiciels inclus dans la distribution et l'intégralité des "
-"outils Mandrivalinux respectent la <b>Licence Publique Générale</b> (en "
+"outils Mandriva Linux respectent la <b>Licence Publique Générale</b> (en "
"anglais General Public License ou GPL)."
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -16450,25 +16457,25 @@ msgstr "<b>Rejoignez la communauté</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mandrivalinux possÚde l'une des <b>plus importantes</b> communautés "
+"Mandriva Linux possÚde l'une des <b>plus importantes</b> communautés "
"d'utilisateurs et de développeurs. Le rÎle de cette communauté est multiple, "
"des rapports de bugs aux développements de nouvelles applications. La "
-"communauté est une <b>part trÚs importante</b> du monde Mandrivalinux."
+"communauté est une <b>part trÚs importante</b> du monde Mandriva Linux."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"Pour en savoir plus sur notre communauté dynamique, allez sur <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> ou directement sur <b>www.mandrakelinux.com/en/"
+"mandrivalinux.com</b> ou directement sur <b>www.mandrivalinux.com/en/"
"cookerdevel.php3</b> si vous souhaitez vous impliquer dans le développement."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -16479,10 +16486,10 @@ msgstr "<b>Version Download</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Vous êtes en train d'installer <b>Mandrivalinux Download</b>. C'est la "
+"Vous êtes en train d'installer <b>Mandriva Linux Download</b>. C'est la "
"version gratuite que Mandriva tient à garder <b>disponible pour tous</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16527,8 +16534,8 @@ msgstr "<b>Discovery, Votre premier poste de travail sous Linux</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Vous êtes en train d'installer <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Vous êtes en train d'installer <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16550,8 +16557,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, Le poste de travail de référence sous Linux</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Vous êtes en train d'installer <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Vous êtes en train d'installer <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16572,8 +16579,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Vous êtes en train d'installer <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Vous êtes en train d'installer <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16595,14 +16602,15 @@ msgstr "<b>Les produits Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> a développé une large gamme de produits <b>Mandrivalinux</b>."
+"<b>Mandriva</b> a développé une large gamme de produits <b>Mandriva Linux</"
+"b>."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Les produits Mandrivalinux sont :"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Les produits Mandriva Linux sont :"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16623,10 +16631,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux pour x86-64</b>, La solution Mandrivalinux pour tirer "
+"\t* <b>Mandriva Linux pour x86-64</b>, La solution Mandriva Linux pour tirer "
"le meilleur parti de votre processeur 64 bits."
#: share/advertising/10.pl:15
@@ -16637,28 +16645,28 @@ msgstr "<b>Les produits Mandriva (produits nomades)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandriva a développé deux produits qui permettent d'utiliser Mandrivalinux "
+"Mandriva a développé deux produits qui permettent d'utiliser Mandriva Linux "
"<b>sur n'importe quel ordinateur</b> et sans installation :"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, une distribution Mandrivalinux qui fonctionne entiÚrement "
+"\t* <b>Move</b>, une distribution Mandriva Linux qui fonctionne entiÚrement "
"depuis un CD-ROM amorçable."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, une distribution Mandrivalinux préinstallée sur le "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, une distribution Mandriva Linux préinstallée sur le "
"disque dur ultra compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
#: share/advertising/11.pl:13
@@ -16677,20 +16685,23 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
-"\t* <b>Corporate Desktop</b>, Le poste de travail Mandrivalinux à "
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, Le poste de travail Mandriva Linux à "
"destination des entreprises."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, La solution serveur Mandrivalinux."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, La solution serveur Mandriva Linux."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
-msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, La solution sécurité Mandrivalinux."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgstr ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, La solution sécurité Mandriva Linux."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16895,10 +16906,10 @@ msgstr "<b>Profiter de la large gamme d'applications</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"Dans le menu Mandrivalinux, vous trouverez des applications <b>faciles "
+"Dans le menu Mandriva Linux, vous trouverez des applications <b>faciles "
"d'utilisation</b> pour <b>toutes vos tâches</b> :"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -17169,18 +17180,19 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Centre de ContrÃŽle Mandrivalinux</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Centre de ContrÃŽle Mandriva Linux</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"Le <b>Centre de ContrÎle Mandrivalinux</b> est un ensemble cohérent d'outils "
-"créés par Mandrivalinux pour simplifier la configuration de votre ordinateur."
+"Le <b>Centre de ContrÎle Mandriva Linux</b> est un ensemble cohérent "
+"d'outils créés par Mandriva Linux pour simplifier la configuration de votre "
+"ordinateur."
#: share/advertising/25.pl:17
#, c-format
@@ -17205,17 +17217,17 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Comme toute autre activité informatique, le logiciel libre requiert du "
"<b>temps et des effectifs</b> pour mener à bien les développements. Pour "
"respecter la philosophie du logiciel libre, Mandriva vend des produits et "
-"des services à valeur ajoutée pour <b>continuer d'améliorer Mandrivalinux</"
+"des services à valeur ajoutée pour <b>continuer d'améliorer Mandriva Linux</"
"b>. Si vous souhaitez <b>soutenir la philosophie du logiciel libre</b> et le "
-"développement de Mandrivalinux, <b>merci</b> d'envisager l'achat d'un de nos "
-"produits ou services !"
+"développement de Mandriva Linux, <b>merci</b> d'envisager l'achat d'un de "
+"nos produits ou services !"
#: share/advertising/27.pl:13
#, c-format
@@ -17248,8 +17260,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Arrêtez-vous aujourd'hui sur <b>store.mandrakesoft.com</b> !"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Arrêtez-vous aujourd'hui sur <b>store.mandriva.com</b> !"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -17259,11 +17271,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
"<b>Mandriva Club</b> est le <b>partenaire parfait</b> de votre produit "
-"Mandrivalinux."
+"Mandriva Linux."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -17276,10 +17288,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Des réductions spéciales</b> sur des produits et des services de "
-"notre boutique en ligne <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"notre boutique en ligne <b>store.mandriva.com</b>."
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -17292,17 +17304,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Participation aux <b>forums d'utilisateurs</b> Mandrivalinux."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Participation aux <b>forums d'utilisateurs</b> Mandriva Linux."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* AccÚs privilégié, et avant les sorties publiques, aux images ISO de "
-"Mandrivalinux."
+"Mandriva Linux."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -17322,10 +17334,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"Mandriva Online fournit une large gamme de services à valeur ajoutée pour "
-"<b>mettre à jour facilement</b> votre systÚme Mandrivalinux :"
+"<b>mettre à jour facilement</b> votre systÚme Mandriva Linux :"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -17351,9 +17363,9 @@ msgstr "\t* <b>Planification</b> flexible des mises à jour."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* Gestion de <b>tous vos systÚmes Mandrivalinux</b> avec un seul compte."
+"\t* Gestion de <b>tous vos systÚmes Mandriva Linux</b> avec un seul compte."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -17364,29 +17376,29 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'<b>assistance</b> ? Rencontrez les experts techniques de "
"Mandriva sur notre <b>plate-forme de support technique</b> www."
-"mandrakeexpert.com."
+"mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"Grâce aux <b>experts Mandrivalinux qualifiés</b>, vous gagnerez beaucoup de "
+"Grâce aux <b>experts Mandriva Linux qualifiés</b>, vous gagnerez beaucoup de "
"temps."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"Pour toute question relative à Mandrivalinux, vous pouvez acheter du support "
-"d'incidents sur <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"Pour toute question relative à Mandriva Linux, vous pouvez acheter du "
+"support d'incidents sur <b>store.mandriva.com</b>."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17778,15 +17790,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [NOM_PROGRAMME]\n"
"\n"
"OPTIONS :\n"
" --help - affiche ce message.\n"
-" --report - le programme doit être un outil Mandrivalinux\n"
-" --incident - le programme doit être un outil Mandrivalinux"
+" --report - le programme doit être un outil Mandriva Linux\n"
+" --incident - le programme doit être un outil Mandriva Linux"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -17841,7 +17853,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17855,7 +17867,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Configurateur pour Mandrivalinux Terminal Server\n"
+"Configurateur pour Mandriva Linux Terminal Server\n"
"--enable  : active MTS\n"
"--disable  : désactive MTS\n"
"--start  : démarre MTS\n"
@@ -20708,13 +20720,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Outil de signalement de bogue Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Outil de signalement de bogue Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Centre de ContrÃŽle Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centre de ContrÃŽle Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -21207,20 +21219,20 @@ msgstr "Lancer au démarrage"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Cette interface n'a pas encore été configurée.\n"
"Lancez l'assistant « Ajouter une interface » depuis le Centre de ContrÎle "
-"Mandrivalinux"
+"Mandriva Linux"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Vous n'avez aucune connexion internet configurée.\n"
-"Lancez l'assistant « %s » depuis le Centre de ContrÎle Mandrivalinux"
+"Lancez l'assistant « %s » depuis le Centre de ContrÎle Mandriva Linux"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -21270,8 +21282,8 @@ msgstr "KDM (Gestionnaire de connexion de KDE)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkDM (Gestionnaire de connexion de Mandrivalinux)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkDM (Gestionnaire de connexion de Mandriva Linux)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21580,17 +21592,17 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright © 2001-2002 par Mandriva\n"
"\n"
" DUPONT Sébastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -22173,8 +22185,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Le centre d'aide de Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Le centre d'aide de Mandriva Linux"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22839,7 +22851,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Aucune carte son n'a été détectée sur votre ordinateur. Veuillez vérifier "
"qu'une carte son supportée par Linux est correctement branchée.\n"
@@ -22848,7 +22860,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez visiter notre base de données de support matériel à :\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24913,7 +24925,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Aucune carte TV n'a été détectée sur votre ordinateur. Veuillez vérifier "
"qu'une carte TV/Vidéo supportée par Linux est correctement branchée.\n"
@@ -24922,7 +24934,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez visiter notre base de données de support matériel à :\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25639,13 +25651,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Harddrake est l'outil de configuration %s du matériel.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version :</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Auteur :</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#: standalone/harddrake2:243
#, c-format
@@ -25756,8 +25768,8 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Actions des Outils Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Actions des Outils Mandriva Linux"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -26277,10 +26289,10 @@ msgstr "Connexion effectuée."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"La connexion a échoué.\n"
-"Vérifiez votre configuration dans le Centre de ContrÎle Mandrivalinux."
+"Vérifiez votre configuration dans le Centre de ContrÎle Mandriva Linux."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
diff --git a/perl-install/share/po/fur.po b/perl-install/share/po/fur.po
index 99d5ffd2d..ca5103aff 100644
--- a/perl-install/share/po/fur.po
+++ b/perl-install/share/po/fur.po
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Lenghis"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -3589,11 +3589,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3700,10 +3701,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -3812,7 +3813,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -3910,12 +3911,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -3942,7 +3943,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -3951,7 +3952,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4080,7 +4082,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4098,7 +4100,7 @@ msgstr "Precedent"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4127,7 +4129,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4143,7 +4145,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4229,7 +4231,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4274,7 +4276,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -4283,13 +4285,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: help.pm:591
@@ -4330,7 +4333,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -4487,7 +4491,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -4508,7 +4512,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -4608,7 +4612,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -4625,7 +4630,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -4687,7 +4692,7 @@ msgstr "Servizis"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
@@ -4995,7 +5000,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
@@ -5098,13 +5103,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -5158,7 +5163,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -5195,7 +5200,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5268,8 +5273,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5277,13 +5282,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
msgstr ""
#: install_steps.pm:246
@@ -5309,7 +5314,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -5811,7 +5816,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -6016,7 +6021,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr ""
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
@@ -8574,7 +8579,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
@@ -12129,8 +12134,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -13793,18 +13798,18 @@ msgstr "Ferme"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Benvignût in <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Benvignût in <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -13813,7 +13818,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
@@ -13830,9 +13835,9 @@ msgstr ""
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
@@ -13851,8 +13856,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -13878,17 +13883,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
@@ -13900,7 +13905,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
@@ -13938,7 +13943,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -13957,7 +13962,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -13975,7 +13980,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -13995,13 +14000,13 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
#, fuzzy, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Applet Atualizazions Mandrivalinux"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Applet Atualizazions Mandriva Linux"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -14021,7 +14026,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
@@ -14033,21 +14038,21 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
@@ -14065,17 +14070,19 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -14251,7 +14258,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
@@ -14486,14 +14493,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
@@ -14516,8 +14523,8 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
@@ -14547,7 +14554,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:15
@@ -14558,7 +14565,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
@@ -14572,7 +14579,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -14584,14 +14591,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -14610,7 +14617,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -14633,7 +14640,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -14645,21 +14652,21 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -15008,8 +15015,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:63
@@ -15045,7 +15052,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17545,13 +17552,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr ""
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Centri di Control Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centri di Control Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -18020,14 +18027,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
@@ -18078,7 +18085,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr ""
#: standalone/drakedm:37
@@ -18368,9 +18375,9 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
#: standalone/drakfont:520
@@ -18848,8 +18855,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Centri jutoris Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centri jutoris Mandriva Linux"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -19429,7 +19436,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
#: standalone/draksound:57
@@ -21027,7 +21034,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
#: standalone/harddrake2:24
@@ -21713,7 +21720,7 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -21822,7 +21829,7 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr ""
#: standalone/logdrake:51
@@ -22326,7 +22333,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
#: standalone/net_monitor:341
diff --git a/perl-install/share/po/ga.po b/perl-install/share/po/ga.po
index 907a3f58d..ee9ba5c06 100644
--- a/perl-install/share/po/ga.po
+++ b/perl-install/share/po/ga.po
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Rogha teanga"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -3583,11 +3583,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3694,10 +3695,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -3806,7 +3807,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -3904,12 +3905,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -3936,7 +3937,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -3945,7 +3946,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4074,7 +4076,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4092,7 +4094,7 @@ msgstr "feist"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4121,7 +4123,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4137,7 +4139,7 @@ msgstr "Riarthóir Slándála"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4223,7 +4225,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4268,7 +4270,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -4277,13 +4279,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: help.pm:591
@@ -4324,7 +4327,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -4481,7 +4485,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -4502,7 +4506,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -4602,7 +4606,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -4619,7 +4624,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -4681,7 +4686,7 @@ msgstr "Seirbishí"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
@@ -4995,7 +5000,7 @@ msgstr "Cruthaigh rann nua"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
@@ -5098,13 +5103,13 @@ msgstr "Ag dúnadh síos an ghreasán"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -5158,7 +5163,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -5195,7 +5200,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5268,8 +5273,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5277,14 +5282,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -5309,7 +5314,7 @@ msgstr "Ag tosnú ar céim `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -5813,7 +5818,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -6018,8 +6023,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Suiteáil Mandrivalinux %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Suiteáil Mandriva Linux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -8614,7 +8619,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
@@ -12169,8 +12174,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -13833,18 +13838,18 @@ msgstr "Stad"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Fáilte go dtí <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Fáilte go dtí <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -13853,7 +13858,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
@@ -13870,9 +13875,9 @@ msgstr "Trialaigh an cumraíocht"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
@@ -13891,8 +13896,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -13918,17 +13923,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
@@ -13940,7 +13945,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
@@ -13978,7 +13983,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -13997,7 +14002,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -14015,7 +14020,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -14035,12 +14040,12 @@ msgstr "Bainteach le hIdirlíon"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:18
@@ -14061,7 +14066,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
@@ -14073,21 +14078,21 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
@@ -14105,17 +14110,19 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -14291,7 +14298,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
@@ -14526,14 +14533,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Ionad Rialaithe Mandrivalinux</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Ionad Rialaithe Mandriva Linux</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
@@ -14556,8 +14563,8 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
@@ -14587,7 +14594,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:15
@@ -14598,7 +14605,7 @@ msgstr "Bainteach le hIdirlíon"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
@@ -14612,7 +14619,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -14624,14 +14631,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -14650,7 +14657,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -14673,7 +14680,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -14685,21 +14692,21 @@ msgstr "Bainteach le hIdirlíon"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -15049,8 +15056,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:63
@@ -15086,7 +15093,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17584,13 +17591,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "Bainteach le hIdirlíon"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Ionad Rialaithe Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Ionad Rialaithe Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -17611,7 +17618,7 @@ msgstr "HardDrake"
#: standalone/drakbug:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Ionad Rialaithe Mandrivalinux"
+msgstr "Ionad Rialaithe Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:52
#, fuzzy, c-format
@@ -18060,14 +18067,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
@@ -18118,7 +18125,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr ""
#: standalone/drakedm:37
@@ -18408,9 +18415,9 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
#: standalone/drakfont:520
@@ -18888,7 +18895,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Bainteach le hIdirlíon"
#: standalone/drakhelp:36
@@ -19469,7 +19476,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
#: standalone/draksound:57
@@ -21068,7 +21075,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
#: standalone/harddrake2:24
@@ -21754,7 +21761,7 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -21863,7 +21870,7 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "Bainteach le hIdirlíon"
#: standalone/logdrake:51
@@ -22367,7 +22374,7 @@ msgstr "Athraigh cineál ranna"
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
#: standalone/net_monitor:341
diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po
index 829275ea0..de68525e8 100644
--- a/perl-install/share/po/gl.po
+++ b/perl-install/share/po/gl.po
@@ -1278,11 +1278,11 @@ msgstr "Selección da Lingua"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinux pode soportar múltiples linguas. Seleccione\n"
+"Mandriva Linux pode soportar múltiples linguas. Seleccione\n"
"as linguas que desexa instalar. Esta linguas estarán dispoñibles\n"
"cando a instalación estea completa e reinicie o seu sistema."
@@ -3649,12 +3649,12 @@ msgstr "activar o soporte de radio"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Antes de continuar, debe ler con coidado os termos da licenza. Esta\n"
-"licenza cobre toda a distribución Mandrivalinux. Se está de acordo\n"
+"licenza cobre toda a distribución Mandriva Linux. Se está de acordo\n"
"con tódolos termos que contén, marque o cadro \"%s\". Se non o está,\n"
"prema no botón \"%s\" e reiniciarase o seu ordenador."
@@ -3832,13 +3832,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"A instalación de Mandrivalinux distribúese en varios CDs. Se un\n"
+"A instalación de Mandriva Linux distribúese en varios CDs. Se un\n"
"paquete dos seleccionados está noutro CD, o DrakX expulsará o CD\n"
"actual e diralle que insira o CD requirido. Se non ten o CD requirido a "
"man,\n"
@@ -3848,11 +3848,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3959,10 +3960,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4101,7 +4102,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4220,12 +4221,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4252,7 +4253,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4261,7 +4262,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4282,11 +4284,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Agora ten que decidir onde quere instalar o sistema operativo\n"
-"Mandrivalinux no disco duro. Se o seu disco duro está baleiro, ou se\n"
+"Mandriva Linux no disco duro. Se o seu disco duro está baleiro, ou se\n"
"outro sistema operativo está usando todo o espacio dispoñible, terá que\n"
"particionalo. Básicamente, particionar un disco duro consiste en dividilo\n"
"lóxicamente para crear o espacio necesario para instalar o seu novo\n"
-"sistema Mandrivalinux.\n"
+"sistema Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Debido a que o proceso de particionamento é normalmente irreversible\n"
"e pode provocar perdas de datos, o particionamento pode intimidar e\n"
@@ -4316,7 +4318,7 @@ msgstr ""
"pode levarse a cabo sen a perda de ningún dato, con tal que\n"
"desfragmente previamente a partición Windows. É moi recomendable\n"
"que faga unha copia de seguridade dos seus datos. Recoméndase\n"
-"usar esta opción se desexa usar Mandrivalinux e Microsoft\n"
+"usar esta opción se desexa usar Mandriva Linux e Microsoft\n"
"Windows no mesmo ordenador.\n"
"\n"
" Antes de escoller esta opción, debe comprender que despois deste\n"
@@ -4325,7 +4327,7 @@ msgstr ""
"para almacenar os seus datos ou para instalar novo software.\n"
"\n"
" * \"%s\". Se desexa eliminar tódolos datos e as particións presentes no\n"
-"seu disco duro e remprazalas polo seu novo sistema Mandrivalinux, elixa\n"
+"seu disco duro e remprazalas polo seu novo sistema Mandriva Linux, elixa\n"
"esta opción. Teña coidado, porque non poderá desfacer esta operación\n"
"despois de que confirme.\n"
"\n"
@@ -4453,7 +4455,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4471,7 +4473,7 @@ msgstr "Anterior"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4500,7 +4502,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4516,7 +4518,7 @@ msgstr "Administrador de Seguridade"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4602,7 +4604,7 @@ msgstr "Cambiar entre modo normal/experto"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4650,7 +4652,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -4659,13 +4661,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: help.pm:591
@@ -4706,7 +4709,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -4880,7 +4884,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -4901,7 +4905,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -5004,7 +5008,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5021,7 +5026,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5083,11 +5088,11 @@ msgstr "Servicios"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Elixa o disco duro que desexa borrar para poder crear a súa nova partición\n"
-"Mandrivalinux. Teña tino, porque se perderán tódolos datos da unidade e\n"
+"Mandriva Linux. Teña tino, porque se perderán tódolos datos da unidade e\n"
"non se poderán volver recuperar!"
#: help.pm:863
@@ -5435,12 +5440,12 @@ msgstr "Calculando o tamaño da partición de Windows"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"A partición de Windows está demasiado fragmentada. Por favor reinicie o seu "
"sistema con Windows, execute a utilidade ``defrag'', e despois reinicie a "
-"instalación de Mandrivalinux."
+"instalación de Mandriva Linux."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -5555,13 +5560,13 @@ msgstr "Desactivando a rede"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -5615,7 +5620,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -5652,7 +5657,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5725,8 +5730,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5734,27 +5739,27 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Noraboa, rematou a instalación.\n"
"Quite o disco de arrinque da unidade e prema Intro para reiniciar.\n"
"\n"
"\n"
"Para información sobre parches dispoñibles para esta versión\n"
-"de Mandrivalinux, consulte as erratas dispoñibles en:\n"
+"de Mandriva Linux, consulte as erratas dispoñibles en:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Para información sobre a configuración do seu sistema, despois\n"
-"da instalación, hai un capítulo na Guía de Usuario Oficial de Mandrivalinux."
+"da instalación, hai un capítulo na Guía de Usuario Oficial de Mandriva Linux."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -5783,12 +5788,12 @@ msgstr "Entrando na etapa '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"O seu sistema ten poucos recursos. Pode que teña algún problema\n"
-"ó instala-lo Mandrivalinux. Se iso acontece, pode intenta-la instalación\n"
+"ó instala-lo Mandriva Linux. Se iso acontece, pode intenta-la instalación\n"
"en modo texto. Para iso, prema 'F1' cando arrinque o CDROM, e escriba\n"
"'text'."
@@ -6322,9 +6327,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Contactando co sitio web de Mandrivalinux para obte-la lista de espellos "
+"Contactando co sitio web de Mandriva Linux para obte-la lista de espellos "
"dispoñibles..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -6545,8 +6550,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Instalación de Mandrivalinux %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Instalación de Mandriva Linux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9126,13 +9131,13 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Configurador de drakfirewall\n"
"\n"
-"Isto configura un cortalumes persoal para esta máquina Mandrivalinux.\n"
+"Isto configura un cortalumes persoal para esta máquina Mandriva Linux.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
@@ -12995,12 +13000,12 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Execute Scannerdrake (Hardware/Escáner no Centro de Control de "
-"Mandrivalinux) para compartir o seu escáner na rede.\n"
+"Execute Scannerdrake (Hardware/Escáner no Centro de Control de Mandriva "
+"Linux) para compartir o seu escáner na rede.\n"
"\n"
#: printer/printerdrake.pm:3933
@@ -14823,23 +14828,23 @@ msgstr "Parar"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>¿Que é Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>¿Que é Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "¡Benvid@ a <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "¡Benvid@ a <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux é unha <b>distribución de Linux</b> que consta do núcleo do "
+"Mandriva Linux é unha <b>distribución de Linux</b> que consta do núcleo do "
"sistema, chamado <b>sistema operativo</b> (baseado no kernel Linux) xunto "
"cunha <b>chea de aplicacións</b> satisfan tódalas necesidades en que poida "
"pensar."
@@ -14847,10 +14852,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux é a distribución de Linux máis <b>amigable</b> hoxe en día. "
+"Mandriva Linux é a distribución de Linux máis <b>amigable</b> hoxe en día. "
"Tamén é unha das distribucións de Linux <b>máis usadas</b> en todo o mundo!"
#: share/advertising/02.pl:13
@@ -14866,15 +14871,15 @@ msgstr "¡Benvid@ ó <b>mundo do Código Aberto</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux comprométese co Modelo de Código Aberto. Isto significa que "
+"Mandriva Linux comprométese co Modelo de Código Aberto. Isto significa que "
"esta nova versión é o resultado da <b>colaboración</b> entre o <b>equipo de "
"desenvolvedores de Mandriva</b> e a <b>comunidade mundial</b> de "
-"contribuíntes de Mandrivalinux."
+"contribuíntes de Mandriva Linux."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -14893,11 +14898,11 @@ msgstr "<b>A GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
"A maioría do software incluido nesta distribución e tódalas ferramentas de "
-"Mandrivalinux usan a <b>General Public License</b>."
+"Mandriva Linux usan a <b>General Public License</b>."
#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
@@ -14928,25 +14933,25 @@ msgstr "<b>¡Únase á comunidade!</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mandrivalinux ten unha das <b>maiores comunidades</b> de usuarios e "
+"Mandriva Linux ten unha das <b>maiores comunidades</b> de usuarios e "
"desenvolvedores. O rol desta comunidade é moi amplo, dende o informe de "
"erros ata o desenvolvemento de novas aplicacións. A comunidade xoga un "
-"<b>rol clave</b> no mundo de Mandrivalinux."
+"<b>rol clave</b> no mundo de Mandriva Linux."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"Para <b>saber máis</b> sobre a nosa dinámica comunidade, visite <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> ou directamente <b>www.mandrakelinux.com/en/"
+"mandrivalinux.com</b> ou directamente <b>www.mandrivalinux.com/en/"
"cookerdevel.php3</b> se desexa <b>participar</b> no desenvolvemento."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -14957,10 +14962,10 @@ msgstr "<b>Versión de Descarga</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Vostede está instalando <b>Mandrivalinux Download</b>. Esta é a versión "
+"Vostede está instalando <b>Mandriva Linux Download</b>. Esta é a versión "
"gratuita que Mandriva quere ter <b>dispoñible para tod@s</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -15004,8 +15009,8 @@ msgstr "<b>Discovery, O Seu Primeiro Escritorio Linux</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Está instalando <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Está instalando <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -15027,8 +15032,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Está instalando <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Está instalando <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -15048,8 +15053,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Está instalando <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Está instalando <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -15068,15 +15073,15 @@ msgstr "<b>Productos de Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> desenvolveu unha gran cantidade de productos "
-"<b>Mandrivalinux</b>."
+"<b>Mandriva</b> desenvolveu unha gran cantidade de productos <b>Mandriva "
+"Linux</b>."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Os productos Mandrivalinux son:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Os productos Mandriva Linux son:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -15096,7 +15101,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
@@ -15108,29 +15113,29 @@ msgstr "<b>Productos de Mandriva (Productos para Nómadas)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandriva desenvolveu dous productos que lle permiten usar Mandrivalinux "
+"Mandriva desenvolveu dous productos que lle permiten usar Mandriva Linux "
"<b>en calquera ordenador</b> e sen necesidade de instalalo nel:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, unha distribución de Mandrivalinux que se executa "
+"\t* <b>Move</b>, unha distribución de Mandriva Linux que se executa "
"totalmente dende un CD-ROM arrincable."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, unha distribución de Mandrivalinux pre-instalada no "
-"ultracompacto “LaCie Mobile Hard Drive”."
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, unha distribución de Mandriva Linux pre-instalada "
+"no ultracompacto “LaCie Mobile Hard Drive”."
#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
@@ -15148,17 +15153,19 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -15350,10 +15357,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"No menú de Mandrivalinux atopará aplicacións <b>fáciles de usar</b> para "
+"No menú de Mandriva Linux atopará aplicacións <b>fáciles de usar</b> para "
"<b>tódalas tarefas</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -15610,18 +15617,18 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Centro de Control de Mandrivalinux</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Centro de Control de Mandriva Linux</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"O <b>Centro de Control de Mandrivalinux</b> é unha colección esencial de "
-"utilidades específicas de Mandrivalinux para facilita-la configuración do "
+"O <b>Centro de Control de Mandriva Linux</b> é unha colección esencial de "
+"utilidades específicas de Mandriva Linux para facilita-la configuración do "
"ordenador."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -15647,8 +15654,8 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
@@ -15682,8 +15689,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Parar hoxe en <b>store.mandrakesoft.com</b>"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Parar hoxe en <b>store.mandriva.com</b>"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -15693,11 +15700,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
"<b>Mandriva Club</b> é o <b>compañeiro perfecto</b> para o seu producto "
-"Mandrivalinux."
+"Mandriva Linux."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -15710,10 +15717,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Descontos especiais</b> en productos e servicios da nosa tenda en "
-"liña <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"liña <b>store.mandriva.com</b>."
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -15726,17 +15733,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Participación nos <b>foros de usuarios</b> de Mandrivalinux."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Participación nos <b>foros de usuarios</b> de Mandriva Linux."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Acceso privilexiado e anticipado</b>, antes da liberación pública, ás "
-"<b>imaxes ISO</b> de Mandrivalinux."
+"<b>imaxes ISO</b> de Mandriva Linux."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -15754,10 +15761,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"Mandriva Online fornece unha gran cantidade de valiosos servicios para "
-"<b>actualizar fácilmente</b> os seus sistemas Mandrivalinux:"
+"<b>actualizar fácilmente</b> os seus sistemas Mandriva Linux:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -15781,9 +15788,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* Administración de <b>tódolos seus sistemas Mandrivalinux</b> cunha conta."
+"\t* Administración de <b>tódolos seus sistemas Mandriva Linux</b> cunha "
+"conta."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -15794,23 +15802,23 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"Gracias á axuda dos <b>cualificados expertos de Mandrivalinux</b>, aforrará "
+"Gracias á axuda dos <b>cualificados expertos de Mandriva Linux</b>, aforrará "
"unha chea de tempo."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -16170,8 +16178,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:63
@@ -16213,7 +16221,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -18805,13 +18813,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Ferramenta de Informe de Erros de Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Ferramenta de Informe de Erros de Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Centro de Control de Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centro de Control de Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -19303,21 +19311,21 @@ msgstr "Iniciado ó arrincar"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Esta interface ainda non foi configurada.\n"
"Execute o asistente \"Engadir unha interface\" dende o\n"
-"Centro de Control de Mandrivalinux"
+"Centro de Control de Mandriva Linux"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Non ten configurada ningunha conexión á Internet.\n"
"Execute o asistente \"%s\" dende o\n"
-"Centro de Control de Mandrivalinux"
+"Centro de Control de Mandriva Linux"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -19367,8 +19375,8 @@ msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -19664,18 +19672,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright © 2001-2002 de Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (versión orixinal)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -20198,7 +20206,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Centro de Axuda de Linux Mandrake"
#: standalone/drakhelp:36
@@ -20799,7 +20807,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Non se detectou ningunha Tarxeta de Son na máquina. Verifique que hai "
"unhaTarxeta de Son soportada por Linux conectada correctamente.\n"
@@ -20808,7 +20816,7 @@ msgstr ""
"Pode visita-la nosa base de datos de hardware en:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -22527,7 +22535,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Non se detectou ningunha Tarxeta de TV na súa máquina. Verifique que hai "
"unha Tarxeta de Video/TV soportada por Linux conectada correctamente.\n"
@@ -22536,7 +22544,7 @@ msgstr ""
"Pode visita-la nosa base de datos de hardware en:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -23229,13 +23237,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Isto é o HardDrake, unha ferramenta de configuración de hardware de %s.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Versión:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -23345,8 +23353,8 @@ msgstr "Xa se fixo o cambio, pero para que sexa efectivo debe saír do sistema"
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Ferramentas de Logs de Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Ferramentas de Logs de Mandriva Linux"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -23859,10 +23867,10 @@ msgstr "Conexión establecida."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Fallo ó conectarse.\n"
-"Verifique a configuración no Centro de Control de Mandrivalinux."
+"Verifique a configuración no Centro de Control de Mandriva Linux."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
@@ -24727,8 +24735,8 @@ msgstr "Fallo ó instalar"
#~ msgid "You've not selected any font"
#~ msgstr "Non seleccionou ningunha fonte"
-#~ msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"
-#~ msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3"
+#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/101errata.php3"
+#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/101errata.php3"
-#~ msgid "The Mandrivalinux 10.1 products are:"
-#~ msgstr "Os productos Mandrivalinux 10.1 son:"
+#~ msgid "The Mandriva Linux 10.1 products are:"
+#~ msgstr "Os productos Mandriva Linux 10.1 son:"
diff --git a/perl-install/share/po/he.po b/perl-install/share/po/he.po
index c43710740..8e93bb058 100644
--- a/perl-install/share/po/he.po
+++ b/perl-install/share/po/he.po
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "בחיךת ש׀ה"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "א׀שך תמיכת ׹דיו"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -3720,11 +3720,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3885,10 +3886,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4029,7 +4030,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4133,12 +4134,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4165,7 +4166,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4174,7 +4175,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4398,7 +4400,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4416,7 +4418,7 @@ msgstr "קודם"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4445,7 +4447,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4474,7 +4476,7 @@ msgstr "מנהל אבטחה"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4629,7 +4631,7 @@ msgstr "מעבך בין משבי ׹גיל\"מומחה "
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4678,7 +4680,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -4687,13 +4689,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"שלב זה מו׀על ךק כאשך זוהתה מחי׊ת גנו/לינוקס קיימת במחשבך.\n"
"\n"
@@ -4770,7 +4773,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -4930,7 +4934,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -4951,7 +4955,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"כעת עליך לבחו׹ מנגנון הד׀סה במעךכת. מעךכות ה׀עלה אחךות א׀שךו לך\n"
@@ -5096,7 +5100,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5113,7 +5118,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5175,7 +5180,7 @@ msgstr "שךותים"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"עליך לבחו׹ את הכונן הקשיח שבך׊ונך למחוק על מנת ל׀נות מקום\n"
@@ -5528,7 +5533,7 @@ msgstr "חישוב השטח החו׀שי על מחי׊ת חלונות"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"מחי׊ת החלונות אינה מאוחה. עליך לה׀עיל מחדש את המחשב ולהיכנס לחלונות, ושם "
@@ -5644,13 +5649,13 @@ msgstr "מו׹יד את שיךותי הךשת"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -5704,7 +5709,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -5741,7 +5746,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5929,8 +5934,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5938,7 +5943,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"בךכותינו, ההתקנה הסתיימה.\n"
"עליך להושיא את תקליטוך ההתקנה ולאח׹ מכן ללחוץ על \"ה׀עלה מחדש\" להמשך.\n"
@@ -5956,8 +5961,8 @@ msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -5985,7 +5990,7 @@ msgstr "נכנס לשלב `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -6525,7 +6530,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "מתחבך לאתך מנד׹יבה לינוקס בכדי לקבל ךשימה של אתךי מ׹אה זמינים..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -6742,7 +6747,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "התקנת מנד׹יבה לינוקס %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
@@ -9319,7 +9324,7 @@ msgstr "ביטו׹נט"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
@@ -13187,8 +13192,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -14946,18 +14951,18 @@ msgstr "ה׀סק"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr "מהי מנד׹יבה לינוקס?"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
msgstr "ב׹וך בואך אל מנד׹יבה לינוקס!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -14969,7 +14974,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
"מנד׹יבה לינוקס היא ה׀׊ת הלינוקס הידידותית ביותך כיום. מנד׹יבה לינוקס היא גם "
@@ -14988,9 +14993,9 @@ msgstr "ב׹וך בואך לעולם הקוד ה׀תוח!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
"מנד׹יבה לינוקס מחוייבת למודל הקוד ה׀תוח. משמעות הדב׹ היא שגךסת ה׀׊ה חדשה זו "
@@ -15012,8 +15017,8 @@ msgstr "ךשיון ה-GPL"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
"׹וב התוכנות הכלולות בה׀׊ה וכל הכלים של מנד׹יבה לינוקס כ׀ו׀ים לךישיון השיבו׹י "
"הכללי של גנו (GPL)."
@@ -15046,10 +15051,10 @@ msgstr "ה׊טך׀ות לקהילה"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
"למנד׹יבה לינוקס יש את אחת מקהילות המ׀תחים והמשתמשים הגדולות ביותך. הת׀קידים "
"של קהילה זו הם מגוונים, החל מדיווח אודות בעיות ועד ׀יתוח של תוכנות חדשות. "
@@ -15059,11 +15064,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"אם ב׹שונך ללמוד עוד על הקהילה התוססת שלנו, עליך לבק׹ באתך www.mandrakelinux."
-"com או לבק׹ באתך www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3 אם ב׹שונך להשתתף "
+"com או לבק׹ באתך www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel.php3 אם ב׹שונך להשתתף "
"בקהילת ה׀יתוח."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -15074,7 +15079,7 @@ msgstr "גךסת ההו׹דה"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
"הגךסה שתותקן במחשבך היא גךסת ההו׹דה של מנד׹יבה לינוקס. זו גךסה חו׀שית "
@@ -15120,7 +15125,7 @@ msgstr "Discovery - גךסת הלינוקס השולחנית למשתמשים ח
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr "מנד׹יבה לינוקס Discovery מותקנת כעת."
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -15142,7 +15147,7 @@ msgstr "PowerPack, שולחן העבודה האולטימטיבי למשתמשי
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr "מנד׹יבה לינוקס PowerPack מותקנת כעת."
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -15162,7 +15167,7 @@ msgstr "PowerPack+, ׀תךון לינוקס לשולחנות עבודה ושךת
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr "כעת מותקנת מנד׹יבה לינוקס PowerPack+"
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -15182,12 +15187,12 @@ msgstr "מוש׹י מנד׹יבה"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr "מנד׹יבה ׀יתחה מגוון ׹חב של מוש׹י מנד׹יבה לינוקס."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr "מוש׹י מנד׹יבה לינוקס הם:"
#: share/advertising/09.pl:18
@@ -15208,7 +15213,7 @@ msgstr "\t* PowerPack+, ׀תךון הלינוקס המתאים הן לשולחן
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
"\t* מנד׹יבה לינוקס עבוך x86-64</b>, מעךכת מנד׹יבה לינוקס המיועדת לנישול "
@@ -15222,7 +15227,7 @@ msgstr "מוש׹י מנד׹יבה (מסדךת Nomad)"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
"מנד׹יבה ׀יתחה שני מוש׹ים המא׀שךים לך להשתמש במנד׹יבה לינוקס על כל מחשב ללא "
@@ -15231,14 +15236,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr "\t* Move, ה׀׊ת מנד׹יבה לינוקס שניתנת לה׀עלה מתקליטוך ללא התקנה."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
"\t* GlobeTrotter, ה׀׊ת מנד׹יבה לינוקס המגיעה מותקנת בתוך כונן קומ׀קטי ונייד "
@@ -15258,17 +15263,19 @@ msgstr "להלן ךשימת מוש׹י מנד׹יבה המיועדים לענו×
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr "\t* Corporate Desktop, ה׀׊ת מנד׹יבה לינוקס השולחנית המיועדת לעסקים."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr "\t* Corporate Server, ׀תךון השךת מבוסס מנד׹יבה לינוקס לעסקים."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr "\t* Multi-Network Firewall, ׀תךון אבטחה מבוסס מנד׹יבה לינוקס."
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -15450,7 +15457,7 @@ msgstr "הנאה ממגוון ׹חב של יישומים"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr "בת׀ךיט של מנד׹יבה לינוקס נמשאים יישומים קלים לשימוש לכל ש׹כיך: "
@@ -15689,14 +15696,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
msgstr "מ׹כז הבק׹ה של מנד׹יבה לינוקס"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
"מ׹כז הבק׹ה של מנד׹יבה לינוקס כולל מגוון כלי עזך ייחודיים למנד׹יבה שיקלו את "
@@ -15724,8 +15731,8 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
@@ -15755,8 +15762,8 @@ msgstr "המעךכת שודךגה ועו׊בה מחדש כדי לש׀ך את ה×
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "אנו מזמינים אותך לבק׹ כב׹ היום בכתובת store.mandrakesoft.com!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "אנו מזמינים אותך לבק׹ כב׹ היום בכתובת store.mandriva.com!"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -15766,7 +15773,7 @@ msgstr "Mandriva Club"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr "מועדון מנד׹יבה הוא השךות המושלם למוש׹ מנד׹יבה לינוקס שבךשותך."
@@ -15781,7 +15788,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* הנחות בלעדיות על מוש׹ים ושךותים בחנות המקוונת שלנו store.mandrakesoft."
"com."
@@ -15797,14 +15804,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr "\t* השתת׀ות ב׀וךומי המשתמשים של מנד׹יבה לינוקס"
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* גישה ךאשונית ומועד׀ת לתמונות תקליטוך של גךסאות ׊יבוךיות של מנד׹יבה "
"לינוקס, ל׀ני השיבו׹ ה׹חב."
@@ -15825,7 +15832,7 @@ msgstr "מנד׹יבה אונליין הוא שךות עךך מוסף חדש ש×
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"מנד׹יבה אונליין מס׀ק מגוון ׹חב של שךותים ׹בי עךך לעדכון קל של מעךכות "
"מנדךיבהלינוקס שבךשותך:"
@@ -15852,7 +15859,7 @@ msgstr "\t* עדכונים גמישים במועדים מתוכננים מךאש
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr "\t* ניהול כל מעךכות מנד׹יבה לינוקס שבךשותך בעזךת חשבון אחד."
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -15864,26 +15871,26 @@ msgstr "Mandriva Expert"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"האם דךושה לך עזךה? המומחים המק׊ועניים של מנד׹יבה מחכים לך במעךכת התמיכה שלנו "
-"באתך www.mandrakeexpert.com."
+"באתך www.mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr "הודות לעזךה של מומחי מנד׹יבה לינוקס מוסמכים, ייחסך לך זמן ׹ב."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"אם יש לך שאלות הנוגעות למנד׹יבה לינוקס, יש בא׀שךותך לךכוש יחידות תמיכה בחנות "
-"שלנו store.mandrakesoft.com"
+"שלנו store.mandriva.com"
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -16259,8 +16266,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
@@ -16315,7 +16322,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -16329,7 +16336,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : MTS א׀שוך\n"
"--disable : MTS ביטול\n"
"--start : MTS התחלת\n"
@@ -18944,12 +18951,12 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "כלי דיווח התקלות של מנד׹יבה לינוקס"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "מ׹כז הבק׹ה של מנד׹יבה לינוקס"
#: standalone/drakbug:48
@@ -19438,7 +19445,7 @@ msgstr "מו׀על באתחול"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"הממשק לא הוגד׹ עדיין.\n"
"עליך לה׀עיל את האשף \"הוס׀ת ממשק\" ממ׹כז הבק׹ה של מנד׹יבה לינוקס"
@@ -19447,7 +19454,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"החיבו׹ לאינט׹נט לא הוגד׹ עדיין.\n"
"עליך לה׀עיל את האשף \"%s\" ממ׹כז הבק׹ה של מנד׹יבה לינוקס"
@@ -19500,7 +19507,7 @@ msgstr "מנהל הה׀עלה של ׀ךוייקט KDE"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr "מנהל הה׀עלה של מנד׹יבה לינוקס MdkKDM"
#: standalone/drakedm:37
@@ -19801,9 +19808,9 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
#: standalone/drakfont:520
@@ -20332,7 +20339,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "מ׹כז הבק׹ה של מנד׹יבה לינוקס"
#: standalone/drakhelp:36
@@ -20923,14 +20930,14 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"לא זוהה כךטיס קול במעךכת שלך. נא לוודא שכךטיס קול תואם Linux נמ׊א במעךכת "
"ומוכנס באו׀ן נכון. \n"
"\n"
"אתה יכול לבק׹ בךשימת החומ׹ה שלנו באתך: \n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -22545,7 +22552,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"לא זוהה כךטיס טלויזיה במחשב זה. עליך לבדוק שכךטיס הטלויזיה מותקן ומתאים "
"לשימוש במעךכות גנו/לינוקס.\n"
@@ -22554,7 +22561,7 @@ msgstr ""
"בא׀שךותך לבדוק את תאימות הכךטיס במסד הנתונים המקוון של מנד׹יבה לינוקס:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -23249,13 +23256,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"זהו כלי הגדךת החומ׹ה HardDrake של %s.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">גךסה:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">מ׀תח:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -23363,7 +23370,7 @@ msgstr "השינוי הסתיים, אך כדי שיהיה בעל משמעות ע
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "כלי ךישום של מנד׹יבה לינוקס"
#: standalone/logdrake:51
@@ -23876,7 +23883,7 @@ msgstr "התחבךות הושלמה."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"התחבךות נכשלה.\n"
"נא לבדוק את ההגדךות במ׹כז ההגדךות של Mandrake."
diff --git a/perl-install/share/po/hi.po b/perl-install/share/po/hi.po
index a66285030..64ef7c98a 100644
--- a/perl-install/share/po/hi.po
+++ b/perl-install/share/po/hi.po
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "à€®à¥ˆà€šà¥à€…à€² à€ªà€žà€šà¥à€Š"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "à€°à¥‡à€¡à€¿à€¯à¥‹ à€žà€®à€°à¥à€¥à€š à€žà€•à¥à€°à€¿à€¯"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -3910,11 +3910,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4069,10 +4070,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4262,7 +4263,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4436,12 +4437,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4468,7 +4469,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4477,7 +4478,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4606,7 +4608,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4624,7 +4626,7 @@ msgstr "à€ªà€¿à€›à€²à€Ÿ"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4653,7 +4655,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4669,7 +4671,7 @@ msgstr "à€žà¥à€°à€•à¥à€·à€Ÿ à€ªà¥à€°à€¬à€‚à€§à€•"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4755,7 +4757,7 @@ msgstr "à€žà€Ÿà€®à€Ÿà€šà¥à€¯/à€µà€¿à€¶à¥‡à€·à€œà¥à€ž à€µà€¿à€§à€Ÿ à€•à¥‡ à€®à€
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4833,7 +4835,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -4842,13 +4844,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: help.pm:591
@@ -4889,7 +4892,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5064,7 +5068,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5085,7 +5089,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -5191,7 +5195,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5208,7 +5213,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5270,7 +5275,7 @@ msgstr "à€žà¥‡à€µà€Ÿà€¯à¥‡à€‚"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"à€‰à€ž à€¹à€Ÿà€°à¥à€¡ à€¡à¥à€°à€Ÿà€‡à€µ à€•à€Ÿ à€šà€¯à€š à€•à€°à¥‡à€‚ à€œà€¿à€žà¥‡ à€†à€ª à€…à€ªà€šà¥‡ à€šà€µà¥€à€š à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€²à€¿à€šà€•à¥à€ž à€µà€¿à€­à€Ÿà€œà€š à€•à¥‡ à€žà€‚à€žà€Ÿà€§à€š à€•à¥‡ à€²à€¿à€ \n"
@@ -5625,7 +5630,7 @@ msgstr "à€µà€¿à€£à¥à€¡à¥‹ à€µà€¿à€­à€Ÿà€œà€š à€•à¥‡ à€†à€•à€Ÿà€° à€•à¥€ à€—à€£à
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"à€†à€ªà€•à€Ÿ à€µà€¿à€£à¥à€¡à¥‹ à€µà€¿à€­à€Ÿà€œà€š à€…à€€à€¿ à€–à€‚à€¡à€¿à€€ à€¹à¥ˆ ी à€•à¥ƒà€ªà€¯à€Ÿ à€…à€ªà€šà¥‡ à€•à€®à¥à€ªà¥à€¯à¥‚à€Ÿà€° à€•à¥‹ à€µà€¿à€£à¥à€¡à¥‹ à€•à¥‡ à€…à€šà¥à€€à€°à¥à€—à€€ à€ªà¥à€šà€ƒ à€†à€°à€®à¥à€­ "
@@ -5742,13 +5747,13 @@ msgstr "à€šà¥‡à€Ÿà€µà€°à¥à€• à€•à¥‹ à€²à€Ÿà€¯à€Ÿ à€œà€Ÿ à€°à€¹à€Ÿ à€¹à¥ˆ"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -5802,7 +5807,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -5839,7 +5844,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5866,7 +5871,7 @@ msgstr ""
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"१. à€…à€§à€¿à€•à€Ÿà€°-à€ªà€€à¥à€° à€•à€°à€Ÿà€°à€šà€Ÿà€®à€Ÿ\n"
@@ -5920,7 +5925,7 @@ msgstr ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -5957,7 +5962,7 @@ msgstr ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6035,8 +6040,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6044,7 +6049,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"à€¬à€§à€Ÿà€ˆ à€¹à¥‹, à€žà€‚à€žà€Ÿà€§à€š à€žà€®à¥à€ªà¥‚à€°à¥à€£ à€¹à¥à€† ी\n"
"à€¬à¥‚à€Ÿ à€®à€Ÿà€§à¥à€¯à€® à€•à¥‹ à€¹à€Ÿà€Ÿà€¯à¥‡à€‚ à€”à€° à€ªà¥à€šà€ƒ à€†à€°à€®à¥à€­ à€•à€°à€šà¥‡ à€•à¥‡ à€²à€¿à€ à€°à¥€à€Ÿà€°à¥à€š (return) à€•à¥à€à€œà¥€ à€•à¥‹ à€Šà€¬à€Ÿà€¯à¥‡à€‚ ी\n"
@@ -6063,8 +6068,8 @@ msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6093,7 +6098,7 @@ msgstr "`%s' à€šà€°à€£ à€®à¥‡à€‚ à€ªà¥à€°à€µà¥‡à€¶ \n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -6631,7 +6636,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"à€‰à€ªà€²à€¬à¥à€§ à€®à€¿à€°à€°à¥‹à€‚ à€•à¥€ à€žà¥‚à€šà¥€ à€•à¥‹ à€ªà¥à€°à€Ÿà€ªà¥à€€ à€•à€°à€šà¥‡ à€•à¥‡ à€²à€¿à€ à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€²à€¿à€šà€•à¥à€ž à€µà¥‡à€¬-à€žà¥à€¥à€² à€žà¥‡ à€žà€®à¥à€ªà€°à¥à€• à€•à€¿à€¯à€Ÿ à€œà€Ÿ à€°à€¹à€Ÿ "
"à€¹à¥ˆ..."
@@ -6853,7 +6858,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
msgstr "à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€²à€¿à€šà€•à¥à€ž à€žà€‚à€žà€Ÿà€§à€š %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
@@ -9440,7 +9445,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
@@ -13446,8 +13451,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -15222,18 +15227,18 @@ msgstr "à€°à¥‚à€•à¥‹"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:15
#, fuzzy, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
msgstr "à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€•à€²à€¿à€šà€•à¥à€ž à€®à¥‡à€‚ à€žà¥à€µà€Ÿà€—à€€ !"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -15242,7 +15247,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
@@ -15259,9 +15264,9 @@ msgstr "à€®à¥à€•à¥à€€ à€žà¥à€°à¥‹à€€ à€œà€—à€€ à€®à¥‡à€‚ à€žà¥à€µà€Ÿà€—à€€ !
#: share/advertising/02.pl:17
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
"à€†à€ªà€•à€Ÿ à€šà€µà¥€à€š à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€²à€¿à€šà€•à¥à€ž à€žà€‚à€šà€Ÿà€²à€š-à€€à€‚à€€à¥à€° à€”à€° à€‡à€žà€•à¥‡ à€…à€šà¥‡à€•à¥‹à€‚ à€•à€Ÿà€°à¥à€¯à€•à¥à€°à€®,à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€•à€žà¥‰à¥žà¥à€Ÿ à€µà€¿à€•à€Ÿà€žà€•à€°à¥à€€à€Ÿà€“à€‚ à€µ "
@@ -15285,8 +15290,8 @@ msgstr "<b>à€žà¥‚à€šà€šà€Ÿ</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -15312,17 +15317,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
@@ -15334,7 +15339,7 @@ msgstr "à€¯à€¹ à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€²à€¿à€šà€•à¥à€ž à€•à€Ÿ <b>à€¡à¥‰à€‰à€
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
@@ -15372,7 +15377,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -15394,7 +15399,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -15412,7 +15417,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -15432,12 +15437,12 @@ msgstr "<b>à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€•à€žà¥à€Ÿà¥‹à€°</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
#, fuzzy, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr "à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€…à€ªà€¡à¥‡à€Ÿà¥‹ à€•à€Ÿ à€à€ªà€²à¥‡à€Ÿ"
#: share/advertising/09.pl:18
@@ -15458,7 +15463,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
@@ -15470,21 +15475,21 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
@@ -15502,17 +15507,19 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -15688,7 +15695,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
@@ -15923,14 +15930,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
msgstr "<b>à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€šà€¿à€¯à€‚à€€à¥à€°à€£ à€•à¥‡à€šà¥à€Šà¥à€°</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
@@ -15953,8 +15960,8 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
@@ -15984,7 +15991,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:15
@@ -15995,7 +16002,7 @@ msgstr "<b>à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€•à€•à¥à€²à€¬</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
@@ -16009,7 +16016,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -16021,14 +16028,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -16047,7 +16054,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -16070,7 +16077,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -16082,21 +16089,21 @@ msgstr "<b>à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€•-à€µà€¿à€¶à¥‡à€·à€œà¥à€ž</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -16452,8 +16459,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[à€µà€¿à€•à€²à¥à€ª] [à€•à€Ÿà€°à¥à€¯à€•à¥à€°à€®_à€šà€Ÿà€®]\n"
"\n"
@@ -16495,7 +16502,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -19145,12 +19152,12 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€Šà¥‹à€· à€°à€¿à€ªà¥‹à€°à¥à€Ÿ à€”à¥›à€Ÿà€°"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€šà€¿à€¯à€‚à€€à¥à€°à€£ à€•à¥‡à€šà¥à€Šà¥à€°"
#: standalone/drakbug:48
@@ -19641,7 +19648,7 @@ msgstr "à€¬à¥‚à€Ÿ à€•à¥‡ à€žà€®à€¯ à€†à€°à€®à¥à€­"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"à€‡à€ž à€‡à€šà¥à€Ÿà€°à¥žà¥‡à€ž à€•à¥‹ à€…à€­à¥€ à€€à€• à€žà€‚à€°à€šà€¿à€€ à€šà€¹à¥€à€‚ à€•à€¿à€¯à€Ÿ à€—à€¯à€Ÿ à€¹à¥ˆ ी\n"
"à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€šà€¿à€¯à€‚à€€à¥à€°à€£ à€•à¥‡à€šà¥à€Šà¥à€° à€žà¥‡ \"à€à€• à€‡à€šà¥à€Ÿà€°à¥žà¥‡à€ž à€•à¥‹ à€œà¥‹à¥œà¥‡\" à€žà€¹à€Ÿà€¯à€• à€•à¥‹ à€šà€²à€Ÿà€¯à¥‡à€‚"
@@ -19650,7 +19657,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"à€‡à€ž à€‡à€šà¥à€Ÿà€°à¥žà¥‡à€ž à€•à¥‹ à€…à€­à¥€ à€€à€• à€žà€‚à€°à€šà€¿à€€ à€šà€¹à¥€à€‚ à€•à€¿à€¯à€Ÿ à€—à€¯à€Ÿ à€¹à¥ˆ ी\n"
"à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€šà€¿à€¯à€‚à€€à¥à€°à€£ à€•à¥‡à€šà¥à€Šà¥à€° à€žà¥‡ \"%s\" à€žà€¹à€Ÿà€¯à€• à€•à¥‹ à€šà€²à€Ÿà€¯à¥‡à€‚"
@@ -19703,7 +19710,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr ""
#: standalone/drakedm:37
@@ -20001,18 +20008,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€•à€žà¥‰à¥žà¥à€Ÿ à€Šà¥à€µà€Ÿà€°à€Ÿ à€žà€°à¥à€µà€Ÿà€§à€¿à€•à€Ÿà€° (C) ग़ॊॊ१-ग़ॊॊग़ \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -20527,7 +20534,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€šà€¿à€¯à€‚à€€à¥à€°à€£ à€•à¥‡à€šà¥à€Šà¥à€°"
#: standalone/drakhelp:36
@@ -21128,7 +21135,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"à€†à€ªà€•à¥‡ à€•à€®à¥à€ªà¥à€¯à¥‚à€Ÿà€° à€ªà€° à€•à¥‹à€ˆ à€žà€Ÿà€‚à€‰à€¡ à€•à€Ÿà€°à¥à€¡ à€šà€¹à¥€à€‚ à€ªà€¹à€šà€Ÿà€šà€Ÿ à€—à€¯à€Ÿ ी à€•à¥ƒà€ªà€¯à€Ÿ à€žà€€à¥à€¯à€Ÿà€ªà€¿à€€ à€•à€°à¥‡à€‚ à€•à€¿ à€à€• à€²à€¿à€šà€•à¥à€ž-"
"à€žà€®à€°à¥à€¥à€¿à€€ à€žà€Ÿà€‚à€‰à€¡ à€•à€Ÿà€°à¥à€¡ à€­à€²à¥€-à€­à€Ÿà€‚à€€à€¿ à€²à€—à€Ÿ à€¹à¥à€† à€¹à¥ˆ ी \n"
@@ -21137,7 +21144,7 @@ msgstr ""
"à€†à€ª à€¹à€®à€Ÿà€°à¥‡ à€¹à€Ÿà€°à¥à€¡à€µà¥‡à€¯à€° à€¡à€Ÿà€Ÿà€Ÿà€¬à¥‡à€ž à€•à¥‡ à€…à€µà€²à¥‹à€•à€š à€¹à¥‡à€€à¥ à€šà€¿à€®à¥à€š à€µà¥‡à€¬ à€•à¥œà¥€ à€ªà€° à€œà€Ÿ à€žà€•à€€à¥‡ à€¹à¥ˆ:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/hi/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/hi/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -22866,7 +22873,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"à€†à€ªà€•à¥‡ à€•à€®à¥à€ªà¥à€¯à¥‚à€Ÿà€° à€ªà€° à€•à¥‹à€ˆ à€Ÿà¥€à€µà¥€ à€•à€Ÿà€°à¥à€¡ à€šà€¹à¥€à€‚ à€–à¥‹à€œà€Ÿ à€œà€Ÿ à€žà€•à€Ÿ ी à€•à¥ƒà€ªà€¯à€Ÿ à€žà€€à¥à€¯à€Ÿà€ªà€¿à€€ à€•à€° à€²à¥‡à€‚ à€•à€¿ à€‡à€žà€®à¥‡à€‚à€à€• "
"à€²à€¿à€šà€•à¥à€ž à€žà€®à€°à¥à€¥à€¿à€€ à€µà¥€à€¡à¥€à€“/à€Ÿà¥€à€µà¥€ à€•à€Ÿà€°à¥à€¡ à€­à€²à¥€-à€­à€Ÿà€‚à€€à€¿ à€²à€—à€Ÿ à€¹à¥à€† à€¹à¥ˆ ी\n"
@@ -22875,7 +22882,7 @@ msgstr ""
"à€†à€ª à€¹à€®à€Ÿà€°à¥‡ à€¹à€Ÿà€°à¥à€¡à€µà¥‡à€¯à€° à€¡à€Ÿà€Ÿà€Ÿà€¬à¥‡à€ž à€•à¥‹ à€šà€¿à€®à¥à€šà€²à€¿à€–à€¿à€€ à€µà¥‡à€¬-à€•à¥œà¥€ à€ªà€° à€Šà¥‡à€– à€žà€•à€€à¥‡ à€¹à¥ˆ:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/hi/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/hi/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -23583,13 +23590,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"à€¯à€¹ à€¹à¥ˆ à€¹à€Ÿà€°à¥à€¡à€¡à¥à€°à¥ˆà€•, à€à€• à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€¹à€Ÿà€°à¥à€¡à€µà¥‡à€¯à€° à€žà€‚à€°à€šà€šà€Ÿ à€”à¥›à€Ÿà€° ी\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">à€žà€‚à€žà¥à€®à€°à€£:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">à€²à¥‡à€–à€•:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -23699,7 +23706,7 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€Ÿà¥‚à€²à¥à€ž à€²à¥‰à€—à¥à€ž"
#: standalone/logdrake:51
@@ -24212,7 +24219,7 @@ msgstr "à€žà€‚à€¬à€‚à€§ à€žà€®à¥à€ªà¥‚à€°à¥à€£ ी"
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"à€žà€‚à€¬à€‚à€§à¥€à€•à€°à€£ à€•à¥€ à€ªà¥à€°à€•à¥à€°à€¿à€¯à€Ÿ à€…à€žà¥žà€² à€¹à¥‹ à€—à€ˆ ी\n"
"à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€šà€¿à€¯à€‚à€€à¥à€°à€£ à€•à¥‡à€šà¥à€Šà¥à€° à€®à¥‡à€‚ à€…à€ªà€šà¥€ à€žà€‚à€°à€šà€šà€Ÿ à€•à¥‹ à€žà€€à¥à€¯à€Ÿà€ªà€¿à€€ à€•à€°à¥‡à€‚ ी"
@@ -25212,16 +25219,16 @@ msgstr "à€žà€‚à€žà€Ÿà€§à€š à€…à€žà¥žà€²"
#~ msgstr "à€²à¥‡à€–à€š à€•à¥‡ à€²à€¿à€ %s à€•à¥‹ à€–à¥‹à€²à€šà¥‡ à€®à¥‡à€‚ à€€à¥à€°à¥à€Ÿà€¿: %s"
#~ msgid ""
-#~ "This is HardDrake, a Mandrivalinux hardware configuration tool.\n"
+#~ "This is HardDrake, a Mandriva Linux hardware configuration tool.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "à€¯à€¹ à€¹à¥ˆ à€¹à€Ÿà€°à¥à€¡à€¡à¥à€°à¥ˆà€•, à€à€• à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€¹à€Ÿà€°à¥à€¡à€µà¥‡à€¯à€° à€žà€‚à€°à€šà€šà€Ÿ à€”à¥›à€Ÿà€° ी\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">à€žà€‚à€žà¥à€®à€°à€£:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">à€²à¥‡à€–à€•:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgid "OK"
@@ -25621,7 +25628,7 @@ msgstr "à€žà€‚à€žà€Ÿà€§à€š à€…à€žà¥žà€²"
#~ "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#~ msgstr "à€žà¥à€Ÿà€Ÿà€° à€‘à¥žà€¿à€ž/à€“à€ªà€šà€‘à¥žà€¿à€ž.à€“à€†à€°à€œà¥€/à€œà¥€à€†à€ˆà€à€®à€ªà¥€ à€žà¥‡ \"%s\" à€ªà¥à€°à€¿à€‚à€Ÿà€° à€•à¥‹ à€¹à€Ÿà€Ÿà€šà¥‡ à€®à¥‡à€‚ à€…à€žà¥žà€² ी"
-#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrivalinux!</b>"
+#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandriva Linux!</b>"
#~ msgstr "<b>à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€²à€¿à€šà€•à¥à€ž à€•à€Ÿ à€šà€¯à€š à€•à€°à€šà¥‡ à€•à¥‡ à€²à€¿à€ à€§à€šà¥à€¯à€µà€Ÿà€Š!</b>"
#~ msgid ""
@@ -25649,7 +25656,7 @@ msgstr "à€žà€‚à€žà€Ÿà€§à€š à€…à€žà¥žà€²"
#~ msgid "\t* Full access to commercial applications"
#~ msgstr "\t* à€µà€Ÿà€£à€¿à€œà¥à€¯ à€•à€Ÿà€°à¥à€¯à€•à¥à€°à€®à¥‹à€‚ à€€à€• à€ªà¥‚à€°à¥à€£ à€ªà€¹à¥à€à€š"
-#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandrivalinux"
+#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandriva Linux"
#~ msgstr "\t* à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€²à€¿à€šà€•à¥à€ž à€®à¥‡à€‚ à€žà¥‰à¥žà¥à€Ÿà€µà¥‡à€¯à€° à€¡à€Ÿà€²à€šà¥‡ à€•à¥‡ à€²à€¿à€ à€®à€€à€Šà€Ÿà€š"
#~ msgid "Do you require assistance?"
@@ -25661,13 +25668,13 @@ msgstr "à€žà€‚à€žà€Ÿà€§à€š à€…à€žà¥žà€²"
#~ msgid "<b>Do you require assistance?</b>"
#~ msgstr "<b>à€•à¥à€¯à€Ÿ à€†à€ª à€•à¥‹ à€žà€¹à€Ÿà€¯à€€à€Ÿ à€•à¥€ à€†à€µà€¶à¥à€¯à€•à€€à€Ÿ à€¹à¥ˆ?</b>"
-#~ msgid "This is the Mandrivalinux <b>Download version</b>."
+#~ msgid "This is the Mandriva Linux <b>Download version</b>."
#~ msgstr "à€¯à€¹ à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€²à€¿à€šà€•à¥à€ž à€•à€Ÿ <b>à€¡à¥‰à€‰à€šà€²à¥‹à€¡ à€žà€‚à€žà¥à€®à€°à€£</b> à€¹à¥ˆ ी"
#~ msgid ""
-#~ "Your new Mandrivalinux distribution and its many applications are the "
-#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and "
-#~ "Mandrivalinux contributors throughout the world."
+#~ "Your new Mandriva Linux distribution and its many applications are the "
+#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and Mandriva "
+#~ "Linux contributors throughout the world."
#~ msgstr ""
#~ "à€†à€ªà€•à€Ÿ à€šà€µà¥€à€š à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€²à€¿à€šà€•à¥à€ž à€žà€‚à€šà€Ÿà€²à€š-à€€à€‚à€€à¥à€° à€”à€° à€‡à€žà€•à¥‡ à€…à€šà¥‡à€•à¥‹à€‚ à€•à€Ÿà€°à¥à€¯à€•à¥à€°à€®,à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€•à€žà¥‰à¥žà¥à€Ÿ à€µà€¿à€•à€Ÿà€žà€•à€°à¥à€€à€Ÿà€“à€‚ "
#~ "à€µ à€µà€¿à€¶à¥à€µà€µà¥à€¯à€Ÿà€ªà¥€ à€®à¥ˆà€šà€¡à¥à€°à¥ˆà€• à€²à€¿à€šà€•à¥à€ž à€¯à¥‹à€—à€Šà€Ÿà€šà€•à€°à¥à€€à€Ÿà€“à€‚ à€•à¥‡à€®à€§à¥à€¯ à€•à€¿à€¯à¥‡ à€¹à¥à€ à€®à€¿à€²à¥‡-à€œà¥à€²à¥‡ à€ªà¥à€°à€¯à€Ÿà€žà¥‹à€‚ à€•à€Ÿ à€®à€¿à€²à€Ÿ-à€œà¥à€²à€Ÿ "
@@ -25723,7 +25730,7 @@ msgstr "à€žà€‚à€žà€Ÿà€§à€š à€…à€žà¥žà€²"
#~ msgid ""
#~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. "
#~ "It\n"
-#~ "covers the entire Mandrivalinux distribution. If you do agree with all "
+#~ "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you do agree with all "
#~ "the\n"
#~ "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n"
#~ "will reboot your computer."
@@ -25842,7 +25849,7 @@ msgstr "à€žà€‚à€žà€Ÿà€§à€š à€…à€žà¥žà€²"
#~ "à€¯à€Šà€¿ à€†à€ª à€‡à€ž à€žà¥à€µà€¿à€§à€Ÿ à€•à¥‡ à€‡à€šà¥à€›à¥à€• à€šà€¹à¥€à€‚ à€¹à¥ˆ, à€€à¥‹ \"%s\" à€¬à¥‰à€•à¥à€ž à€•à¥‹ à€…à€šà€¿à€¹à¥à€šà€šà¥à€€à€¿ à€•à€°à¥‡à€‚à¥€"
#~ msgid ""
-#~ "The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+#~ "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
#~ "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the "
#~ "current\n"
#~ "CD and ask you to insert the correct CD as required."
@@ -25853,14 +25860,16 @@ msgstr "à€žà€‚à€žà€Ÿà€§à€š à€…à€žà¥žà€²"
#~ msgid ""
#~ "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
-#~ "system. There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and\n"
+#~ "system. There are thousands of packages available for Mandriva Linux, "
+#~ "and\n"
#~ "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups "
#~ "of\n"
#~ "similar applications.\n"
#~ "\n"
#~ "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of "
#~ "your\n"
-#~ "machine. Mandrivalinux sorts packages groups in four categories. You can\n"
+#~ "machine. Mandriva Linux sorts packages groups in four categories. You "
+#~ "can\n"
#~ "mix and match applications from the various categories, so a\n"
#~ "``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
#~ "``Development'' category installed.\n"
@@ -25979,11 +25988,11 @@ msgstr "à€žà€‚à€žà€Ÿà€§à€š à€…à€žà¥žà€²"
#~ "chose the individual package or because it was part of a group of "
#~ "packages,\n"
#~ "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-#~ "installed. By default Mandrivalinux will automatically start any "
+#~ "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any "
#~ "installed\n"
#~ "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
#~ "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
-#~ "security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+#~ "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
#~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to "
#~ "do\n"
#~ "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n"
@@ -26052,7 +26061,8 @@ msgstr "à€žà€‚à€žà€Ÿà€§à€š à€…à€žà¥žà€²"
#~ "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
#~ "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s"
#~ "\".\n"
-#~ "Mandrivalinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n"
+#~ "Mandriva Linux will attempt to auto-detect network devices and modems. "
+#~ "If\n"
#~ "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
#~ "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s"
#~ "\"\n"
@@ -26073,7 +26083,7 @@ msgstr "à€žà€‚à€žà€Ÿà€§à€š à€…à€žà¥žà€²"
#~ "modems\n"
#~ "that require additional software to work compared to Normal modems. Some "
#~ "of\n"
-#~ "those modems actually work under Mandrivalinux, some others do not. You\n"
+#~ "those modems actually work under Mandriva Linux, some others do not. You\n"
#~ "can consult the list of supported modems at LinModems.\n"
#~ "\n"
#~ "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
@@ -26229,7 +26239,7 @@ msgstr "à€žà€‚à€žà€Ÿà€§à€š à€…à€žà¥žà€²"
#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical "
#~ "interface\n"
#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
#~ "\n"
#~ "You will be presented with a list of different parameters to change to "
#~ "get\n"
diff --git a/perl-install/share/po/hr.po b/perl-install/share/po/hr.po
index 599973ae5..e64e14f89 100644
--- a/perl-install/share/po/hr.po
+++ b/perl-install/share/po/hr.po
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Myanmar"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "MoÅŸete izabrati druge jezike koji će biti dostupni nakon instalacije"
@@ -3604,12 +3604,12 @@ msgstr "omogući podršku za radio"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Prije nastavka trebate paşljivo pročitati stavke licence. Ona\n"
-"pokriva cijelu Mandrivalinux distribuciju, i ako se ne slaÅŸete u svim\n"
+"pokriva cijelu Mandriva Linux distribuciju, i ako se ne slaÅŸete u svim\n"
"stavkama sadrÅŸanih u njoj, kliknite na \"Odbij\" gumb koji će automatski\n"
"završiti instalaciju. Za nastavak instalacije, kliknite na\n"
"\"Prihvati\" gumb."
@@ -3791,13 +3791,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandrivalinux instalacija je proširena na nekoliko CDROMova. DrakX\n"
+"Mandriva Linux instalacija je proširena na nekoliko CDROMova. DrakX\n"
"zna ukoliko se odabrani paket nalazi na drugom CDROMu i izbaciti će\n"
"trenutni CD i pitati vas da ubacite drugi koji je potreban."
@@ -3805,11 +3805,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3977,10 +3978,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4020,13 +4021,13 @@ msgstr ""
"grupi,\n"
"bit ćete upitani da potvrdite da li ÅŸelite stvarno instalirati te "
"posluÅŸitelje.\n"
-"Kod Mandrivalinuxa, svi instalirani posluÅŸitelji se pokreću prilikom "
+"Kod Mandriva Linuxa, svi instalirani posluÅŸitelji se pokreću prilikom "
"podizanja\n"
"sustava. Čak iako su sigurni, bez poznatih problema u vrijeme izlaska "
"distribucije,\n"
"moÅŸe se dogoditi da se otkriju sigurnosne rupe nakon zgotovljenja ove "
"inačice\n"
-"Mandrivalinuxa. Ako ne znate Å¡to bi pojedini servis trebao raditi ili "
+"Mandriva Linuxa. Ako ne znate Å¡to bi pojedini servis trebao raditi ili "
"zašto \n"
"se instalira, pritisnite \"Ne\". Pritiskanjem na \"Da\"instalirat će se "
"navedeni\n"
@@ -4178,7 +4179,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4283,12 +4284,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4315,7 +4316,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4324,7 +4325,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4345,12 +4347,12 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"U ovom trenutku, trebate izabrati gdje ćete instalirati vaš\n"
-"Mandrivalinux operativni sustav na vašem tvrdom disku. Ukoliko je prazan "
+"Mandriva Linux operativni sustav na vašem tvrdom disku. Ukoliko je prazan "
"ili \n"
"ako postojeći operativni sustav koristi čitav prostor na disku, trebate ga\n"
"particionirati. Jednostavno, particioniranje hard diska sastoji se od\n"
"logičkog dijeljenja kako bi napravili prostor za instalaciju vašeg novog\n"
-"Mandrivalinux sustava.\n"
+"Mandriva Linux sustava.\n"
"\n"
"Zato što su posljedice procesa particioniranja obično nepovratne,\n"
"particioniranje moşe biti strašno i stresno ukoliko ste korisnik bez "
@@ -4359,7 +4361,7 @@ msgstr ""
"upute i uzmite vremena koliko vam je potrebno.\n"
"\n"
"Ako ste pokrenuli instalaciju u modu za stručnjake, ući ćete u DiskDrake,\n"
-"Mandrivalinuxov alat za particioniranje, s kojim moşete fino podešavati\n"
+"Mandriva Linuxov alat za particioniranje, s kojim moşete fino podešavati\n"
"particije. Pogledajte DiskDrake odjeljak u ``User Guide''.\n"
"Iz sučelja instalacije moşete koristiti čarobnjake koji su ovdje opisani\n"
"pritiskom na \"Čarobnjak\" dugme.\n"
@@ -4382,7 +4384,7 @@ msgstr ""
" * \"Obriši cijeli disk\": ukoliko şelite obrisati sve podatke i sve "
"particije\n"
"koje postoje na vašem hard disku i zamjeniti ih sa\n"
-"vašim novim Mandrivalinux sustavom, moşete izabrati ovu opciju. Budite\n"
+"vašim novim Mandriva Linux sustavom, moşete izabrati ovu opciju. Budite\n"
"paÅŸljivi sa ovim rjeÅ¡enjem, nećete moći\n"
"povratiti vaš izbor nakon potvrde.\n"
"\n"
@@ -4397,7 +4399,7 @@ msgstr ""
"Microsoft Windows particije. Mijenjanje veličine moşe se obaviti bez\n"
"gubitka bilo kakvih podataka, ako prethodno defragmentirate Windows "
"particiju.\n"
-"Ovo rješenje je preporučeno ukoliko şelite koristiti zajedno Mandrivalinux\n"
+"Ovo rješenje je preporučeno ukoliko şelite koristiti zajedno Mandriva Linux\n"
"i Microsoft Windows-e na istom računalu.\n"
"\n"
" Prije izabiranja ovog rješenja, molimo shvatite da će veličina vaše "
@@ -4562,7 +4564,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4588,7 +4590,7 @@ msgstr ""
"Pritisnite na \"U redu\" kada ste spremni za formatiranje particije.\n"
"\n"
"Pritisnite na \"Odustani\" kada ÅŸelite izabrati druge particije za\n"
-"instalaciju vašeg novog Mandrivalinux operativnog sustava.\n"
+"instalaciju vašeg novog Mandriva Linux operativnog sustava.\n"
"\n"
"Pritisnite na \"Napredno\" ako ÅŸelite izabrati particije koje će biti\n"
"provjeravane radi loših blokova (bad blocks)."
@@ -4605,7 +4607,7 @@ msgstr "Prethodni"
#: help.pm:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4617,7 +4619,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Dok instalirate Mandrivalinux, moguće je da su neki paketi već nadograđeni\n"
+"Dok instalirate Mandriva Linux, moguće je da su neki paketi već nadograđeni\n"
"od prvotne inačice. Neki bugovi su moşda uklonjeni, i sigurnost poboljšana.\n"
"Da bi iskoristili prednosti tih nadogradnji, predloÅŸeno vam je da ih\n"
"skinete s Interneta. Izaberite \"Da\" ako ste povezani s Internetom, ili \"Ne"
@@ -4646,7 +4648,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4672,7 +4674,7 @@ msgstr "Udaljeno administriranje"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4744,7 +4746,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"U ovoj točki instalacije, trebate izabrati koje partiticije ćete koristiti "
"za\n"
-"instalaciju vašeg novog Mandrivalinux sustava. Ukoliko su\n"
+"instalaciju vašeg novog Mandriva Linux sustava. Ukoliko su\n"
"particije već definirane (iz prethodne instalacije GNU/Linux-a ili iz\n"
"drugih particijskih alata), moÅŸete koristiti postojeće particije. Inače,\n"
"moraju biti definirane.\n"
@@ -4826,7 +4828,7 @@ msgstr "Prebaci u normalni mod"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4857,7 +4859,7 @@ msgstr ""
"Više od jedne Microsoft Windows particije su pronađene\n"
"na vašem hard disku. Molimo izaberite jednu kojoj şelite promjeniti "
"veličinu\n"
-"kako bi instalirali vaš novi Mandrivalinux operativni sustav.\n"
+"kako bi instalirali vaš novi Mandriva Linux operativni sustav.\n"
"\n"
"Svaka je particija popisana kako slijedi; \"Linux ime\", \"Windows ime\"\n"
"\"Kapacitet\".\n"
@@ -4902,7 +4904,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -4911,13 +4913,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: help.pm:591
@@ -4968,7 +4971,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5202,7 +5206,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5223,12 +5227,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Ovdje biramo sustav za ispis za vaše računalo. Drugi OSovi moşda nude "
"jedan,\n"
-"ali Mandrivalinux nudi tri.\n"
+"ali Mandriva Linux nudi tri.\n"
"\n"
" * \"pdq\", što znači ``print, do not queue'' (ispiši, bez stavljanja u "
"red), je\n"
@@ -5385,7 +5389,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5402,7 +5407,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5464,11 +5469,11 @@ msgstr "Servisi"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Izaberite hard disk kojeg şelite obrisati kako bi instalirali vašu\n"
-"novu Mandrivalinux particiju. Budite paÅŸljivi, svi postojeći podaci\n"
+"novu Mandriva Linux particiju. Budite paÅŸljivi, svi postojeći podaci\n"
"biti će izgubljen i neće se moći povratiti!"
#: help.pm:863
@@ -5815,7 +5820,7 @@ msgstr "Iskoristi slobodan prostor na Windows particiji"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Vaša Windows particija je prefragmentirana, molim pokrenite ``defrag'' prvo."
@@ -5932,13 +5937,13 @@ msgstr "Onemogućujem mreÅŸu"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -5967,8 +5972,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -5982,8 +5987,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -5992,7 +5997,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6026,10 +6031,10 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6056,7 +6061,7 @@ msgstr ""
"Produkti uključuju, ali nisu \n"
"ograničeni na, skup programa, metoda, zakona i dokumentacija vezanih uz "
"operativni\n"
-"sustav i različite komponente Mandrivalinux distribucije.\n"
+"sustav i različite komponente Mandriva Linux distribucije.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencni Dogovor\n"
@@ -6098,8 +6103,8 @@ msgstr ""
"OGRANIČENA ODGOVORNOST POVEZANA SA POSJEDOVANJEM ILI KORIŠTENJEM ZABRANJENOG "
"SOFTWARE-A U NEKIM ZEMLJAMA\n"
"\n"
-"Do granice dozvoljene zakonom, Mandriva S.A. ili njegovi distributori "
-"neće, u bilo kakvim slučajevima, biti \n"
+"Do granice dozvoljene zakonom, Mandriva S.A. ili njegovi distributori neće, "
+"u bilo kakvim slučajevima, biti \n"
"odgovaran za bilo kakvu specijalnu, nesretnu, direktnu ili indirektnu Å¡tetu "
"bilo kako (uključujući \n"
"ograničene štete zbog gubitka posla, prekida posla, financijskog gubitka, "
@@ -6108,7 +6113,7 @@ msgstr ""
"posljedicagubitka) Å¡to je posljedica \n"
"posjedovanja ili korištenja software-skih komponenti ili kao posljedica "
"skidanja (download-a) software-skih komponenti \n"
-"sa jednog od Mandrivalinux site-ova koja su zabranjena ili ograničena u "
+"sa jednog od Mandriva Linux site-ova koja su zabranjena ili ograničena u "
"nekim zemljama po lokalnim zakonima.\n"
"Ova ograničena odgovornost se primjenjuje na, ali nije ograničena, jake "
"kriptografske komponente \n"
@@ -6130,8 +6135,8 @@ msgstr ""
"Mandriva-u.\n"
"Programe razvijeni od strane Mandriva S.A. su pokriveni GPL licencom. "
"Dokumentacija napisana \n"
-"od strane Mandriva S.A. je pokrivena specifičnom licencom. Molimo "
-"pogledajte dokumentaciju za \n"
+"od strane Mandriva S.A. je pokrivena specifičnom licencom. Molimo pogledajte "
+"dokumentaciju za \n"
"više detalja.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6141,10 +6146,10 @@ msgstr ""
"autorima i \n"
"zaštićeni su intelektualnim vlasništvom i autorskim zakonima primjenjivim na "
"software-ske programe.\n"
-"Mandriva S.A. zadrÅŸava svoje pravo za izmjenu ili prilagođavanje "
-"Software-skog Produkta, kao cijelinu ili u\n"
+"Mandriva S.A. zadrÅŸava svoje pravo za izmjenu ili prilagođavanje Software-"
+"skog Produkta, kao cijelinu ili u\n"
"dijelovima, u svim slučajevima za sve namjene.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" i pripadajući logoi su zaštićeni prodajni "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" i pripadajući logoi su zaštićeni prodajni "
"znaci Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6244,8 +6249,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6253,7 +6258,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Čestitam, instalacija je kompletna.\n"
"Uklonite boot medij i pritisnite return za ponovno podizanje.\n"
@@ -6268,13 +6273,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informacije o konfiguriranju vašeg sustava je raspoloşivo u poslije\n"
-"instalacijskom poglavlju od Official Mandrivalinux User's Guide."
+"instalacijskom poglavlju od Official Mandriva Linux User's Guide."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6303,12 +6308,12 @@ msgstr "Pokrećem korak `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Vaš sustav je slab na resursima. Moşete imati nekih problem prilikom\n"
-"instalacije Mandrivalinux-a. Ukoliko se to desi, moÅŸete probati tekstualnu\n"
+"instalacije Mandriva Linux-a. Ukoliko se to desi, moÅŸete probati tekstualnu\n"
"instalaciju. Za to, pritisnite `F1' kada podiÅŸete CDROM, i unesite `text'."
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_interactive.pm:624
@@ -6842,9 +6847,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kontaktiram Mandrivalinux web site za dobivanje popisa raspoloÅŸivih mirrora"
+"Kontaktiram Mandriva Linux web site za dobivanje popisa raspoloÅŸivih mirrora"
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -7065,8 +7070,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinux instalacija %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux instalacija %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9651,13 +9656,13 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"tinyfirewall podešavanje\n"
"\n"
-"Ovo podešava osobni vatrozid za ovo Mandrivalinux računalo.\n"
+"Ovo podešava osobni vatrozid za ovo Mandriva Linux računalo.\n"
"Za snaşno primjenjena vatrozidna rješenja, molimo pogledajte\n"
"specijaliziranu MandrakeSecurity Firewall distribuciju."
@@ -13467,8 +13472,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -15327,18 +15332,18 @@ msgstr "Zaustavi"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Å to je Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Å to je Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Dobro dosli u <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Dobro dosli u <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -15347,7 +15352,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
@@ -15364,9 +15369,9 @@ msgstr "Dobrodošli u Open Source svijet"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
@@ -15385,8 +15390,8 @@ msgstr "<b>GPL licenca</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -15412,17 +15417,17 @@ msgstr "<b>PridruÅŸite se zajednici</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
@@ -15434,7 +15439,7 @@ msgstr "<B>Download inačica</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
@@ -15472,7 +15477,7 @@ msgstr "<b>Discovery, vaš prvi Linux dekstop</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -15491,7 +15496,7 @@ msgstr "<b>PowerPack, vrhunski Linux desktop</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -15509,7 +15514,7 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Linux rješenje za desktope i posluşitelje</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -15524,18 +15529,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandriva Products</b>"
-msgstr "Mandrivalinux Kontrolni Centar"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:18
@@ -15556,7 +15560,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
@@ -15568,21 +15572,21 @@ msgstr "<b>Mandriva proizvod (Nomad proizvodi)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
@@ -15594,23 +15598,25 @@ msgstr "<b>Mandriva proizvodi (Profesionalna rješenja)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -15787,7 +15793,7 @@ msgstr "<b>UÅŸivajte u velikom izboru aplikacija</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
@@ -16023,14 +16029,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux Kontrolni Centar</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux Kontrolni Centar</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
@@ -16053,21 +16059,21 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Online Store</b>"
-msgstr "Mandrivalinux Kontrolni Centar"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:17
@@ -16084,18 +16090,18 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:15
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandriva Club</b>"
-msgstr "Mandrivalinux Kontrolni Centar"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
@@ -16109,7 +16115,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -16121,14 +16127,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -16147,7 +16153,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -16170,33 +16176,33 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
-msgstr "Mandrivalinux Kontrolni Centar"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"
#: share/advertising/30.pl:15
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -16496,7 +16502,7 @@ msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandrivalinux Kontrolni Centar"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"
#: share/compssUsers.pl:197
#, fuzzy, c-format
@@ -16572,8 +16578,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:63
@@ -16615,7 +16621,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -16662,8 +16668,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -19226,13 +19232,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrivalinux Kontrolni Centar"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinux Kontrolni Centar"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -19712,7 +19718,7 @@ msgstr "Pokrenuto pri podizanju"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Ovo sučelje još nije podešeno.\n"
"Pokrenite čarobnjak za postavu u glavnom prozoru"
@@ -19721,7 +19727,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Ovo sučelje još nije podešeno.\n"
"Pokrenite čarobnjak za postavu u glavnom prozoru"
@@ -19774,7 +19780,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
msgstr ""
#: standalone/drakedm:37
@@ -20074,9 +20080,9 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
#: standalone/drakfont:520
@@ -20615,7 +20621,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Mandrake Kontrolni Centar"
#: standalone/drakhelp:36
@@ -21205,7 +21211,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"TV kartica nije prepoznata na vašem računalu. Provjerite da li je Linux-"
"podrşana Video/TV kartica ispravno uključena.\n"
@@ -21214,7 +21220,7 @@ msgstr ""
"Moşete posjetiti našu bazu hardvera na:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -22831,7 +22837,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"TV kartica nije prepoznata na vašem računalu. Provjerite da li je Linux-"
"podrşana Video/TV kartica ispravno uključena.\n"
@@ -22840,7 +22846,7 @@ msgstr ""
"Moşete posjetiti našu bazu hardvera na:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, fuzzy, c-format
@@ -23528,7 +23534,7 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -23639,7 +23645,7 @@ msgstr "Promjena je izvršena, ali da bi imala učinak, morate se odlogirati"
#: standalone/logdrake:50
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
msgstr "Objašnjenja Mandrake alata"
#: standalone/logdrake:51
@@ -24146,10 +24152,10 @@ msgstr "Veza uspostavljena."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Spajanje nije uspjelo.\n"
-"Provjerite konfiguraciju u Mandrivalinux kontrolnom centru."
+"Provjerite konfiguraciju u Mandriva Linux kontrolnom centru."
#: standalone/net_monitor:341
#, fuzzy, c-format
@@ -24985,7 +24991,6 @@ msgstr "Instalacija nije uspjela"
#~ msgid "No network card"
#~ msgstr "ne mogu pronaći niti jednu mreÅŸnu karticu"
-
#~ msgid ""
#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
#~ "browse the help system"
diff --git a/perl-install/share/po/hu.po b/perl-install/share/po/hu.po
index 540bfafa1..a651dd03f 100644
--- a/perl-install/share/po/hu.po
+++ b/perl-install/share/po/hu.po
@@ -1319,11 +1319,11 @@ msgstr "Nyelvválasztás"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"A Mandrivalinux több nyelvvel is telepíthető. Jelölje ki,\n"
+"A Mandriva Linux több nyelvvel is telepíthető. Jelölje ki,\n"
"mely nyelveket szeretné telepíteni. Ezek a telepítés befejeződése\n"
"utáni újraindítást követően lesznek elérhetők."
@@ -3761,12 +3761,12 @@ msgstr "Rádiótámogatás bekapcsolása"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Mielőtt továbblépne, olvassa át alaposan a licencegyezményt, amely az\n"
-"egész Mandrivalinux disztribúcióra érvényes. Ha elfogadja az abban\n"
+"egész Mandriva Linux disztribúcióra érvényes. Ha elfogadja az abban\n"
"szereplő feltételeket, akkor jelölje be a(z) \"%s\" opciót.\n"
"Ha nem fogadja el valamelyik feltételt, akkor kattintson a(z)\n"
"\"%s\" gombra - ezzel újraindítja a számítógépet."
@@ -3947,13 +3947,14 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"A Mandrivalinux telepítőanyag több CD-n helyezkedik el. Ha egy kiválasztott\n"
+"A Mandriva Linux telepítőanyag több CD-n helyezkedik el. Ha egy "
+"kiválasztott\n"
"csomag egy másik CD-n található, akkor a telepítő kiadja az\n"
"aktuális CD-t, és megkéri Önt, hogy helyezze be a megfelelőt.\n"
"Ha a szóban forgó lemez nincs kéznél, akkor kattintson a(z) \"%s\" gombra,\n"
@@ -3963,11 +3964,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4019,10 +4021,10 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Most meg kell adnia, mely programokat kívánja telepíteni a rendszerére.\n"
-"Több ezer program létezik Mandrivalinuxhoz; a kezelésÌk megkönnyítése\n"
+"Több ezer program létezik Mandriva Linuxhoz; a kezelésÌk megkönnyítése\n"
"érdekében a programok (hasonlóság alapján) csoportokba lettek sorolva.\n"
"\n"
-"A Mandrivalinux rendszerben négy előredefiniált csomagkategória van\n"
+"A Mandriva Linux rendszerben négy előredefiniált csomagkategória van\n"
"meghatározva. A kÃŒlönböző kategóriákban levő csomagok keverhetők is,\n"
"tehát egy \"Munkaállomás\" típusú telepítés tartalmazhat olyan\n"
"alkalmazásokat is, amelyek csak a \"Kiszolgáló\" kategóriában vannak\n"
@@ -4128,10 +4130,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4162,7 +4164,7 @@ msgstr ""
"Ha kiszolgálócsomagok is ki lettek választva - akár közvetlenÌl, akár\n"
"bizonyos csoportok tagjaként -, a telepítő megerősítést kér Öntől arra\n"
"vonatkozóan, hogy valóban telepíteni kívánja-e azon kiszolgálószoftvereket.\n"
-"A Mandrivalinux rendszerben alapértelmezésben az összes feltelepített\n"
+"A Mandriva Linux rendszerben alapértelmezésben az összes feltelepített\n"
"szolgáltatás elindításra kerÌl a rendszer indulásakor. Még ha azok\n"
"biztonságosak is illetve nem rendelkeznek ismert problémákkal, akkor is\n"
"előfordulhat, hogy utóbb biztonsági problémák merÃŒlnek fel velÃŒk\n"
@@ -4317,7 +4319,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4372,7 +4374,7 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Az X (teljes néven: X Window System) a Linux grafikus felÌletét nyújtó\n"
-"rendszer. A Mandrivalinuxban levő grafikus környezetek (KDE, GNOME,\n"
+"rendszer. A Mandriva Linuxban levő grafikus környezetek (KDE, GNOME,\n"
"AfterStep, WindowMaker, ...) ezen grafikus rendszert használják.\n"
"\n"
"Egy listát fog látni az elérhető paraméterekről, amelyekkel optimalizálható\n"
@@ -4493,12 +4495,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4525,7 +4527,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4534,7 +4536,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4554,11 +4557,12 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Ebben a lépésben kell megadni, hogy a Mandrivalinux telepítése a merevlemez\n"
+"Ebben a lépésben kell megadni, hogy a Mandriva Linux telepítése a "
+"merevlemez\n"
"melyik részére történjen. Ha a lemez még teljesen Ìres, vagy a korábban\n"
"telepített operációs rendszer(ek) miatt nincs elég szabad hely, akkor újra\n"
"kell partícionálni a lemezt. A partícionálás a lemezterÌlet logikai\n"
-"újrafelosztását jelenti - erre a Mandrivalinux telepítéséhez szÌkséges\n"
+"újrafelosztását jelenti - erre a Mandriva Linux telepítéséhez szÌkséges\n"
"hely létrehozása érdekében van szÌkség.\n"
"\n"
"A partícionálás veszélyes művelet. Hiba esetén adatvesztéssel járhat\n"
@@ -4590,7 +4594,7 @@ msgstr ""
"Az átméretezés végrehajtható a lemezen levő adatok\n"
"elvesztése nélkÃŒl - feltéve, hogy azt megelőzően töredezettségmentesítve\n"
"lett a kérdéses partíció. Javasolt továbbá az adatok mentése is.\n"
-"Ezen módszer a javasolt abban az esetben, ha a Mandrivalinuxt és a\n"
+"Ezen módszer a javasolt abban az esetben, ha a Mandriva Linuxt és a\n"
"Windowst ugyanazon a gépen szeretné használni.\n"
"\n"
"Ha ezt a lehetőséget választja, ne feledkezzen meg arról, hogy ennek\n"
@@ -4710,7 +4714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez a lehetőség jól használható akkor, amikor nagyobb számú azonos gépre\n"
"kell a rendszert feltelepíteni. Az automatikus telepítéssel\n"
-"kapcsolatban a Mandrivalinux honlapján találhatók további információk.\n"
+"kapcsolatban a Mandriva Linux honlapján találhatók további információk.\n"
"\n"
" - \"%s\"(*): elmenti a telepítés során\n"
"kiválasztott csomagok listáját. Ha egy újabb telepítés alkalmával fel\n"
@@ -4765,7 +4769,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4787,7 +4791,7 @@ msgstr ""
"Kattintson a(z) \"%s\" gombra a formázások megkezdéséhez.\n"
"\n"
"Kattintson a(z) \"%s\" gombra, ha más partícióra szeretné telepíteni a\n"
-"Mandrivalinux operációs rendszert.\n"
+"Mandriva Linux operációs rendszert.\n"
"\n"
"Kattintson a(z) \"%s\" gombra, ha bizonyos partíciókat ellenőriztetni\n"
"kíván (hibás blokkok keresése)."
@@ -4804,7 +4808,7 @@ msgstr "Előző"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4816,7 +4820,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Lehetséges, hogy amikor Ön a Mandrivalinux rendszert telepíti, már\n"
+"Lehetséges, hogy amikor Ön a Mandriva Linux rendszert telepíti, már\n"
"frissítésre kerÌltek bizonyos csomagok a rendszer kiadása óta.\n"
"Elképzelhető, hogy bizonyos hibák ki lettek javítva, illetve\n"
"hogy meg lettek oldva bizonyos felmerÌlt biztonsági problémák. Ezeket\n"
@@ -4848,7 +4852,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4861,7 +4865,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha nem biztos benne, hogy mit volna érdemes választani, akkor válassza\n"
"az alapértelmezés szerinti lehetőséget. A biztonsági szint később is\n"
-"módosítható a Mandrivalinux Vezérlőközpontban elérhető \"draksec\"\n"
+"módosítható a Mandriva Linux Vezérlőközpontban elérhető \"draksec\"\n"
"eszközzel.\n"
"\n"
"A(z) \"%s\" mezőben megadandó a biztonságért felelős személy email-címe.\n"
@@ -4876,7 +4880,7 @@ msgstr "Biztonsági adminisztrátor"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4946,7 +4950,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Ebben a lépésben kell kiválasztani a Mandrivalinux rendszer telepítéséhez\n"
+"Ebben a lépésben kell kiválasztani a Mandriva Linux rendszer telepítéséhez\n"
"használni kívánt partíciókat. Ha a kívánt partíciók már létre lettek hozva\n"
"(egy korábbi Linux-telepítés vagy valamilyen partícionálási segédprogram\n"
"által), akkor felhasználhatók a már létező partíciók. Ha viszont még nem\n"
@@ -5039,7 +5043,7 @@ msgstr "Váltás a normál és a szakértői módok közt"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5069,7 +5073,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egynél több microsoftos partíció van a lemezen.\n"
"Válassza ki azt, amelyiket át szeretné méretezni, hogy a\n"
-"Mandrivalinux feltelepíthető legyen.\n"
+"Mandriva Linux feltelepíthető legyen.\n"
"\n"
"A partíciólista a következő mezőket tartalmazza: \"linuxos név\",\n"
"\"windowsos név\", \"kapacitás\".\n"
@@ -5119,7 +5123,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5128,18 +5132,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Erre a lépésre csak akkor kerÌl sor, ha a gépen már van linuxos partíció.\n"
"\n"
"Most közölnie kell a telepítővel, hogy új telepítést szeretne-e végezni\n"
-"vagy pedig egy meglevő Mandrivalinux-rendszert kíván frissíteni:\n"
+"vagy pedig egy meglevő Mandriva Linux-rendszert kíván frissíteni:\n"
"\n"
" - \"%s\": a korábbi rendszer felÃŒlírásra kerÃŒl. Attól fÃŒggően, hogy\n"
"milyen partíciók találhatók a gépen, bizonyos partíciók (például a\n"
@@ -5147,13 +5152,13 @@ msgstr ""
"megőrizhetők. Ha szeretné módosítani a merevlemezek partícionálását\n"
"vagy a fájlrendszereket, akkor ezt a lehetőséget használja.\n"
"\n"
-" - \"%s\": lehetővé teszi egy korábbi Mandrivalinux-telepítés\n"
+" - \"%s\": lehetővé teszi egy korábbi Mandriva Linux-telepítés\n"
"csomagjainak frissítését. A merevlemezek partícionálása változatlanul\n"
"marad, a felhasználók adatai sem módosulnak. A többi beállítási lépés közÌl\n"
"a legtöbb elérhető lesz - a folyamat hasonló a normál telepítéshez.\n"
"\n"
"Frissítés használata akkor javasolt, ha a számítógépen\n"
-"Mandrivalinux 8.1 vagy újabb kiadás van."
+"Mandriva Linux 8.1 vagy újabb kiadás van."
#: help.pm:591
#, c-format
@@ -5211,7 +5216,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5254,7 +5260,7 @@ msgstr ""
"Az UTF-8 (Unicode) szabvány támogatásáról: A Unicode egy új\n"
"karakterkódolási szabvány az összes létező nyelv lefedésére.\n"
"A Linux alatti teljes támogatása még fejlesztés alatt áll.\n"
-"A Mandrivalinux UTF-8-használatát befolyásolják a felhasználó\n"
+"A Mandriva Linux UTF-8-használatát befolyásolják a felhasználó\n"
"által végzett beállítások:\n"
"\n"
" - ha olyan nyelvet választ, amelyhez erősen kapcsolódik egy\n"
@@ -5508,7 +5514,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5529,11 +5535,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Itt lehet nyomtatórendszert választani a gép számára. Más operációs\n"
-"rendszerekben általában csak egy van, a Mandrivalinuxban viszont kettő is.\n"
+"rendszerekben általában csak egy van, a Mandriva Linuxban viszont kettő is.\n"
"Mindkettőnek megvannak a maga előnyei bizonyos környezetben használva.\n"
"\n"
" - \"%s\": \"print, do not queue\", azaz sorba tevés nélkÃŒl történő\n"
@@ -5558,7 +5564,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telepítés után lehetősége lesz a nyomtatórendszer lecserélésére (ha mégsem\n"
"felel meg az itt kiválasztott) - ehhez a PrinterDrake programot kell\n"
-"elindítani a Mandrivalinux Vezérlőközpontban, majd rá kell kattintani a(z)\n"
+"elindítani a Mandriva Linux Vezérlőközpontban, majd rá kell kattintani a(z)\n"
"\"%s\" gombra."
#: help.pm:765
@@ -5675,7 +5681,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5692,7 +5699,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5743,7 +5750,7 @@ msgstr ""
"\n"
" - \"%s\": ha be szeretné állítani az internet vagy a helyi hálózat\n"
"elérését most, akkor kattintson a gombra. Információkat a nyomtatott\n"
-"dokumentációból szerezhet, vagy telepítés után a Mandrivalinux\n"
+"dokumentációból szerezhet, vagy telepítés után a Mandriva Linux\n"
"Vezérlőközpontban.\n"
"\n"
" - \"%s\": lehetővé teszi a HTTP- és FTP-proxyk beállítását arra az\n"
@@ -5760,7 +5767,7 @@ msgstr ""
"beállításait, kattintson a megfelelő gombra. Elsősorban a komolyabb\n"
"ismeretekkel rendelkező felhasználóknak javasolt. Információkat a\n"
"nyomtatott dokumentációból szerezhet, vagy telepítés után a\n"
-"Mandrivalinux Vezérlőközpontban a rendszerindítónál.\n"
+"Mandriva Linux Vezérlőközpontban a rendszerindítónál.\n"
"\n"
" - \"%s\": itt részletesen beállítható, hogy mely\n"
"szolgáltatások legyenek működtetve a gépen. Ha kiszolgálóként szeretné\n"
@@ -5821,11 +5828,11 @@ msgstr "Szolgáltatások"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Válassza ki azt a lemezt, amelyet törölni szeretne a\n"
-"Mandrivalinux-partíció létrehozásához. Figyelem: a lemezen\n"
+"Mandriva Linux-partíció létrehozásához. Figyelem: a lemezen\n"
"található adatok elvesznek, és később nem nyerhetők vissza!"
#: help.pm:863
@@ -6175,12 +6182,12 @@ msgstr "A windowsos partíció méretének meghatározása"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"A windowsos partíció túlzottan töredezett. Indítsa újra a gépet Windowsszal, "
"majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek végeztével indítsa el újra a "
-"Mandrivalinux telepítését."
+"Mandriva Linux telepítését."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -6295,13 +6302,13 @@ msgstr "A hálózatkezelés leállítása"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6330,8 +6337,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6345,8 +6352,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6355,7 +6362,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6389,10 +6396,10 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6413,11 +6420,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bevezetés\n"
"\n"
-"A továbbiakban az operációs rendszerre és a Mandrivalinux disztribúcióban "
+"A továbbiakban az operációs rendszerre és a Mandriva Linux disztribúcióban "
"elérhető\n"
"kÌlönféle komponensekre \"Szoftvertermékek\" néven hivatkozunk. A "
"Szoftvertermékek körébe - nem\n"
-"kizárólagosan - beletartoznak az operációs rendszerhez és a Mandrivalinux "
+"kizárólagosan - beletartoznak az operációs rendszerhez és a Mandriva Linux "
"disztribúció\n"
"kÌlönféle komponenseihez kapcsolódó programok, módszerek, szabályok és "
"dokumentáció.\n"
@@ -6483,7 +6490,7 @@ msgstr ""
"károk a\n"
"szoftverkomponensek birtoklásából vagy használatából illetve a helyi "
"törvények által\n"
-"tiltott vagy korlátozott szoftverkomponenseknek egy Mandrivalinux-címről "
+"tiltott vagy korlátozott szoftverkomponenseknek egy Mandriva Linux-címről "
"való\n"
"letöltéséből származnak.\n"
"Ezen korlátozott felelősség vonatkozik többek közt a Szoftvertermékekben "
@@ -6520,12 +6527,12 @@ msgstr ""
"és a szoftverekre vonatkozó szellemi tulajdoni illetve szerzői jogi "
"(copyright) törvények\n"
"védelme alatt áll.\n"
-"A Mandriva S.A. fenntartja a jogot arra, hogy módosítsa illetve "
-"átalakítsa a\n"
+"A Mandriva S.A. fenntartja a jogot arra, hogy módosítsa illetve átalakítsa "
+"a\n"
"Szoftvertermékeket - teljes egészében vagy részben, bármilyen módon illetve "
"bármilyen célra.\n"
-"A \"Mandriva\", a \"Mandrivalinux\" és az azokhoz tartozó logók a "
-"Mandriva S.A. védjegyei.\n"
+"A \"Mandriva\", a \"Mandriva Linux\" és az azokhoz tartozó logók a Mandriva "
+"S.A. védjegyei.\n"
"\n"
"\n"
"5. Vonatkozó törvények\n"
@@ -6637,8 +6644,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6646,28 +6653,28 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulálunk; a telepítés befejeződött. Vegye ki a rendszerindítási\n"
"adathordozókat, majd nyomja le az Enter billentyűt a rendszer\n"
"újraindításához.\n"
"\n"
"\n"
-"Az ehhez a Mandrivalinux-verzióhoz elérhető javításokról a következő\n"
+"Az ehhez a Mandriva Linux-verzióhoz elérhető javításokról a következő\n"
"helyen olvashat:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"A rendszer beállításával kapcsolatban a Mandrivalinux hivatalos\n"
+"A rendszer beállításával kapcsolatban a Mandriva Linux hivatalos\n"
"felhasználói kézikönyvében talál további információkat."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6697,12 +6704,12 @@ msgstr "A következő lépés: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"A rendszer gyenge erőforrásokkal rendelkezik. Előfordulhat, hogy problémái\n"
-"lesznek a Mandrivalinux telepítésével. Ha így történik, próbálkozzon\n"
+"lesznek a Mandriva Linux telepítésével. Ha így történik, próbálkozzon\n"
"szöveges módú telepítéssel: CD-ről való rendszerindítást követően nyomjon\n"
"\"F1\"-et, majd írja be azt, hogy \"text\"."
@@ -7259,10 +7266,10 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kapcsolódás a Mandrivalinux webkiszolgálójához; az elérhető tÃŒkörkiszolgálók "
-"listájának lekérdezése..."
+"Kapcsolódás a Mandriva Linux webkiszolgálójához; az elérhető "
+"tÌkörkiszolgálók listájának lekérdezése..."
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -7490,8 +7497,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinux-telepítés %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux-telepítés %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -10080,14 +10087,14 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"A DrakFirewall beállítása\n"
"\n"
"Ezzel egy személyes felhasználásra szánt tűzfalat lehet beállítani ehhez\n"
-"a Mandrivalinuxt használó géphez. Ha egy komolyabb tűzfalmegoldást\n"
+"a Mandriva Linuxt használó géphez. Ha egy komolyabb tűzfalmegoldást\n"
"szeretne, szerezze be a speciális MandrakeSecurity Firewall disztribúciót."
#: network/drakfirewall.pm:164
@@ -14175,12 +14182,12 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha szeretné megosztani a lapolvasót a hálózaton, akkor használja a "
-"Scannerdrake programot (Hardver/Lapolvasók a Mandrivalinux "
+"Scannerdrake programot (Hardver/Lapolvasók a Mandriva Linux "
"Vezérlőközpontban).\n"
"\n"
@@ -16186,33 +16193,33 @@ msgstr "Leállítás"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Mi a Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Mi a Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Üdvözli a <b>Mandrivalinux</b>"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Üdvözli a <b>Mandriva Linux</b>"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"A Mandrivalinux egy <b>Linux-disztribúció</b>, amely az alaprendszeren - a "
+"A Mandriva Linux egy <b>Linux-disztribúció</b>, amely az alaprendszeren - a "
"Linux kernelen alapuló <b>operációs rendszeren</b> - kívÌl tartalmaz "
"<b>számos alkalmazást</b> is, megfelelve ezzel minden igénynek."
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"A Mandrivalinux a leginkább <b>felhasználóbarát</b> Linux-disztribúció, "
+"A Mandriva Linux a leginkább <b>felhasználóbarát</b> Linux-disztribúció, "
"továbbá az egyik <b>legelterjedtebb</b> is."
#: share/advertising/02.pl:13
@@ -16228,13 +16235,13 @@ msgstr "ÜdvözöljÃŒk a <b>nyílt forráskód világában</b>"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"A Mandrivalinux a nyílt forrás-modellt alkalmazza. Ez azt jelenti, hogy ez a "
-"verzió a <b>Mandriva fejlesztőcsapata</b> és a Mandrivalinux "
+"A Mandriva Linux a nyílt forrás-modellt alkalmazza. Ez azt jelenti, hogy ez "
+"a verzió a <b>Mandriva fejlesztőcsapata</b> és a Mandriva Linux "
"fejlesztésében közreműködők <b>világméretű közössége</b> közti "
"<b>egyÌttműködés</b> eredménye."
@@ -16255,10 +16262,10 @@ msgstr "<b>A GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"A disztribúcióban levő legtöbb szoftver, valamint az összes Mandrivalinux-"
+"A disztribúcióban levő legtöbb szoftver, valamint az összes Mandriva Linux-"
"eszköz a <b>General Public License</b> nevű licencet használja."
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -16290,26 +16297,26 @@ msgstr "<b>Csatlakozzon a közösséghez</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"A Mandrivalinux rendelkezik az egyik <b>legnagyobb</b> felhasználói és "
+"A Mandriva Linux rendelkezik az egyik <b>legnagyobb</b> felhasználói és "
"fejlesztői <b>közösséggel</b>. A közösség széles körű tevékenységet végez a "
"hibakereséstől kezdve az alkalmazásfejlesztésig. A közösség "
-"<b>kulcsszerepet</b> játszik a Mandrivalinux világában."
+"<b>kulcsszerepet</b> játszik a Mandriva Linux világában."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"Ha szeretne <b>többet tudni</b> a dinamikus közösségÃŒnkről, akkor látogasson "
-"el a <b>www.mandrakelinux.com</b> weblapra. Ha szeretne <b>részt venni</b> a "
-"fejlesztésben, akkor a <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3</b> "
+"el a <b>www.mandrivalinux.com</b> weblapra. Ha szeretne <b>részt venni</b> a "
+"fejlesztésben, akkor a <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel.php3</b> "
"weblapot ajánljuk."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -16320,10 +16327,10 @@ msgstr "<b>Letölthető verzió</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Jelenleg a <b>Mandrivalinux letölthető verziójának</b> telepítése folyik. "
+"Jelenleg a <b>Mandriva Linux letölthető verziójának</b> telepítése folyik. "
"Ezt az ingyenes verziót a Mandriva <b>mindenki számára elérhetően</b> "
"terjeszti."
@@ -16366,8 +16373,8 @@ msgstr "<b>Discovery - az Ön első Linux-munkaasztala</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Ön most a <b>Mandrivalinux Discovery</b> terméket telepíti."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Ön most a <b>Mandriva Linux Discovery</b> terméket telepíti."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16389,8 +16396,8 @@ msgstr "<b>PowerPack - a legerősebb Linux-munkaasztal</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Ön most a <b>Mandrivalinux PowerPack</b> terméket telepíti."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Ön most a <b>Mandriva Linux PowerPack</b> terméket telepíti."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16410,8 +16417,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+ - Linux-megoldás munkaasztalra és kiszolgálóra</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Ön most a <b>Mandrivalinux PowerPack+</b> terméket telepíti."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Ön most a <b>Mandriva Linux PowerPack+</b> terméket telepíti."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16434,16 +16441,15 @@ msgstr "<b>Mandriva-termékek</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"A <b>Mandriva</b> széles skálával rendelkezik <b>Mandrivalinux</b>-"
+"A <b>Mandriva</b> széles skálával rendelkezik <b>Mandriva Linux</b>-"
"termékekből."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "A Mandrivalinux-termékek a következők:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "A Mandriva Linux-termékek a következők:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16463,10 +16469,10 @@ msgstr "\t- <b>PowerPack+</b> - Linux-megoldás munkaasztalra és kiszolgálóra
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t- <b>Mandrivalinux az x86-64 architektúrához</b> - a Mandrivalinux-"
+"\t- <b>Mandriva Linux az x86-64 architektúrához</b> - a Mandriva Linux-"
"megoldás, amellyel a legtöbbet hozhatja ki 64 bites processzorából"
#: share/advertising/10.pl:15
@@ -16477,29 +16483,29 @@ msgstr "<b>Mandriva-termékek (Nomad)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
"A Mandriva rendelkezik kettő olyan termékkel, amelyek lehetővé teszik a "
-"Mandrivalinux <b>bármely számítógépen</b> való, telepítés nélkÌli "
+"Mandriva Linux <b>bármely számítógépen</b> való, telepítés nélkÌli "
"használatát:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t- <b>Move</b> - Mandrivalinux-rendszer, amely teljes mértékben egy "
+"\t- <b>Move</b> - Mandriva Linux-rendszer, amely teljes mértékben egy "
"indítható CD-ről fut"
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t- <b>GlobeTrotter</b> - Mandrivalinux-rendszer előre telepítve a tömör "
+"\t- <b>GlobeTrotter</b> - Mandriva Linux-rendszer előre telepítve a tömör "
"felépítésű LaCie Mobile Hard Drive lemezegységre"
#: share/advertising/11.pl:13
@@ -16510,29 +16516,30 @@ msgstr "<b>Mandriva-termékek (professzionális megoldások)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
-"A <b>professzionális igények</b> kielégítésére tervezett Mandriva-"
-"termékek:"
+"A <b>professzionális igények</b> kielégítésére tervezett Mandriva-termékek:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
-"\t- <b>Corporate Desktop</b> - az Ìzleti célra szánt Mandrivalinux-"
+"\t- <b>Corporate Desktop</b> - az Ìzleti célra szánt Mandriva Linux-"
"munkaasztal"
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t- <b>Corporate Server</b> - Mandrivalinux-kiszolgálói megoldás"
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t- <b>Corporate Server</b> - Mandriva Linux-kiszolgálói megoldás"
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
-"\t- <b>Multi-Network Firewall</b> - biztonsági megoldás Mandrivalinuxszal"
+"\t- <b>Multi-Network Firewall</b> - biztonsági megoldás Mandriva Linuxszal"
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16578,8 +16585,8 @@ msgid ""
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
"A PowerPack rendszerben lehetősége van <b>grafikus asztali környezetet</b> "
-"választani. A Mandriva alapértelmezésként a <b>KDE</b> környezetet "
-"jelölte ki."
+"választani. A Mandriva alapértelmezésként a <b>KDE</b> környezetet jelölte "
+"ki."
#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17
#, c-format
@@ -16606,8 +16613,8 @@ msgid ""
"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one."
msgstr ""
"A PowerPack+ rendszerben lehetősége van <b>grafikus asztali környezetet</b> "
-"választani. A Mandriva alapértelmezésként a <b>KDE</b> környezetet "
-"jelölte ki."
+"választani. A Mandriva alapértelmezésként a <b>KDE</b> környezetet jelölte "
+"ki."
#: share/advertising/14.pl:15
#, c-format
@@ -16734,10 +16741,10 @@ msgstr "<b>Alkalmazások széles skálája</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"A Mandrivalinux menÌjében <b>minden feladathoz</b> talál <b>egyszerűen "
+"A Mandriva Linux menÌjében <b>minden feladathoz</b> talál <b>egyszerűen "
"használható</b> alkalmazásokat:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -17008,17 +17015,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux Vezérlőközpont</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux Vezérlőközpont</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"A <b>Mandrivalinux Vezérlőközpont</b> a Mandrivalinux-beli számítógép-"
+"A <b>Mandriva Linux Vezérlőközpont</b> a Mandriva Linux-beli számítógép-"
"beállítási szoftvereszközök nélkÌlözhetetlen gyűjteménye."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -17044,16 +17051,16 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Mint mindenféle számítógép-programozás, a nyílt forráskódú szoftver "
"fejlesztése is <b>igényel időt és embereket</b>. A nyílt forráskód "
-"filozófiájának tiszteletben tartásával a Mandriva értéknövelt termékeket "
-"és szolgáltatásokat kínál a <b>Mandrivalinux fejlesztésének fenntartása</b> "
+"filozófiájának tiszteletben tartásával a Mandriva értéknövelt termékeket és "
+"szolgáltatásokat kínál a <b>Mandriva Linux fejlesztésének fenntartása</b> "
"érdekében. Ha szeretné <b>támogatni a nyílt forráskód filozófiáját</b> és a "
-"Mandrivalinux fejlesztését, akkor <b>fontolja meg</b> valamely termékÌnk "
+"Mandriva Linux fejlesztését, akkor <b>fontolja meg</b> valamely termékÌnk "
"vagy szolgáltatásunk megvásárlását."
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -17064,11 +17071,11 @@ msgstr "<b>Webes áruház</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
-"Ha információt szeretne a Mandriva termékeiről és szolgáltatásairól, "
-"akkor látogassa meg <b>webes áruházunkat</b>."
+"Ha információt szeretne a Mandriva termékeiről és szolgáltatásairól, akkor "
+"látogassa meg <b>webes áruházunkat</b>."
#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
@@ -17088,8 +17095,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Látogassa meg a <b>store.mandrakesoft.com</b> weboldalt"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Látogassa meg a <b>store.mandriva.com</b> weboldalt"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -17099,10 +17106,10 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
-"A <b>Mandriva Club</b> a <b>tökéletes kiegészítő</b> az Ön Mandrivalinux-"
+"A <b>Mandriva Club</b> a <b>tökéletes kiegészítő</b> az Ön Mandriva Linux-"
"rendszeréhez."
#: share/advertising/28.pl:19
@@ -17116,9 +17123,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"\t- <b>kedvezmények</b> webes áruházunk - <b>store.mandrakesoft.com</b> - "
+"\t- <b>kedvezmények</b> webes áruházunk - <b>store.mandriva.com</b> - "
"termékeire és szolgáltatásaira"
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -17132,17 +17139,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t- a Mandrivalinux <b>felhasználói fórumainak</b> használata"
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t- a Mandriva Linux <b>felhasználói fórumainak</b> használata"
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t- <b>korábbi és elsőbbségi hozzáférés</b> - a nyilvános kiadás előtt - a "
-"Mandrivalinux <b>ISO-fájljaihoz</b>"
+"Mandriva Linux <b>ISO-fájljaihoz</b>"
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -17162,10 +17169,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
-"A Mandriva Online széles körű szolgáltatásokat nyújt Mandrivalinux-rendszerek "
-"<b>egyszerűen végezhető frissítésére</b>:"
+"A Mandriva Online széles körű szolgáltatásokat nyújt Mandriva Linux-"
+"rendszerek <b>egyszerűen végezhető frissítésére</b>:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -17190,9 +17197,9 @@ msgstr "\t- rugalmas, <b>Ìtemezett</b> frissítések"
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t- az <b>összes Mandrivalinux-rendszer</b> kezelése egyetlen azonosítóval"
+"\t- az <b>összes Mandriva Linux-rendszer</b> kezelése egyetlen azonosítóval"
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -17203,7 +17210,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"<b>Segítségre</b> van szÃŒksége? A Mandriva technikai szakértőit "
"megtalálhatja a <b>technikai támogatási oldalunkon</b>: www.mandrakeexpert."
@@ -17212,20 +17219,20 @@ msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"A <b>képzett Mandrivalinux-szakértők</b> segítségének köszönhetően időt "
+"A <b>képzett Mandriva Linux-szakértők</b> segítségének köszönhetően időt "
"takaríthat meg."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"Bármilyen, a Mandrivalinuxszal kapcsolatos kérdés esetén lehetősége van "
-"támogatási egységek vásárlására a <b>store.mandrakesoft.com</b> helyen."
+"Bármilyen, a Mandriva Linuxszal kapcsolatos kérdés esetén lehetősége van "
+"támogatási egységek vásárlására a <b>store.mandriva.com</b> helyen."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17610,15 +17617,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPCIÓK] [PROGRAMNÉV]\n"
"\n"
"OPCIÓK:\n"
" --help - jelen segítség megjelenítése\n"
-" --report - programnév (a Mandrivalinux-eszközök egyike)\n"
-" --incident - programnév (a Mandrivalinux-eszközök egyike)"
+" --report - programnév (a Mandriva Linux-eszközök egyike)\n"
+" --incident - programnév (a Mandriva Linux-eszközök egyike)"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -17673,7 +17680,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17687,7 +17694,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCIÓK]...\n"
-"A Mandrivalinux terminálkiszolgáló (MTS) beállítása\n"
+"A Mandriva Linux terminálkiszolgáló (MTS) beállítása\n"
"--enable : az MTS bekapcsolása\n"
"--disable : az MTS kikapcsolása\n"
"--start : az MTS elindítása\n"
@@ -17743,8 +17750,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -20542,13 +20549,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrivalinux hibabejelentő program"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux hibabejelentő program"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinux Vezérlőközpont"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -21044,19 +21051,20 @@ msgstr "Automatikus indítás"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Ez a csatoló még nem lett beállítva.\n"
-"Használja a \"Csatoló felvétele\" funkciót a Mandrivalinux Vezérlőközpontban."
+"Használja a \"Csatoló felvétele\" funkciót a Mandriva Linux "
+"Vezérlőközpontban."
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Internetkapcsolat még nem lett beállítva.\n"
-"Használja a \"%s\" funkciót a Mandrivalinux Vezérlőközpontban."
+"Használja a \"%s\" funkciót a Mandriva Linux Vezérlőközpontban."
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -21106,8 +21114,8 @@ msgstr "KDM (KDE bejelentkezéskezelő)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux bejelentkezéskezelő)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux bejelentkezéskezelő)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21411,18 +21419,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001-2002, Mandriva.\n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (eredeti verzió)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -22006,8 +22014,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Mandrivalinux segítségrendszer"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux segítségrendszer"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22674,17 +22682,17 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Hangkártya nem található a gépben. Ellenőrizze, hogy valóban van-e a gépben "
"Linux által támogatott hangkártya, és hogy megfelelően van-e beszerelve a "
"gépbe.\n"
"\n"
"\n"
-"A Mandrivalinux hardver-adatbázisa a következő helyen található:\n"
+"A Mandriva Linux hardver-adatbázisa a következő helyen található:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24718,17 +24726,17 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Tévékártya nem található a gépben. Ellenőrizze, hogy valóban van-e a gépben "
"Linux által támogatott tévékártya, és hogy megfelelően van-e beszerelve a "
"gépbe.\n"
"\n"
"\n"
-"A Mandrivalinux hardver-adatbázisa a következő helyen található:\n"
+"A Mandriva Linux hardver-adatbázisa a következő helyen található:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25440,13 +25448,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"HardDrake - %s hardverbeállítási program.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Verzió:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Szerző:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25559,8 +25567,8 @@ msgstr "A módosítás megtörtént, de az érvénybe lépéséhez ki kell jelen
# what it did by writing to /var/log/explanations
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrivalinux-eszközök naplói"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux-eszközök naplói"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -26079,10 +26087,10 @@ msgstr "A kapcsolat létrejött."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"A kapcsolódás nem sikerÌlt.\n"
-"Ellenőrizze a beállításokat a Mandrivalinux Vezérlőközpontban."
+"Ellenőrizze a beállításokat a Mandriva Linux Vezérlőközpontban."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
@@ -27115,16 +27123,16 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ msgstr "Hiba történt %s írásra való megnyitásánál: %s"
#~ msgid ""
-#~ "This is HardDrake, a Mandrivalinux hardware configuration tool.\n"
+#~ "This is HardDrake, a Mandriva Linux hardware configuration tool.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "HardDrake - Mandrivalinux hardverbeállítási program.\n"
+#~ "HardDrake - Mandriva Linux hardverbeállítási program.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Verzió:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Szerző:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Use Anonymous Bind"
@@ -27451,7 +27459,7 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ msgstr ""
#~ "Nincs beállítva egyetlen internetkapcsolat sem.\n"
#~ "Kapcsolat létrehozásához használja az \"Internet-hozzáférés\"\n"
-#~ "funkciót a Mandrivalinux Vezérlőközpontban."
+#~ "funkciót a Mandriva Linux Vezérlőközpontban."
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the UPS configuration utility.\n"
@@ -27559,9 +27567,9 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ "A(z) \"%s\" nyomtatót nem sikerÌlt eltávolítani a StarOffice/OpenOffice."
#~ "org/GIMP programból."
-#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrivalinux!</b>"
+#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandriva Linux!</b>"
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gratulálunk ahhoz, hogy a Mandrivalinux rendszert választotta</b>"
+#~ "<b>Gratulálunk ahhoz, hogy a Mandriva Linux rendszert választotta</b>"
#~ msgid ""
#~ "We would like to thank everyone who participated in the development of "
@@ -27672,8 +27680,8 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ msgstr ""
#~ "\t* letöltési tÌkörkiszolgálók kizárólagosan a Mandriva Club-tagok számára"
-#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandrivalinux"
-#~ msgstr "\t* szavazás a Mandrivalinux rendszerbe felveendő alkalmazásokról"
+#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandriva Linux"
+#~ msgstr "\t* szavazás a Mandriva Linux rendszerbe felveendő alkalmazásokról"
#~ msgid "\t* Plus much more"
#~ msgstr "\t* ..."
@@ -27690,10 +27698,10 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ msgid ""
#~ "If you have Linux questions, subscribe to Mandriva Expert at <b>www."
-#~ "mandrakeexpert.com</b>"
+#~ "mandrivaexpert.com</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Ha Linuxszal kapcsolatos kérdései vannak, iratkozzon fel a "
-#~ "MandrakeExpertre a <b>www.mandrakeexpert.com</b> weboldalon."
+#~ "MandrakeExpertre a <b>www.mandrivaexpert.com</b> weboldalon."
#~ msgid "Installation of %s failed. The following error occurred:"
#~ msgstr "A(z) %s telepítése nem sikerÃŒlt a következő hiba miatt:"
@@ -27742,24 +27750,24 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ msgid ""
#~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. "
#~ "It\n"
-#~ "covers the entire Mandrivalinux distribution. If you do agree with all "
+#~ "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you do agree with all "
#~ "the\n"
#~ "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n"
#~ "will reboot your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Mielőtt továbblépne, olvassa át alaposan a licencegyezményt, amely az\n"
-#~ "egész Mandrivalinux disztribúcióra érvényes. Ha elfogadja az abban\n"
+#~ "egész Mandriva Linux disztribúcióra érvényes. Ha elfogadja az abban\n"
#~ "szereplő feltételeket, akkor jelölje be a(z) \"%s\" opciót.\n"
#~ "Ha nem fogadja el valamelyik feltételt, akkor kattintson a(z)\n"
#~ "\"%s\" gombra - ezzel újraindítja a számítógépet."
#~ msgid ""
-#~ "The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+#~ "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
#~ "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the "
#~ "current\n"
#~ "CD and ask you to insert the correct CD as required."
#~ msgstr ""
-#~ "A Mandrivalinux telepítőanyag több CD-n helyezkedik el. Ha egy "
+#~ "A Mandriva Linux telepítőanyag több CD-n helyezkedik el. Ha egy "
#~ "kiválasztott\n"
#~ "csomag egy másik CD-n található, akkor a telepítő kiadja az\n"
#~ "aktuális CD-t, és megkéri Önt, hogy helyezze be a megfelelőt."
@@ -27902,7 +27910,7 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ "választani."
#~ msgid ""
-#~ "At the time you are installing Mandrivalinux, it is likely that some\n"
+#~ "At the time you are installing Mandriva Linux, it is likely that some\n"
#~ "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n"
#~ "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
#~ "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s"
@@ -27917,7 +27925,7 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ "the\n"
#~ "selected package(s), or \"%s\" to abort."
#~ msgstr ""
-#~ "Lehetséges, hogy amikor Ön a Mandrivalinux rendszert telepíti, már\n"
+#~ "Lehetséges, hogy amikor Ön a Mandriva Linux rendszert telepíti, már\n"
#~ "frissítésre kerÌltek bizonyos csomagok a rendszer kiadása óta.\n"
#~ "Elképzelhető, hogy bizonyos hibák ki lettek javítva, illetve\n"
#~ "hogy meg lettek oldva bizonyos felmerÌlt biztonsági problémák. Ezeket\n"
@@ -28205,8 +28213,8 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ "alkalmazásokat tartalmaz."
#~ msgid ""
-#~ "Find all Mandriva products and services at <b>MandrakeStore</b> -- "
-#~ "our full service e-commerce platform."
+#~ "Find all Mandriva products and services at <b>MandrakeStore</b> -- our "
+#~ "full service e-commerce platform."
#~ msgstr ""
#~ "Az összes Mandriva-terméket és -szolgáltatást megtalálhatja a "
#~ "<b>MandrakeStore</b> webáruházban."
@@ -28244,7 +28252,6 @@ msgstr "A telepítés hibával ért véget."
#~ " --report - paraméter: programnév (a Mandrake-eszközök egyike)\n"
#~ " --incident - paraméter: programnév (a Mandrake-eszközök egyike)"
-
#~ msgid ""
#~ "This interface has not been configured yet.\n"
#~ "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center"
diff --git a/perl-install/share/po/id.po b/perl-install/share/po/id.po
index b8343fd27..ec0a7c364 100644
--- a/perl-install/share/po/id.po
+++ b/perl-install/share/po/id.po
@@ -1316,11 +1316,11 @@ msgstr "Pilihan bahasa"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinux mendukung beberapa bahasa. Pilihlah\n"
+"Mandriva Linux mendukung beberapa bahasa. Pilihlah\n"
"bahasa yang akan diinstall. Bahasa pilihan akan ditampilkan\n"
"setelah proses installasi selesai dan Anda merestart sistem Anda."
@@ -3732,12 +3732,12 @@ msgstr "aktifkan dukungan radio"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Bacalah lisensi sebelum melanjutkan. Lisensi mencakup seluruh distribusi\n"
-"Mandrivalinux. Jika Anda setuju dengan semua pasal di dalamnya, klik\n"
+"Mandriva Linux. Jika Anda setuju dengan semua pasal di dalamnya, klik\n"
"kotak \"%s\". Jika tidak, klik pada tombol \"%s\" akan mereboot komputer "
"Anda."
@@ -3918,13 +3918,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Installasi Mandrivalinux didistribusikan pada beberapa CDROM. DrakX tahu "
+"Installasi Mandriva Linux didistribusikan pada beberapa CDROM. DrakX tahu "
"jika paket\n"
"terpilih berada di CDROM lain dan akan mengeluarkan CD yang ada untuk "
"kemudian\n"
@@ -3936,11 +3936,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3993,11 +3994,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sekarang waktunya untuk menentukan program yang akan diinstal. Terdapat "
"ribuan \n"
-"pada Mandrivalinux, dan untuk mempermudah, mereka telah diletakkan pada "
+"pada Mandriva Linux, dan untuk mempermudah, mereka telah diletakkan pada "
"grup \n"
"aplikasi yang sejenis.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux mengurutkan paket dalam empat kategori. Anda bisa "
+"Mandriva Linux mengurutkan paket dalam empat kategori. Anda bisa "
"menggabungkan \n"
"menyesuaikan aplikasi dari berbagai kategori, sehingga installasi "
"``Workstation''\n"
@@ -4106,10 +4107,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4141,9 +4142,10 @@ msgstr ""
"!! Jika paket server terpilih dengan sengaja atau karena merupakan bagian "
"suatu\n"
"grup besar, akan ada pertanyaan konfirmasi installasi paket tersebut. Pada\n"
-"Mandrivalinux, secara default semua server terinstal dijalankan saat boot.\n"
+"Mandriva Linux, secara default semua server terinstal dijalankan saat boot.\n"
"Meski aman saat distribusi diluncurkan, ada kemungkinan lubang keamanan\n"
-"ditemukan setelah versi Mandrivalinux ini selesai. Jika Anda tidak tahu apa\n"
+"ditemukan setelah versi Mandriva Linux ini selesai. Jika Anda tidak tahu "
+"apa\n"
"yang dilakukan oleh suatu layanan atau mengapa ia diinstal, klik \"%s\".\n"
"Jika Anda menekan \"%s\" layanan terdaftar akan diinstal dan akan "
"dijalankan\n"
@@ -4308,7 +4310,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4364,7 +4366,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (untuk X Window System) adalah jantung dari interface grafis GNU/Linux\n"
"yang diperlukan oleh semua lingkungan grafis (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, dll.) yang dibundel pada Mandrivalinux.\n"
+"WindowMaker, dll.) yang dibundel pada Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Anda akan melihat daftar parameter yang berbeda untuk merubah untuk "
"mendapatkan\n"
@@ -4494,12 +4496,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4526,7 +4528,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4535,7 +4537,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4557,11 +4560,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sekarang Anda harus menentukan dimana Anda hendak menginstall sistem "
"operasi\n"
-"Mandrivalinux pada harddisk Anda. Jika harddisk Anda kosong atau jika "
+"Mandriva Linux pada harddisk Anda. Jika harddisk Anda kosong atau jika "
"sebuah\n"
"sistem operasi menggunakan semua tempat, Anda harus mempartisi drive.\n"
"Pada dasarnya, mempartisi harddisk berarti membaginya secara logical\n"
-"untuk membuat ruang yang diperlukan sistem Mandrivalinux baru Anda.\n"
+"untuk membuat ruang yang diperlukan sistem Mandriva Linux baru Anda.\n"
"\n"
"Karena proses partisi harddisk biasanya tidak bisa dikembalikan dan bisa \n"
"mengacu pada kehilangan data, partisi bisa menegangkan dan membuat stress\n"
@@ -4598,7 +4601,7 @@ msgstr ""
"dengan sebelumnya Anda sudah mendefrag partisi Windows.\n"
"Membackup data sangat disarankan. Penggunaan opsi ini sangat "
"direkomendasikan jika Anda\n"
-"ingin menggunakan Mandrivalinux dan Microsoft Windows pada komputer yang "
+"ingin menggunakan Mandriva Linux dan Microsoft Windows pada komputer yang "
"sama.\n"
"\n"
" Sebelum memilih opsi ini, harap dipahami bahwa setelah prosedur ini, "
@@ -4611,8 +4614,8 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\". Jika Anda hendak menghapus seluruh data dan semua partisi yang "
"ada pada harddisk\n"
-"Anda dan menggantinya dengan sistem Mandrivalinux yang baru, pilih opsi ini. "
-"Hati-hati, karena\n"
+"Anda dan menggantinya dengan sistem Mandriva Linux yang baru, pilih opsi "
+"ini. Hati-hati, karena\n"
"Anda tidak bisa membatalkan opsi ini setelah Anda mengkonfirmasikan.\n"
"\n"
" !! Jika Anda memilih opsi ini, semua data pada harddisk Anda akan "
@@ -4780,7 +4783,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4802,7 +4805,7 @@ msgstr ""
"Klik pada \"%s\" ketika Anda siap memformat partisi.\n"
"\n"
"Klik pada \"%s\" jika Anda hendak memilih partisi lain untuk \n"
-"installasi sistem operasi Mandrivalinux baru Anda.\n"
+"installasi sistem operasi Mandriva Linux baru Anda.\n"
"\n"
"Klik pada \"%s\" jika Anda hendak memilih partisi yang hendak \n"
"diperiksa untuk block rusak pada disk."
@@ -4819,7 +4822,7 @@ msgstr "Sebelumnya"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4831,7 +4834,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Saat Mandrivalinux diinstal, mungkin beberapa paket telah diupdate sejak\n"
+"Saat Mandriva Linux diinstal, mungkin beberapa paket telah diupdate sejak\n"
"rilis awal. Beberapa kesalahan mungkin telah diperbaiki / masalah keamanan\n"
"dipecahkan. Untuk memanfaatkan update ini Anda dapat men-download-nya dari\n"
"Internet. Pilih \"%s\" jika Anda memiliki koneksi Internet, atau \"%s\" "
@@ -4859,7 +4862,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4872,7 +4875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jika Anda tidak tahu apa yang akan dipilih, gunakan opsi default. Anda\n"
"mampu mengubahnya menggunakan perkakas draksec, yang merupakan bagian\n"
-"dari dari Pusat Kontrol Mandrivalinux.\n"
+"dari dari Pusat Kontrol Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Isi bagian \"%s\" dengan alamat email dari orang yang bertanggung jawab\n"
"atas keaman. Pesan keamanan akan dikirimkan pada alamat tersebut."
@@ -4886,7 +4889,7 @@ msgstr "Administrator Keamanan"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4957,7 +4960,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Saat ini, Anda harus memilih partisi yang akan digunakan untuk installasi\n"
-"sistem Mandrivalinux Anda. Jika partisi telah didefinisikan, baik dari\n"
+"sistem Mandriva Linux Anda. Jika partisi telah didefinisikan, baik dari\n"
"installasi GNU/Linux sebelumnya atau melalui perkakas partisi lainnya,\n"
"Anda bisa menggunakan partisi yang ada. Jika tidak, partisi harddisk \n"
"harus didefinisikan.\n"
@@ -5041,7 +5044,7 @@ msgstr "Ubah ke modus normal/ahli"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5118,7 +5121,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5127,18 +5130,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Tahap ini hanya aktif jika partisi GNU/Linux lama ditemukan.\n"
"\n"
"DrakX perlu tahu Anda ingin melakukan installasi baru atau upgrade sistem\n"
-"Mandrivalinux yang sudah ada:\n"
+"Mandriva Linux yang sudah ada:\n"
"\n"
"* \"%s\": Untuk sebagian besar bagian, opsi ini menghapus sistem lama.\n"
"Namun, bergantung pada skema partisi Anda, Anda bisa mencegah data Anda\n"
@@ -5147,11 +5151,11 @@ msgstr ""
"harus menggunakan opsi ini.\n"
"\n"
"* \"%s\": Kelas installasi ini akan mengupdate paket yang terinstall\n"
-"pada sistem Mandrivalinux Anda. Skema partisi dan data pengguna Anda\n"
+"pada sistem Mandriva Linux Anda. Skema partisi dan data pengguna Anda\n"
"tidak akan diubah. Sebagian besar langkah konfigurasi yang tersisa\n"
"serupa pada installasi standar.\n"
"\n"
-"Menggunakan opsi ``Upgrade'' seharusnya berjalan pada Mandrivalinux\n"
+"Menggunakan opsi ``Upgrade'' seharusnya berjalan pada Mandriva Linux\n"
"versi \"8.1\" keatas. Melakukan upgrade pada versi sebelum \"8.1\"\n"
"tidak dianjurkan."
@@ -5210,7 +5214,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5251,7 +5256,7 @@ msgstr ""
"Tentang dukungan UTF-8 (unicode): Unicode adalah enkoding karakter yang\n"
"baru yang ditujukan untuk mencakup seluruh bahasa yang ada. Namun \n"
"dukungan penuh pada GNU/Linux sedang dalam pengembangan. Untuk alasan\n"
-"tersebut, penggunaan UTF-8 pada Mandrivalinux bergantung pada pilihan\n"
+"tersebut, penggunaan UTF-8 pada Mandriva Linux bergantung pada pilihan\n"
"pengguna:\n"
"\n"
" * Jika Anda memilih menggunakan bahasa dengan enkoding yang kuat (bahasa\n"
@@ -5485,7 +5490,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5506,11 +5511,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Sekarang, waktunya memilih sistem pencetakan untuk komputer Anda. Sistem\n"
-"operasi lain mungkin menawarkan satu, tetapi Mandrivalinux menawarkan dua.\n"
+"operasi lain mungkin menawarkan satu, tetapi Mandriva Linux menawarkan dua.\n"
"Setiap sistem pencetakan sesuai untuk jenis konfigurasi tertentu.\n"
"\n"
" * \"%s\" - yang merupakan akronim untuk ``print, tidak ada antrian'',\n"
@@ -5648,7 +5653,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5665,7 +5671,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5716,7 +5722,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": jika Anda hendak mengkonfigurasi akses jaringan Internet\n"
"atau lokal Anda, Anda bisa melakukannya sekarang. Lihat dokumentasi\n"
-"cetak atau gunakan Pusat Kontrol Mandrivalinux setelah installasi\n"
+"cetak atau gunakan Pusat Kontrol Mandriva Linux setelah installasi\n"
"selesai untuk mengambil keuntungan dari bantuannya.\n"
"\n"
" * \"%s\": mengijinkan Anda mengkonfigurasi alamat proxy HTTP dan\n"
@@ -5733,7 +5739,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": jika Anda hendak merubah konfigurasi bootloader Anda, klik\n"
"tombol ini. Opsi ini ditujukan untuk pengguna tingkat lanjut. Lihat\n"
"dokumentasi cetak atau bantuan tentang konfigurasi bootloader pada \n"
-"Pusat Kontrol Mandrivalinux.\n"
+"Pusat Kontrol Mandriva Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\": melalui daftar ini Anda bisa menentukan layanan apa yang\n"
"akan dijalankan pada komputer Anda. Jika Anda berencana untuk memakai\n"
@@ -5795,10 +5801,10 @@ msgstr "Layanan"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Pilih harddrive yang akan dihapus untuk menginstall partisi Mandrivalinux\n"
+"Pilih harddrive yang akan dihapus untuk menginstall partisi Mandriva Linux\n"
"baru Anda. Hati-hati, semua data pada drive ini akan hilang dan\n"
"tidak dapat dikembalikan seperti semula!"
@@ -6150,11 +6156,11 @@ msgstr "Menghitung ukuran partisi Windows"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Partisi Windows Anda terlalu terfragmen. Harap reboot komputer Anda pada "
-"Windows, jalankan utilitas ``defrag'', lalu ulangi installasi Mandrivalinux."
+"Windows, jalankan utilitas ``defrag'', lalu ulangi installasi Mandriva Linux."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -6271,13 +6277,13 @@ msgstr "Menonaktifkan jaringan"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6331,7 +6337,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6368,7 +6374,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6592,8 +6598,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6601,13 +6607,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Selamat, installasi selesai.\n"
"Ambil media boot dan tekan Return/Enter untuk reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"Untuk informasi perbaikan yang tersedia untuk rilis Mandrivalinux\n"
+"Untuk informasi perbaikan yang tersedia untuk rilis Mandriva Linux\n"
"ini, silakan lihat Errata yang tersedia pada:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6615,13 +6621,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informasi tentang konfigurasi sistem tersedia pada bab Pasca\n"
-"Installasi di Panduan Pengguna Resmi Linux Mandrivalinux."
+"Installasi di Panduan Pengguna Resmi Linux Mandriva Linux."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6650,12 +6656,12 @@ msgstr "Memasuki langkah `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Sumber daya sistem Anda rendah. Anda akan mengalami kesulitan\n"
-"menginstall Mandrivalinux. Jika terjadi, Anda bisa mencoba\n"
+"menginstall Mandriva Linux. Jika terjadi, Anda bisa mencoba\n"
"installasi berbasis teks. Untuk melakukannya, tekan `F1' saat\n"
"booting pada CDROM, lalu ketikkan `text'."
@@ -7192,8 +7198,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Menghubungi situs Mandrivalinux untuk mengambil daftar mirror..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Menghubungi situs Mandriva Linux untuk mengambil daftar mirror..."
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -7416,8 +7422,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Installasi Mandrivalinux %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Installasi Mandriva Linux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -10225,13 +10231,13 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"konfigurator drakfirewall\n"
"\n"
-"Program ini mengkonfigurasi firewall pribadi untuk Mandrivalinux.\n"
+"Program ini mengkonfigurasi firewall pribadi untuk Mandriva Linux.\n"
"Untuk membuat solusi firewall yang lebih baik, cobalah\n"
"distribusi khusus MandrakeSecurity Firewall"
@@ -14272,12 +14278,12 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Jalankan Scannerdrake (Perangkat Lunak/Scanner pada Pusat Kontrol "
-"Mandrivalinux) untuk berbagi scanner pada jaringan.\n"
+"Jalankan Scannerdrake (Perangkat Lunak/Scanner pada Pusat Kontrol Mandriva "
+"Linux) untuk berbagi scanner pada jaringan.\n"
#: printer/printerdrake.pm:3933
#, c-format
@@ -16190,33 +16196,33 @@ msgstr "Stop"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Apa itu Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Apa itu Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Selamat Datang di <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Selamat Datang di <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux adalah sebuah <b>distribusi Linux</b> yang menggabungkan inti "
+"Mandriva Linux adalah sebuah <b>distribusi Linux</b> yang menggabungkan inti "
"sistem, yang disebut <b>sistem operasi</b> (berbasiskan kernel Linux) dengan "
"<b>banyak aplikasi</b> yang sesuai kebutuhan Anda."
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux juga merupakan distribusi Linux paling <b>ramah pengguna</b>. "
+"Mandriva Linux juga merupakan distribusi Linux paling <b>ramah pengguna</b>. "
"Ia juga merupakan distribusi Linux yang <b>paling banyak digunakan</b>!"
#: share/advertising/02.pl:13
@@ -16232,14 +16238,14 @@ msgstr "Selamat datang di <b>dunia open source</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux berkomitmen dengan model open source. Hal ini berarti rilis "
+"Mandriva Linux berkomitmen dengan model open source. Hal ini berarti rilis "
"baru adalah hasil <b>kolaborasi</b> antara <b>tim pengembang Mandriva</b> "
-"dengan <b>komunitas</b> kontributor Mandrivalinux."
+"dengan <b>komunitas</b> kontributor Mandriva Linux."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -16258,11 +16264,11 @@ msgstr "<b>GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
"Sebagian besar perangkat lunak yang disertakan pada distribusi ini dan semua "
-"perkakas Mandrivalinux berada dibawah lisensi <b>General Public License</b>."
+"perkakas Mandriva Linux berada dibawah lisensi <b>General Public License</b>."
#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
@@ -16292,25 +16298,25 @@ msgstr "<b>Bergabung dengan Komunitas</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mandrivalinux memiliki salah satu <b>komunitas terbesar</b> dari pengguna "
+"Mandriva Linux memiliki salah satu <b>komunitas terbesar</b> dari pengguna "
"dan pengembang. Fungsi dari komunitas sangatlah luas, mulai dari pelaporan "
"kesalahan hingga pengembangan aplikasi baru. Komunitas memainkan <b>peran</"
-"b> dalam dunia Mandrivalinux."
+"b> dalam dunia Mandriva Linux."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"Untuk <b>mempelajari lebih lanjut</b> tentang komunitas dinamis kami, "
-"silahkan kunjungi <b>www.mandrakelinux.com</b> atau <b>www.mandrakelinux.com/"
+"silahkan kunjungi <b>www.mandrivalinux.com</b> atau <b>www.mandrivalinux.com/"
"en/cookerdevel.php3</b> jika Anda ingin <b>terlibat</b> pada pengembangan."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -16321,10 +16327,10 @@ msgstr "<b>Versi Download</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Saat ini Anda akan menginstall <b>Mandrivalinux Versi Download</b>. Ini "
+"Saat ini Anda akan menginstall <b>Mandriva Linux Versi Download</b>. Ini "
"merupakan versi gratis yang <b>tersedia untuk semua</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16368,8 +16374,8 @@ msgstr "<b>Discovery, Desktop Linux Pertama Anda</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Anda sekarang akan menginstall <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Anda sekarang akan menginstall <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16391,8 +16397,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, Desktop Linux Handal</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Anda akan menginstall <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Anda akan menginstall <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16412,8 +16418,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Solusi Linux untuk Desktop dan Server</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Anda akan menginstall <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Anda akan menginstall <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16435,14 +16441,14 @@ msgstr "<b>Produk Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> telah mengembangkan produk <b>Mandrivalinux</b> yang luas."
+"<b>Mandriva</b> telah mengembangkan produk <b>Mandriva Linux</b> yang luas."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Produk Mandrivalinux adalah:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Produk Mandriva Linux adalah:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16462,10 +16468,10 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Solusi Linux untuk Desktop dan Server."
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux untuk x86-64</b>, Solusi Mandrivalinux untuk "
+"\t* <b>Mandriva Linux untuk x86-64</b>, Solusi Mandriva Linux untuk "
"memaksimalkan prosesor 64-bit Anda."
#: share/advertising/10.pl:15
@@ -16476,29 +16482,29 @@ msgstr "<b>Produk Mandriva (Produk Nomad)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
"Mandriva telah mengembangan dua produk yang mengijinkan Anda menggunakan "
-"Mandrivalinux <b>pada sembarang komputer</b> dan tanpa harus menginstallnya:"
+"Mandriva Linux <b>pada sembarang komputer</b> dan tanpa harus menginstallnya:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, distribusi Mandrivalinux yang berjalan sepenuhnya melalui "
+"\t* <b>Move</b>, distribusi Mandriva Linux yang berjalan sepenuhnya melalui "
"CD-ROM bootable."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, distribusi Mandrivalinux yang terinstall pada ultra-"
-"compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, distribusi Mandriva Linux yang terinstall pada "
+"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
@@ -16516,18 +16522,20 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
-msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Desktop Mandrivalinux untuk Bisnis."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
+msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Desktop Mandriva Linux untuk Bisnis."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Solusi Server Mandrivalinux."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Solusi Server Mandriva Linux."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
-msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Solusi Keamanan Mandrivalinux."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Solusi Keamanan Mandriva Linux."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16726,10 +16734,10 @@ msgstr "<b>Menikmati Aplikasi yang Luas</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"Pada menu Mandrivalinux Anda akan menemukan aplikasi <b>mudah digunakan</b> "
+"Pada menu Mandriva Linux Anda akan menemukan aplikasi <b>mudah digunakan</b> "
"untuk <b>semua tugas Anda</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16995,18 +17003,18 @@ msgstr "\t* <b>Postfix</b> dan <b>Sendmail</b>: server mail paling populer."
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Pusat Kontrol Mandrivalinux</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Pusat Kontrol Mandriva Linux</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"<b>Pusat Kontrol Mandrivalinux</b> adalah kumpulan koleksi penting dari "
-"utilitas khusus Mandrivalinux yang didesain untuk mempermudah konfigurasi "
+"<b>Pusat Kontrol Mandriva Linux</b> adalah kumpulan koleksi penting dari "
+"utilitas khusus Mandriva Linux yang didesain untuk mempermudah konfigurasi "
"komputer Anda."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -17031,15 +17039,15 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Seperti semua pemrograman komputer, perangkat lunak open source "
"<b>membutuhkan waktu dan orang</b> untuk pengembangan. Untuk menghargai "
"filosofi open source, Mandriva menjual produk dan layanan yang bernilai "
-"lebih untuk <b>meningkatkan Mandrivalinux</b>. Jika Anda ingin <b>mendukung "
-"filosofi open source</b> dan pengembangan dari Mandrivalinux, <b>silahkan</"
+"lebih untuk <b>meningkatkan Mandriva Linux</b>. Jika Anda ingin <b>mendukung "
+"filosofi open source</b> dan pengembangan dari Mandriva Linux, <b>silahkan</"
"b> mempertimbangkan untuk membeli salah satu produk atau layanan kami!"
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -17074,8 +17082,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Berkunjunglah sekarang pada <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Berkunjunglah sekarang pada <b>store.mandriva.com</b>!"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -17085,11 +17093,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> adalah <b>pelengkap sempurna</b> untuk produk "
-"Mandrivalinux Anda..."
+"<b>Mandriva Club</b> adalah <b>pelengkap sempurna</b> untuk produk Mandriva "
+"Linux Anda..."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -17103,10 +17111,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Potongan khusus</b> untuk produk dan layanan pada toko online "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -17118,17 +17126,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Partisipasi pada <b>forum pengguna</b> Mandrivalinux."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Partisipasi pada <b>forum pengguna</b> Mandriva Linux."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Akses cepat dan khusus</b>, sebelum rilis publik, untuk <b>citra ISO</"
-"b> Mandrivalinux."
+"b> Mandriva Linux."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -17148,10 +17156,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"Mandriva Online menawarkan layanan yang luas untuk <b>kemudahan update</b> "
-"dari sistem Mandrivalinux Anda:"
+"dari sistem Mandriva Linux Anda:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -17175,9 +17183,9 @@ msgstr "\t* Update <b>terjadwal</b> yang fleksibel."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* Pengelolaan <b>semua sistem Mandrivalinux Anda</b> dengan satu account."
+"\t* Pengelolaan <b>semua sistem Mandriva Linux Anda</b> dengan satu account."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -17188,27 +17196,27 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Apakah Anda membutuhkan <b>asisten?</b> Temukan teknisi ahli Mandriva pada "
-"<b>platform dukungan teknis kami</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>platform dukungan teknis kami</b> www.mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"Terima kasih kepada bantuan dari <b>ahli berkualitas Mandrivalinux</b>, Anda "
-"akan menghemat banyak waktu."
+"Terima kasih kepada bantuan dari <b>ahli berkualitas Mandriva Linux</b>, "
+"Anda akan menghemat banyak waktu."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"Untuk sembarang pertanyaan yang berhubungan dengan Mandrivalinux, Anda "
+"Untuk sembarang pertanyaan yang berhubungan dengan Mandriva Linux, Anda "
"memiliki kesempatan untuk membeli dukungan insiden pada <b>store."
"mandrakesoft.com</b>."
@@ -17596,8 +17604,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPSI] [NAMA_PROGRAM]\n"
"\n"
@@ -17658,7 +17666,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -20500,13 +20508,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Perkakas Pelapor Kesalahan Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Perkakas Pelapor Kesalahan Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Pusat Kontrol Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Pusat Kontrol Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20997,19 +21005,19 @@ msgstr "Dijalankan saat boot"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Antarmuka ini belum terkonfigurasi.\n"
-"Jalankan asisten \"Tambahkan antarmuka\" dari Pusat Kontrol Mandrivalinux"
+"Jalankan asisten \"Tambahkan antarmuka\" dari Pusat Kontrol Mandriva Linux"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Anda tidak memiliki koneksi Internet yang terkonfigurasi.\n"
-"Jalankan asisten \"%s\" dari Pusat Kontrol Mandrivalinux"
+"Jalankan asisten \"%s\" dari Pusat Kontrol Mandriva Linux"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -21059,8 +21067,8 @@ msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21363,18 +21371,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Hak Cipta (C) 2001-2002 oleh Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (versi orisinal)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21948,8 +21956,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Pusat Bantuan Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Pusat Bantuan Mandriva Linux"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22615,7 +22623,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Tidak ada Kartu Suara yang terdeteksi. Pastikan Kartu Suara yang didukung "
"Linux terhubung dengan benar.\n"
@@ -22624,7 +22632,7 @@ msgstr ""
"Anda bisa mengunjungi database perangkat keras kami pada:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24648,7 +24656,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Tidak ada Kartu TV yang terdeteksi. Pastikan Kartu Video/TV yang didukung "
"Linux terhubung dengan benar.\n"
@@ -24657,7 +24665,7 @@ msgstr ""
"Kunjungi database perangkat keras kami di:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25366,13 +25374,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Ini adalah HardDrake, perkakas konfigurasi perangkat keras %s.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Versi:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Penulis:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25480,8 +25488,8 @@ msgstr "Perubahan selesai, tetapi agar efektif, Anda harus logout"
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Log Perkakas Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Log Perkakas Mandriva Linux"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -26004,10 +26012,10 @@ msgstr "Koneksi selesai."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Koneksi gagal.\n"
-"Periksa konfigurasi Anda pada Pusat Kontrol Mandrivalinux."
+"Periksa konfigurasi Anda pada Pusat Kontrol Mandriva Linux."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
diff --git a/perl-install/share/po/is.po b/perl-install/share/po/is.po
index 13ed89029..c5f1fbf01 100644
--- a/perl-install/share/po/is.po
+++ b/perl-install/share/po/is.po
@@ -1298,11 +1298,11 @@ msgstr "Tungumálaval"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinux getur stutt mörg tungumál. Veldu tungumál\n"
+"Mandriva Linux getur stutt mörg tungumál. Veldu tungumál\n"
"sem ßú vilt setja upp stuðning fyrir. Þau verða tiltÊk ßegar\n"
"uppsetningu er lokið. og ßú endurrÊsir kerfið."
@@ -3712,12 +3712,12 @@ msgstr "virkja útvarps stuðning"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Áður en ßú heldur áfram, Êttir ßú að lesa vandlega leyfisskilmálana. Þeir\n"
-"taka yfir alla Mandrivalinux dreifinguna. Ef ßú er samßykk(ur) öllum ßeim\n"
+"taka yfir alla Mandriva Linux dreifinguna. Ef ßú er samßykk(ur) öllum ßeim\n"
"skilmáum sem ßar standa, krossaðu ßá við í \"%s\" reitinn, ef ekki\n"
"smelltu ßá á \"%s\" hnappinn sem mun endurrÊsa tölvuna ßína."
@@ -3897,13 +3897,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandrivalinux uppsetningunni er dreift á nokkra geisladiska. Ef valinn\n"
+"Mandriva Linux uppsetningunni er dreift á nokkra geisladiska. Ef valinn\n"
"pakki er á öðrum geisladiski, ßá mun DrakX spÜta út núverandi diski\n"
"og biðja ßig um að setja inn rétta diskinn. Ef ßú hefur ekki rétta diskinn "
"við\n"
@@ -3914,11 +3914,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3971,10 +3972,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nú er tími til að skilgreina hvaða forrit ßú vilt að séu sett upp á kerfinu "
"ßínu.\n"
-"Það eru ßúsundir pakka til fyrir Mandrivalinux, og til að einfalda\n"
+"Það eru ßúsundir pakka til fyrir Mandriva Linux, og til að einfalda\n"
"umsjón pakkanna hafa ßeir verið flokkaðir í hópa af svipuðum forritum.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux skiptir pökkunum í fjóra flokka. Þú getur blandað saman\n"
+"Mandriva Linux skiptir pökkunum í fjóra flokka. Þú getur blandað saman\n"
"pökkum úr mismunandi flokkkum svo að ``Vinnustöðvar'' uppsetning\n"
"getur innihaldið forrit úr ``Miðlara'' flokknum.\n"
"\n"
@@ -4080,10 +4081,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4114,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"!! Ef miðlara-pakki hefur verið valinn, annað hvort af ßví að ßú valdir "
"stakan\n"
"pakka eða hann var hluti af hóp, verður ßú beðinn um að staðfesta að\n"
-"ßú viljir fá ßessa miðlara uppsetta. Sjálfgefið mun Mandrivalinux rÊsa "
+"ßú viljir fá ßessa miðlara uppsetta. Sjálfgefið mun Mandriva Linux rÊsa "
"allar\n"
"uppsettar ßjónustur og miðlara við kerfisrÊsingu. Jafnvel ßó að ßeir séu\n"
"öruggir og engar ßekktar villur ßegar kerfinu var dreift ßá er möguleiki að\n"
@@ -4276,7 +4277,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4390,12 +4391,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4422,7 +4423,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4431,7 +4432,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4560,7 +4562,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4578,7 +4580,7 @@ msgstr "Fyrra"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4607,7 +4609,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4623,7 +4625,7 @@ msgstr "Öryggisfulltrúi"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4710,7 +4712,7 @@ msgstr "Víxla milli venjulegs/sérfrÊðings-hams"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4741,7 +4743,7 @@ msgstr ""
"Fleiri en ein Microsoft disksneið hefur fundist á harða disknum.\n"
"Vinsamlega veldu hverja ßeirra ßú vilt breyta stÊrðinni á til að geta sett "
"upp\n"
-"nÜja Mandrivalinux stÜrikerfið.\n"
+"nÜja Mandriva Linux stÜrikerfið.\n"
"\n"
"Hver sneið á listanum inniheldur \"Linux nafn\", \"Windows nafn\" \"DiskrÜmd"
"\".\n"
@@ -4787,7 +4789,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -4796,13 +4798,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: help.pm:591
@@ -4843,7 +4846,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5002,7 +5006,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5023,7 +5027,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -5146,7 +5150,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5163,7 +5168,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5285,11 +5290,11 @@ msgstr "Þjónustur"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Veldu harða diskinn sem ßú vilt hreinsa allt af til að setja upp nÜja\n"
-"Mandrivalinux disksneið. Varúð, öllum gögnum á disknum verður\n"
+"Mandriva Linux disksneið. Varúð, öllum gögnum á disknum verður\n"
"eytt, og ßað er ekki hÊgt að sÊkja ßau aftur!"
#: help.pm:863
@@ -5632,7 +5637,7 @@ msgstr "Reikna stÊrð Windows disksneiðar"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
@@ -5750,13 +5755,13 @@ msgstr "Keyri niður netið"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -5785,8 +5790,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -5800,8 +5805,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -5810,7 +5815,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -5844,10 +5849,10 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5920,8 +5925,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5929,27 +5934,27 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Til hamingju! Innsetningu er lokið.\n"
"Taktu disklinginn eða geisladiskinn úr drifinu og sláðu á ENTER.\n"
"\n"
"\n"
"viðbÊtur og/eða lagfÊringar á göllum sem gÊtu verið til\n"
-"staðar í ßessari útgáfu af Mandrivalinux má finna á \n"
+"staðar í ßessari útgáfu af Mandriva Linux má finna á \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Frekari upplÜsingar um hvernig á að stilla vélina eftir innsetninguna er að\n"
-"finna í viðeigandi kafla í Official Mandrivalinux User's Guide bókinni."
+"finna í viðeigandi kafla í Official Mandriva Linux User's Guide bókinni."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -5978,7 +5983,7 @@ msgstr "Hef skref `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -6516,9 +6521,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Hef samband við Mandrivalinux vefinn til að sÊkja lista yfir fáanlega "
+"Hef samband við Mandriva Linux vefinn til að sÊkja lista yfir fáanlega "
"spegla..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -6738,8 +6743,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinux innsetning %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux innsetning %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9321,13 +9326,13 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall stillingar\n"
"\n"
-"Þessi eining stillir prívat eldvegg fyrir ßessa Mandrivalinux vél\n"
+"Þessi eining stillir prívat eldvegg fyrir ßessa Mandriva Linux vél\n"
"Fyrir öruggan og aflmikinn eldvegg líttu á hina sértÊku\n"
"Mandrake eldveggs útgáfu."
@@ -13015,8 +13020,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -14763,18 +14768,18 @@ msgstr "Stöðva"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Velkomin(n) í <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Velkomin(n) í <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
@@ -14783,7 +14788,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
@@ -14800,9 +14805,9 @@ msgstr "Velkomin í <b>heim opins hugbúnaðar</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
@@ -14821,8 +14826,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -14848,17 +14853,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
@@ -14870,7 +14875,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
@@ -14908,7 +14913,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -14927,7 +14932,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -14945,7 +14950,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -14965,13 +14970,12 @@ msgstr "<b>Mandriva vörur</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:18
@@ -14992,7 +14996,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
@@ -15004,21 +15008,21 @@ msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
@@ -15030,23 +15034,25 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -15222,7 +15228,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
@@ -15457,14 +15463,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux Stjórnborð</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux Stjórnborð</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
@@ -15487,8 +15493,8 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
@@ -15500,8 +15506,8 @@ msgstr "<b>Vefverslun</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:17
@@ -15518,7 +15524,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:15
@@ -15529,7 +15535,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
@@ -15543,7 +15549,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:21
@@ -15555,14 +15561,14 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:13
@@ -15581,7 +15587,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
@@ -15604,7 +15610,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -15616,21 +15622,21 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
#: share/compssUsers.pl:25
@@ -15985,8 +15991,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:63
@@ -16022,7 +16028,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -16069,16 +16075,16 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation Ekki biðja um staðfestingu í upphafi "
-"Mandriva Update\n"
+" --no-confirmation Ekki biðja um staðfestingu í upphafi Mandriva "
+"Update\n"
" --no-verify-rpm Ekki staðfesta undiskriftir pakka\n"
" --changelog-first Birta breytingalista á undan skráarlista í "
"lÃœsingaglugga\n"
@@ -18553,13 +18559,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrivalinux villutilkynningar-tól"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux villutilkynningar-tól"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinux Stjórnborð"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Stjórnborð"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -19041,19 +19047,19 @@ msgstr "Virkjað við rÊsingu"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Þetta nettengi hefur ekki verið stillt enn.\n"
-"Keyrið \"BÊta við tengingu\" aðstoðarálfinn frá Mandrivalinux stjórnborðinu"
+"Keyrið \"BÊta við tengingu\" aðstoðarálfinn frá Mandriva Linux stjórnborðinu"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Þú hefur ekki skilgreint neina internettengingu.\n"
-"Keyrið \"%s\" aðstoðarálfinn frá Mandrivalinux stjórnborðinu"
+"Keyrið \"%s\" aðstoðarálfinn frá Mandriva Linux stjórnborðinu"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -19103,8 +19109,8 @@ msgstr "KDM (KDE gluggastjóri)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux gluggastjóri)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux gluggastjóri)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -19410,18 +19416,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Höfundaréttur (C) 2001-2002 hjá Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (upprunaleg útgáfa)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -19949,8 +19955,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Mandrivalinux hjálp"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux hjálp"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -20565,7 +20571,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Ekkert hljóðkort hefur fundist á tölvunni ßinni. Vinssamlega athugaðu hvort "
"hljóðkort sem stutt er af Linux sé rétt sett tengt. \n"
@@ -20573,7 +20579,7 @@ msgstr ""
"Þú getur leitað í vélbúnaðargagnagrunni á:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -22394,7 +22400,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Ekkert sjónvrpskort hefur fundist á vélinni ßinni. Vinsamlega athugið hvort "
"sjónvarpskort sem stutt er af Linux sé rétt tengt og uppsett.\n"
@@ -22403,7 +22409,7 @@ msgstr ""
"Þú getur leitað í vélbúnaðargagnagrunni á:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -23110,13 +23116,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Þetta er HardDrake, vélbúnaðarstillitól %s.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Útgáfa:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Höfundur:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -23226,8 +23232,8 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrivalinux tólaannálar"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux tólaannálar"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -23737,10 +23743,10 @@ msgstr "Tenging uppsett."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Tenging mistókst\n"
-"Athugaðu uppsetninguna í Mandrivalinux stjórnborði."
+"Athugaðu uppsetninguna í Mandriva Linux stjórnborði."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
@@ -24605,7 +24611,6 @@ msgstr "Innsetning mistókst"
#~ msgid "You've not selected any font"
#~ msgstr "Þú hefur ekki valið neitt letur"
-
#~ msgid ""
#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
#~ "browse the help system"
@@ -24701,16 +24706,16 @@ msgstr "Innsetning mistókst"
#~ msgstr "Villa við að opna %s til skriftar: %s"
#~ msgid ""
-#~ "This is HardDrake, a Mandrivalinux hardware configuration tool.\n"
+#~ "This is HardDrake, a Mandriva Linux hardware configuration tool.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Þetta er HardDrake, vélbúnaðarstillitól Mandrivalinux.\n"
+#~ "Þetta er HardDrake, vélbúnaðarstillitól Mandriva Linux.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Útgáfa:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Höfundur:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgid "OK"
@@ -25092,7 +25097,6 @@ msgstr "Innsetning mistókst"
#~ msgid "mkraid failed"
#~ msgstr "mkraid mistókst"
-
#~ msgid ""
#~ "Connection failed.\n"
#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po
index 201c50900..d7ac462c0 100644
--- a/perl-install/share/po/it.po
+++ b/perl-install/share/po/it.po
@@ -1322,11 +1322,11 @@ msgstr "Scelta della lingua"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinux può gestire più di una lingua.\n"
+"Mandriva Linux può gestire più di una lingua.\n"
"Seleziona le lingue da installare. Esse saranno disponibili\n"
"quando riavvierai il sistema alla fine dell'installazione."
@@ -3757,12 +3757,12 @@ msgstr "abilita il supporto radio"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Prima di proseguire dovresti leggere con attenzione le condizioni d'uso che\n"
-"riguardano l'intera distribuzione Mandrivalinux. Se sei d'accordo con\n"
+"riguardano l'intera distribuzione Mandriva Linux. Se sei d'accordo con\n"
"tutti i termini della licenza clicca sul pulsante \"%s\". In caso contrario\n"
"ti basterà un clic sul pulsante \"%s\" per riavviare il computer."
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:54
#, c-format
msgid ""
@@ -3943,17 +3943,17 @@ msgstr ""
"etc."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"La distribuzione Mandrivalinux Ú suddivisa su più CD-ROM. Se uno dei\n"
+"La distribuzione Mandriva Linux Ú suddivisa su più CD-ROM. Se uno dei\n"
"pacchetti selezionati si trova su un CD-ROM diverso da quello attualmente\n"
"inserito nel lettore, DrakX provvederà a espellerlo e a chiedervi di\n"
"inserire quello corretto. Se non avete a portata di mano il CD richiesto,\n"
@@ -3961,16 +3961,17 @@ msgstr ""
"installati."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:92
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4023,7 +4024,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Adesso Ú il momento di indicare i programmi che volete siano installati sul\n"
"vostro sistema. Ci sono migliaia di pacchetti disponibili per\n"
-"Mandrivalinux, e sono stati suddivisi in gruppi in base al loro campo di\n"
+"Mandriva Linux, e sono stati suddivisi in gruppi in base al loro campo di\n"
"utilizzo, in modo da facilitarne la gestione.\n"
"\n"
"I gruppi sono a loro volta suddivisi in quattro categorie. Potete\n"
@@ -4123,7 +4124,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Installazione veramente minimale"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
@@ -4138,10 +4139,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4173,11 +4174,11 @@ msgstr ""
"!! Se avete selezionato un pacchetto che offre un servizio come server\n"
"(intenzionalmente, oppure perché faceva parte di un gruppo), vi verrà\n"
"chiesta conferma per la sua effettiva installazione. Come opzione\n"
-"predefinita, in Mandrivalinux tutti i servizi installati vengono attivati\n"
+"predefinita, in Mandriva Linux tutti i servizi installati vengono attivati\n"
"automaticamente all'avvio. Sebbene si tratti di servizi sicuri ed esenti da\n"
"problemi noti al momento del rilascio della distribuzione, non Ú escluso\n"
"che possano essere scoperte falle di sicurezza al loro interno dopo la\n"
-"pubblicazione di questa versione di Mandrivalinux. Quindi, se non avete\n"
+"pubblicazione di questa versione di Mandriva Linux. Quindi, se non avete\n"
"idea di cosa faccia un particolare servizio o del perché debba essere\n"
"installato, cliccate su \"%s\". Scegliendo \"%s\", invece, i servizi\n"
"elencati saranno installati e attivati in automatico all'avvio del sistema.\n"
@@ -4206,7 +4207,7 @@ msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Dipendenze automatiche"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
@@ -4229,7 +4230,7 @@ msgid "Configure"
msgstr "Configura"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:189
#, c-format
msgid ""
@@ -4269,7 +4270,7 @@ msgstr ""
"veramente bisogno. !!"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
@@ -4313,7 +4314,7 @@ msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Sincronizzazione automatica dell'orario"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
@@ -4339,13 +4340,13 @@ msgstr ""
"adatta alle vostre necessità."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4401,7 +4402,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (abbreviazione per \"X Window System\") Ú il cuore dell'interfaccia\n"
"grafica di GNU/Linux, sul quale sono basati tutti gli ambienti grafici\n"
-"inclusi in Mandrivalinux (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, etc.).\n"
+"inclusi in Mandriva Linux (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, etc.).\n"
"\n"
"Vi verrà mostrata una lista dei parametri da configurare in modo da avere\n"
"la miglior visualizzazione possibile:\n"
@@ -4493,7 +4494,7 @@ msgstr ""
"anteprima della configurazione selezionata."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
@@ -4506,7 +4507,7 @@ msgstr ""
"adatta alle vostre necessità."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:308
#, c-format
msgid ""
@@ -4525,16 +4526,16 @@ msgstr ""
"riusciti a configurare correttamente il server grafico."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4561,7 +4562,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4570,7 +4571,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4591,12 +4593,12 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"A questo punto dovete scegliere in quali punti del vostro disco rigido\n"
-"installare il sistema operativo Mandrivalinux. Se il disco Ú vuoto, o se\n"
+"installare il sistema operativo Mandriva Linux. Se il disco Ú vuoto, o se\n"
"tutto lo spazio disponibile Ú occupato da un altro sistema operativo già\n"
"installato, allora dovrete creare o modificare le partizioni. In breve,\n"
"partizionare un disco rigido consiste nel suddividerlo logicamente in più\n"
"zone in maniera da creare lo spazio necessario all'installazione di\n"
-"Mandrivalinux.\n"
+"Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Dato che gli effetti del partizionamento sono di solito irreversibili, e\n"
"possono causare la perdita di dati, questa operazione può intimidire e\n"
@@ -4627,7 +4629,7 @@ msgstr ""
"dati, a patto che prima di procedere la partizione Windows sia stata\n"
"deframmentata. Vi consigliamo caldamente di fare comunque una copia di\n"
"sicurezza dei vostri dati. Questa Ú la soluzione consigliata se desiderate\n"
-"usare sia Mandrivalinux che Microsoft Windows sullo stesso computer.\n"
+"usare sia Mandriva Linux che Microsoft Windows sullo stesso computer.\n"
"\n"
" Prima di scegliere questa opzione, tenete presente che le dimensioni\n"
"della partizione su cui risiede Windows saranno ridotte rispetto a quelle\n"
@@ -4636,7 +4638,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": se desiderate cancellare tutti i dati e tutte le partizioni\n"
"presenti sul vostro disco rigido e rimpiazzarli con il vostro nuovo sistema\n"
-"Mandrivalinux, potete selezionare questa opzione. Fate molta attenzione,\n"
+"Mandriva Linux, potete selezionare questa opzione. Fate molta attenzione,\n"
"perché dopo aver dato conferma non potrete più tornare indietro.\n"
"\n"
" !! Se scegliete questa opzione tutti i dati sul vostro disco saranno\n"
@@ -4689,7 +4691,7 @@ msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Partizionamento personalizzato"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:377
#, c-format
msgid ""
@@ -4788,7 +4790,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr "Salva scelta pacchetti"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:412
#, c-format
msgid ""
@@ -4809,7 +4811,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4831,7 +4833,7 @@ msgstr ""
"Cliccate su \"%s\" quando siete pronti ad avviare la formattazione.\n"
"\n"
"Cliccate su \"%s\" se desiderate installare il vostro nuovo sistema\n"
-"operativo Mandrivalinux su partizioni diverse da quelle selezionate.\n"
+"operativo Mandriva Linux su partizioni diverse da quelle selezionate.\n"
"\n"
"Cliccate su \"%s\" se desiderate selezionare alcune delle partizioni\n"
"affinché venga controllata la presenza di eventuali blocchi danneggiati su\n"
@@ -4847,11 +4849,11 @@ msgid "Previous"
msgstr "Indietro"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4863,7 +4865,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"È molto probabile che, al momento in cui installate Mandrivalinux, alcuni\n"
+"È molto probabile che, al momento in cui installate Mandriva Linux, alcuni\n"
"pacchetti siano stati aggiornati rispetto alla versione iniziale;\n"
"potrebbero essere stati corretti degli errori, o risolti eventuali problemi\n"
"relativi alla sicurezza. Per permettervi di beneficiare di questi\n"
@@ -4886,7 +4888,7 @@ msgid "Install"
msgstr "Installa"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:447
#, c-format
msgid ""
@@ -4897,7 +4899,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4912,7 +4914,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se non sapete quale scelta fare, utilizzate l'impostazione predefinita.\n"
"Potrete comunque cambiare in seguito il livello di sicurezza usando\n"
-"draksec, uno strumento del Mandrivalinux Control Center.\n"
+"draksec, uno strumento del Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
"Nel campo \"%s\" inserite l'indirizzo email dell'utente che sarà\n"
"responsabile per la sicurezza: tutti i messaggi relativi alla sicurezza\n"
@@ -4924,12 +4926,12 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Amministratore per la sicurezza"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:461
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -5000,7 +5002,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"A questo punto, dovete decidere quali partizioni devono essere usate per\n"
-"l'installazione del vostro sistema Mandrivalinux. Se sono già state\n"
+"l'installazione del vostro sistema Mandriva Linux. Se sono già state\n"
"definite delle partizioni, grazie a una precedente installazione di\n"
"GNU/Linux o usando un altro programma di partizionamento, potete utilizzare\n"
"quelle. In caso contrario, sarà necessario creare o modificare le\n"
@@ -5090,13 +5092,13 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Scambio tra modo normale e esperto"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:533
#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5126,7 +5128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sul vostro disco rigido Ú stata individuata più di una partizione\n"
"Microsoft. Scegliete quella che deve essere ridimensionata in modo da poter\n"
-"installare il vostro nuovo sistema operativo Mandrivalinux.\n"
+"installare il vostro nuovo sistema operativo Mandriva Linux.\n"
"\n"
"Ogni partizione Ú elencata in questo modo: \"nome Linux\", \"nome Windows\"\n"
"\"Dimensione\".\n"
@@ -5155,7 +5157,7 @@ msgstr ""
"rigido su Windows (il primo disco o partizione Ú denominato \"C:\")."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:564
#, c-format
msgid ""
@@ -5170,7 +5172,7 @@ msgstr ""
"cliccate su \"%s\" per avere la lista completa."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
@@ -5178,7 +5180,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5187,19 +5189,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Questo passo viene eseguito soltanto se sulla vostra macchina viene trovata\n"
"una partizione GNU/Linux preesistente.\n"
"\n"
"A questo punto DrakX ha bisogno di sapere se intendete effettuare una nuova\n"
-"installazione o un aggiornamento di un sistema Mandrivalinux esistente:\n"
+"installazione o un aggiornamento di un sistema Mandriva Linux esistente:\n"
"\n"
" * \"%s\": nella maggior parte dei casi cancella completamente il vecchio\n"
"sistema. Tuttavia, in base allo schema di partizionamento usato, potete\n"
@@ -5209,17 +5212,17 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": questo tipo di installazione vi permette di effettuare un\n"
"semplice aggiornamento dei pacchetti già installati sul vostro sistema\n"
-"Mandrivalinux. Tutte le partizioni attuali del disco rigido vengono\n"
+"Mandriva Linux. Tutte le partizioni attuali del disco rigido vengono\n"
"conservate, come pure le configurazioni e i dati individuali degli utenti.\n"
"La maggior parte degli altri passi relativi alla configurazione restano\n"
"disponibili, come per una installazione normale.\n"
"\n"
"L'opzione \"Aggiornamento\" non dovrebbe comportare difficoltà per sistemi\n"
-"Mandrivalinux a partire dalla versione \"8.1\", mentre non Ú consigliabile\n"
-"utilizzarla per aggiornare versioni di Mandrivalinux precedenti la \"8.1\"."
+"Mandriva Linux a partire dalla versione \"8.1\", mentre non Ú consigliabile\n"
+"utilizzarla per aggiornare versioni di Mandriva Linux precedenti la \"8.1\"."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:591
#, c-format
msgid ""
@@ -5261,7 +5264,7 @@ msgstr ""
"latina a quella non latina e viceversa."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:609
#, c-format
msgid ""
@@ -5279,7 +5282,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5323,7 +5327,7 @@ msgstr ""
"Riguardo al supporto UTF-8 (Unicode): Unicode Ú un nuovo standard per la\n"
"codifica dei caratteri, progettato per supportare tutte le lingue\n"
"esistenti. Il suo supporto su GNU/Linux Ú ancora in fase di sviluppo, e per\n"
-"questo motivo la sua attivazione su Mandrivalinux dipenderà dalle scelte\n"
+"questo motivo la sua attivazione su Mandriva Linux dipenderà dalle scelte\n"
"effettuate dall'utente:\n"
"\n"
" * se scegliete lingue fortemente legate alle vecchie codifiche (lingue del\n"
@@ -5358,7 +5362,7 @@ msgid "Espanol"
msgstr "Spagnolo"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:650
#, c-format
msgid ""
@@ -5441,7 +5445,7 @@ msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Universale | Qualsiasi mouse PS/2 o USB"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
@@ -5452,7 +5456,7 @@ msgstr ""
"corriponde alla \"ttyS0\" di GNU/Linux."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:688
#, c-format
msgid ""
@@ -5540,7 +5544,7 @@ msgid "authentication"
msgstr "autenticazione"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
@@ -5581,12 +5585,12 @@ msgstr ""
"consapevoli di ciò che essa comporta."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5607,11 +5611,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Qui potrete scegliere il sistema di stampa da usare con il vostro computer;\n"
-"altri sistemi operativi ve ne offrono uno, ma Mandrivalinux ve ne offre ben\n"
+"altri sistemi operativi ve ne offrono uno, ma Mandriva Linux ve ne offre "
+"ben\n"
"due. Ciascuno di essi Ú adatto a un particolare tipo di configurazione.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- che sta per \"\"print, do not queue\"\" (\"stampa, non mettere\n"
@@ -5635,7 +5640,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se fate una scelta adesso e successivamente cambiate idea, potrete sempre\n"
"scegliere un diverso sistema di stampa avviando PrinterDrake dal\n"
-"Mandrivalinux Control Center e cliccando sul pulsante \"%s\"."
+"Mandriva Linux Control Center e cliccando sul pulsante \"%s\"."
#: help.pm:765
#, c-format
@@ -5653,7 +5658,7 @@ msgid "Expert"
msgstr "Esperto"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:768
#, c-format
msgid ""
@@ -5697,7 +5702,7 @@ msgstr ""
"scheda, dovrai specificarli manualmente."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:786
#, c-format
msgid ""
@@ -5717,7 +5722,7 @@ msgid "Sound card"
msgstr "Scheda audio"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
@@ -5764,7 +5769,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5781,7 +5787,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5835,7 +5841,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": se desiderate configurare l'accesso a Internet o a una rete\n"
"locale potete farlo adesso. Consultate la documentazione stampata, oppure\n"
-"utilizzate il Mandrivalinux Control Center una volta terminata\n"
+"utilizzate il Mandriva Linux Control Center una volta terminata\n"
"l'installazione per avere a vostra disposizione un aiuto in linea completo.\n"
"\n"
" * \"%s\": vi permette di configurare gli indirizzi di proxy HTTP e FTP,\n"
@@ -5853,7 +5859,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": cliccate su questo pulsante per cambiare la configurazione del\n"
"bootloader. Questa opzione dovrebbe essere utilizzata solo dagli utenti più\n"
"esperti. Consultate la documentazione stampata o l'aiuto in linea del\n"
-"Mandrivalinux Control Center riguardo la configurazione del bootloader.\n"
+"Mandriva Linux Control Center riguardo la configurazione del bootloader.\n"
"\n"
" * \"%s\": qui potrete stabilire in dettaglio quali servizi saranno\n"
"attivati sul vostro sistema. Se pensate di utilizzare il computer come\n"
@@ -5911,20 +5917,20 @@ msgid "Services"
msgstr "Servizi"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:858
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Scegli il disco rigido che vuoi cancellare per poter preparare le nuove\n"
-"partizioni per Mandrivalinux. Attenzione! tutti i dati sul disco andranno\n"
+"partizioni per Mandriva Linux. Attenzione! tutti i dati sul disco andranno\n"
"perduti e non saranno più recuperabili!"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
+# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: help.pm:863
#, c-format
msgid ""
@@ -6275,12 +6281,12 @@ msgstr "Sto calcolando la dimensione della partizione Windows"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"La partizione Windows Ú troppo frammentata. Bisogna riavviare il computer "
"sotto Windows, lanciare \"defrag\" e poi ricominciare l'installazione di "
-"Mandrivalinux."
+"Mandriva Linux."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -6398,13 +6404,13 @@ msgstr "Sto disattivando la rete"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6458,7 +6464,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6495,7 +6501,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6518,11 +6524,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nel seguito intendiamo con \"Software\" il sistema operativo e le diverse "
"componenti disponibili\n"
-"nella distribuzione Mandrivalinux. Il Software include, ma non Ú limitato "
+"nella distribuzione Mandriva Linux. Il Software include, ma non Ú limitato "
"all'insieme di\n"
"programmi, metodi, regole e documentazione relativi al sistema operativo e "
"alle diverse componenti\n"
-"della distribuzione Mandrivalinux.\n"
+"della distribuzione Mandriva Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licenza\n"
@@ -6565,7 +6571,7 @@ msgstr ""
"commerciale, perdite finanziarie, oneri legali e sanzioni pecuniarie che "
"derivino da sentenze giudiziarie, o qualsiasi altra perdita conseguente), "
"dovuto al possesso e all'uso di componenti software, o derivante dall'aver "
-"scaricato componenti software da uno dei siti di Mandrivalinux, che "
+"scaricato componenti software da uno dei siti di Mandriva Linux, che "
"risultino proibiti o soggetti a limitazioni d'uso in alcune nazioni per "
"effetto di leggi locali. Questa limitazione di responsabilità si applica, ma "
"non Ú limitata, alle componenti di crittografia sicura incluse nel "
@@ -6594,7 +6600,7 @@ msgstr ""
"rispettivi autori e sono protetti dalle leggi che disciplinano la proprietà "
"intellettuale e il copyright applicabili ai programmi software. La Mandriva "
"S.A. si riserva il diritto di modificare o adattare il Software, in parte o "
-"in tutto, con ogni mezzo e per qualsiasi scopo.\"Mandriva\", \"Mandrivalinux"
+"in tutto, con ogni mezzo e per qualsiasi scopo.\"Mandriva\", \"Mandriva Linux"
"\" e i relativi logo sono proprietà della Mandriva S.A.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6701,8 +6707,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6710,27 +6716,27 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Congratulazioni, l'installazione Ú completa.\n"
"Rimuovi il disco di avvio e premi Invio per riavviare il sistema.\n"
"\n"
"\n"
"Per informazioni su correzioni disponibili per questa versione di Linux\n"
-"Mandrivalinux, consulta gli \"Errata\" che trovi su\n"
+"Mandriva Linux, consulta gli \"Errata\" che trovi su\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Altre informazioni sulla configurazione del sistema sono nel capitolo\n"
-"sulla post-installazione del \"Manuale dell'Utente\" di Mandrivalinux."
+"sulla post-installazione del \"Manuale dell'Utente\" di Mandriva Linux."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6759,12 +6765,12 @@ msgstr "Avvio della fase \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Il sistema ha risorse scarse. Potrebbero verificarsi problemi installando\n"
-"Mandrivalinux. In tal caso, puoi tentare un'installazione testuale. \n"
+"Mandriva Linux. In tal caso, puoi tentare un'installazione testuale. \n"
"Per farlo, premi \"F1\" all'avvio da CDROM e poi digita \"text\"."
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_interactive.pm:624
@@ -7306,9 +7312,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Connessione al sito Mandrivalinux per ricevere l'elenco dei mirror "
+"Connessione al sito Mandriva Linux per ricevere l'elenco dei mirror "
"disponibili..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -7534,8 +7540,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Installazione di Mandrivalinux %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Installazione di Mandriva Linux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -10122,13 +10128,13 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Configuratore di drakfirewall\n"
"\n"
-"Configura un firewall personale per questo sistema Mandrivalinux.\n"
+"Configura un firewall personale per questo sistema Mandriva Linux.\n"
"Per una soluzione firewall potente e dedicata, affidati alla\n"
"distribuzione specializzata MandrakeSecurity Firewall."
@@ -14209,11 +14215,11 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Puoi lanciare Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control "
+"Puoi lanciare Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control "
"Center) per condividere in rete questo scanner.\n"
"\n"
@@ -16163,23 +16169,23 @@ msgstr "Stop"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Cos'Ú Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Cos'Ú Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Benvenuto in <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Benvenuto in <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux Ú una <b>distribuzione Linux</b> formata da una parte "
+"Mandriva Linux Ú una <b>distribuzione Linux</b> formata da una parte "
"centrale, chiamata <b>sistema operativo</b> (che si basa sul kernel Linux) a "
"cui sono aggiunte <b>una marea di applicazioni</b> che soddisfano ogni "
"esigenza tu possa pensare di avere."
@@ -16187,10 +16193,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux Ú attualmente la distribuzione Linux più <b>facile da usare</"
+"Mandriva Linux Ú attualmente la distribuzione Linux più <b>facile da usare</"
"b>. Essa Ú anche una delle distribuzioni <b>più diffuse</b> a livello "
"mondiale!"
@@ -16207,16 +16213,16 @@ msgstr "Benvenuto nel <b>mondo dell'open source</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux Ú impegnata nel modello di sviluppo a codice sorgente aperto "
+"Mandriva Linux Ú impegnata nel modello di sviluppo a codice sorgente aperto "
"ed applica sempre la General Public License. Questa nuova release Ú il "
"risultato della <b>collaborazione</b> tra il <b>team di sviluppo della "
"Mandriva </b> e la <b>comunità internazionale</b> di chi contribuisce a "
-"Mandrivalinux."
+"Mandriva Linux."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -16235,11 +16241,11 @@ msgstr "<b>La GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
"Gran parte dei software inclusi nella distribuzione e tutti gli strumenti "
-"Mandrivalinux sono rilasciati sotto la <b>General Public License</b>"
+"Mandriva Linux sono rilasciati sotto la <b>General Public License</b>"
#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
@@ -16271,25 +16277,25 @@ msgstr "<b>Unisciti alla Comunità</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mandrivalinux ha una delle <b>più grandi comunità</b> di utenti e "
+"Mandriva Linux ha una delle <b>più grandi comunità</b> di utenti e "
"sviluppatori. Il ruolo di questa comunità Ú molto ampio, va dalla "
"segnalazione di bug allo sviluppo di nuove applicazioni. La comunità svolge "
-"un <b>ruolo chiave</b> nel mondo di Mandrivalinux."
+"un <b>ruolo chiave</b> nel mondo di Mandriva Linux."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"<b>Per saperne di più</b> sulla nostra attiva comunità puoi visitare <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> o andare direttamente su <b>www.mandrakelinux.com/en/"
+"mandrivalinux.com</b> o andare direttamente su <b>www.mandrivalinux.com/en/"
"cookerdevel.php3</b> se vuoi essere <b>coinvolto</b> nello sviluppo."
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -16300,10 +16306,10 @@ msgstr "<b>Versione scaricabile</b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Stai per installare <b>Mandrivalinux Download</b>. Questa Ú la versione "
+"Stai per installare <b>Mandriva Linux Download</b>. Questa Ú la versione "
"gratuita che Mandriva vuol mantenere <b>disponibile per tutti</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16346,8 +16352,8 @@ msgstr "<b>Discovery, il tuo primo desktop Linux</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Stai per installare <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Stai per installare <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16369,8 +16375,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, il desktop Linux ideale</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Stai per installare <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Stai per installare <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16390,8 +16396,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, La soluzione Linux per desktop e server</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Stai per installare <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Stai per installare <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16413,15 +16419,15 @@ msgstr "<b>Prodotti Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> ha sviluppato un'ampia gamma di prodotti <b>Mandrivalinux</"
+"<b>Mandriva</b> ha sviluppato un'ampia gamma di prodotti <b>Mandriva Linux</"
"b>."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "I prodotti Mandrivalinux sono:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "I prodotti Mandriva Linux sono:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16442,10 +16448,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux per x86-64</b> - La soluzione Mandrivalinux per "
+"\t* <b>Mandriva Linux per x86-64</b> - La soluzione Mandriva Linux per "
"sfruttare al massimo un processore a 64-bit."
#: share/advertising/10.pl:15
@@ -16456,29 +16462,28 @@ msgstr "<b>Prodotti Mandriva per \"nomadi\"</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandriva ha sviluppato due prodotti che ti permettono di utilizzare "
-"Mandrivalinux <b>su tutti i computer</b> e senza alcun bisogno di "
-"installarlo:"
+"Mandriva ha sviluppato due prodotti che ti permettono di utilizzare Mandriva "
+"Linux <b>su tutti i computer</b> e senza alcun bisogno di installarlo:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b> - una distribuzione Mandrivalinux che gira completamente da "
+"\t* <b>Move</b> - una distribuzione Mandriva Linux che gira completamente da "
"un CD-ROM avviabile."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b> - una distribuzione Mandrivalinux pre-installata su "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b> - una distribuzione Mandriva Linux pre-installata su "
"un “LaCie Mobile Hard Drive” ultra-compatto."
#: share/advertising/11.pl:13
@@ -16497,21 +16502,24 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
-"\t* <b>Corporate Desktop</b> - L'ambiente di lavoro aziendale di "
-"Mandrivalinux."
+"\t* <b>Corporate Desktop</b> - L'ambiente di lavoro aziendale di Mandriva "
+"Linux."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Corporate Server</b> - La soluzione Mandrivalinux per i server."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr ""
+"\t* <b>Corporate Server</b> - La soluzione Mandriva Linux per i server."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
-"\t* <b>Multi-Network Firewall</b> - La soluzione Mandrivalinux per la "
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b> - La soluzione Mandriva Linux per la "
"sicurezza."
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -16714,10 +16722,10 @@ msgstr "<b>Sfrutta l'ampia gamma di applicazioni</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"Nel menu di Mandrivalinux troverai <b>agevoli</b> strumenti per realizzare "
+"Nel menu di Mandriva Linux troverai <b>agevoli</b> strumenti per realizzare "
"<b>ogni compito</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16984,18 +16992,18 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Il Centro di Controllo Mandrivalinux</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Il Centro di Controllo Mandriva Linux</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"Il <b>Centro di Controllo Mandrivalinux</b> Ú un'importante raccolta di "
-"strumenti specifici di Mandrivalinux studiati per semplificare la "
+"Il <b>Centro di Controllo Mandriva Linux</b> Ú un'importante raccolta di "
+"strumenti specifici di Mandriva Linux studiati per semplificare la "
"configurazione del computer."
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -17020,15 +17028,15 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Come tutta la programmazione, anche il software a codice sorgente aperto "
"<b>richiede tempo e personale</b>. Nel rispetto della filosofia open source, "
"Mandriva vende prodotti a valore aggiunto e servizi per <b>continuare a "
-"sviluppare Mandrivalinux</b>. Se vuoi <b>supportare la filosofia open "
-"source</b> e lo sviluppo di Mandrivalinux, dovresti prendere in "
+"sviluppare Mandriva Linux</b>. Se vuoi <b>supportare la filosofia open "
+"source</b> e lo sviluppo di Mandriva Linux, dovresti prendere in "
"considerazione l'idea di acquistare uno dei nostri prodotti o servizi!"
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -17063,8 +17071,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Fermati oggi stesso a <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Fermati oggi stesso a <b>store.mandriva.com</b>!"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -17074,11 +17082,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> Ú il <b>perfetto completamento</b> del tuo "
-"Mandrivalinux."
+"<b>Mandriva Club</b> Ú il <b>perfetto completamento</b> del tuo Mandriva "
+"Linux."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -17091,10 +17099,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t *<b>sconti speciali</b> su prodotti e servizi del nostro negozio online "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>;"
+"<b>store.mandriva.com</b>;"
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -17107,17 +17115,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* participazione ai <b>forum degli utenti</b> Mandrivalinux;"
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* participazione ai <b>forum degli utenti</b> Mandriva Linux;"
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* <b>accesso privilegiato e anticipato</b>, prima del rilascio al "
-"pubblico, alle <b>immagini ISO</b> di Mandrivalinux."
+"pubblico, alle <b>immagini ISO</b> di Mandriva Linux."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -17137,10 +17145,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"Mandriva Online fornisce un'ampia gamma di preziosi servizi per "
-"<b>aggiornare facilmente</b> i tuoi sistemi Mandrivalinux:"
+"<b>aggiornare facilmente</b> i tuoi sistemi Mandriva Linux:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -17166,9 +17174,9 @@ msgstr "\t* aggiornamenti flessibili e <b>programmati</b>;"
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* gestione di <b>tutti i tuoi sistemi Mandrivalinux</b> con un solo "
+"\t* gestione di <b>tutti i tuoi sistemi Mandriva Linux</b> con un solo "
"account."
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -17180,28 +17188,28 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Ti serve <b>assistenza?</b> Incontra gli esperti tecnici di Mandriva sulla "
-"<b>nostra piattaforma per il supporto tecnico</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>nostra piattaforma per il supporto tecnico</b> www.mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"Grazie all'aiuto di <b>esperti qualificati su Mandrivalinux</b>, "
+"Grazie all'aiuto di <b>esperti qualificati su Mandriva Linux</b>, "
"risparmierai moltissimo tempo."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"Per risolvere ogni problema relativo a Mandrivalinux, puoi comprare su "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b> degli interventi di supporto."
+"Per risolvere ogni problema relativo a Mandriva Linux, puoi comprare su "
+"<b>store.mandriva.com</b> degli interventi di supporto."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17589,8 +17597,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[OPZIONI] [NOME_PROGRAMMA]\n"
"\n"
@@ -17653,7 +17661,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17667,7 +17675,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPZIONI]...\n"
-"Configuratore del Mandrivalinux Terminal Server\n"
+"Configuratore del Mandriva Linux Terminal Server\n"
"--enable : abilita MTS\n"
"--disable : disabilita MTS\n"
"--start : avvia MTS\n"
@@ -20519,13 +20527,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Procedura Mandrivalinux per segnalare bug"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Procedura Mandriva Linux per segnalare bug"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Centro di Controllo Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Centro di Controllo Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -21017,20 +21025,20 @@ msgstr "Attivato al boot"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Questa interfaccia non Ú stata ancora configurata.\n"
-"Lancia l'assistente \"Aggiungi un'interfaccia\" dal Mandrivalinux Control "
+"Lancia l'assistente \"Aggiungi un'interfaccia\" dal Mandriva Linux Control "
"Center"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Non Ú stata configurata nessuna interfaccia Internet.\n"
-"Lancia l'assistente \"%s\" dal Centro di controllo Mandrivalinux."
+"Lancia l'assistente \"%s\" dal Centro di controllo Mandriva Linux."
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -21080,8 +21088,8 @@ msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21385,18 +21393,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001-2002 di Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (versione originale)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21973,8 +21981,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Centro di aiuto Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Centro di aiuto Mandriva Linux"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22641,7 +22649,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Non Ú stata rilevata nessuna scheda audio sulla tua macchina. Per favore,\n"
"verifica che ci sia una scheda supportata da Linux correttamente inserita.\n"
@@ -22650,7 +22658,7 @@ msgstr ""
"Puoi controllare il nostro elenco di hardware supportato a:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24664,7 +24672,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Non Ú stata rilevata nessuna scheda TV sulla tua macchina. Per favore,\n"
"verifica che ci sia una scheda supportata da Linux correttamente inserita.\n"
@@ -24673,7 +24681,7 @@ msgstr ""
"Puoi controllare il nostro elenco di hardware supportato a:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25390,13 +25398,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Questo Ú HardDrake, uno strumento %s per configurare l'hardware.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Versione:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Autore:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25508,8 +25516,8 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Log dei programmi Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Log dei programmi Mandriva Linux"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -26021,10 +26029,10 @@ msgstr "Connessione completata."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Connessione non riuscita.\n"
-"Verifica la configurazione dal Centro di Controllo Mandrivalinux."
+"Verifica la configurazione dal Centro di Controllo Mandriva Linux."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
diff --git a/perl-install/share/po/ja.po b/perl-install/share/po/ja.po
index 76bf2a53a..73f7b8a96 100644
--- a/perl-install/share/po/ja.po
+++ b/perl-install/share/po/ja.po
@@ -1304,11 +1304,11 @@ msgstr "蚀語の遞択"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinuxでは耇数の蚀語を䜿うこずができたす。\n"
+"Mandriva Linuxでは耇数の蚀語を䜿うこずができたす。\n"
"お䜿いになりたい蚀語を遞んでください。\n"
"むンストヌル埌に再遞択するこずも可胜です。"
@@ -3706,11 +3706,11 @@ msgstr "ラゞオサポヌトを有効にする"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
-"先に進む前にラむセンスをよく読んでください。これはMandrivalinux\n"
+"先に進む前にラむセンスをよく読んでください。これはMandriva Linux\n"
"党䜓に適甚されたす。党おの項目に同意する堎合は \"%s\" を抌しおください。\n"
"そうでない堎合は \"%s\" をクリックしおコンピュヌタを再起動しおください。"
@@ -3880,13 +3880,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandrivalinuxのむンストヌルは数枚のCD-ROMから行ないたす。\n"
+"Mandriva Linuxのむンストヌルは数枚のCD-ROMから行ないたす。\n"
"遞択したパッケヌゞが別のCD-ROMの䞭にあるず、DrakXは珟圚のCDを\n"
"むゞェクトしお別のCDを入れるよう促したす。\n"
"指瀺されたCDをお持ちでない堎合は %s をクリックしおください。"
@@ -3895,11 +3895,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3950,11 +3951,11 @@ msgid ""
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
-"ここではむンストヌルするプログラムを遞びたす。Mandrivalinuxには数千 \n"
+"ここではむンストヌルするプログラムを遞びたす。Mandriva Linuxには数千 \n"
"ものパッケヌゞが甚意されおいたす。それらは管理し易いように類䌌した\n"
"アプリケヌションごずにグルヌプ化されおいたす 。\n"
"\n"
-"Mandrivalinuxではこのグルヌプをさらに四぀のカテゎリヌに分類しおいたす。\n"
+"Mandriva Linuxではこのグルヌプをさらに四぀のカテゎリヌに分類しおいたす。\n"
"パッケヌゞの遞択に際しおは、耇数のカテゎリヌからグルヌプを遞ぶこずが\n"
"できたす。぀たり、「ワヌクステヌション」ずしおのむンストヌルに「サヌバ」\n"
"カテゎリヌのグルヌプを加えるこずもできたす。\n"
@@ -4059,10 +4060,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4092,7 +4093,7 @@ msgstr ""
"泚意!! 遞択されたグルヌプにサヌバ甚のパッケヌゞが含たれおいたり、たたは\n"
"個別にそれを遞択されるず、本圓にむンストヌルしおよいか確認を促す\n"
"メッセヌゞが出たす。\n"
-"Mandrivalinuxのデフォルトの蚭定では、むンストヌルされたサヌビスはすべお\n"
+"Mandriva Linuxのデフォルトの蚭定では、むンストヌルされたサヌビスはすべお\n"
"起動時に自動的に開始されたす。ディストリビュヌションがリリヌスされた時点\n"
"で既知の問題がなく安党だずされおいおも、リリヌス埌にセキュリティホヌルが\n"
"発芋される可胜性はありたす。\n"
@@ -4240,7 +4241,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4295,7 +4296,7 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X(X Window System)はGNU/Linuxのグラフィカルむンタヌフェヌスの䞭心ずなる\n"
-"郚分でMandrivalinuxに収録されおいる様々なグラフィカル環境(KDE/GNOME/\n"
+"郚分でMandriva Linuxに収録されおいる様々なグラフィカル環境(KDE/GNOME/\n"
"AfterStep/WindowMakerなど)は党おこれに䟝存しおいたす。\n"
"\n"
"最適なグラフィック衚瀺を埗るために調敎可胜ないく぀かの蚭定項目が\n"
@@ -4404,12 +4405,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4436,7 +4437,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4445,7 +4446,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4465,10 +4467,10 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"ここではMandrivalinuxをハヌドドラむブのどこにむンストヌルするかを\n"
+"ここではMandriva Linuxをハヌドドラむブのどこにむンストヌルするかを\n"
"遞択したす。ハヌドドラむブが空であったり既存のOSが党おの領域を䜿甚しお\n"
"いたりする堎合は、パヌティションを蚭定しなければなりたせん。\n"
-"基本的に、Mandrivalinuxをむンストヌルするには、ハヌドドラむブを\n"
+"基本的に、Mandriva Linuxをむンストヌルするには、ハヌドドラむブを\n"
"論理分割しお領域を確保するこずが必芁です。\n"
"\n"
"パヌティションの蚭定は、たいおいの堎合埩元䞍可胜なうえ、デヌタの消倱に\n"
@@ -4495,7 +4497,7 @@ msgstr ""
"Microsoft WindowsのFATたたはNTFSパヌティションのサむズを倉曎したす。\n"
"サむズ倉曎は、Windowsのパヌティションがあらかじめデフラグ(最適化)されお\n"
"いれば、デヌタを倱うこずなく実行できたす。(必ずデヌタのバックアップを\n"
-"しおおいおください) MandrivalinuxずMicrosoft Windowsを䞡方䜿われる堎合は\n"
+"しおおいおください) Mandriva LinuxずMicrosoft Windowsを䞡方䜿われる堎合は\n"
"このオプションを遞んでください。(Windowsを消去される堎合は次を参照しお\n"
"ください: ディスク党䜓を消去)\n"
"\n"
@@ -4505,7 +4507,7 @@ msgstr ""
"なりたすので泚意しおください。\n"
"\n"
" * %s: ハヌドドラむブのすべおのデヌタずパヌティション\n"
-"を削陀しMandrivalinuxシステムに入れ替える堎合はこのオプションを遞んで\n"
+"を削陀しMandriva Linuxシステムに入れ替える堎合はこのオプションを遞んで\n"
"ください。確認埌は取り消しできたせんので十分泚意しおください。\n"
"\n"
" !! このオプションを遞ぶずディスク䞊の党デヌタが消去されたす !!\n"
@@ -4661,7 +4663,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4679,7 +4681,7 @@ msgstr ""
"\n"
"パヌティションをフォヌマットする準備ができたら %s をクリックしおください。\n"
"\n"
-"Mandrivalinuxを別のパヌティションに新芏にむンストヌルする堎合は %s\n"
+"Mandriva Linuxを別のパヌティションに新芏にむンストヌルする堎合は %s\n"
"をクリックしおください。\n"
"\n"
"ディスクの䞍良ブロックを怜蚌するパヌティションを遞ぶには %s を\n"
@@ -4697,7 +4699,7 @@ msgstr "戻る"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4709,7 +4711,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Mandrivalinuxのリリヌス埌に、バグの修正、あるいはセキュリティ問題を解決\n"
+"Mandriva Linuxのリリヌス埌に、バグの修正、あるいはセキュリティ問題を解決\n"
"するために曎新されたパッケヌゞがあるかもしれたせん。これらのパッケヌゞを\n"
"むンタヌネットからダりンロヌドしおシステムを曎新するこずができたす。すでに\n"
"むンタヌネットに接続されおいれば %s にチェックを入れおください。\n"
@@ -4736,7 +4738,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4748,7 +4750,7 @@ msgstr ""
"しかしセキュリティレベルを高くするず䞀般的には䜿い勝手が悪くなりたす。\n"
"\n"
"䜕を遞択しおよいか分からない堎合はデフォルトのたたにしおおいおください。\n"
-"蚭定は埌で倉曎できたす。Mandrivalinuxコントロヌルセンタには draksec\n"
+"蚭定は埌で倉曎できたす。Mandriva Linuxコントロヌルセンタには draksec\n"
"ずいうそのためのツヌルが甚意されおいたす。\n"
"\n"
"%s にセキュリティ管理者のメヌルアドレスを入力しおください。\n"
@@ -4763,7 +4765,7 @@ msgstr "セキュリティ管理者"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4833,7 +4835,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"ここではどのパヌティションにMandrivalinuxをむンストヌルするかを遞びたす。\n"
+"ここではどのパヌティションにMandriva Linuxをむンストヌルするかを遞びたす。\n"
"以前にむンストヌルしたGNU/Linuxシステムが残っおいたり、別のツヌルを䜿っお\n"
"既にパヌティションが定矩されおいる堎合は、既存のパヌティションを利甚する\n"
"こずができたす。そうでない堎合はハヌドドラむブのパヌティションを定矩しな\n"
@@ -4918,7 +4920,7 @@ msgstr "暙準/゚キスパヌトモヌドの切り替え"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -4947,7 +4949,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"ハヌドドラむブにMicrosoftのパヌティションがいく぀か怜出されたした。\n"
-"Mandrivalinuxをむンストヌルするためにリサむズするパヌティションを\n"
+"Mandriva Linuxをむンストヌルするためにリサむズするパヌティションを\n"
"遞んでください。\n"
"\n"
"パヌティションは次のように衚瀺されたす: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
@@ -4995,7 +4997,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5004,18 +5006,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"このステップは既存のGNU/Linuxパヌティションが怜出された時にのみ衚瀺\n"
"されたす。\n"
"\n"
-"DrakXは既存のMandrivalinuxシステムを曎新するかそれずも新芏にむンストヌル\n"
+"DrakXは既存のMandriva Linuxシステムを曎新するかそれずも新芏にむンストヌル\n"
"するかを尋ねたす:\n"
"\n"
" * %s: 基本的には叀いシステムを完党に消去しおしたいたす。\n"
@@ -5023,10 +5026,10 @@ msgstr ""
"\"home\" ディレクトリ)を残すこずができたす。パヌティションの蚭定やファむル\n"
"システムを倉曎される堎合はこのオプションをお䜿いください。\n"
"\n"
-" * %s: これは既にMandrivalinuxにむンストヌルされおいる\n"
+" * %s: これは既にMandriva Linuxにむンストヌルされおいる\n"
"パッケヌゞをアップデヌトしたす。珟圚のパヌティションの蚭定やナヌザデヌタは\n"
"倉曎されたせん。その他の蚭定の倧郚分は暙準のむンストヌルず同様に行えたす。\n"
-"「アップグレヌド」はMandrivalinuxのバヌゞョンが\"8.1\"以降であれば問題ない\n"
+"「アップグレヌド」はMandriva Linuxのバヌゞョンが\"8.1\"以降であれば問題ない\n"
"はずです。\"8.1\"より叀いバヌゞョンにはお勧めできたせん。"
#: help.pm:591
@@ -5078,7 +5081,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5117,7 +5121,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ナニコヌド(UTF-8)サポヌトに぀いお: ナニコヌドは䞖界䞭のすべおの蚀語を\n"
"カバヌしたす。しかしながら、GNU/Linux環境でのナニコヌドサポヌトはただ開発\n"
-"途䞊にありたす。そのため、Mandrivalinuxではナヌザの遞択に応じおその䜿甚を\n"
+"途䞊にありたす。そのため、Mandriva Linuxではナヌザの遞択に応じおその䜿甚を\n"
"制限しおいたす:\n"
"\n"
" * レガシヌな゚ンコヌドを䜿甚する蚀語(latin1/ロシア語/日本語/䞭囜語/\n"
@@ -5345,7 +5349,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5366,11 +5370,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"ここでは、コンピュヌタの印刷システムを遞択したす。他のOSには䞀皮類しか\n"
-"ありたせんが、Mandrivalinuxには二皮類の印刷システムがありたす。それぞれ\n"
+"ありたせんが、Mandriva Linuxには二皮類の印刷システムがありたす。それぞれ\n"
"利点ず欠点がありたすので、より適したものを遞んでください。\n"
"\n"
" * %s - 'Print, Do not Queue(印刷する。キュヌはしない)'の略。\n"
@@ -5388,7 +5392,7 @@ msgstr ""
"%s には印刷/プリンタオプションの遞択/プリンタの管理などのための\n"
"グラフィカルフロント゚ンドがありたす。\n"
"\n"
-"遞択した印刷システムを埌で倉曎する堎合は、Mandrivalinuxコントロヌルセンタ\n"
+"遞択した印刷システムを埌で倉曎する堎合は、Mandriva Linuxコントロヌルセンタ\n"
"のPrinterDrakeで %s をクリックしおください。"
#: help.pm:765
@@ -5506,7 +5510,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5523,7 +5528,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5567,7 +5572,7 @@ msgstr ""
"%s をクリックしお蚭定し盎しおください。\n"
"\n"
" * %s: むンタヌネットずロヌカルネットワヌクの蚭定。\n"
-"マニュアルを参照するか、もしくはむンストヌル完了埌にMandrivalinux\n"
+"マニュアルを参照するか、もしくはむンストヌル完了埌にMandriva Linux\n"
"コントロヌルセンタヌのヘルプにしたがっお行なっおください。\n"
"\n"
" * %s: あなたのマシンがプロキシサヌバの背埌にあれば\n"
@@ -5582,7 +5587,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * %s: ブヌトロヌダの蚭定を倉曎する時はこのボタンを\n"
"抌しおください。(泚意:これは䞊玚者向きです) 印刷されたドキュメントたたは\n"
-"Mandrivalinuxコントロヌルセンタヌのブヌトロヌダに関するヘルプを参照しお\n"
+"Mandriva Linuxコントロヌルセンタヌのブヌトロヌダに関するヘルプを参照しお\n"
"ください。\n"
"\n"
" * %s: ここではどのサヌビスを有効にするかを现かく蚭定できたす。\n"
@@ -5643,10 +5648,10 @@ msgstr "サヌビス"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Mandrivalinuxをむンストヌルするためにフォヌマットするハヌドドラむブを\n"
+"Mandriva Linuxをむンストヌルするためにフォヌマットするハヌドドラむブを\n"
"遞んでください。泚意: このドラむブのデヌタは党お倱われ、回埩するこず\n"
"はできたせん。"
@@ -5996,11 +6001,11 @@ msgstr "Windowsパヌティションのサむズを蚈算"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Windowsパヌティションが断片化しすぎおいたす。再起動しおWindowsを立ち䞊げ、\n"
-"デフラグを実行しおください。その埌再起動しおMandrivalinuxをむンストヌル\n"
+"デフラグを実行しおください。その埌再起動しおMandriva Linuxをむンストヌル\n"
"しおください。"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -6113,13 +6118,13 @@ msgstr "ネットワヌクを切断"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6173,7 +6178,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6210,7 +6215,7 @@ msgid ""
"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6231,10 +6236,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"序文\n"
"\n"
-"オペレヌティング・システムずMandrivalinuxディストリビュヌションに\n"
+"オペレヌティング・システムずMandriva Linuxディストリビュヌションに\n"
"含たれる様々なコンポヌネントを、以䞋「゜フトりェア補品」ず呌びたす。\n"
"゜フトりェア補品には、オペレヌティング・システムに関連するプログラム\n"
-"䞀匏・方法・ルヌル・ドキュメントずMandrivalinuxディストリビュヌション\n"
+"䞀匏・方法・ルヌル・ドキュメントずMandriva Linuxディストリビュヌション\n"
"の様々なコンポヌネントが含たれたす。䜆し、これらに限定されるものでは\n"
"ありたせん。\n"
"\n"
@@ -6269,7 +6274,7 @@ msgstr ""
"法埋で認められる範囲内で、Mandriva S.A.たたはその補品を配垃する者\n"
"は、いかなる状況においおも゜フトりェア補品のコンポヌネントの所持・䜿甚\n"
"たたはいく぀かの囜の法埋によっお犁止・制限されおいる゜フトりェアを\n"
-"Mandrivalinuxのりェブサむトからダりンロヌドしたこずによっお生じた特殊・\n"
+"Mandriva Linuxのりェブサむトからダりンロヌドしたこずによっお生じた特殊・\n"
"偶発的・盎接的・間接的な損害に察しお責任を負いたせん。これらの損害には\n"
"取匕䞊の損倱・事業の䞭断・経枈的損倱・裁刀の刀決によっお発生した蚎蚟\n"
"費甚ならびに眰金、その他の間接的な損倱を無制限に含みたす。この限定保蚌\n"
@@ -6296,7 +6301,7 @@ msgstr ""
"に属し、゜フトりェア・プログラムに適甚される知的財産法・著䜜暩法によっお\n"
"保護されおいたす。Mandriva S.A.は方法・目的の劂䜕にかかわらず゜フト\n"
"りェア補品を党面的・郚分的に改倉する暩利を留保しおいたす。Mandrakeず\n"
-"Mandrivalinux、ならびに関連するロゎはMandriva S.A.の登録商暙です。\n"
+"Mandriva Linux、ならびに関連するロゎはMandriva S.A.の登録商暙です。\n"
"\n"
"\n"
"5. 準拠法\n"
@@ -6392,8 +6397,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6401,7 +6406,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"おめでずうございたす。むンストヌルが完了したした。\n"
"起動甚メディアを抜き、[Enter]を抌しお再起動しおください。\n"
@@ -6413,14 +6418,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"システム蚭定に関する詳现に぀いおは Mandrivalinux User's Guide を\n"
+"システム蚭定に関する詳现に぀いおは Mandriva Linux User's Guide を\n"
"ご芧ください。"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6448,11 +6453,11 @@ msgstr "%s を開始\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"リ゜ヌスが足りたせん。Mandrivalinuxをむンストヌル䞭に問題が発生する\n"
+"リ゜ヌスが足りたせん。Mandriva Linuxをむンストヌル䞭に問題が発生する\n"
"可胜性がありたす。\n"
"別の方法ずしお、テキストモヌドでむンストヌルするこずもできたす。\n"
"その堎合は、CD-ROMから起動した時に[F1]を抌し、続いお'text'ず入力\n"
@@ -6993,8 +6998,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Mandrivalinuxのサむトに接続しおミラヌのリストを取埗しおいたす"
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Mandriva Linuxのサむトに接続しおミラヌのリストを取埗しおいたす"
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -7217,8 +7222,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinuxのむンストヌル %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linuxのむンストヌル %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9802,7 +9807,7 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
@@ -13812,13 +13817,13 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
"お䜿いのスキャナをネットワヌクで共有するにはScannerdrakeを実行しおくださ"
"い。\n"
-"(Mandrivalinuxコントロヌルセンタヌのハヌドりェア->スキャナを遞択)\n"
+"(Mandriva Linuxコントロヌルセンタヌのハヌドりェア->スキャナを遞択)\n"
#: printer/printerdrake.pm:3933
#, c-format
@@ -15705,34 +15710,34 @@ msgstr "停止"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "Mandrivalinux ずは"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "Mandriva Linux ずは"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Mandrivalinux ぞようこそ"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Mandriva Linux ぞようこそ"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux は Linux カヌネルを栞にしたオペレヌティングシステムず、あらゆる"
-"ニヌズを満たす倚くのアプリケヌションからなる Linux ディストリビュヌションで"
+"Mandriva Linux は Linux カヌネルを栞にしたオペレヌティングシステムず、あらゆ"
+"るニヌズを満たす倚くのアプリケヌションからなる Linux ディストリビュヌションで"
"す。"
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"MandrivalinuxはナヌザヌフレンドリヌなLinux ディストリビュヌションです。䞖界䞭"
-"で最も広く䜿われおいるディストリビュヌションのひず぀です。"
+"Mandriva LinuxはナヌザヌフレンドリヌなLinux ディストリビュヌションです。䞖界"
+"䞭で最も広く䜿われおいるディストリビュヌションのひず぀です。"
#: share/advertising/02.pl:13
#, c-format
@@ -15747,14 +15752,14 @@ msgstr "オヌプン゜ヌスの䞖界ぞようこそ"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
-"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux はオヌプン゜ヌスモデルに力を泚いでいたす。この新しいリリヌスは "
-"Mandriva の開発チヌムず Mandrivalinux のコントリビュヌタが生み出した䞖界芏暡"
-"のコミュニティによるコラボレヌションの成果です。"
+"Mandriva Linux はオヌプン゜ヌスモデルに力を泚いでいたす。この新しいリリヌス"
+"は Mandriva の開発チヌムず Mandriva Linux のコントリビュヌタが生み出した䞖界"
+"芏暡のコミュニティによるコラボレヌションの成果です。"
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -15771,11 +15776,11 @@ msgstr "GPL"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"このディストリビュヌションに含たれるほずんどの゜フトりェアず Mandrivalinux の"
-"ツヌルは、 General Public License でラむセンスされおいたす。"
+"このディストリビュヌションに含たれるほずんどの゜フトりェアず Mandriva Linux "
+"のツヌルは、 General Public License でラむセンスされおいたす。"
#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
@@ -15805,25 +15810,25 @@ msgstr "コミュニティぞの参加"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mandrivalinux はナヌザず開発者から成る䞖界芏暡のコミュニティを生み出したし"
+"Mandriva Linux はナヌザず開発者から成る䞖界芏暡のコミュニティを生み出したし"
"た。このコミュニティは様々な圹割を果たしおいたす。新しいアプリケヌションの開"
-"発に際しおはバグを報告し問題の解決を助けたす。コミュニティは Mandrivalinux "
+"発に際しおはバグを報告し問題の解決を助けたす。コミュニティは Mandriva Linux "
"World で䞭心的な圹割を担っおいたす。"
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
-"たずは、 www.mandrakelinux.com でこの掻気に満ちたコミュニティを芗いおみおくだ"
-"さい。開発ぞの参加に興味のある方は www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3 "
+"たずは、 www.mandrivalinux.com でこの掻気に満ちたコミュニティを芗いおみおくだ"
+"さい。開発ぞの参加に興味のある方は www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel.php3 "
"ぞどうぞ。"
#: share/advertising/05.pl:15
@@ -15834,7 +15839,7 @@ msgstr "ダりンロヌドバヌゞョン"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
"これは Mandriva が無償で提䟛するダりンロヌドバヌゞョンです。 Mandriva は今埌"
@@ -15877,8 +15882,8 @@ msgstr "Discovery: 初めおの Linux デスクトップ"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Mandrivalinux Discovery をむンストヌルしたす。"
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Mandriva Linux Discovery をむンストヌルしたす。"
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -15900,8 +15905,8 @@ msgstr "PowerPack: Linux デスクトップの決定版"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Mandrivalinux PowerPack をむンストヌルしたす。"
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Mandriva Linux PowerPack をむンストヌルしたす。"
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -15920,8 +15925,8 @@ msgstr "PowerPack+: デスクトップ/サヌバ向け Linux ゜リュヌショã
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Mandrivalinux PowerPack+ をむンストヌルしたす。"
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Mandriva Linux PowerPack+ をむンストヌルしたす。"
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -15943,13 +15948,13 @@ msgstr "Mandriva の補品"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
-msgstr "Mandriva は幅広い Mandrivalinux 補品を開発しおいたす。"
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
+msgstr "Mandriva は幅広い Mandriva Linux 補品を開発しおいたす。"
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Mandrivalinuxの補品:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Mandriva Linuxの補品:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -15969,9 +15974,9 @@ msgstr "\t* PowerPack+: デスクトップ/サヌバ向け Linux ゜リュヌシ
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
-msgstr "\t* Mandrivalinux for x86-64: 64-bitプロセッサのための Mandrivalinux"
+msgstr "\t* Mandriva Linux for x86-64: 64-bitプロセッサのための Mandriva Linux"
#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
@@ -15981,28 +15986,28 @@ msgstr "Mandriva の補品 - 行動掟のあなたに"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
-"Mandriva は Mandrivalinux をむンストヌルするこずなしにどのコンピュヌタでもお"
+"Mandriva は Mandriva Linux をむンストヌルするこずなしにどのコンピュヌタでもお"
"䜿い頂けるよう、ふた぀の補品を開発したした。"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* Move: ブヌタブルCD䞀枚で皌動できる Mandrivalinux ディストリビュヌション"
+"\t* Move: ブヌタブルCD䞀枚で皌動できる Mandriva Linux ディストリビュヌション"
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
"\t* GlobeTrotter: 超コンパクトな LaCie Mobile ハヌドドラむブにプリむンストヌ"
-"ルされた Mandrivalinux ディストリビュヌション"
+"ルされた Mandriva Linux ディストリビュヌション"
#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
@@ -16019,18 +16024,21 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr "\t* Corporate Desktop: ビゞネス向けデスクトップ"
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t* Corporate Server: Mandrivalinux サヌバ・゜リュヌション"
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t* Corporate Server: Mandriva Linux サヌバ・゜リュヌション"
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
-msgstr "\t* Multi-Network Firewall: Mandrivalinux セキュリティ・゜リュヌション"
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgstr ""
+"\t* Multi-Network Firewall: Mandriva Linux セキュリティ・゜リュヌション"
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16225,10 +16233,10 @@ msgstr "幅広いアプリケヌション"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"Mandrivalinux のメニュヌにはあらゆる甚途に合った䜿い易いアプリケヌションが"
+"Mandriva Linux のメニュヌにはあらゆる甚途に合った䜿い易いアプリケヌションが"
"ぎっしり詰たっおたす:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16473,18 +16481,18 @@ msgstr "\t* Postfix ず Sendmail: 匷力で人気のあるメヌルサヌバ"
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "Mandrivalinux コントロヌルセンタ"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "Mandriva Linux コントロヌルセンタ"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"Mandrivalinux コントロヌルセンタは、コンピュヌタの蚭定を簡単に行えるよう考案"
-"された Mandrivalinux 独自のツヌル矀です。"
+"Mandriva Linux コントロヌルセンタは、コンピュヌタの蚭定を簡単に行えるよう考案"
+"された Mandriva Linux 独自のツヌル矀です。"
#: share/advertising/25.pl:17
#, c-format
@@ -16508,14 +16516,14 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"オヌプン゜ヌス゜フトりェアも他の゜フトりェアず同様に開発には時間ず人が必芁で"
"す。オヌプン゜ヌスの理念を尊重するために、 Mandriva は付加䟡倀商品やサヌビス"
-"を販売しお Mandrivalinux の改良を続けおいたす。オヌプン゜ヌスの理念ず "
-"Mandrivalinux の開発を支揎しお䞋さるのであれば、ぜひ圓瀟の補品たたはサヌビス"
+"を販売しお Mandriva Linux の改良を続けおいたす。オヌプン゜ヌスの理念ず "
+"Mandriva Linux の開発を支揎しお䞋さるのであれば、ぜひ圓瀟の補品たたはサヌビス"
"の賌入をご怜蚎ください。"
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -16547,8 +16555,8 @@ msgstr "装いを䞀新し、効率性ずナヌザビリティヌを向䞊させ
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "store.mandrakesoft.com にぜひお立ち寄りください。"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "store.mandriva.com にぜひお立ち寄りください。"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -16558,9 +16566,10 @@ msgstr "Mandriva Club"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
-msgstr "Mandrivalinux 補品に合わせお Mandriva Club ぞのご入䌚をお勧めしたす。 "
+msgstr ""
+"Mandriva Linux 補品に合わせお Mandriva Club ぞのご入䌚をお勧めしたす。 "
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -16572,8 +16581,8 @@ msgstr "Mandriva Club にご入䌚いただくず次のような特兞をお楜ã
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
-msgstr "\t* オンラむンストア store.mandrakesoft.com での補品ずサヌビスの優埅"
+"<b>store.mandriva.com</b>."
+msgstr "\t* オンラむンストア store.mandriva.com での補品ずサヌビスの優埅"
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -16584,15 +16593,15 @@ msgstr "\t* NVIDIA®/ATI™ をはじめずする商甚アプリケヌションã
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Mandrivalinux ナヌザ・フォヌラムぞの参加"
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Mandriva Linux ナヌザ・フォヌラムぞの参加"
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
-msgstr "\t* 公匏リリヌスに先立぀ Mandrivalinux ISO むメヌゞの早期ダりンロヌド"
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
+msgstr "\t* 公匏リリヌスに先立぀ Mandriva Linux ISO むメヌゞの早期ダりンロヌド"
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -16612,10 +16621,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
-"Mandriva Online は Mandrivalinux システムを簡単に曎新しお頂けるよう幅広いサヌ"
-"ビスをご提䟛したす。"
+"Mandriva Online は Mandriva Linux システムを簡単に曎新しお頂けるよう幅広い"
+"サヌビスをご提䟛したす。"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -16637,10 +16646,10 @@ msgstr "\t* 曎新スケゞュヌルをフレキシブルに蚭定できたす"
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
-"\t* ひず぀のアカりントでお䜿いのすべおの Mandrivalinux システムを管理しお頂け"
-"たす。"
+"\t* ひず぀のアカりントでお䜿いのすべおの Mandriva Linux システムを管理しお頂"
+"けたす。"
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -16651,26 +16660,26 @@ msgstr "Mandriva Expert"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
-"お困りのこずがあれば圓瀟のテクニカルサポヌト www.mandrakeexpert.com で "
+"お困りのこずがあれば圓瀟のテクニカルサポヌト www.mandrivaexpert.com で "
"Mandriva のテクニカル゚キスパヌトに盞談しおみおください。"
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"経隓豊富な Mandrivalinux ゚キスパヌトに手助けしおもらえば、倧切な時間を節玄で"
-"きるでしょう。"
+"経隓豊富な Mandriva Linux ゚キスパヌトに手助けしおもらえば、倧切な時間を節玄"
+"できるでしょう。"
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
-msgstr "store.mandrakesoft.com でサポヌトチケットをご賌入頂くこずもできたす。"
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
+msgstr "store.mandriva.com でサポヌトチケットをご賌入頂くこずもできたす。"
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17051,15 +17060,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[オプション] [プログラム名]\n"
"\n"
"オプション:\n"
" --help - このヘルプを衚瀺\n"
-" --report - プログラムはMandrivalinuxのツヌルに限りたす\n"
-" --incident - プログラムはMandrivalinuxのツヌルに限りたす"
+" --report - プログラムはMandriva Linuxのツヌルに限りたす\n"
+" --incident - プログラムはMandriva Linuxのツヌルに限りたす"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -17113,7 +17122,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17127,7 +17136,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinuxタヌミナルサヌバ蚭定ツヌル\n"
+"Mandriva Linuxタヌミナルサヌバ蚭定ツヌル\n"
"--enable : MTSを有効にする\n"
"--disable : MTSを無効にする\n"
"--start : MTSを開始する\n"
@@ -19944,13 +19953,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrivalinuxバグ報告ツヌル"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linuxバグ報告ツヌル"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinuxコントロヌルセンタ"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linuxコントロヌルセンタ"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20440,20 +20449,20 @@ msgstr "起動時に開始"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"このむンタヌフェヌスはただ蚭定されおいたせん。\n"
-"Mandrivalinuxコントロヌルセンタの \"むンタヌフェヌスを远加\" を実行しおくださ"
-"い"
+"Mandriva Linuxコントロヌルセンタの \"むンタヌフェヌスを远加\" を実行しおくだ"
+"さい"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"むンタヌネットの接続が蚭定されおいたせん。\n"
-"Mandrivalinuxコントロヌルセンタの \"%s\" を実行しおください。"
+"Mandriva Linuxコントロヌルセンタの \"%s\" を実行しおください。"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -20503,8 +20512,8 @@ msgstr "KDM (KDEディスプレむマネヌゞャ)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrivalinuxディスプレむマネヌゞャ)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandriva Linuxディスプレむマネヌゞャ)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -20810,18 +20819,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21384,8 +21393,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Mandrivalinuxヘルプセンタ"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linuxヘルプセンタ"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22039,7 +22048,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"サりンドカヌドを怜出できたせんでした。Linuxがサポヌトしおいる\n"
"サりンドカヌドが正しく差し蟌たれおいるか確認しおください。\n"
@@ -22048,7 +22057,7 @@ msgstr ""
"匊瀟のハヌドりェアデヌタベヌスを参照しおください:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24055,7 +24064,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"TVカヌドを怜出できたせんでした。Linuxがサポヌトしおいる\n"
"ビデオ/TVカヌドが正しく挿入されおいるか確認しおください。\n"
@@ -24063,7 +24072,7 @@ msgstr ""
"\n"
"匊瀟のハヌドりェアデヌタベヌスを参照しおください:\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -24768,13 +24777,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"HardDrakeは %s のハヌドりェア蚭定ツヌルです。\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -24882,8 +24891,8 @@ msgstr "蚭定を倉曎したした。有効にするにはログアりトしお
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrivalinuxツヌルのログ"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linuxツヌルのログ"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -25395,10 +25404,10 @@ msgstr "接続完了"
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"接続に倱敗したした。\n"
-"Mandrivalinuxコントロヌルセンタの蚭定を確認しおください。"
+"Mandriva Linuxコントロヌルセンタの蚭定を確認しおください。"
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
diff --git a/perl-install/share/po/ko.po b/perl-install/share/po/ko.po
index b668b7ac0..3cb2297b0 100644
--- a/perl-install/share/po/ko.po
+++ b/perl-install/share/po/ko.po