# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# "Dmytro Koval'ov" <kov@tokyo.email.ne.jp>, 1999, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-13 18:59+09:00\n"
"Last-Translator: Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:242
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Сконф╕╜урувати вс╕ мон╕тори незалежно"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:243
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Користуватися розширенням Xinerama"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
msgstr "Настро╖ти т╕льки плату \"%s\" (%s)"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Конф╕╜урац╕я з к╕лькома мон╕торами"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Ваша система може працювати з к╕лькома мон╕торами.\n"
"Що ви хочете настро╖ти?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:261
msgid "Graphic card"
msgstr "В╕део плата"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:262
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Вибер╕ть граф╕чну плату"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "Choose a X server"
msgstr "Вибер╕ть X сервер"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "X server"
msgstr "X сервер"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
#, fuzzy
msgid "Choose a X driver"
msgstr "Вибер╕ть X сервер"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
#, fuzzy
msgid "X driver"
msgstr "X сервер"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree86 %s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Яку конф╕гурац╕ю XFree ви хочете мати?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Ваша в╕деоплата може користуватися апаратним прискоренням\n"
"трьохвим╕рно╖ граф╕ки але т╕льки з сервером XFree %s. Ваша в╕деоплата\n"
"п╕дтриму╓ться сервером XFree %s, у якому ви можливо матимете кращий\n"
"супров╕д для двохвим╕рно╖ граф╕ки."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""
"Ваша в╕деоплата може користуватися апаратним 3D прискоренням граф╕ки\n"
"але т╕льки з сервером XFree %s."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s з апаратним прискоренням трьохвим╕рно╖ граф╕ки"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Ця в╕деоплата ма╓ п╕дтримку апаратного прискорення трьохвим╕рно╖\n"
"граф╕ки, але т╕льки для XFree %s, В╤ДМ╤ТЬТЕ, ЩО ЦЕ ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИЙ\n"
"РЕЖИМ, ЯКИЙ МОЖЕ ПРИВЕСТИ ДО ЗАВИСАННЯ ВАШОГО КОМП'ЮТЕРА."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr ""
"XFree %s з ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЮ п╕дтримкою апаратного прискорення трьохвим╕рно╖ "
"граф╕ки"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:397
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Ця в╕деоплата ма╓ п╕дтримку апаратного прискорення трьохвим╕рно╖\n"
"граф╕ки, але т╕льки для XFree %s, В╤ДМ╤ТЬТЕ, ЩО ЦЕ ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИЙ\n"
"РЕЖИМ, ЯКИЙ МОЖЕ ПРИВЕСТИ ДО ЗАВИСАННЯ ВАШОГО КОМП'ЮТЕРА. Ваша плата\n"
"п╕дтриму╓ться XFree %s, який ма╓ кращу п╕дтримку двовим╕рно╖ граф╕ки."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:417
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (драйвер дисплея для установки)"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:421
msgid "XFree configuration"
msgstr "Конф╕╜урац╕я XFree"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:496
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Вибер╕ть розм╕р пам'ят╕ Вашо╖ граф╕чно╖ плати"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550
msgid "Choose options for server"
msgstr "Вибер╕ть параметри для сервера"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Вибер╕ть тип мон╕тору"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Monitor"
msgstr "Мон╕тор"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:577
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Два дуже важливих параметри - це частота вертикально╖ розгортки\n"
"(тобто - частота, з якою обновлю╓ться зображення на екран╕), та\n"
"найб╕льш важливо - частота горизонтально╖ синхрон╕зац╕╖ (тобто - та\n"
"частота, з якою на екран╕ малюються горизонтальн╕ рядки).\n"
"\n"
"ДУЖЕ ВАЖЛИВО ПАМ'ЯТАТИ, що ви повинн╕ вибрати такий мон╕тор, параметри\n"
"якого не перевищують справжн╕х параметр╕в Вашого мон╕тора: ╕накше Ви\n"
"можете причинити непоправну шкоду сво╓му мон╕тору. \n"
"Якщо ви ма╓те сумн╕ви щодо характеристик свого мон╕тора вибер╕ть певно\n"
"г╕рший мон╕тор."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:584
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Частота горизонтально╖ розгортки"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Частота вертикально╖ розгортки"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:622
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Мон╕тор не сконф╕╜урований"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:625
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "В╕део плата ще не сконф╕╜урована"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:628
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "ви ще не вибрали розд╕льну здатн╕сть"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:646
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Чи ви хочете випробувати нову конф╕╜урац╕ю?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:650
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Увага! Тестування ц╕╓╖ граф╕чно╖ плати може призвести до зависання\n"
"Вашого комп'ютера."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:653
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Тестування конф╕╜урац╕╖"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"попробуйте зм╕нити деяк╕ характеристики"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Сталася помилка:"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Виходжу через %d секунд"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:742
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Це в╕рн╕ установки?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "Сталася помилка, попробуйте зм╕нити деяк╕ характеристики"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:822
msgid "Resolution"
msgstr "Розд╕льна здатн╕сть"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:874
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Вибер╕ть розд╕льну здатн╕сть та к╕льк╕сть кольор╕в"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:876
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "В╕део плата: %s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:877
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "Сервер XFree86: %s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208
msgid "More"
msgstr "Ще"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127
#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104
#: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686
#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369
#: ../../standalone/drakbackup_.c:2385
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169
#: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275
#: ../../standalone/draknet_.c:278
msgid "Expert Mode"
msgstr "Експертний режим"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:894
msgid "Show all"
msgstr "Показати все"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:939
msgid "Resolutions"
msgstr "Розд╕льн╕ здатност╕"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Розкладка клав╕атури: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Тип миш╕: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Спец╕альний пристр╕й миш╕: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Мон╕тор: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Горизонтальна синхрон╕зац╕я мон╕тора: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Частота вертикально╖ розгортки мон╕тора: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "В╕део плата: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic card identification: %s\n"
msgstr "В╕део плата: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "В╕део пам'я╕ть: %sкб\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Глибина кольору: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Розд╕льна здатн╕сть: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "X сервер: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 драйвер: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "П╕дготовка конф╕гурац╕╖ X-Window"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Як ви хочете насто╖ти свою систему"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566
msgid "Change Monitor"
msgstr "Зм╕н╕ть мон╕тор"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Зм╕н╕ть в╕део плату"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570
msgid "Change Server options"
msgstr "Зм╕н╕ть параметри сервера"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571
msgid "Change Resolution"
msgstr "Зм╕н╕ть розд╕льну здатн╕сть"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572
msgid "Show information"
msgstr "Показ ╕нформац╕╖"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573
msgid "Test again"
msgstr "Ще один тест"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473
#: ../../standalone/logdrake_.c:225
msgid "Quit"
msgstr "Вих╕д"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Зберегти зм╕ни?\n"
"╤снуюча конф╕гурац╕я:\n"
"\n"
"%s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603
msgid "X at startup"
msgstr "Стартувати X автоматично"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Я можу настро╖ти Вашу систему так, що X буде стартувати автоматично\n"
"п╕сля завантаження системи.\n"
"Чи ви хочете, щоб X стартував автоматично?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Заре╓струйтеся, будь-ласка, ще раз у %s щоб привести у д╕ю зм╕ни"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr ""
"Будь-ласка, вийд╕ть ╕з системи ╕ пот╕м скористуйтеся Ctrl-Alt-BackSpace"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "265 кольор╕в (8 б╕т)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 тисяч╕ кольор╕в (15 б╕т)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 тисяч кольор╕в (16 б╕т)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 м╕льйон╕в кольор╕в (24 б╕т)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 м╕льйярди кольор╕в (32 б╕т)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
msgid "256 kB"
msgstr "256 кб"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
msgid "512 kB"
msgstr "512 кб"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
msgid "1 MB"
msgstr "1 Мб"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
msgid "2 MB"
msgstr "2 Мб"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "4 MB"
msgstr "4 Мб"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "8 MB"
msgstr "8 Мб"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "16 MB"
msgstr "16 Мб"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "32 MB"
msgstr "32 Мб"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 Мб чи б╕льше"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Стандартний VGA, 640x480 at 60 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr " Супер VGA, 640x480 at 60 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr ""
"Сум╕сний з 8514, 1024x768 at 87 Hz черезстрочна розгортка (без 800x600)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Супер VGA, 1024x768 at 87 Hz черезстрочна розгортка, 800x600 at 56 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Розширений Супер VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "SVGA без черезстрочно╖ розгортки , 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Високочастотний SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr ""
"╤з зм╕нною частотою, який може працювати з режимами до 1280x1024 at 60 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr ""
"╤з зм╕нною частотою, який може працювати з режимами до 1280x1024 at 74 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr ""
"╤з зм╕нною частотою, який може працювати з режимами до 1280x1024 at 76 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Мон╕тор, що може працювати з режимами до 1600x1200 at 70 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Мон╕тор, що може працювати з режимами до 1600x1200 at 76 Hz"
#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Перший сектор системного п╕дрозд╕лу (boot partition)"
#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Перший сектор диску (MBR)"
#: ../../any.pm_.c:120
msgid "SILO Installation"
msgstr "Установка SILO"
#: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Де ви хочете встановити стартовий блок?"
#: ../../any.pm_.c:133
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Установка LILO/grub"
#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159
msgid "SILO"
msgstr "SILO"
#: ../../any.pm_.c:147
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO з текстовим меню"
#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO з граф╕чним меню"
#: ../../any.pm_.c:151
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
#: ../../any.pm_.c:155
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Завантажуватися з DOS/Windows (loadlin)"
#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaoot"
#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Основн╕ опц╕╖ завантажувача"
#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Використовувати завантажувач"
#: ../../any.pm_.c:169
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Установка завантажувача"
#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201
msgid "Boot device"
msgstr "Пристр╕й завантаження"
#: ../../any.pm_.c:172
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (не працю╓ ╕з старими BIOS'ами)"
#: ../../any.pm_.c:173
msgid "Compact"
msgstr "Компактний"
#: ../../any.pm_.c:173
msgid "compact"
msgstr "компактний"
#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298
msgid "Video mode"
msgstr "В╕део режим"
#: ../../any.pm_.c:176
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Пауза перед завантаженням основно╖ системи"
#: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48
#: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806
#: ../../standalone/draknet_.c:625
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
msgid "Password (again)"
msgstr "Пароль (ще раз)"
#: ../../any.pm_.c:180
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Обмежити опц╕╖ командного рядка"
#: ../../any.pm_.c:180
msgid "restrict"
msgstr "обмежити"
#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Очищати /tmp при кожному перевантаженн╕"
#: ../../any.pm_.c:183
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Точний об'╓м пам'ят╕ (RAM). Знайдено %d Мб"
#: ../../any.pm_.c:185
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Дозволити багатопроф╕льн╕сть"
#: ../../any.pm_.c:189
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Давати розм╕р пам'ят╕ в Мб"
#: ../../any.pm_.c:191
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Опц╕я ``Обмежити опц╕╖ командного рядка'' не ма╓ сенсу без пароля"
#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "Please try again"
msgstr "Будь-ласка, спробуйте ще раз"
#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Парол╕ р╕зн╕"
#: ../../any.pm_.c:200
msgid "Init Message"
msgstr "Пов╕домлення при завантаженн╕"
#: ../../any.pm_.c:202
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Затримка Open Firmware"
#: ../../any.pm_.c:203
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Затримка при завантаженн╕ ядра"
#: ../../any.pm_.c:204
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Дозволити завантаження з компакт-диску?"
#: ../../any.pm_.c:205
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Дозволити завантаження OF?"
#: ../../any.pm_.c:206
msgid "Default OS?"
msgstr "Основна система?"
#: ../../any.pm_.c:240
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
|