# Korean translation of drakbootdisk.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001.
#
# changes asked by HP people -- pablo 2003-01-23
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-09 09:08+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <beadaron@hanafos.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../move/move.pm:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "어떤 종류의 항목을 추가하시겠습니까?"
#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, fuzzy, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "XawTV가 설치되지 않았습니다!"
#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "재시도"
#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr ""
#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1317
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "다시 시작"
#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr ""
#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr ""
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr ""
#: ../move/move.pm:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "희망하는 보안 단계를 선택해 주세요."
#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""
#: ../move/move.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "경고 설정"
#: ../move/move.pm:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "희망하는 보안 단계를 선택해 주세요."
#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:393
#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:541
#: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:183
#: install_any.pm:1564 install_any.pm:1587 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:1037
#: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1046
#: network/netconnect.pm:1072 network/netconnect.pm:1141
#: network/netconnect.pm:1145 network/netconnect.pm:1283
#: network/netconnect.pm:1288 network/netconnect.pm:1306
#: network/netconnect.pm:1491 printer/printerdrake.pm:238
#: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270
#: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444
#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:635
#: printer/printerdrake.pm:1288 printer/printerdrake.pm:1335
#: printer/printerdrake.pm:1372 printer/printerdrake.pm:1416
#: printer/printerdrake.pm:1420 printer/printerdrake.pm:1434
#: printer/printerdrake.pm:1524 printer/printerdrake.pm:1605
#: printer/printerdrake.pm:1609 printer/printerdrake.pm:1613
#: printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1719
#: printer/printerdrake.pm:1723 printer/printerdrake.pm:1737
#: printer/printerdrake.pm:1848 printer/printerdrake.pm:1852
#: printer/printerdrake.pm:1889 printer/printerdrake.pm:1957
#: printer/printerdrake.pm:1975 printer/printerdrake.pm:1984
#: printer/printerdrake.pm:1993 printer/printerdrake.pm:2004
#: printer/printerdrake.pm:2066 printer/printerdrake.pm:2159
#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:2949
#: printer/printerdrake.pm:2955 printer/printerdrake.pm:3501
#: printer/printerdrake.pm:3505 printer/printerdrake.pm:3509
#: printer/printerdrake.pm:3965 printer/printerdrake.pm:4205
#: printer/printerdrake.pm:4225 printer/printerdrake.pm:4301
#: printer/printerdrake.pm:4366 printer/printerdrake.pm:4483
#: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:753
#: standalone/drakTermServ:760 standalone/drakTermServ:779
#: standalone/drakTermServ:998 standalone/drakTermServ:1478
#: standalone/drakTermServ:1483 standalone/drakTermServ:1490
#: standalone/drakTermServ:1502 standalone/drakTermServ:1523
#: standalone/drakauth:35 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
#: standalone/drakbackup:1127 standalone/drakbackup:1160
#: standalone/drakbackup:1671 standalone/drakbackup:1827
#: standalone/drakbackup:2421 standalone/drakbackup:4110
#: standalone/drakbackup:4330 standalone/drakbug:191 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:649 standalone/drakconnect:652
#: standalone/drakconnect:671 standalone/drakfloppy:297
#: standalone/drakfloppy:300 standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209
#: standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:604
#: standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107
#: standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"오류가 발생했습니다. 그러나 적절히 처리할 수 없습니다.\n"
"위헝을 감수할려면 계속하세요."
#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "오류 발생"
#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
#: ../move/move.pm:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "루프백 파일을 제거합니까?"
#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr ""
#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr ""
#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "X 프로그램 액세스"
#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, fuzzy, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "라디오 지원:"
#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1030
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "주의깊게 읽으세요!"
#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr ""
#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"
#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"
#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"
#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "16 MB 이상"
#: Xconfig/card.pm:159
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X 서버"
#: Xconfig/card.pm:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "X 서버 선택"
#: Xconfig/card.pm:192
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "다중 헤드 설정"
#: Xconfig/card.pm:193
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"님의 시스템은 다중 헤드 설정을 지원합니다.\n"
"어떻게 하시겠습니까?"
#: Xconfig/card.pm:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "%s 팩키지 설치중"
#: Xconfig/card.pm:272
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "그래픽 카드의 메모리 용량을 선택하세요"
#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Xorg 설정"
#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "어느 Xorg 설정을 선택하시겠습니까?"
#: Xconfig/card.pm:384
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "모든 헤드를 독립적으로 설정"
#: Xconfig/card.pm:385
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Xinerama 확장 사용"
#: Xconfig/card.pm:390
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "「%s」%s 카드만 설정"
#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"
#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s를 사용한 3D 하드웨어 가속"
#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "님의 카드는 Xorg %s로 3D 하드웨어 가속기능을 지원합니다."
#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s를 사용한 실험적 3D 하드웨어 가속"
#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"님의 카드는 Xorg %s로만 가능한 3D 하드웨어 가속기능이 지원됩니다.\n"
"주의: 이것은 실험적인 지원이며 님의 컴퓨터를 멈추게 할 수 있습니다."
#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:117 any.pm:914
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:737
#: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:183
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "종료"
#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "그래픽 카드"
#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "모니터"
#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:221
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "해상도"
#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "테스트"
#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:437
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:493 standalone/drakfont:555
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "옵션들"
#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr ""
#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"변경사항을 저장할까요?\n"
"현재 설정:\n"
"\n"
"%s"
#: Xconfig/monitor.pm:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "모니터를 선택하세요"
#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "모니터를 선택하세요"
#: Xconfig/monitor.pm:118
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "플러그앤플레이"
#: Xconfig/monitor.pm:119 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "일반 마우스"
#: Xconfig/monitor.pm:120 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:52
#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "상표"
#: Xconfig/monitor.pm:130
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr ""
#: Xconfig/monitor.pm:135
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"수직 그리고 더욱 중요한 수평 주파수라는 두 개의 중요한 인자가 있습니다. 수직 "
"주파수는 \n"
"전체화면이 갱신되는 주기이며, 수평 주파수는 스캔라인들이 갱신되는 주기입니"
"다.\n"
"\n"
"매우 중요: 님의 실제 모니터의 능력치를 넘어서는 모델을 선택하지 마세요: \n"
"님의 모니터가 훼손될 수 있습니다.\n"
"잘 모르겠다면, 안전하게 낮은 설정값을 선택하세요"
#: Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "수평 주파수"
#: Xconfig/monitor.pm:143
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "수직 주파수"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 색상 (8 bits)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "3만2천 색상 (15 bits)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "6만5천 색상 (16 bits)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "천6백만 색상 (24bits)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "해상도"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "해상도와 색상을 선택하세요"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "그래픽 카드: %s"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 interactive.pm:424
#: interactive/gtk.pm:768 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490
#: standalone/drakbackup:3967 standalone/drakbackup:4027
#: standalone/drakbackup:4071 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:849 standalone/drakconnect:936
#: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:576 standalone/drakroam:388
#: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506
#: ugtk2.pm:900 ugtk2.pm:923
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "확인"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:826 interactive.pm:425 interactive/gtk.pm:772
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316
#: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3893
#: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbackup:3955
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:934
#: standalone/drakconnect:1034 standalone/drakfont:668 standalone/drakfont:745
#: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:343
#: ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:900
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:519
#: interactive/gtk.pm:638 interactive/gtk.pm:640 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3889 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245
#: standalone/drakfont:511 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "설정 테스트"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "이 설정을 테스트해 보시겠습니까?"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
#: Xconfig/test.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "%d 초"
#: Xconfig/test.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "이것이 맞습니까?"
#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "키보드 형태: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "마우스 종류: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "마우스 장치: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "모니터: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "모니터 수평주파수: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "모니터 수직주파수: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "그래픽 카드: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "비디오 메모리: %s kB\n"
#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "색상 심도: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "해상도: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorg 드라이버: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "시작시 바로 X 실행"
#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"부팅시에 자동으로 X윈도우가 시작되도록 할수 있습니다.\n"
"다시 부팅했을때 자동으로 X윈도가 시작되길 원하세요?"
#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "TV 카드가 어떤 놈을 사용합니까?"
#: Xconfig/xfree.pm:571
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr ""
#: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462
#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:231
#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "기다려 주세요"
#: any.pm:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "부트로더 설치"
#: any.pm:151
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
#: any.pm:162
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "부트로더 설치가 실패했습니다. 다음과 같은 오류가 발생했습니다:"
#: any.pm:168
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"부트로더가 제대로 작동하기 위해서는 공개 펌웨어 부트 장치를 변경할 필요성이\n"
"있을 수도 있습니다. 만약 재부팅후에 부트로더 프롬프트가 나타나지 않는다면,\n"
"재부팅시에 명령-옵션-O-F를 계속 누르고 있다가 다음과 같이 입력하세요:\n"
"setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
"shut-down\n"
"그러고나면 다음부터는 부트로더 프롬프트를 볼 수 있을 것입니다."
#: any.pm:206
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
#: any.pm:229 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "드라이브의 첫번째 섹터(MBR)"
#: any.pm:230
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터"
#: any.pm:232
#, fuzzy, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "부트 플로피"
#: any.pm:234 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3962
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "건너뛰기"
#: any.pm:238
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/GRUB 설치"
#: any.pm:239
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "부트로더를 어디에 설치하고 싶으세요?"
#: any.pm:264 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "부팅 스타일 설정"
#: any.pm:266 any.pm:298
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "부트로더 주 옵션들"
#: any.pm:270
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "메모리 용량를 MB로 입력하세요"
#: any.pm:272
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "옵션: 「명령행 옵션제한」은 암호없이 사용될수 없습니다."
#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "다시 시도하세요."
#: any.pm:278 any.pm:301
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "사용할 부트로더"
#: any.pm:280 any.pm:303
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "부트 장치"
#: any.pm:282
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "기본 이미지로 부팅될 때까지 지연시간"
#: any.pm:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "CD 부팅 허용?"
#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr ""
#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr ""
#: any.pm:289 any.pm:633 authentication.pm:181 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:633 printer/printerdrake.pm:1596
#: printer/printerdrake.pm:1716 standalone/drakbackup:1653
#: standalone/drakbackup:3495 standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: any.pm:290 any.pm:634 authentication.pm:182
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "암호 (확인)"
#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "명령행 옵션을 제한합니다."
#: any.pm:291
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "제한"
#: any.pm:293
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "부팅시 /tmp 디렉토리 자동 청소"
#: any.pm:294
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "옵션: 정확한 메모리 용량 (%d MB 발견)"
#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "초기화 메시지"
#: any.pm:304
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "펌웨어 열기 지연"
#: any.pm:305
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "커널 부트 제한시간"
#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CD 부팅 허용?"
#: any.pm:307
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OF 부팅 허용?"
#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "기본 OS?"
#: any.pm:361
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: any.pm:362 any.pm:372
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "루트"
#: any.pm:363 any.pm:385
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "추가"
#: any.pm:365 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "비디오 모드"
#: any.pm:367
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "초기화 램디스크"
#: any.pm:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "네트웍 인터페이스"
#: any.pm:377 any.pm:382 any.pm:384
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "항목명"
#: any.pm:379 any.pm:389 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: any.pm:386
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "램디스크 용량"
#: any.pm:388
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "비디오 없음"
#: any.pm:399
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "빈 항목명은 허용되지 않습니다."
#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "커널 이미지를 지정해 주세요."
#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "루트 파티션은 반드시 지정되어야 합니다."
#: any.pm:401
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "이 항목명은 이미 사용되고 있습니다."
#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "어떤 종류의 항목을 추가하시겠습니까?"
#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "리눅스"
#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "기타 OS (SunOS...)"
#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "기타 OS (MacOS...)"
#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "기타 OS (Windows...)"
#: any.pm:445
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"몇 가지 항목이 여기에 표시되고 있습니다.\n"
"더 추가하거나, 기존의 것들을 수정할수 있습니다."
#: any.pm:592
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "X 프로그램 액세스"
#: any.pm:593
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "RPM 도구 액세스"
#: any.pm:594
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "「su」허용"
#: any.pm:595
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "시스템 관리파일 액세스"
#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "네트웍 도구 액세스"
#: any.pm:597
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "컴파일 도구 액세스"
#: any.pm:602
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(이미 %s는(은) 추가되었습니다.)"
#: any.pm:607
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "이 암호는 너무 단순합니다."
#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "사용자명을 입력해 주세요"
#: any.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "사용자명은 영문 소문자나 숫자, '-' 그리고 '_' 만 포함될수 있습니다."
#: any.pm:610
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "사용자 명이 너무 깁니다."
#: any.pm:611
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "이 사용자명은 이미 추가되어 있습니다."
#: any.pm:615
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "사용자 추가"
#: any.pm:616
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"사용자 입력\n"
"%s"
#: any.pm:619 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:191
#: printer/printerdrake.pm:376 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: any.pm:620 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "사용자 허가"
#: any.pm:631
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "실제 이름"
#: any.pm:632 standalone/drakbackup:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Login name"
msgstr "도메인 이름"
#: any.pm:635
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "명령 해석기"
#: any.pm:637
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#: any.pm:684 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "자동로그인"
#: any.pm:685
#, fuzzy, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"자동으로 특정 사용자로서 로그인되도록 할 수 있습니다.\n"
"이런 특성을 원하세요?"
#: any.pm:686 help.pm:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "aboot를 사용하시겠습니까?"
#: any.pm:687
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "기본 사용자를 선택하세요:"
#: any.pm:688
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "사용할 윈도우 매니저를 선택하세요:"
#: any.pm:700
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "사용할 언어를 선택해 주세요."
#: any.pm:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "미얀마"
#: any.pm:727
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "설치후 다른 다른 언어를 선택할수 있습니다."
#: any.pm:746 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr ""
#: any.pm:747 help.pm:647
#, fuzzy, c-format
msgid "All languages"
msgstr "언어 선택"
#: any.pm:786 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "국가"
#: any.pm:787
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "어떤 종류의 마우스를 사용하십니까?"
#: any.pm:789
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "지원되는 키보드 목록이 여기에 있습니다."
#: any.pm:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "기타 포트"
#: any.pm:798
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr ""
#: any.pm:799 install_any.pm:388 network/netconnect.pm:323
#: network/netconnect.pm:328 printer/printerdrake.pm:99
#: printer/printerdrake.pm:2111
#, c-format
msgid "None"
msgstr "없음"
#: any.pm:914
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "비공유"
#: any.pm:914
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "모든 사용자 허용"
#: any.pm:918
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
#: any.pm:930
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
#: any.pm:933
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
#: any.pm:941
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "NFS와 삼바 중, 어느 것을 이용하시겠습니까?"
#: any.pm:966
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "사용자드레이크 실행"
#: any.pm:966 printer/printerdrake.pm:3802 printer/printerdrake.pm:3805
#: printer/printerdrake.pm:3806 printer/printerdrake.pm:3807
#: printer/printerdrake.pm:5036 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:499
#: standalone/drakfont:595 standalone/net_monitor:123
#: standalone/printerdrake:547
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: any.pm:968
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
#: authentication.pm:16
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "로컬 파일"
#: authentication.pm:17
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: authentication.pm:18
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: authentication.pm:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "이더넷 카드"
#: authentication.pm:20 authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "윈도우즈 도메인"
#: authentication.pm:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "모든 백업 복구"
#: authentication.pm:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "모든 백업 복구"
#: authentication.pm:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "지역 파일들:"
#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"
#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "윈도우즈 도메인:"
#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
#: authentication.pm:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "모든 백업 복구"
#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""
#: authentication.pm:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "모든 백업 복구"
#: authentication.pm:81
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "인증 LDAP"
#: authentication.pm:82
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP 기반 DN"
#: authentication.pm:83 share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 서버"
#: authentication.pm:96 fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "단순화"
#: authentication.pm:97
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: authentication.pm:98
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: authentication.pm:99
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr ""
#: authentication.pm:106 authentication.pm:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "사용자 인증"
#: authentication.pm:107 authentication.pm:146 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "도메인"
#: authentication.pm:109 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:135 share/compssUsers.pl:81
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "서버"
#: authentication.pm:110
#, fuzzy, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "데이터베이스"
#: authentication.pm:111
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr ""
#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr ""
#: authentication.pm:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "암호가 필요합니다."
#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "암호화"
#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "인증 NIS"
#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS 도메인"
#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS 서버"
#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
#: authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "인증 윈도우즈 도메인"
#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "도메인 관리자 사용자명"
#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr ""
#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr ""
#: authentication.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr "기본값"
#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr ""
#: authentication.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "root 암호 설정"
#: authentication.pm:167 standalone/drakvpn:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "사용자 인증"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:172 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "암호 없음"
#: authentication.pm:178
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "이 암호는 너무 단순합니다.( 적어도 %d 글자는 넘어야 합니다)"
#: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634
#: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "사용자 인증"
#: authentication.pm:296
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "NIS 도메인 없이는 브로드케스트를 사용할 수 없습니다."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:728
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
#: bootloader.pm:815
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "그래픽 메뉴 LILO"
#: bootloader.pm:816
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "텍스트 메뉴 LILO"
#: bootloader.pm:817
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
#: bootloader.pm:818
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
#: bootloader.pm:881
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "/boot에 공간이 부족합니다."
#: bootloader.pm:1295
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "「%s」파티션에 부트로더를 설치할 수 없습니다.\n"
#: bootloader.pm:1340
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
#: bootloader.pm:1355
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
#: bootloader.pm:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "부트로더 설치"
#: common.pm:125
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: common.pm:125
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: common.pm:125
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: common.pm:133
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: common.pm:141
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d 분"
#: common.pm:143
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 분"
#: common.pm:145
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d 초"
#: common.pm:240
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu가 없음"
#: common.pm:243
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr ""
#: crypto.pm:14 crypto.pm:43 lang.pm:202 network/adsl_consts.pm:50
#: network/adsl_consts.pm:58 network/adsl_consts.pm:66
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "오스트리아"
#: crypto.pm:15 crypto.pm:34 lang.pm:209 network/adsl_consts.pm:74
#: network/adsl_consts.pm:82 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:101 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "벨기에"
#: crypto.pm:16 lang.pm:230 network/adsl_consts.pm:780
#: network/adsl_consts.pm:788 network/adsl_consts.pm:798
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "스위스"
#: crypto.pm:17 lang.pm:237
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "코스타리카"
#: crypto.pm:18 crypto.pm:35 lang.pm:243 network/adsl_consts.pm:319
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "체코 공화국"
#: crypto.pm:19 crypto.pm:36 lang.pm:244 network/adsl_consts.pm:437
#: network/adsl_consts.pm:445
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "독일"
#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:343
#: network/adsl_consts.pm:354 network/adsl_consts.pm:365
#: network/adsl_consts.pm:375 network/adsl_consts.pm:385
#: network/adsl_consts.pm:396 network/adsl_consts.pm:407
#: network/adsl_consts.pm:417 network/adsl_consts.pm:427
#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "France"
msgstr "프랑스"
#: crypto.pm:21 crypto.pm:37 lang.pm:275 network/adsl_consts.pm:455
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "그리스"
#: crypto.pm:22 lang.pm:286 network/adsl_consts.pm:463
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "헝가리"
#: crypto.pm:23 crypto.pm:42 lang.pm:295 network/adsl_consts.pm:489
#: network/adsl_consts.pm:499 network/adsl_consts.pm:509
#: network/adsl_consts.pm:517 network/netconnect.pm:49 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "이탈리아"
#: crypto.pm:24 crypto.pm:41 lang.pm:347 network/adsl_consts.pm:545
#: network/adsl_consts.pm:553 network/adsl_consts.pm:561
#: network/adsl_consts.pm:569 network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "네덜란드"
#: crypto.pm:25 crypto.pm:38 lang.pm:348 network/adsl_consts.pm:577
#: network/adsl_consts.pm:582 network/adsl_consts.pm:587
#: network/adsl_consts.pm:592 network/adsl_consts.pm:597
#: network/adsl_consts.pm:602 network/adsl_consts.pm:607
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "노르웨이"
#: crypto.pm:26 lang.pm:360 network/adsl_consts.pm:614
#: network/adsl_consts.pm:624
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "폴란드"
#: crypto.pm:27 crypto.pm:39 lang.pm:377 network/adsl_consts.pm:772
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "스웨덴"
#: crypto.pm:28 lang.pm:382
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "슬로바키아"
#: crypto.pm:29 lang.pm:406
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "대만"
#: crypto.pm:40 crypto.pm:75 lang.pm:411 network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "미국"
#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:443 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "언마운트"
#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:440 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "마운트"
#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:435
#: diskdrake/interactive.pm:653 diskdrake/interactive.pm:672
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "마운트 위치"
#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "WebDAV 서버 URL을 입력하세요."
#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr ""
#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "서버:"
#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:504
#: diskdrake/interactive.pm:1166 diskdrake/interactive.pm:1241
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "마운트 위치: "
#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "옵션들: %s"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "먼저 데이터를 백업하세요."
#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"만약 aboot를 사용할 계획이라면, 디스크의 시작부분에 충분한 공간 (2048 섹터 "
"면 충분함)\n"
"을 남기도록 주의하세요."
#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "마법사"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "행동을 선택하세요"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"하나의 큰 도스 파티션을 가지고 있습니다.\n"
"(일반적으로 마이크로소프트의 도스/윈도우즈에서 사용).\n"
"먼저 그 파티션의 크기를 조정할 것을 권장합니다.\n"
"(그것을 클릭한후, \"크기조정\"을 클릭하세요.)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "파티션을 클릭하세요"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:482
#: standalone/drakbackup:2943 standalone/drakbackup:3003
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "상세설명"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다."
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "저널화 FS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "스왑"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "창"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168
#: services.pm:162 standalone/drakbackup:1609 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "빈공간"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "파일시스템 유형:"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "대신에 「%s」를 사용합니다"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "생성"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#: diskdrake/interactive.pm:436 diskdrake/interactive.pm:606
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:106 standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "유형"
#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:444
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "「언마운트」를 먼저 사용하세요"
#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "추가 파티션 선택"
#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "파티션 선택"
#: diskdrake/interactive.pm:220
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "종료"
#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "되돌리기"
#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "일반 모드로 전환"
#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "전문가 모드로 전환"
#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "계속하시겠습니까?"
#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "저장하지 않고 종료하시겠습니까?"
#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "파티션을 기록하지 않고 종료하시겠습니까?"
#: diskdrake/interactive.pm:287
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "「/etc/fstab」의 변경사항을 저장하시겠습니까?"
#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "파티션 테이블 변경사항을 적용하려면 리부팅을 해야 합니다."
#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "모두 삭제"
#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "자동 할당"
#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "More"
msgstr "추가 옵션"
#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "하드 디스크 정보"
#: diskdrake/interactive.pm:346
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "모든 주파티션이 사용중입니다."
#: diskdrake/interactive.pm:347
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "더이상 파티션을 추가할 수 없습니다."
#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"더 많은 파티션을 만드실려면, 확장 파티션을 만들수 있도록 주파티션 하나를 지우"
"세요."
#: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "파티션 테이블 저장"
#: diskdrake/interactive.pm:360 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "파티션 테이블 복구"
#: diskdrake/interactive.pm:361 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "파티션 테이블 응급처치"
#: diskdrake/interactive.pm:363 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "파티션 테이블 다시 읽기"
#: diskdrake/interactive.pm:365
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "탈착식 미디어 자동 마운트"
#: diskdrake/interactive.pm:376 diskdrake/interactive.pm:402
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "파일을 선택하세요."
#: diskdrake/interactive.pm:388
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"백업 파티션 테이블 크기가 같지 않습니다.\n"
"계속 하시겠습니까?"
#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "파티션 테이블 복구 시도 중..."
#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "자세한 정보"
#: diskdrake/interactive.pm:438 diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "크기조정"
#: diskdrake/interactive.pm:439
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "포맷"
#: diskdrake/interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "RAID에 추가"
#: diskdrake/interactive.pm:442
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "LVM에 추가"
#: diskdrake/interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "RAID로부터 제거"
#: diskdrake/interactive.pm:446
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "LVM으로부터 제거"
#: diskdrake/interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "RAID 수정"
#: diskdrake/interactive.pm:448
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "루프백으로 사용"
#: diskdrake/interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "새 파티션 만들기"
#: diskdrake/interactive.pm:500
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "시작 섹터: "
#: diskdrake/interactive.pm:502 diskdrake/interactive.pm:899
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "크기(MB) :"
#: diskdrake/interactive.pm:503 diskdrake/interactive.pm:900
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "파일시스템 유형: "
#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "사용자 정의"
#: diskdrake/interactive.pm:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "지역 파일들"
#: diskdrake/interactive.pm:541
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:571
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "루프백 파일을 제거합니까?"
#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "%s의 파티션 유형을 변경후 이 파티션내의 모든 자료를 잃게 됩니다."
#: diskdrake/interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "파티션 유형 변경"
#: diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "어떤 파일 시스템을 원하세요?"
#: diskdrake/interactive.pm:611
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "EXT2에서 EXT3로 변경"
#: diskdrake/interactive.pm:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "%s파일을 어디에 루프백으로 마운트 하시겠습니까?"
#: diskdrake/interactive.pm:641
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "장치 %s를 어디에 마운트 하시겠습니까?"
#: diskdrake/interactive.pm:646
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"이 파티션은 loopback으로 설정되어 있으므로 마운트 포인트를 변경할수 없습니"
"다.\n"
"loopback을 먼저 제거하세요."
#: diskdrake/interactive.pm:671
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "%s를 어디에 마운트 하시겠습니까?"
#: diskdrake/interactive.pm:695 diskdrake/interactive.pm:774
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "크기변경"
#: diskdrake/interactive.pm:695
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "도스 파일시스템의 범위 계산중"
#: diskdrake/interactive.pm:731
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "이 파티션은 크기변경이 허용되지 않습니다."
#: diskdrake/interactive.pm:736
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "이 파티션의 모든 데이타를 백업하여야 합니다."
#: diskdrake/interactive.pm:738
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "%s 파티션의 크기를 변경하면, 모든 데이타를 잃게됩니다."
#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "새로운 크기를 선택해 주세요"
#: diskdrake/interactive.pm:744
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "새로운 용량(MB):"
#: diskdrake/interactive.pm:787 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "추가할 기존 RAID를 선택하세요."
#: diskdrake/interactive.pm:827 diskdrake/interactive.pm:844
#, c-format
msgid "new"
msgstr "새로 만들기"
#: diskdrake/interactive.pm:842
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "추가할 LVM를 선택하세요"
#: diskdrake/interactive.pm:848
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM 이름?"
#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "이 파티션은 loopback으로 사용될 수 없습니다."
#: diskdrake/interactive.pm:897
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "루프백"
#: diskdrake/interactive.pm:898
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "루프백 파일 이름: "
#: diskdrake/interactive.pm:903
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "파일 이름을 입력하세요."
#: diskdrake/interactive.pm:906
#, fuzzy, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "다른 루프백이 이 파일을 사용하고 있습니다, 다른 것을 선택해 주세요."
#: diskdrake/interactive.pm:907
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "파일이 이미 존재합니다. 그것을 사용합니까?"
#: diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "마운트 옵션들:"
#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "다양한"
#: diskdrake/interactive.pm:1002
#, c-format
msgid "device"
msgstr "장치"
#: diskdrake/interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "level"
msgstr "레벨"
#: diskdrake/interactive.pm:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "크기"
#: diskdrake/interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "주의 : 이 조작은 위험합니다."
#: diskdrake/interactive.pm:1036
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "어떤 유형의 파티션입니까?"
#: diskdrake/interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "변경된것을 적용하기 위해선 리부팅이 필요합니다."
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "%s 드라이브의 파티션 테이블을 저장합니다."
#: diskdrake/interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "%s 파티션을 포맷하면, 모든 데이타를 잃게 됩니다."
#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "새 파티션으로 파일 옴기기"
#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "파일 숨기기"
#: diskdrake/interactive.pm:1113
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"디렉토리 %s에는 이미 데이터가 있습니다.\n"
"(%s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1124
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "새 파티션으로 파일 옴기는 중"
#: diskdrake/interactive.pm:1128
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "%s 복사 중"
#: diskdrake/interactive.pm:1132
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s 제거 중"
#: diskdrake/interactive.pm:1146
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/interactive.pm:1226
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "장치: "
#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "호스트명:"
#: diskdrake/interactive.pm:1169
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS 드라이브 문자: %s (단지 추측일 뿐임)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1174 diskdrake/interactive.pm:1183
#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "유형: "
#: diskdrake/interactive.pm:1178 install_steps_gtk.pm:296
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "이름:"
#: diskdrake/interactive.pm:1185
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "시작: 섹터 %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "크기: %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s 섹터"
#: diskdrake/interactive.pm:1190
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "실린더 %d에서 %d까지\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1191
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "포맷되었음\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1193
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "포맷 안되었음\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1194
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "마운트 되었음\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1195
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "레이드 장치 %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
"루프백 파일(들):\n"
" %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1198
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"기본적으로 부팅되는 파티션\n"
" (lilo를 위한것이 아니라 MS-DOS boot를 위한것임)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "%s 등급\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "크기 %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1202
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "레이드-디스크 %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "루프백 파일 이름: %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1207
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"이 파티션은 드라이버 파티션입니다.\n"
"그냥 두는 것이 좋습니다.\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"이 특별한 부트스트랩\n"
"파티션은 시스템을 \n"
"듀얼 부팅하기 위한 것입니다.\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "읽기 전용"
#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "크기: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "위치: %s 실린터, %s 헤드, %s 섹터\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1230
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "정보: "
#: diskdrake/interactive.pm:1231
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-디스크 %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "파티션 테이블 유형: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "%d 버스상에서 ID %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1265
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "파일시스템 암호화 키"
#: diskdrake/interactive.pm:1266
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "파일 시스템 암호화 키 선택"
#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "이 암호화 키는 너무 단순합니다.( 적어도 %d 글자는 넘어야 합니다)"
#: diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "암호화 키가 일치하지 않습니다."
#: diskdrake/interactive.pm:1273 network/netconnect.pm:1136
#: standalone/drakconnect:397
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "암호화 키"
#: diskdrake/interactive.pm:1274
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "암호화 키 (확인)"
#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "유형 변경"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr ""
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "도메인 인증이 필요합니다."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "사용할 아이디"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "또 다른 것"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3494
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "사용자명"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "서버 검색"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "서버 검색"
#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "팩키지 %s가 필요합니다. 설치하겠습니까?"
#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "필수 팩키지 %s가 없습니다."
#: do_pkgs.pm:172
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "팩키지 설치 중..."
#: do_pkgs.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "%s 제거 중"
#: fs.pm:487 fs.pm:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "%s 파티션 포맷중"
#: fs.pm:488 fs.pm:537
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr ""
#: fs.pm:508 fs.pm:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "%s 복사 중"
#: fs.pm:553 partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "%s를 언마운트중 오류발생: %s"
#: fs.pm:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "%s 파티션 포맷중"
#: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "%s 파티션 포맷중"
#: fs/format.pm:48
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "%s 파일를 생성하고 포맷"
#: fs/format.pm:83
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "%s는 %s 유형이므로 포맷할수 없습니다."
#: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s 포맷 실패(드라이브 %s)"
#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:124
#, c-format
msgid ""
"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:128
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:134
#, c-format
msgid ""
"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
"file\n"
"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:142
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:144
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr ""
#: fs/type.pm:370
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "16MB 미만의 파티션에는 JFS 파일 시스템을 사용할 수 없습니다."
#: fs/type.pm:371
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "32MB 미만의 파티션에는 ReiserFS 파일 시스템을 사용할 수 없습니다."
#: fsedit.pm:25
#, c-format
msgid "with /usr"
msgstr ""
#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
msgstr "서버"
#: fsedit.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
"(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to lose all the partitions?\n"
msgstr ""
"하드 디스크의 파티션 테이블을 읽을수 없습니다. 너무 손상되어 있습니다:(\n"
"문제있는 파티션을 비우기위한 시도를 할 수 있습니다.(모든 데이터가 손실됩니"
"다!)\n"
"다른 해결책은 DrakX가 파티션 테이블을 변경하지 못하게 하는 것입니다.\n"
"(오류는 %s 입니다.)\n"
"\n"
"파티션들을 잃어도 좋습니까?\n"
#: fsedit.pm:401
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "마운트 위치는 반드시 「/」로 시작하여야 합니다."
#: fsedit.pm:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "프린터 이름에는 문자, 숫자 그리고 밑줄(Underscore)만 있어야 합니다."
#: fsedit.pm:403
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "마운트 위치 %s가 이미 존재합니다.\n"
#: fsedit.pm:405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"소프트웨어 RAID 파티션을 루트(/)로 지정했습니다.\n"
"어떠한 부트로더도 /boot 파티션 없이는 이것을 처리하지 못합니다.\n"
"그러므로 /boot 파티션을 추가하는 것을 잊지 마세요."
#: fsedit.pm:408
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr " %s 마운트 포인트로 LVM 논리볼륨을 사용할 수는 없습니다. "
#: fsedit.pm:410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
"소프트웨어 RAID 파티션을 루트(/)로 지정했습니다.\n"
"어떠한 부트로더도 /boot 파티션 없이는 이것을 처리하지 못합니다.\n"
"그러므로 /boot 파티션을 추가하는 것을 잊지 마세요."
#: fsedit.pm:413
#, c-format
msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""
#: fsedit.pm:416 fsedit.pm:418
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "이 디렉토리는 루트 파일시스템 안에 있어야 합니다."
#: fsedit.pm:420 fsedit.pm:422
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
"이 마운트 위치에는 트루 파일시스템 (ext2, reiserfs, xfs, jfs)이 필요합니다.\n"
#: fsedit.pm:424
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr " %s 마운트 위치에는 암호화 파일시스템을 사용할 수 없습니다. "
#: fsedit.pm:485
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "자동할당하기에는 공간이 합니다."
#: fsedit.pm:487
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "할 일 없음."
#: harddrake/data.pm:61 install_any.pm:1505
#, c-format
msgid "Floppy"
msgstr "플로피"
#: harddrake/data.pm:71
#, c-format
msgid "Zip"
msgstr "짚"
#: harddrake/data.pm:81 install_any.pm:1506
#, c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "하드디스크"
#: harddrake/data.pm:90 install_any.pm:1507
#, c-format
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
#: harddrake/data.pm:100
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
#: harddrake/data.pm:120 standalone/drakbackup:2051
#, c-format
msgid "Tape"
msgstr "테입"
#: harddrake/data.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Videocard"
msgstr "비디오 모드"
#: harddrake/data.pm:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV 카드"
#: harddrake/data.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
msgstr "다른 매체"
#: harddrake/data.pm:157
#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "사운드카드"
#: harddrake/data.pm:166
#, c-format
msgid "Webcam"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:180
#, c-format
msgid "Processors"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:190
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN adapters"
msgstr "내장 ISDN 카드"
#: harddrake/data.pm:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "이더넷 카드"
#: harddrake/data.pm:218 network/netconnect.pm:518
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "모뎀"
#: harddrake/data.pm:228
#, c-format
msgid "ADSL adapters"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:242
#, c-format
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: harddrake/data.pm:251
#, c-format
msgid "AGP controllers"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:260 help.pm:186 help.pm:855
#: install_steps_interactive.pm:978
#, c-format
msgid "Printer"
msgstr "프린터"
#: harddrake/data.pm:270
#, c-format
msgid "Joystick"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:280
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:289
#, c-format
msgid "SATA controllers"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:298
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:307
#, c-format
msgid "PCMCIA controllers"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:316
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
msgstr "SCSI 컨트롤러"
#: harddrake/data.pm:325
#, c-format
msgid "USB controllers"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:334
#, fuzzy, c-format
msgid "USB ports"
msgstr "프린터 없음"
#: harddrake/data.pm:343
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:352
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
msgstr ""
#: harddrake/data.pm:361
#, fuzzy, c-format
msgid "UPS"
msgstr "CUPS"
#: harddrake/data.pm:370 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:118
#: install_steps_interactive.pm:938 standalone/keyboarddrake:28
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
#: harddrake/data.pm:383 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:971
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "마우스"
#: harddrake/data.pm:397
#, c-format
msgid "Scanner"
msgstr "스캐너"
#: harddrake/data.pm:407 standalone/harddrake2:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "알 수 없음|일반"
#: harddrake/data.pm:435
#, c-format
msgid "cpu # "
msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:191 standalone/drakconnect:169
#: standalone/drakconnect:615
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "기다려 주세요... 설정을 적용하고 있습니다."
#: harddrake/sound.pm:227
#, c-format
msgid "No alternative driver"
msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:228
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:234
#, c-format
msgid "Sound configuration"
msgstr "사운드 설정"
#: harddrake/sound.pm:236
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:243
#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
"and limited API.\n"
"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
"which\n"
"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
"\n"
"It also provides a much higher API than OSS.\n"
"\n"
"To use alsa, one can either use:\n"
"- the old compatibility OSS api\n"
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:257 harddrake/sound.pm:342 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "드라이버:"
#: harddrake/sound.pm:262
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:270 keyboard.pm:391 lang.pm:1039
#: network/netconnect.pm:504 printer/printerdrake.pm:1142
#: printer/printerdrake.pm:2142 printer/printerdrake.pm:2228
#: printer/printerdrake.pm:2274 printer/printerdrake.pm:2341
#: printer/printerdrake.pm:2376 printer/printerdrake.pm:2684
#: printer/printerdrake.pm:2691 printer/printerdrake.pm:3643
#: printer/printerdrake.pm:3970 printer/printerdrake.pm:4092
#: printer/printerdrake.pm:5183 standalone/drakTermServ:325
#: standalone/drakTermServ:1111 standalone/drakTermServ:1172
#: standalone/drakTermServ:1821 standalone/drakbackup:510
#: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:165 standalone/drakclock:224
#: standalone/drakconnect:971 standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27
#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: harddrake/sound.pm:270
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
"\n"
"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
"\n"
"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:278
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:279
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:282
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:283
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "알 수 없는 드라이버"
#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:302
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:305
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
"by default\n"
"\n"
"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
"currently uses\n"
"\n"
"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
"loaded or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
"initlevel 3\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:331
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:334
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: harddrake/sound.pm:337
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
"card\n"
"you can pick one in the above list.\n"
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
#: harddrake/v4l.pm:14
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "자동 검색"
#: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235
#, c-format
msgid "Unknown|Generic"
msgstr "알 수 없음|일반"
#: harddrake/v4l.pm:105
#, c-format
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""
#: harddrake/v4l.pm:106
#, c-format
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
msgstr ""
#: harddrake/v4l.pm:309
#, c-format
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed."
msgstr ""
#: harddrake/v4l.pm:312
#, c-format
msgid "Card model:"
msgstr "카드 모델:"
#: harddrake/v4l.pm:313
#, c-format
msgid "Tuner type:"
msgstr "튜너 유형:"
#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "Number of capture buffers:"
msgstr "캡쳐 버퍼 수:"
#: harddrake/v4l.pm:314
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
msgstr ""
#: harddrake/v4l.pm:316
#, c-format
msgid "PLL setting:"
msgstr "PLL 설정:"
#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "Radio support:"
msgstr "라디오 지원:"
#: harddrake/v4l.pm:317
#, c-format
msgid "enable radio support"
msgstr "라디오 지원"
#: help.pm:11
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"더 진행하기 전에 사용자 계약서를 자세하게 읽어 보세요.\n"
"사용자 계약서는 전체 맨드레이크 리눅스 배포본을 포괄하는 내용이며,\n"
"만약 동의하지 않으신다면 「거부」버튼을 누르세요. 거부 버튼은 현재 설치를\n"
"즉각 종료하게 합니다. 설치를 계속하고 싶다면 「동의」버튼을 누르세요."
#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "동의"
#: help.pm:17
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1595 printer/printerdrake.pm:1715
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "사용자명"
#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:233
#: install_steps_gtk.pm:689 interactive.pm:424 interactive/newt.pm:317
#: network/netconnect.pm:278 network/tools.pm:182 printer/printerdrake.pm:3581
#: standalone/drakTermServ:382 standalone/drakbackup:3946
#: standalone/drakbackup:4040 standalone/drakbackup:4057
#: standalone/drakbackup:4075 ugtk2.pm:506
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:385
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: help.pm:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"선택된 하드디스크상의 기존 리눅스 파티션이 위에 열거되어 있습니다.\n"
"마법사에 의해 이미 설정된 사항을 보존할 수도 있으며, 이는 대부분의 일반\n"
"설치에 적절한 설정입니다. 만약 직접 변경하시겠다면, 최소한 루트 파티션"
"(「/」)\n"
"은 반드시 지정해야 합니다. 너무 작은 파티션을 선택하지는 마세요. 충분한 소프"
"트웨어\n"
"를 설치하지 못하는 수가 있습니다. 만약 개인 데이터가 별도의 파티션에 저장되도"
"록\n"
"하고 싶다면, 「/home」파티션을 별도로 만드세요.(오직 리눅스 파티션이 둘 이상"
"일\n"
"경우에만 가능합니다.)\n"
"\n"
"각 파티션은 다음과 같이 열거됩니다: 「이름」,「용량」.\n"
"\n"
"「이름」영역의 구조: 「하드디스크 유형」,「하드디스크 번호」,\n"
"「파티션 번호」(가령, 「hda1」).\n"
"\n"
"「하드디스크 유형」은, IDE 디스크일 경우에는 「hd」이며,\n"
"SCSI 디스크일 경우에는 「sd」입니다.\n"
"\n"
"「하드디스크 번호」는 항상 「hd」또는 「sd」뒤에 오는 문자입니다.\n"
"IDE 하드디스크의 경우:\n"
"\n"
" ○ 「a」는 「주 IDE 제어기상의 주 디스크」를 의미합니다.\n"
"\n"
" ○ 「b」는 「주 IDE 제어기상의 보조 디스크」를 의미합니다.\n"
"\n"
" ○ 「c」는 「보조 IDE 제어기상의 주 디스크」를 의미합니다.\n"
"\n"
" ○ 「d」는 「보조 IDE 제어기상의 보조 디스크」를 의미합니다.\n"
"\n"
"SCSI 하드디스크의 경우, 「a」는 「최소 SCSI ID」, 「b」는 「다음 최소 SCSI "
"ID」\n"
"와 같은 식으로 의미를 가집니다."
#: help.pm:85
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"맨드레이크 리눅스 설치 시스템은 여러 장의 CD로 구성되어 있습니다.\n"
"드레이크X는 선택된 각각의 팩키지가 어느 CD에 들어 있는지 이미 알고 있습니"
"다.\n"
"필요시 현재 CD를 자동으로 꺼내고 다른 CD의 삽입을 요청할 것입니다."
#: help.pm:92
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"이제 시스템상에 설치할 프로그램들을 지정할 차례입니다.\n"
"맨드레이크 리눅스에는 설치할 수 있는 수천 개의 프로그램들이 있기 때문에\n"
"사용자가 그것들을 모두 다 알지는 못할 것입니다.\n"
"\n"
"만약 표준 CD 설치를 수행하고 있는 중이라면, 현재 가지고 있는 CD들에 대해\n"
"질문할 것입니다. 가지고 있는 CD들의 라벨을 확인하고 현재 님의 상황에 맞는\n"
"선택 상자를 지정하세요. 계속할 준비가 되었으면, 「확인」을 누르세요.\n"
"\n"
"팩키지들은 용도에 따라 그룹으로 나열되어 있습니다.\n"
"그룹들 자체는 또다시 네 개의 영역으로 나열되어 있습니다:\n"
"\n"
" ○ 「워크스테이션」: 시스템을 워크스테이션으로 사용할 계획이라면,\n"
"하나 이상의 해당 그룹을 선택하세요.\n"
"\n"
" ○ 「개발」: 시스템을 프로그래밍의 용도로 사용하려 한다면, 원하는 그룹들을\n"
"선택하세요.\n"
"\n"
" ○ 「서버」: 끝으로, 시스템이 서버되기를 원한다면, 여기서 대부분의 일반 서비"
"스들이\n"
"설치되도록 선택할 수 있습니다.\n"
"\n"
" ○ 「그래픽 환경」: 여기는 님이 선호하는 그래픽 환경을 선택하는 곳입니다.\n"
"그래픽 환경 워크스테이션을 원한다면, 최소한 하나는 선택해야 합니다!\n"
"\n"
"마우스 포인터를 그룹 이름들 위로 올리면, 해당 그룹에 대한 작은 풍선 도움말"
"을\n"
"보여 줄 것입니다.\n"
"\n"
"「개별 팩키지 선택」옵션을 선택할 수도 있습니다.\n"
"이 옵션은 님이 제공되어지는 팩키지들에 대해 잘 알고 있거나, 설치되는 팩키지들"
"에 대한\n"
"총체적인 제어를 원할 경우에 유용할 것입니다.\n"
"\n"
"만약 님이 「업데이트」모드로 설치를 시작했다면, 기존에 설치되지 않은 팩키지들"
"이\n"
"설치되는 것을 막기위해 모든 그룹을 선택해제할 수 있습니다. 이렇게 하는 것은\n"
"기존 시스템을 업데이트하거나 고치기 위한 좋은 방법입니다."
#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "워크스테이션"
#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162
#: share/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "개발"
#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "그래픽 환경"
#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:231 install_steps_interactive.pm:642
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "개별 팩키지 선택"
#: help.pm:146 help.pm:588
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "업그레이드"
#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "With X"
msgstr ""
#: help.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "문서"
#: help.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "최소 설치"
#: help.pm:149
#, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:792
#: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2508
#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:306 standalone/net_applet:255
#: ugtk2.pm:899 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:792 interactive.pm:149
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:736
#: standalone/drakbackup:2508 standalone/drakgw:287 standalone/drakgw:288
#: standalone/drakgw:296 standalone/drakgw:306 standalone/draksec:55
#: standalone/harddrake2:305 standalone/net_applet:259 ugtk2.pm:899
#: wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: help.pm:180
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr ""
#: help.pm:183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
"manual is similar to the one used during installation."
msgstr ""
#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:607
#: standalone/drakbackup:2333 standalone/drakbackup:2337
#: standalone/drakbackup:2341 standalone/drakbackup:2345
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "설정"
#: help.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"이제 부팅시에 어떤 서비스를 자동으로 시작하게 할지를 선택해야 합니다.\n"
"\n"
"현재 설치된 모든 서비스들이 여기에서 보여지고 있습니다.\n"
"신중하게 검토해서 부팅시에 항상 필요로하는 것이 아니라면 선택을 해제하세요.\n"
"\n"
"마우스를 서비스 이름들 위로 올리면, 각 서비스에 대한 간단한 설명을 보여 줄 것"
"입니다.\n"
"만약 어떤 서비스가 필요한 것인지 아닌지를 잘 모르겠다면,\n"
"기본값으로 그냥 두는 것이 안전한 선택입니다.\n"
"\n"
"이 컴퓨터를 서버용으로 사용하려 한다면, 이 단계에서 매우 주의해야 합니다.\n"
"필요하지 않은 서비스가 시작되는 것은 바람직하지 않습니다. 일부 서비스는 \n"
"서버상에서 실핸된다면 위험할 수도 있다는 것을 명심하세요. 원칙적으로 \n"
"꼭 필요한 서비스들만 선택하세요."
#: help.pm:206
#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:873
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "하드웨어 시계 GMT 설정"
#: help.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "자동 시간 동기화 (NTP 사용)"
#: help.pm:220
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
" In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
#: help.pm:231
#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
"\n"
"Graphic Card\n"
"\n"
" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
" In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Monitor\n"
"\n"
" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Resolution\n"
"\n"
" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Test\n"
"\n"
" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
"\n"
" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Options\n"
"\n"
" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
#: help.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Monitor\n"
"\n"
" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
"from this list the monitor which is connected to your computer."
msgstr ""
#: help.pm:295
#, c-format
msgid ""
"Resolution\n"
"\n"
" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor picture."
msgstr ""
#: help.pm:303
#, c-format
msgid ""
"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
#: help.pm:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"마지막으로, 부팅시에 자동으로 그래픽 환경을 사용할 것인지를 질문할 것입니"
"다.\n"
"주의: 이 질문은 설정을 테스트하지 않았을지라도 나타나게 될 것입니다.\n"
"시스템을 확실히 서버용으로 사용할 것이거나, 화면 설정에 성공하지 못한 경우라"
"면\n"
"「아니오」를 누르세요."
#: help.pm:316
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
"Mandrakelinux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
"rest of this section and above all, take your time.\n"
"\n"
"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
"\n"
" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
"a good idea to keep them.\n"
"\n"
" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
"recommended if you have done something like this before and have some\n"
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"이제 하드디스크의 어디에 리눅스 맨드레이크를 설치할지를\n"
"선택해야 합니다. 만약 하드디스크가 완전히 비어 있거나 또는\n"
"다른 운영체제가 하드디스크 전체를 점유하고 있다면, 파티션을\n"
" 나누어야 합니다. 파티션을 나눈다함은 리눅스 맨드레이크가\n"
"설치될 공간을 확보하기 위하여 디스크를 논리적으로 분할한다는 의미입니다.\n"
"\n"
"일반적으로 파티션 과정을 거쳐 버리면 기존 데이터의 복구가 불가능해지기\n"
"때문에,초보자에게는 고민스럽고 걱정스러운 작업입니다. 하지만 마법사를\n"
"사용하면 이 작업을 쉽게 할 수 있습니다. 시작하기 전에, 충분한 시간을 가지고\n"
"사용자 설명서를 읽어 보세요.\n"
"\n"
"현재 전문가 모드로 설치를 진행 중이라면, 리눅스 맨드레이크의 파티션 분할 도구"
"인\n"
"디스크드레이크를 만나게 될 것입니다. 이 도구는 파티션드르이 세밀한 조정을 가"
"능하게\n"
"합니다. 설명서의 디스크드레이크 장을 보세요; 사용법이 동일합니다. 위에서 언급"
"했듯이\n"
"화면에 있는 「마법사」버튼을 눌러서, 파티션 분할 작업을 위한 마법사를\n"
"실행할 수도 있습니다.\n"
"\n"
"만약 이전에 리눅스를 설치한 적이 있거나 다른 파티션 도구로 만들어 놓은 리눅스"
"용\n"
"파티션들이 이미 존재한다면, 리눅스 설치에 사용할 파티션들을\n"
"선택만 하면 됩니다.\n"
"\n"
"만약 아직 리눅스용 파티션이 없다면, 새로 만들어야 합니다. 그러기 위해서는\n"
"위에 있는 마법사를 사용하세요. 하드디스크의 설정에 따라 다음과 같은\n"
"몇 가지의 방법이 있습니다:\n"
"\n"
" ○ 빈 공간 사용: 빈 디스크의 자동 파티션 분할 작업을 하게 됩니다.\n"
"파티션 분할 작업에 대해 더 이상 신경쓸 필요가 없게 됩니다.\n"
"\n"
" ○ 기존 파티션 사용: 마법사가 기존의 리눅스 파티션을 발견한 경우입니다.\n"
"기존의 파티션에다가 리눅스를 설치할려면, 이것을 선택하세요.\n"
"\n"
" ○ 윈도우즈 파티션의 빈 공간 사용: 만약 MS 윈도우즈가 설치되어 있고 모든 디스"
"크 공간을 사용하고 있다면,\n"
"리눅스용 공간을 새로 만들어야 합니다. 이렇게 하기위해서는, 윈도우즈 파티션을 "
"지우거나(「전체 디스크 삭제」\n"
"와 「전문가 모드」부분을 참조하세요.), 윈도우즈 파티션의 크기를 재조정하여 공"
"간을 확보할 수 있습니다. 윈도우즈\n"
"파티션의 재조정은 기존의 데이터를 파괴하지 않기 때문에, 윈도우즈와 리눅스 맨"
"드레이크를 한 컴퓨터에서 함께\n"
"사용하고자 한다면 이것이 권장되는 방법입니다.\n"
"\n"
"이 방법을 선택한다면, 윈도우즈 파티션의 크기가 현재보다 줄어들기 때문에 윈도"
"우즈를\n"
"사용할 때에는 소프트웨어를 설치하거나 데이터를 저장할 빈 공간이 그만큼 적어진"
"다는\n"
"것을 유념하세요.\n"
"\n"
" ○ 전체 디스크 삭제: 만약 디스크상의 모든 기존 파티션과 데이터를 삭제하고\n"
"리눅스 맨드레이크를 위한 파티션으로 바꾸고 싶다면, 이것을 선택하세요.\n"
"주의하세요: 일단 이렇게 하고나면 다시 되돌릴 수 없습니다.\n"
"\n"
" !! 이 옵션을 선택하게 되면, 디스크상의 모든 데이터가 손실됩니다. !!\n"
"\n"
" ○ 윈도우즈 제거: 디스크상의 모든 파티션을 삭제하고, 초기화된 디스크 상태에"
"서\n"
"파티션 작업을 다시 합니다. 디스크상의 모든 데이터는 손실됩니다.\n"
"\n"
" !! 이 옵션을 선택하게 되면, 디스크상의 모든 데이터가 손실됩니다. !!\n"
"\n"
" ○ 전문가 모드: 만약 수동으로 파티션 작업을 하고자 한다면, 이것을 선택하세"
"요.\n"
"이 방법은 대단히 강력하지만 또한 위험할 수 있다는 것을 명심하세요. 쉽게 데이"
"터를\n"
"잃어 버릴 수 있습니다. 전문적인 지식이 없다면, 이 방법은 절대 선택하지 마세"
"요."
#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "빈 공간 사용"
#: help.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Use existing partition"
msgstr "기존의 파티션 사용"
#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "윈도우즈 파티션의 빈 공간 사용하세요."
#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "전체 디스크 삭제"
#: help.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Windows"
msgstr "윈도우즈(TM) 제거"
#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "사용자 정의 파티션 나누기"
#: help.pm:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
"\n"
"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
"similar to the installation you've just configured.\n"
"\n"
" Note that two different options are available after clicking on that\n"
"button:\n"
"\n"
" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
"step is the only interactive procedure.\n"
"\n"
" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
" This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
"information.\n"
"\n"
" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
"설치를 완료하였습니다. 님의 GNU/리눅스 시스템은 이제 사용할 준비가\n"
"되었습니다. 시스템을 다시 부팅하려면 「확인」을 누르세요.\n"
"컴퓨터가 다시 부팅되면, (다중 부팅이 설정되었을 경우에) 님이 선호하는\n"
"운영체제를 시작할 수 있습니다.\n"
"\n"
"「고급」버튼(점문가 모드에만 있음)을 누르면 두 개의 추가 버튼이 나타넙니다:\n"
"\n"
" ○ 「자동 설치 플로피 생성」: 님이 지금까지 설치한 내용을 관리자의 별다른\n"
"도움없이 자동으로 전체 설치를 수행하게 하는\n"
"자동 설치 플로피 디스크를 만듭니다.\n"
"\n"
" 주의: 버튼을 누르면 두 개의 개별적인 옵션이 나타납니다:\n"
"\n"
" ○ 「재생」: 파티션 나누기 작업만 제외하고, 나머지 과정은 자동설치로\n"
"수행하는 자동설치 플로피를 만듭니다.\n"
"\n"
" ○ 「자동화」: 디스크상의 모든 데이터를 삭제하고 모든 파티션이 다시\n"
"만들어지는 완벽한 자동 설치를 수행하는 플로피를 만듭니다.\n"
"\n"
" 이 기능을 사용하면, 많은 수의 비슷한 컴퓨터에 설치작업을 할 때 편리합니"
"다.\n"
" 자세한 정보는 저희 윕사이트의 자동설치관련 부분을 참조하세요.\n"
"\n"
" ○ 「팩키지 선택사항 저장」(*): 앞 단계에서 선택한 팩키지 목록을 저장합니"
"다.\n"
"또 다른 설치를 수행할 때, 플로피를 드라이브에 넣고, [F1]키를 눌러서\n"
"설치 화면이 도움말 화면으로 들어가게 한후, 「linux defcfg=\"floppy\"」라고\n"
"입력하세요.\n"
"\n"
"(*) 님은 FAT으로 포맷된 플로피 하나를 가지고 있어야 합니다.\n"
" (리눅스에서 포맷하려면, 「mformat a:」명령을 사용하세요.)"
#: help.pm:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
msgstr "자동 설치 플로피 디스크 생성"
#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Replay"
msgstr "재시도"
#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1328
#, c-format
msgid "Automated"
msgstr "자동"
#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
msgid "Save packages selection"
msgstr "선택된 팩키지 목록 저장"
#: help.pm:412
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
"select those partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
"reformat\n"
"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
"will not be able to recover it.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrakelinux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
"새로 만들어진 파티션들은 포맷되어져야 합니다.\n"
"(포맷이라 함은 파일 시스템을 만든다는 의미입니다.)\n"
"\n"
"지금 기존의 데이터를 삭제하기 위해서 기존 파티션들을\n"
"다시 포맷할 수도 있습니다. 그렇게 하고 싶다면, 해당 파티션들도\n"
"선택하세요.\n"
"\n"
"주의: 모든 기존 파티션들을 다시 포맷할 필요는 없습니다.\n"
"(「/」,「/usr」,「/var」와 같은) 운영체제를 담고 있는 파티션들은\n"
"다시 포맷하더라도, (「/home」과 같은) 데이터를 단고 있는 파티션들은\n"
", 기존 데이터를 보존하고 싶을 경우, 다시 포맷할 필요가 없습니다.\n"
"\n"
"파티션들을 선택할 때 주의하세요. 일단 포팩이 되고나면,\n"
"선택됐던 파티션상에 존재했던 모든 데이터는 삭제되며,\n"
"복구가 불가능해 집니다.\n"
"\n"
"포맷할 준비가 되었으면, 「확인」을 누르세요.\n"
"\n"
"맨드레이크 리눅스 설치용 파티션을 다시 선택하고 싶다면,\n"
"「취소」를 누르세요.\n"
"\n"
"디스크상의 손상된 블럭을 체크하며 포맷하고 싶다면,\n"
"「고급」을 누르세요."
#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:425
#: interactive/newt.pm:316 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakTermServ:361 standalone/drakbackup:3906
#: standalone/drakbackup:3945 standalone/drakbackup:4056
#: standalone/drakbackup:4071 ugtk2.pm:504
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
"updated packages later.\n"
"\n"
"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387
#: install_steps_interactive.pm:156 standalone/drakbackup:4103
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "설치"
#: help.pm:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
"이제 컴퓨터의 보안 수준을 선택할 단계입니다.\n"
"자유로운 사용을 위해서는 컴퓨터가 보다 더 많이 개방되어져야 하며,\n"
"저장된 데이터의 중요성이 크면 클수록, 더 높은 보안 수준이 유지되어야 합니"
"다.\n"
"그러나 일반적으로 보다 높은 보안 수준은 보다 많은 사용상의 불편함을 감수해야"
"만\n"
"이루어질 수 있음을 유념하세요. 각 보안 수준이 의미하는 바에 대한 자세한 정보"
"를\n"
"알고 싶다면 「사용자 지침서」의 MSEC 장을 참조하세요.\n"
"\n"
"어느 것을 선택해야 할지 잘 모르겠다면, 기본값을 유지하세요."
#: help.pm:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Security Administrator"
msgstr "보안 관리자 (로그인 또는 이메일)"
#: help.pm:461
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
"\n"
" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
"partitions in the free space of your hard drive\n"
"\n"
"\"%s\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
"floppy disk.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
"work.\n"
"\n"
" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
"originally on the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
"and gives more information about the hard drive.\n"
"\n"
" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point\n"
"\n"
"To get information about the different file system types available, please\n"
"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
"이제 어느 파티션이 맨드레이크 리눅스의 설치용으로 사용되어야 할지를\n"
"선택해야 합니다. 이전에 다른 GNU/리눅스를 설치한 적이 있거나, 다른 파티션\n"
"도구를 사용하여 이미 파티션들이 정의되어 있다면, 기존 파티션을 그대로 사용\n"
"할 수 있습니다. 그렇지 않다면 하드디스크의 파티션들을 지금 만들어야 합니다.\n"
"\n"
"파티션을 만들려면, 먼저 하드디스크를 선택하세요. 파티션을 만들여는 하드디스크"
"가\n"
"첫 번째 IDE 디스크라면 「hda」, 두 번째 IDE 디스크라면 「hdb」와 같은 식이"
"며,\n"
"첫 번째 SCSI 디스크라면 「sda」와 같은 식입니다.\n"
"\n"
"파티션을 나눌 때, 다음 옵션을 사용할 수 있습니다:\n"
"\n"
" ○ 「모두 삭제」: 선택된 디스크의 모든 기존 파티션을 삭제합니다.\n"
"\n"
" ○ 「자동 할당」: 선택된 디스크의 빈 공간에 자동으로 EXT2와 스왑 파티션을\n"
"할당합니다.\n"
"\n"
" ○ 「파티션 테이블 복구」: 파티션 테이블이 손상되어 있을 경우, 이 옵션으로\n"
"손산된 테이블을 복구합니다. !!주의!! 복구시도가 실패할 수도 있다는 것을\n"
"명심하세요.\n"
"\n"
" ○ 「되돌리기」: 변경 사항을 취소합니다.\n"
"\n"
" ○ 「다시 읽기」: 모든 변경 사항을 취소하고, 초기 파티션 테이블을 다시 읽습"
"니다.\n"
"\n"
" ○ 「마법사」: 마법사를 실행하여 파티션을 나눕니다. 파티션 나누기에 대한 지"
"식이\n"
"부족하다면, 이 옵션을 사용하세요.\n"
"\n"
" ○ 「플로피로부터 복구」: 이전에 플로피에 저장해둔 파티션 정보을 사용하여\n"
"파티션 테이블을 복구합니다.\n"
"\n"
" ○ 「플로피에 저장」: 파티션 정보를 플로피에 저장합니다. 다음에 파티션 테이"
"블을 복구할\n"
"일이 생길 때 사용됩니다. 이 과정을 수행할 것을 권장하는 바입니다.\n"
"\n"
" ○ 「완료」: 파티션 나누기 작업을 끝마치면, 이 옵션으로 변경 사항을 저장합니"
"다.\n"
"\n"
"정보: 키보드로 옵션을 선택할 수도 있습니다. 파티션들간의 이동은 [Tab]키와\n"
"[Up/Down]키를 사용하세요.\n"
"\n"
"파티션을 선택하고 난 후에는 다음 키를 사용할 수 있습니다:\n"
"\n"
" ○ 「Ctrl + c」: (빈 파티션이 선택된 경우,) 새 파티션 만들기.\n"
"\n"
" ○ 「Ctrl + d」: 파티션 삭제하기.\n"
"\n"
" ○ 「Ctrl + m」: 마운트 위치 지정하기.\n"
"\n"
"만약 PPC 컴퓨터에서 설치하고 있는 중이라면, YABOOT 부트로더가 사용할 최소 "
"1MB\n"
"의 HFS 「부트스트랩」파티션을 만들 필요가 있습니다. 만약 그 파티션을 보다 크"
"게\n"
"(가령, 50MB) 만들면, 응급 상황시에 사용할 여분의 커널과 램디스크 이미지를\n"
"저장할 수 있는 유용한 장소가 될 것입니다."
#: help.pm:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable media auto-mounting"
msgstr "탈착식 미디어 자동 마운트"
#: help.pm:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "일반 모드로 전환"
#: help.pm:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrakelinux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"둘 이상의 MS 윈도우즈 파티션이 디스크상에서 발견되었습니다.\n"
"맨드레이크 리눅스 운영체제를 설치하기 위해 크기를 조정할\n"
"파티션을 선택하세요.\n"
"\n"
"각 파티션은 다음과 같이 열거됩니다: 「리눅스 이름」,「윈도우즈 이름」,\n"
"「용량」.\n"
"\n"
"「리눅스 이름」영역의 구조: 「하드디스크 유형」,「하드디스크 번호」,\n"
"「파티션 번호」(가령, 「hda1」).\n"
"\n"
"「하드디스크 유형」은, IDE 디스크일 경우에는 「hd」이며,\n"
"SCSI 디스크일 경우에는 「sd」입니다.\n"
"\n"
"「하드디스크 번호」는 항상 「hd」또는 「sd」뒤에 오는 문자입니다.\n"
"IDE 하드디스크의 경우:\n"
"\n"
" ○ 「a」는 「주 IDE 제어기상의 주 디스크」를 의미합니다.\n"
"\n"
" ○ 「b」는 「주 IDE 제어기상의 보조 디스크」를 의미합니다.\n"
"\n"
" ○ 「c」는 「보조 IDE 제어기상의 주 디스크」를 의미합니다.\n"
"\n"
" ○ 「d」는 「보조 IDE 제어기상의 보조 디스크」를 의미합니다.\n"
"\n"
"SCSI 하드디스크의 경우, 「a」는 「최소 SCSI ID」, 「b」는 「다음 최소 SCSI "
"ID」\n"
"와 같은 식으로 의미를 가집니다.\n"
"「윈도우즈 이름」은 MS 윈도우즈하에서의 이름입니다.\n"
"(가령, 첫 번째 디스크 또는 파티션은 「C:」입니다.)"
#: help.pm:564
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
"the\n"
"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
msgstr ""
#: help.pm:569
#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: help.pm:591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
"you or choose another keyboard layout.\n"
"\n"
"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
"\n"
"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
"일반적으로, 드레이크X는 (선택한 언어에 기반하여) 올바른 키보드를\n"
"자동으로 선택합니다. 그러나 사용하는 언어에 정확히 일치하는 키보드를\n"
"가지고 있지 않은 경우도 있을 수 있습니다: 가령, 영어를 사용하는 스위스인은\n"
"여전히 스위스 키보드를 원할 수도 있습니다. 또한 영어를 사용하지만, 캐나다 퀘"
"벡주에\n"
"살고 있다면 또한 이러한 경우가 될 것입니다. 이와 같은 경우라면, 이 단계에서\n"
"적당한 키보드를 목록에서 선택해야 합니다.\n"
"\n"
"지원되는 모든 키보드 목록을 보려면, 「추가정보」를\n"
"누르세요."
#: help.pm:609
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
"located in, then the language you speak.\n"
"\n"
"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
"\n"
" * Other languages will use unicode by default;\n"
"\n"
" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
"\n"
" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
"languages were been chosen.\n"
"\n"
"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
"etc. will also be installed for that language.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"설치시 그리고 시스템용으로 사용할 언어를 선택하세요.\n"
"\n"
"「고급」을 누르면, 다른 언어도 추가로 선택할 수 있습니다.\n"
"다른 언어도 선택하게 되면, 그 언어와 관련된 시스템 문서 및 프로그램 파일들"
"도\n"
"설치하게 됩니다. 가령, 님의 시스템을 일본인도 사용할 수 있도록 하고 싶다면,\n"
"목록에서 주 언어로 「한국어」를 선택하고, 「고급」에서 「일본어」에 해당하"
"는\n"
"회색 별표를 선택하세요.\n"
"\n"
"여러개의 추가 언어를 선택할 수도 있습니다. 언어 선택을 끝마쳤으면,\n"
"「확인」을 눌러서 계속 진행하세요."
#: help.pm:647
#, c-format
msgid "Espanol"
msgstr ""
#: help.pm:650
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
"a PS/2, serial or USB interface.\n"
"\n"
"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
"pointer up and down.\n"
"\n"
"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
"from the list provided.\n"
"\n"
"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
"will work with nearly all mice.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
"you will be returned to the mouse list.\n"
"\n"
"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""
"기본적으로 드레이크X는 님이 2버튼 마우스를 사용한다고 가정할 것이며,\n"
"세 번째 버튼은 에뮬레이션할 것입니다. 마우스가 PS/2, 시리얼, 혹은 USB용인지"
"는\n"
"드레이크X가 자동으로 알아낼 수 있습니다.\n"
"\n"
"만약 다른 마우스 유형을 지정하고 싶다면, 제공되는 목록에서 적당한 것을\n"
"선택하세요.\n"
"\n"
"만약 다른 마우스를 선택하게 되면, 마우스 테스트 화면을 보게될 것입니다.\n"
"그러면, 마우스 버튼과 휠을 조작하여 설정이 정확하게 되었는지 확인하세요.\n"
"만약 제대로 작동하기 않으면,「취소」버튼 위에서 스페이스 키나 엔터 키를\n"
"누르고 다시 선택하시기 바랍니다."
#: help.pm:681
#, fuzzy, c-format
msgid "with Wheel emulation"
msgstr "버튼 에뮬레이션"
#: help.pm:681
#, c-format
msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
msgstr ""
#: help.pm:684
#, c-format
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
"정확한 포트를 선택하세요. 예를 들어, MS 윈도우즈에서 COM1은\n"
"리눅스에서는 ttyS0로 명명됩니다."
#: help.pm:688
#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
"\"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
"too easy to compromise your system.\n"
"\n"
"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
"you\n"
"must be able to remember it!\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
"\n"
"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
"click on the \"%s\" button.\n"
"\n"
"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
"one to use, you should ask your network administrator.\n"
"\n"
"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
#: help.pm:722
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication"
msgstr "사용자 인증"
#: help.pm:725
#, c-format
msgid ""
"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
"sector and act according to what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
"OS installed on your machine.\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
"\n"
"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
"you\n"
"know what you're doing."
msgstr ""
#: help.pm:742
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
"operating systems which may still need print services. While quite\n"
"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
#: help.pm:765
#, c-format
msgid "pdq"
msgstr ""
#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:118
#, c-format
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"
#: help.pm:765
#, c-format
msgid "Expert"
msgstr "전문가"
#: help.pm:768
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
"issues.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
"드레이크X가 시스템상에 있는 모든 하드 디스크를 검색하고\n"
"또한 PCI SCSI 어댑터 탐지를 시도할 것입니다.\n"
"만약 드레이크X가 장치를 발견하게 되면 자동으로\n"
"올바른 드라이버를 설치할 것입니다.\n"
"\n"
"드레이크X의 장치 검색이 실패하더라도, 님께 SCSI 장치의 유무를 질문하게 됩니"
"다.\n"
"목록에서 장치를 직접 선택하려면 「예」를, SCSI 장치가 없다면 「아니오」를 선"
"택하세요.\n"
"잘 모르겠다면, 「하드웨어 정보 보기」를 선택한 후 「확인」을 눌러서\n"
"시스템상에 존재하는 하드웨어들을 살펴볼 수도 있습니다.\n"
"하드웨어에 대한 검토가 끝나면 다시 「확인」버튼을 눌러서 SCSI 인터페이스 질"
"문 화면\n"
"으로 돌아 올 수 있습니다.\n"
"\n"
"직접 어댑터를 지정해야 할 때에는, 드레이크X가 옵션을 지정할 것인지를 물어\n"
"볼 것입니다. 이 때는 드레이크X가 필요한 옵션을 탐지하도록 하는 것이 좋습니"
"다.\n"
"일반적으로 이 방법은 잘 작동합니다.\n"
"\n"
"\n"
"만약 그렇지 않다면, 직접 드라이버 옵션을 지정해야 합니다. 사용자 설명서(3"
"장, \n"
"「하드웨어에 대한 종합정보」색션)를 참조하여, 하드웨어 설명서, \n"
"(인터넷에 연결할 수 있다면) 제조업체 웹 사이트, \n"
"또는 (윈도우즈가 설치되어 있다면) MS 윈도우즈에서 어떻게 여기에 필요한 \n"
"정보를 알아 낼 수 있는지 찾아 보세요."
#: help.pm:786
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver."
msgstr ""
#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1005
#: install_steps_interactive.pm:1022
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "사운드 카드"
#: help.pm:791
#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
"necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
"correct.\n"
"\n"
" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
"to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
"\n"
" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
"\n"
" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
"previous step ().\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
"firewall settings.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
"Mandrakelinux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:964 standalone/drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "시간대"
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1038
#, c-format
msgid "TV card"
msgstr "TV 카드"
#: help.pm:855
#, fuzzy, c-format
msgid "ISDN card"
msgstr "내장 ISDN 카드"
#: help.pm:855
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical Interface"
msgstr "시작시 바로 X 실행"
#: help.pm:855 install_any.pm:1528 install_steps_interactive.pm:1056
#: standalone/drakbackup:2036
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "네트웍"
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "프로파일: "
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1082
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "보안 등급"
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "방화벽"
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "사용할 부트로더"
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1123 services.pm:193
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "서비스"
#: help.pm:858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"맨드레이크 리눅스 파티션을 만들기 위해서 삭제할 하드디스클르 선택하세요.\n"
"주의:\n"
"디스크상의 모든 데이터는 손실되며, 영원히 복구가 불가능해 집니다!"
#: help.pm:863
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
"present on this hard drive."
msgstr ""
"이 하드디스크상의 모든 데이터와 파티션을 삭제하려면, 「확인」을 누르세요.\n"
"!!주의하세요!!일단 「확인」을 누르게 되면, MS 윈도우즈 데이털르 포함하여 이 "
"디스트상의 모든\n"
"데이터와 파티션은 복구가 불가능해 집니다.\n"
"\n"
"이 작업을 취소하려면, 지금 「취소」를 누르세요. 어떠한 데이터와 파티션도\n"
"손상되지 않을 것입니다."
#: help.pm:869
#, c-format
msgid "Next ->"
msgstr "다음 ->"
#: help.pm:869
#, c-format
msgid "<- Previous"
msgstr "<- 이전"
#: install2.pm:117
#, c-format
msgid ""
"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
#: install2.pm:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr ""
#: install_any.pm:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "또 다른것이 설치되어 있습니까?"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:379
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation media to configure?"
msgstr "또 다른 %s 인터페이스가 설치되어 있습니까?"
#: install_any.pm:388 printer/printerdrake.pm:2929
#: printer/printerdrake.pm:2936 standalone/scannerdrake:182
#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
#: standalone/scannerdrake:248
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: install_any.pm:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (http)"
msgstr "네트웍"
#: install_any.pm:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Network (ftp)"
msgstr "네트웍"
#: install_any.pm:436 standalone/drakbackup:112
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "장치를 찾을 수 없습니다"
#: install_any.pm:440
#, c-format
msgid "Insert the CD"
msgstr ""
#: install_any.pm:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to mount CD-ROM"
msgstr "분기할 수 없습니다: %s"
#: install_any.pm:468
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
msgstr ""
#: install_any.pm:478 install_any.pm:482
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr ""
#: install_any.pm:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr "%s를 열 수 없습니다: %s\n"
#: install_any.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done."
msgstr ""
"CDROM을 바꿔 주세요!\n"
"\n"
"「%s」라고 쓰여진 CDROM을 드라이브에 넣은 후, 「확인」을 눌러 주세요."
#: install_any.pm:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "검색 진행 중"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:783
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
"to upgrade as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
"다음과 같은 서버들이 선택되었습니다: %s\n"
"\n"
"\n"
"이 서버들은 기본적으로 활성화됩니다. 비록 아직까지 알려진 보안 문제는 없지"
"만,\n"
"새로운 문제점이 발견될 수도 있습니다. 그럴 경우에는 가능한 한 신속하게\n"
"업그레이드해야 합니다.\n"
"\n"
"\n"
"정말로 이 서버들을 설치합니까?\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_any.pm:806
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
#: install_any.pm:1214 partition_table.pm:603
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "%s 파일을 읽는중 오류가 발생했습니다."
#: install_any.pm:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다."
#: install_any.pm:1427
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr ""
#: install_any.pm:1465
#, c-format
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"오류 발생 - 새로운 파일 시스템을 만들 어떤 올바른 장치도 찾을 수 없습니다.이 "
"문제를 해결하시려면, 하드웨어를 점검해 보시기 바랍니다."
#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: install_any.pm:1509
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
#: install_any.pm:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "선택하세요"
#: install_any.pm:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "파일 %s 읽어들임"
#: install_any.pm:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "파일이 이미 존재합니다. 덮어쓸까요?"
#: install_any.pm:1627
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
msgstr "파티션을 나누기 전에는 스크린샷을 만들 수 없습니다."
#: install_any.pm:1634
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "스크린샷은 설치후에 %s에 있습니다."
#: install_gtk.pm:136
#, fuzzy, c-format
msgid "System installation"
msgstr "SILO 설치"
#: install_gtk.pm:139
#, fuzzy, c-format
msgid "System configuration"
msgstr "경고 설정"
#: install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"「상업용」드라이버를 필요로하는 일부 하드웨어가 시스템상에 있습니다.\n"
"자세한 정보는 다음을 참조하세요: %s"
#: install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
|