# translation of libDrakX.po to Hebrew
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
#
#
# Ram Matityahu <linuxfun@email.com>, 2003.
# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003.
# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003.
# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004, 2005, 2006.
# Itay Flikier <itayff@gmail.com>, 2005.
# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 14:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 03:26+0200\n"
"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: any.pm:258 any.pm:925 diskdrake/interactive.pm:642
#: diskdrake/interactive.pm:866 diskdrake/interactive.pm:928
#: diskdrake/interactive.pm:1046 diskdrake/interactive.pm:1278
#: diskdrake/interactive.pm:1336 do_pkgs.pm:342 do_pkgs.pm:387
#: harddrake/sound.pm:77 interactive.pm:712 pkgs.pm:293
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "נא להמתין"
#: any.pm:258
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "התקנת מנהל האתחול"
#: any.pm:269
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO רוצה להקצות תג זיהוי חדש למחיצת %s. שינוי תג הזיהוי של מחיצת האתחול\n"
"של Windows NT, 2000 או XP יגרום לשגיאה במערכת ה-Windows.\n"
"אמצעי זהירות זה אינו חל על Windows 95 ו-98 ועל כונני מידע של NT.\n"
"\n"
"האם להקצות תג זיהוי חדש?"
#: any.pm:280
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "התקנת מנהל האתחול נכשלה. השגיאות הבאות התרחשו:"
#: any.pm:320
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
"(eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"החלטת להתקין את מנהל האתחול על מחיצה.\n"
"חשוב לוודא שיש לך כבר מנהל אתחול כלשהו (כגון System Commander)\n"
"\n"
"מהו הכונן ממנו נטענת המערכת? "
#: any.pm:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "התקנת מנהל האתחול"
#: any.pm:335
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "איפה ברצונך להתקין את מנהל האתחול?"
#: any.pm:351
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "מקטע ראשון של הכונן (MBR)"
#: any.pm:353
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "מקטע ראשון של הכונן (MBR)"
#: any.pm:355
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "מקטע ראשון של מחיצת השורש"
#: any.pm:357
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "על תקליטון"
#: any.pm:359 pkgs.pm:289 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "דילוג"
#: any.pm:387
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "הגדרת סגנון מנהל אתחול"
#: any.pm:401
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "הגדרות עיקריות של מנהל האתחול"
#: any.pm:405
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "מנהל אתחול"
#: any.pm:406
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "מנהל אתחול (ברירת מחדל):"
#: any.pm:409
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "מחיצת האתחול (ברירת מחדל):"
#: any.pm:412
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "אפשרויות ראשיות"
#: any.pm:413
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "השהייה לפני אתחול מערכת ברירת המחדל"
#: any.pm:414
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "הפעלת ACPI (ניהול צריכת אנרגיה מתקדמת)"
#: any.pm:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "הפעלת ACPI (ניהול צריכת אנרגיה מתקדמת)"
#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "הפעלת APIC"
#: any.pm:418
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "הפעלת APIC מקומי"
#: any.pm:419 security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "הגדרות אבטחה"
#: any.pm:420 any.pm:853 any.pm:872 authentication.pm:249
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: any.pm:423 authentication.pm:260
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "הסיסמאות לא זהות"
#: any.pm:423 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1502
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "יש לנסות שנית"
#: any.pm:425
#, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr "אסור להשתמש בסיסמה עם %s"
#: any.pm:429 any.pm:856 any.pm:874 authentication.pm:250
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "סיסמה (שוב)"
#: any.pm:494
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "תצורה"
#: any.pm:495 any.pm:507
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "מנהל מערכת (root)"
#: any.pm:496
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "הוספה"
#: any.pm:498
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "הוספת Xen"
#: any.pm:500
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr ""
#: any.pm:501
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "תצורת תצוגה"
#: any.pm:502
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: any.pm:503
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "תצורת רשת"
#: any.pm:511 diskdrake/interactive.pm:411
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "תווית"
#: any.pm:513 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: any.pm:521
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "אסור להגדיר תווית שם ריקה"
#: any.pm:522
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "חובה להגדיר תמונת גרעין"
#: any.pm:522
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "חובה להגדיר מחיצת שורש"
#: any.pm:523
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "התווית הזאת כבר בשימוש"
#: any.pm:541
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "איזה סוג כניסה ברצונך להוסיף?"
#: any.pm:542
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "לינוקס"
#: any.pm:542
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "מערכת הפעלה אחרת (חלונות...)"
#: any.pm:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "הגדרת סגנון מנהל אתחול"
#: any.pm:590
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"להלן הרשומות שהוגדרו כבר בתפריט האתחול\n"
"ניתן להוסיף רשומות או לשנות רשומות קיימות."
#: any.pm:812
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "גישה ליישומים גרפיים"
#: any.pm:813
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "גישה לכלי התקנת תוכנה"
#: any.pm:814
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "איפשור שינוי למנהל מערכת (\"su\")"
#: any.pm:815
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "אפשרות גישה לקבצי ניהול"
#: any.pm:816
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "אפשרות גישה לכלי רשת"
#: any.pm:817
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "אפשרות גישה לכלי הידור"
#: any.pm:823
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(כבר נוסף %s)"
#: any.pm:829
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "עליך להגדיר שם משתמש"
#: any.pm:830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "שם המשתמש יכול להכיל אך ורק אותיות קטנות, מספרים, `-' ו `_'"
#: any.pm:831
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "שם המשתמש ארוך מדי"
#: any.pm:832
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "שם משתמש זה כבר קיים"
#: any.pm:838 any.pm:876
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "קוד זיהוי משתמש"
#: any.pm:838 any.pm:877
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "קוד זיהוי קבוצה"
#: any.pm:839
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "הערך %s חייב להיות מספר"
#: any.pm:840
#, c-format
msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?"
msgstr "%s צריך להיות מעל 1000. האם להמשיך בכל זאת?"
#: any.pm:844
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "ניהול משתמשים"
#: any.pm:850
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr ""
#: any.pm:852 authentication.pm:236
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "קביעת סיסמת מנהל"
#: any.pm:858
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "הזנת משתמש"
#: any.pm:860
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
#: any.pm:863
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "שם אמיתי"
#: any.pm:870
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "שם משתמש"
#: any.pm:875
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "מעטפת"
#: any.pm:925
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "נא להמתין, מוסיף מקור..."
#: any.pm:958 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "כניסה-אוטומטית"
#: any.pm:959
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"ניתן להגדיר שכאשר המערכת תופעל היא תכנס אוטומטית לחשבון של אחד המשתמשים."
#: any.pm:960
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "הפעל אפשרות זו"
#: any.pm:961
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "בחירת משתמש ברירת המחדל: "
#: any.pm:962
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "יש לבחור את מנהל החלונות:"
#: any.pm:973 any.pm:987 any.pm:1056
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "הערות שחרור"
#: any.pm:994 any.pm:1349 interactive/gtk.pm:820
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: any.pm:1042
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "הסכם משתמש"
#: any.pm:1044 diskdrake/dav.pm:26 mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1283
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#: any.pm:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "האם יש לך עוד אחד?"
#: any.pm:1052
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "הסכמה"
#: any.pm:1052
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "סירוב"
#: any.pm:1078 any.pm:1141
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "יש לבחור את השפה העיקרית"
#: any.pm:1106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"מנדריבה לינוקס יכולה לתמוך בריבוי שפות. עליך לבחור\n"
"את השפות שברצונך להתקין. השפות יהיו זמינות כאשר\n"
"ההתקנה תסתיים והמחשב יופעל מחדש."
#: any.pm:1108 fs/partitioning_wizard.pm:179
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "מנדריבה לינוקס"
#: any.pm:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple languages"
msgstr "ריבוי שפות"
#: any.pm:1110
#, c-format
msgid "Select Additional Languages"
msgstr ""
#: any.pm:1119 any.pm:1150
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "קידוד עם תאימות לאחור (לא UTF-8)"
#: any.pm:1120
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "כל השפות"
#: any.pm:1142
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "בחירת שפה"
#: any.pm:1196
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "מדינה / אזור"
#: any.pm:1197
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "עליך לבחור את המדינה שלך"
#: any.pm:1199
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "להלן הרשימה המלאה של המדינות הזמינות"
#: any.pm:1200
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "מדינות אחרות"
#: any.pm:1200 interactive.pm:491 interactive/gtk.pm:444
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
#: any.pm:1206
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "שיטת קלט:"
#: any.pm:1209
#, c-format
msgid "None"
msgstr "כלום"
#: any.pm:1294
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "ללא שיתוף"
#: any.pm:1294
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "הרשה לכל המשתמשים"
#: any.pm:1294
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
#: any.pm:1298
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"האם ברצונך לאפשר למשתמשים לשתף חלק מהספריות שלהם?\n"
"הסכמתך לעשות זאת תאפשר למשתמשים ללחוץ על \"שתף\" ב-Konqueror וב-Nautilus.\n"
"\n"
"\" התאמה אישית\" תאפשר התאמה לכל משתמש.\n"
#: any.pm:1310
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: מערכת שיתוף הקבצים המסורתית של יוניקס, עם תמיכה פחותה במק וחלונות."
#: any.pm:1313
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: מערכת שיתוף קבצים הנמצאת בשימוש בחלונות, Mac OS X ומערכות לינוקס "
"מודרניות רבות."
#: any.pm:1321
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "ניתן לייצא בעזרת NFS או SMB. עליך לבחור במה להשתמש."
#: any.pm:1349
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "הפעלת userdrake"
#: any.pm:1351
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"השיתוף לכל משתמש, משתמש בהגדרתקבוצה \"שיתוף-קבצים\".\n"
"ביכולתך להשתמש בעורך המשתמשים כדי להוסיף משתמשים לקבוצה זו."
#: any.pm:1458
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr "עליך להתנתק ולהתחבר שנית כדי שהשינויים יחולו."
#: any.pm:1462
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "עליך להתנתק ולהתחבר שנית כדי שהשינויים יחולו."
#: any.pm:1497
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "אזור זמן"
#: any.pm:1497
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "מהו אזור הזמן שלך?"
#: any.pm:1520 any.pm:1522
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "הגדרות תאריך, שעון ואזור-זמן"
#: any.pm:1523
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "מה הזמן הנכון?"
#: any.pm:1527
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (שעון מערכת מכוון ל-UTC)"
#: any.pm:1528
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (שעון מערכת מכוון לזמן המקומי)"
#: any.pm:1530
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "שרת NTP"
#: any.pm:1531
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "סנכרון זמן אוטומטי (שימוש ב-NTP)"
#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "קובץ מקומי"
#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "כרטיס חכם"
#: authentication.pm:28 authentication.pm:215
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows Domain"
#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr ""
#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "קובץ מקומי:"
#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"אומר למערכת להשתמש ב-LDAP עבור חלק או כל ההזדהויות. LDAP מאחד סוגי מידע "
"שונים בארגון שלך."
#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"
#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"מאפשר לך להריץ קבוצת מחשבים בתוך מתחם שירות מידע רשתי (Network Information "
"Service) עם קובץ ססמאות וקבוצות משותף."
#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windows Domain:"
#: authentication.pm:68
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr "Winbind מאפשר למערכת לקבל מידע ולזהות משתמשים במתחם חלונות."
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
msgstr ""
#: authentication.pm:69
#, c-format
msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
msgstr "עם Kerberos ו-LDAP לזיהוי משתמשים בשרת Active Directory"
#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159
#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210
#: authentication.pm:865
#, c-format
msgid " "
msgstr ""
#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187
#: authentication.pm:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
msgstr "נדרש אימות שם המתחם"
#: authentication.pm:109
#, c-format
msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "שרת LDAP"
#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Base dn"
msgstr "dn מבוסס LDAP"
#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
msgstr ""
#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
msgstr ""
#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
msgstr ""
#: authentication.pm:118 authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr ""
#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "השתמש ב-BIND אנונימי"
#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid " "
msgstr ""
#: authentication.pm:121 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr ""
#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Bind Password "
msgstr "סיסמה"
#: authentication.pm:124
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
msgstr ""
#: authentication.pm:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Password base"
msgstr "סיסמה"
#: authentication.pm:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Group base"
msgstr "קוד זיהוי קבוצה"
#: authentication.pm:128
#, c-format
msgid "Shadow base"
msgstr ""
#: authentication.pm:143
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
#: authentication.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Realm "
msgstr "שם אמיתי"
#: authentication.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "KDCs Servers"
msgstr "שרת LDAP"
#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
msgstr ""
#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
msgstr ""
#: authentication.pm:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Use local file for users information"
msgstr "השתמש ב-libsafe עבור כל השרתים"
#: authentication.pm:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Use LDAP for users information"
msgstr "מידע על הכונן הקשיח"
#: authentication.pm:162
#, c-format
msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
#: authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
msgstr ""
#: authentication.pm:189
#, c-format
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
#: authentication.pm:191
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "מתחם NIS"
#: authentication.pm:192
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "שרת NIS"
#: authentication.pm:213
#, c-format
msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
#: authentication.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Model "
msgstr "מתחם"
#: authentication.pm:219
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr "מתחם Active Directory"
#: authentication.pm:220
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS Domain"
msgstr "מתחם NIS"
#: authentication.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid "DC Server"
msgstr "שרת LDAP"
#: authentication.pm:235 authentication.pm:251
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "אימות"
#: authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "שיטת אימות"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:242
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "בלי סיסמה"
#: authentication.pm:263
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "הסיסמה הזו קצרה מדי (חייבת להכיל לפחות %d אותיות או סימנים)"
#: authentication.pm:373
#, c-format
msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
msgstr "לא יכול להשתמש בשידור מתפרץ ללא הגדרת מתחם NIS"
#: authentication.pm:860
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "בחרי קובץ"
#: authentication.pm:866
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
msgstr "נדרש אימות שם המתחם"
#: authentication.pm:868
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "שם מהשתמש של מנהל המתחם"
#: authentication.pm:869
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "סיסמת מנהל המתחם"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:1112
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
#: bootloader.pm:1277
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "מנהל אתחול 'לילו' עם תפריט טקסט"
#: bootloader.pm:1278
#, fuzzy, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
msgstr "מנהל אתחול 'גראב' עם תפריט גרפי"
#: bootloader.pm:1279
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "מנהל אתחול 'גראב' עם תפריט גרפי"
#: bootloader.pm:1280
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "מנהל אתחול 'גראב' עם תפריט טקסט"
#: bootloader.pm:1335
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "אין מספיק מקום ב-/boot"
#: bootloader.pm:2103
#, c-format
msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "אי אפשר להתקין את מנהל האתחול על המחיצה %s\n"
#: bootloader.pm:2278
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr "יש צורך בעדכון תצורת טוען המערכת שלך מאחר ושונו מספרי מחיצות"
#: bootloader.pm:2291
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"אין אפשרות להתקין את טוען המערכת באופן תקין. עליך להפעיל את המערכת באופן "
"rescue ולבחור \"%s\""
#: bootloader.pm:2292
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "התקנה חוזרת של מנהל האתחול"
#: common.pm:271
#, c-format
msgid "B"
msgstr "B"
#: common.pm:271
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: common.pm:271
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: common.pm:271
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: common.pm:271 common.pm:280
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: common.pm:288
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d דקות"
#: common.pm:290
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "דקה אחת"
#: common.pm:292
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d שניות"
#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"פרוטוקול WebDAV מאפשר לך לעגן בנקודות חיבור תיקיות של שרתי אינטרנט\n"
" באופן מקומי, ולהתייחס אליהם כמערכת קבצים מקומית (בתנאי ששרת האינטרנט\n"
"מוגדר כשרת WebDAV). אם ברצונך להוסיף נקודת חיבור WebDAV,\n"
"בחר \"חדש\"."
#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "חדש"
#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:418 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "ניתוק"
#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "עיגון"
#: diskdrake/dav.pm:65
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "שרת"
#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408
#: diskdrake/interactive.pm:719 diskdrake/interactive.pm:737
#: diskdrake/interactive.pm:741 diskdrake/removable.pm:23
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "נקודת עיגון"
#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410
#: diskdrake/interactive.pm:1173 diskdrake/removable.pm:24
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:214 diskdrake/removable.pm:26
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "סיום"
#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:146 diskdrake/hd_gtk.pm:320
#: diskdrake/interactive.pm:245 diskdrake/interactive.pm:258
#: diskdrake/interactive.pm:456 diskdrake/interactive.pm:527
#: diskdrake/interactive.pm:545 diskdrake/interactive.pm:550
#: diskdrake/interactive.pm:709 diskdrake/interactive.pm:1012
#: diskdrake/interactive.pm:1064 diskdrake/interactive.pm:1221
#: diskdrake/interactive.pm:1234 diskdrake/interactive.pm:1237
#: diskdrake/interactive.pm:1502 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:49
#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:108 do_pkgs.pm:142
#: fsedit.pm:256 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112
#: scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "נא להכניס את כתובת שרת ה-WevDAV"
#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "שם האתר חייב להתחיל בhttp:// או בhttps://"
#: diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:453 diskdrake/interactive.pm:304
#: diskdrake/interactive.pm:391 diskdrake/interactive.pm:597
#: diskdrake/interactive.pm:812 diskdrake/interactive.pm:877
#: diskdrake/interactive.pm:1044 diskdrake/interactive.pm:1086
#: diskdrake/interactive.pm:1087 diskdrake/interactive.pm:1321
#: diskdrake/interactive.pm:1359 diskdrake/interactive.pm:1501 do_pkgs.pm:45
#: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:100 do_pkgs.pm:137
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: diskdrake/dav.pm:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
msgstr "האם ברצונך ללחוץ על כפתור זה?"
#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "שרת:"
#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:501
#: diskdrake/interactive.pm:1383 diskdrake/interactive.pm:1462
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "נקודת עיגון: "
#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1469
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "אפשרויות: %s"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:299
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:113
#: fs/partitioning_wizard.pm:59 fs/partitioning_wizard.pm:243
#: fs/partitioning_wizard.pm:251 fs/partitioning_wizard.pm:286
#: fs/partitioning_wizard.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:495
#: fs/partitioning_wizard.pm:578 fs/partitioning_wizard.pm:581
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "חלוקה למחיצות"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:74
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""
#: diskdrake/hd_gtk.pm:125 diskdrake/interactive.pm:1194
#: diskdrake/interactive.pm:1204 diskdrake/interactive.pm:1259
#, c-format
msgid "Read carefully"
msgstr "יש לקרוא בעיון"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:125
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "יש לגבות את המידע שעל המערכת לפני ביצוע פעולה זו"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:126 diskdrake/interactive.pm:238
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "יציאה"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:126
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:209 fs/partitioning_wizard.pm:554 interactive.pm:778
#: interactive/gtk.pm:812 interactive/gtk.pm:830 interactive/gtk.pm:862
#: ugtk2.pm:936 ugtk3.pm:1034
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:255
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"המערכת שלך משתמשת במחיצת חלונות גדולה יחידה.\n"
"מומלץ לשנות את גודל המחיצה בתור פעולה ראשונה\n"
"(עליך לבחור את המחיצה, ואז ללחוץ על \"שינוי גודל\")"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:257
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "עליך לבחור מחיצה"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:271 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:320
#, c-format
msgid "No hard disk drives found"
msgstr "לא נמצאו כוננים קשיחים"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:357
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Ext4"
msgstr "יציאה"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "זיכרון החלפה"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "חלונות"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:425 fs/partitioning_wizard.pm:403 services.pm:195
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:425 diskdrake/interactive.pm:1389
#: fs/partitioning_wizard.pm:403
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "ריק"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:432
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "סוגי מערכות קבצים:"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:453
#, c-format
msgid "This partition is already empty"
msgstr "מחיצה זו כבר ריקה"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:462
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "נא לבחור קודם כל ב\"ניתוק\""
#: diskdrake/hd_gtk.pm:462
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
msgstr "השתמש ב''%s'' במקום (במצב מומחה)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:462 diskdrake/interactive.pm:409
#: diskdrake/interactive.pm:636 diskdrake/removable.pm:25
#: diskdrake/removable.pm:48
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: diskdrake/interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "נא לבחור מחיצה אחרת"
#: diskdrake/interactive.pm:209
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "עליך לבחור מחיצה"
#: diskdrake/interactive.pm:271 diskdrake/interactive.pm:382
#: interactive/curses.pm:532
#, c-format
msgid "More"
msgstr "מתקדם"
#: diskdrake/interactive.pm:279 diskdrake/interactive.pm:292
#: diskdrake/interactive.pm:1305 mygtk2.pm:1228 mygtk3.pm:1282
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "אישור"
#: diskdrake/interactive.pm:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "האם להמשיך בכל זאת?"
#: diskdrake/interactive.pm:284
#, c-format
|