# Translation of DrakX.po to Estonian.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003.
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-et\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-07 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: any.pm:253 any.pm:950 diskdrake/interactive.pm:648
#: diskdrake/interactive.pm:871 diskdrake/interactive.pm:931
#: diskdrake/interactive.pm:1033 diskdrake/interactive.pm:1263
#: diskdrake/interactive.pm:1315 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287
#: harddrake/sound.pm:303 interactive.pm:587 pkgs.pm:285
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Palun oodake"
#: any.pm:253
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Paigaldatakse alglaadurit..."
#: any.pm:264
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LiLo soovib anda kettale %s uut ID-d. Samas toob Windows NT,\n"
"2000 või XP alglaadimisketta ID muutmine kaasa saatusliku\n"
"Windowsi vea.\n"
"See hoiatus ei käi Windows 95, 98 ega NT andmeketaste kohta.\n"
"\n"
"Kas anda kettale uus ID?"
#: any.pm:275
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Alglaaduri paigaldamine nurjus. Tekkis järgmine viga:"
#: any.pm:281
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Alglaaduri võimaldamiseks tuleb Teil muuta oma Open Firmware\n"
" alglaadimisseadet. Hoidke taaskäivituse ajal all klahve\n"
" Command-Option-O-F ja kirjutage:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Seejärel kirjutage: shut-down\n"
"Järgmisel käivitusel peaksite nägema alglaaduri käsurida."
#: any.pm:321
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
"(eg: System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Otsustasite paigaldada alglaaduri partitsioonile.\n"
"See eeldab, et Teil on juba alglaadur kõvakettal, millelt Te alglaadimise "
"sooritate (nt System Commander).\n"
"\n"
"Milliselt kettalt Te alglaadimise teete?"
#: any.pm:332
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Alglaaduri paigaldamine"
#: any.pm:336
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Kuhu soovite alglaaduri paigaldada?"
#: any.pm:360
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Ketta %s algusesse (MBR)"
#: any.pm:362
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Ketta algusesse (MBR)"
#: any.pm:364
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Juurpartitsiooni algusesse"
#: any.pm:366
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Disketil"
#: any.pm:368 pkgs.pm:281 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Jäta vahele"
#: any.pm:403
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Alglaaduri stiil"
#: any.pm:413 any.pm:446 any.pm:447
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Alglaaduri põhiseadistused"
#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Alglaadur"
#: any.pm:418 any.pm:450
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Eelistatav alglaadur"
#: any.pm:421 any.pm:453
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Alglaadimisseade"
#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Põhivalikud"
#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Ooteaeg alglaadimisel"
#: any.pm:426
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "ACPI lubamine"
#: any.pm:427
#, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "SMP lubamine"
#: any.pm:428
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "APIC lubamine"
#: any.pm:430
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Kohaliku APIC lubamine"
#: any.pm:431 security/level.pm:51
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"
#: any.pm:432 any.pm:885 any.pm:904 authentication.pm:252
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: any.pm:435 authentication.pm:263
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Paroolid ei klapi"
#: any.pm:435 authentication.pm:263 diskdrake/interactive.pm:1490
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Palun proovige veel"
#: any.pm:437
#, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr "Te ei saa %s korral kasutada parooli"
#: any.pm:441 any.pm:888 any.pm:906 authentication.pm:253
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Parool (uuesti)"
#: any.pm:442
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "/tmp puhastatakse igal käivitumisel"
#: any.pm:452
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Initsialiseerimisteade"
#: any.pm:454
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Open Firmware viivitus"
#: any.pm:455
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Ajapiirang kerneli laadimisel"
#: any.pm:456
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CD-lt laadimine lubatud?"
#: any.pm:457
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OF laadimine lubatud?"
#: any.pm:458
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Vaikimisi OS?"
#: any.pm:531
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Laadefail"
#: any.pm:532 any.pm:546
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Juurpartitsioon"
#: any.pm:533 any.pm:559
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Lisaargumendid"
#: any.pm:535
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "Xen'i lisaargument"
#: any.pm:537
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr "Alglaadimiseks on vajalik parool"
#: any.pm:539
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Ekraanilahutus"
#: any.pm:541
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: any.pm:542
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Võrguprofiil"
#: any.pm:551 any.pm:556 any.pm:558 diskdrake/interactive.pm:407
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Nimi"
#: any.pm:553 any.pm:561 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
#: any.pm:560
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"
#: any.pm:571
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Nimi ei tohi puududa"
#: any.pm:572
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Teil peab olema kerneli laadepilt"
#: any.pm:572
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Teil peab olema juurpartitsioon"
#: any.pm:573
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Selline nimi on juba kasutusel"
#: any.pm:591
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Millist kirjet soovite lisada?"
#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: any.pm:592
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Muu OS (SunOS...)"
#: any.pm:593
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Muu OS (MacOS...)"
#: any.pm:593
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Muu OS (Windows...)"
#: any.pm:640
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Alglaaduri seadistamine"
#: any.pm:641
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Praegu on kasutusel sellised kirjed.\n"
"Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta."
#: any.pm:846
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "ligipääs X'i rakendustele"
#: any.pm:847
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "ligipääs rpm-tööriistadele"
#: any.pm:848
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "\"su\" lubamine"
#: any.pm:849
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "ligipääs administreerimisfailidele"
#: any.pm:850
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "ligipääs võrgutööriistadele"
#: any.pm:851
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "ligipääs kompileerimistööriistadele"
#: any.pm:857
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(juba lisatud %s)"
#: any.pm:863
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Palun andke kasutajanimi"
#: any.pm:864
#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Kasutajanimi peab algama väiketähega ja tohib sisaldada ainult väikesi "
"tähti, arve ning märke \"-\" ja \"_\""
#: any.pm:865
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "See kasutajanimi on liiga pikk"
#: any.pm:866
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "See kasutajanimi on juba lisatud"
#: any.pm:872 any.pm:908
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Kasutaja ID"
#: any.pm:872 any.pm:909
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grupi ID"
#: any.pm:873
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s peab olema arv"
#: any.pm:874
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s peab olema suurem kui 500. Kas ikkagi lisada?"
#: any.pm:878
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "Kasutajate haldamine"
#: any.pm:883
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr "Külaliskonto (guest) lubamine"
#: any.pm:884 authentication.pm:239
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Administraatori (root) parool"
#: any.pm:890
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "Kasutaja lisamine"
#: any.pm:892
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
#: any.pm:895
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Pärisnimi"
#: any.pm:902
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Kasutajatunnus"
#: any.pm:907
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: any.pm:950
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Palun oodake, lisatakse andmekandja..."
#: any.pm:980 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Automaatne sisselogimine"
#: any.pm:981
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Teie arvutis saab määrata kasutaja, kel on lubatud automaatselt sisse logida."
#: any.pm:982
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Selle võimaluse lubamine"
#: any.pm:983
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Valige kasutaja:"
#: any.pm:984
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Valige käivitatav aknahaldur:"
#: any.pm:995 any.pm:1015 any.pm:1083
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Info väljalaske kohta"
#: any.pm:1022 any.pm:1371 interactive/gtk.pm:819
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: any.pm:1069
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Lõppkasutaja litsentsileping"
#: any.pm:1071 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
#: any.pm:1078
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Kas olete selle litsentsiga nõus?"
#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Nõustun"
#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Keeldun"
#: any.pm:1105 any.pm:1167
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Valige palun kasutatav keel"
#: any.pm:1133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mageia Linux toetab paljusid keeli. Valige keeled, mida\n"
"soovite paigaldada. Kui paigaldamine on lõpetatud ja Te teete\n"
"süsteemile taaskäivituse, saate neid kasutada."
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr ""
#: any.pm:1136
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr "Palju keeli"
#: any.pm:1145 any.pm:1176
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Varasemaga ühilduv kodeering (mitte-UTF-8)"
#: any.pm:1146
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Kõik keeled"
#: any.pm:1168
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Keelevalik"
#: any.pm:1222
#, c-format
|