# Drak X
# Copyright (C) 2002 Mandriva
#
# NOTE: use UTF-8 only
#
# prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-02 08:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:35+0800\n"
"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:507
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "மூடு"
#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "நல்குாிமை"
#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213
#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454
#: logdrake:459 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140
#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738
#: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
#: drakboot:55
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""
#: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_கோப்பு"
#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_வெளிச்ெசல்"
#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: drakboot:139
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr "உரை மட்டும்"
#: drakboot:140
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr "அமைதி"
#: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381
#: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52
#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
#: drakboot:147
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
#: drakboot:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "உங்கள் வடிவமைப்ைப சோதித்து பார்க்க வேண்டுமா? [சோதித்து பார்ப்பது முக்கியம்]"
#: drakboot:157
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "உருகருக்களை நிறுவுங்கள்"
#: drakboot:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "அச்சுபொறியின் மாடலை தேர்வு"
#: drakboot:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "அச்சுபொறியின் மாடலை தேர்வு"
#: drakboot:164
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "உருகரு"
#: drakboot:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Default user"
msgstr "கொடாநிலை அச்சுப்ெபாறி"
#: drakboot:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "மேசை"
#: drakboot:202
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "இல்ைல, எனக்கு தன்னியக்க நுழைவு வேண்டாம்"
#: drakboot:203
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "ஆம், எனக்கு தன்னியக்க நுழைவு(பயனர்,மேசையமைப்பு) வேண்டும்"
#: drakboot:210
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "இயக்க முறைமை"
#: drakboot:213
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "இயக்கத் தொடக்கத்தில் வரைவியல்வழி முறைமைக்குச் செல்லவும்"
#: drakboot:273
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "தொடங்கல் பாந்த வடிவமைப்பு"
#: drakboot:275 drakboot:279
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "ஒளித்ேதாற்ற முறைமை"
#: drakboot:276
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr ""
#: drakbug:62
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "டிரேக்பிழை அறிவிப்பாளன் கருவி"
#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523
#: harddrake2:527 logdrake:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "மான்ட்ரிவ லினக்ஸ்"
#: drakbug:67
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "%s கட்டுப்பாடு மையம்"
#: drakbug:68
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "டிரேக்பதிவு "
#: drakbug:69
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "ஒத்தியக்க கருவிகள்"
#: drakbug:70 drakbug:206
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "சில கருவிகள்"
#: drakbug:72 drakbug:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Online"
msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய"
#: drakbug:74
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "டிரேக்தொலைப்புழங்கி"
#: drakbug:75
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "டிரேக்பொதி"
#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "டிரேக்வின்மாற்றி"
#: drakbug:77
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "டிரேக்மாயாவிகள்"
#: drakbug:99
#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
msgstr ""
#: drakbug:100
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
#: drakbug:103
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "பொதியைக் கண்டுபிடி"
#: drakbug:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse"
msgstr "விளக்கமான"
#: drakbug:106
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "பொதி: "
#: drakbug:107
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "கரு: "
#: drakbug:139
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr ""
#: drakbug:144
#, c-format
msgid "Used theme: %s"
msgstr ""
#: drakbug:146
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
#: drakbug:148
#, c-format
msgid ""
"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
"command: %s."
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: drakbug:151
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr ""
#: drakbug:154
#, fuzzy, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr "%s பொதி நிறுவப்படுகிறது"
#: drakbug:161
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr ""
#: drakbug:177
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "அறிக்ைக"
#: drakbug:213
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "நிறுவப்படவில்ைல"
#: drakbug:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "நிறுவப்படவில்ைல"
#: drakbug:251
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
#: drakbug:252
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr ""
#: drakclock:29 draksec:189
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr ""
#: drakclock:38
#, fuzzy, c-format
msgid "not defined"
msgstr "வடிவமைக்கப்படவில்ைல"
#: drakclock:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "கால மண்டலம்"
#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr ""
#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "நீங்கள் எந்த கால மண்டலத்ைதச் சேர்ந்தவர்?"
#: drakclock:46
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr ""
#: drakclock:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "வன்ெபாருள் கடிகாரத்ைத GMT க்கு மாற்று"
#: drakclock:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட"
#: drakclock:76
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
#: drakclock:77
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr ""
#: drakclock:85
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "சேவையகம்:"
#: drakclock:99
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "கால மண்டலம்"
#: drakclock:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "பயனருக்கு ஓர் பெயர் கொடுக்கவும்"
#: drakclock:140
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr ""
#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "வெளிச்செல்"
#: drakclock:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Retry"
msgstr "மீளச்செய்"
#: drakclock:165 drakclock:175
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "மீட்டமை"
#: drakdvb:30
#, fuzzy, c-format
msgid "DVB"
msgstr "டிவிடி இயக்கி"
#: drakdvb:39 harddrake2:101
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "தடம்"
#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
msgstr ""
#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr ""
#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358
#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317
#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528
#: service_harddrake:410
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.."
#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr ""
#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "தவிர்"
#: drakdvb:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Detect Channels"
msgstr "தடம்"
#: drakdvb:150
#, fuzzy, c-format
msgid "View Channel"
msgstr "தடம்"
#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr ""
#: drakedm:42
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr ""
#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr ""
#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr ""
#: drakedm:55
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
#: drakedm:74
#, fuzzy, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "%s என்ற பொதி நிறுவப்படவேண்டும்.ஓப்புதல் தரவும்?"
#: drakedm:75
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
#: drakfont:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "பொதி மேலாளர்"
#: drakfont:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "நிறுவப்படவில்ைல"
#: drakfont:213
#, fuzzy, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "லிலோ தகவலை காண முடியவில்ைல"
#: drakfont:217
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr ""
#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384
#: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436
#, c-format
msgid "done"
msgstr "முடிந்தது"
#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr ""
#: drakfont:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "எழுத்துருத் தேர்வாளர்"
#: drakfont:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "நுழைவிடத்தை நீக்கு"
#: drakfont:274
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr ""
#: drakfont:298
#, fuzzy, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "இந்ேதனிசிய எப்படிச் செய்தல்"
#: drakfont:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "எழுத்துருக்கள்"
#: drakfont:340
#, fuzzy, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "நிறுவல் வகையைத் தேர்வுச் செய்க"
#: drakfont:348
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr ""
#: drakfont:349
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr ""
#: drakfont:355 drakfont:370
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr ""
#: drakfont:364
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr ""
#: drakfont:381
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr ""
#: drakfont:426 drakfont:432
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr ""
#: drakfont:440
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
#: drakfont:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr "எழுத்துரு நிறுவி"
#: drakfont:490
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr ""
#: drakfont:491 drakfont:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Font List"
msgstr "எழுத்துருக்கள்"
#: drakfont:494
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr ""
#: drakfont:500
#, c-format
msgid "About"
msgstr "பற்றி"
#: drakfont:501 drakfont:539
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "விருப்பத்ேதர்வுகள்"
#: drakfont:502 drakfont:720
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "நிறுவல் நீக்கு"
#: drakfont:503
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "இறக்குமதி செய்"
#: drakfont:521
#, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr ""
#: drakfont:523 harddrake2:523
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr ""
#: drakfont:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "நிறுவப்படவில்ைல"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:531 harddrake2:531
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
#: drakfont:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "எந்த நிரல்கள் துவக்க வேண்டுமென தேர்வு சேய்யுங்கள்"
#: drakfont:552
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"
#: drakfont:553
#, c-format
msgid "LibreOffice"
msgstr ""
#: drakfont:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "அபிவோர்ட்"
#: drakfont:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "பொது-இன திரையகம்"
#: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "சரி"
#: drakfont:569
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""
#: drakfont:570
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "கோப்புத் தேர்வு"
#: drakfont:574
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "எழுத்துருக்கள்"
#: drakfont:638 draksec:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "வகிர்களை வடிவூட்டுங்கள்"
#: drakfont:644 drakups:299 drakups:375
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "சேர்"
#: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
#: drakfont:651
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "நிறுவு"
#: drakfont:683
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr ""
|