# Cirilicni prevod drakbootdisk.po fajla. # Copyright (C) 1997-2003 MandrakeSERBIA. # Tomislav Jankovic , 2000. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" #: ../draklive-install:65 msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:83 msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 #, fuzzy msgid "Copying in progress" msgstr "Детекција у току" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" msgstr "Честитке" #: ../draklive-install:163 msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Треба да ресетујете машину за примену измена у табели партиција" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Изабери партиције за форматирање" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Провери лоше блокове ?" #: ../draklive-install:261 #, c-format msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors?" msgstr "" #: ../draklive-install:262 msgid ", $1), 1);" msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Нема довољно swap-а да заврши инсталацију, додајте још swap-а" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" msgstr "" #: ../draklive-install:285 msgid "$d/.bashrc" msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" msgstr "нема доступних партиција" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Скенирање партиција за проналажење тачке монтирања" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" msgstr "Изаберите тачке монтирања" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" msgstr "Партиционисање" #: ../draklive-install:361 msgid "none" msgstr "ниједан" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Дуплирана тачка монтирања %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" msgstr "Свеједно наставити ?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" msgstr "Крај без снимања промена" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Крај без снимања промена у табеле партиција?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Да ли хоћете да сачувате измене у /etc/fstab?" #: ../draklive-install:412 #, c-format msgid "You should format partition %s." msgstr "" #: ../draklive-install:414 msgid "" ", $part->{device}, $part->{mntpoint})) or return if $::isStandalone && 0; #- " "no, please" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:22 #, perl-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Неке хардверске компоненте у вашем рачунару захтевају одговарајуће драјвере " "да би нормално функционисале.\n" "Информације о њима можете пронаћи на: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Морате имати root партицију.\n" "За ово, креирајте партицију (или кликните на постојећу).\n" "Затим изаберите \"Тачка монтирања\" и подесите на `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Хм, нема swap партиције\n" "\n" "Свеједно наставити даље ?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Морате имати FAT партицију монтирану у /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" msgstr "Користи слободан простор" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Нема довољно слободног простора за алоцирање нових партиција" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" msgstr "Користи постојећу партицију" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Нема ни једне паритиције за рад" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Користи Windows партицију за loopback" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Коју партицију желите да корисите за Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" msgstr "Изаберите величину" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Величина Root партиције у MB:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Величина Swap партиције у MB:" #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Не постоје FAT партиције којима се може променити величина (или нема довољно " "слободног простора)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Корисити слободан простор на Windows партицији" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Којој партицији желите да промените величину?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "Програм за промену величине FAT паритција не може да управља вашом " "партицијом, \n" "због следеће грешке: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Прорачунавам величину Windows партиције" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" msgstr "Промена величине (resizing)" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Ваша Windows партиција је превише фрагментирана, прво покрените ``defrag''" #: ../install_interactive.pm:166 #, fuzzy msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ!\n" "\n" "DrakX треба да измени величину Windows партиције. Будите пажљиви: ова\n" "операција је опасна. Уколико то до сада нисте радили, прво треба да изађете\n" "из инсталације,покренете под Windows-ом\n" "scandisk (евентуално и defrag), а онда поново покрените инсталацију.\n" "Ако сте сигурни, притисните ОК (У реду)." #: ../install_interactive.pm:178 msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Коју величину желите да задржите за прозоре" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" msgstr "партиција %s " #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Прорачунавам границе Windows фајл-система" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT измена величине неуспела: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "Да би осигурали интегритет након промене величине партиције(а), \n" "провера фајл система ће бити покренута када се следећи пут улогујете у " "Windows(TM)" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Не постоје FAT партиције којима се може променити величина (или нема " "довољно слободног простора)" #: ../install_interactive.pm:213 #, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Избриши цели диск" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Уклони Windows(TM)" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" "Имате више од једног хард диска, на који од њих желите да инсталирате " "Линукс ?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "СВЕ постојеће партиције и подаци на диску %s ће бити изгубљени" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Custom диск партиционирање" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" msgstr "Користи fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Сада можете партиционирати ваш %s хард диск уређај\n" "Када завршите,не заборавите да потврдите користећи `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Не могу да пронађем слободан простор за инсталирање" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX чаробњак за партиционирање је пронашао следећа решења:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Партиционирање није успело: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" msgstr "Приступам мрежу" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" msgstr "Одступам од мреже"