# Translation of nn to Norwegian Nynorsk # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-13 19:46+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" #: ../draklive-install:65 msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:83 msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" msgstr "Kopierer filer" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" #: ../draklive-install:163 msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Vel partisjonane du vil formatera" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Sjå etter øydelagde blokkar?" #: ../draklive-install:261 #, c-format msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors?" msgstr "" #: ../draklive-install:262 msgid ", $1), 1);" msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Ikkje nok veksleplass for installering. Du må leggja til meir." #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" msgstr "" #: ../draklive-install:285 msgid "$d/.bashrc" msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" msgstr "Ingen tilgjengelege partisjonar" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Ser gjennom partisjonar etter monteringspunkt" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" msgstr "Vel monteringspunkta" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" msgstr "Partisjonering" #: ../draklive-install:361 msgid "none" msgstr "ingen" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Kopier monteringspunktet «%s»" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" msgstr "Vil du likevel halda fram?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" msgstr "Avslutt utan å lagra" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Vil du avslutta utan å lagra partisjontabellen?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»" #: ../draklive-install:412 #, c-format msgid "You should format partition %s." msgstr "" #: ../draklive-install:414 msgid "" ", $part->{device}, $part->{mntpoint})) or return if $::isStandalone && 0; #- " "no, please" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:22 #, perl-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Noko av maskinvaren treng godseigde drivarar for å fungera.\n" "Du finn meir informasjon om desse på: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Du må ha ein rotpartisjon.\n" "Lag ein ny partisjon (eller vel ein gammal ein),\n" "og vel så «Monteringspunkt». Set dette til «/»." #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Du har ingen vekslepartisjon.\n" "\n" "Vil du likevel halda fram?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Du må ha ein FAT-partisjon montert i «/boot/efi»" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" msgstr "Bruk ledig plass" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Ikkje nok ledig plass til nye partisjonar" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" msgstr "Bruk gamle partisjonar" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Det finst ingen gammal partisjon å bruka" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Bruk Windows-partisjonen til filmontering" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Kva partisjon vil du bruka for Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" msgstr "Vel storleikar" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Storleik på rotpartisjon i MiB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Storleik på vekslepartisjon i MiB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Det finst ingen FAT-partisjon som kan brukast til filmontering (eller det er " "ikkje nok ledig plass)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Bruk ledig plass på Windows-partisjon" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Kva partisjon vil du endra storleik på?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "Klarte ikkje endra storleik på partisjonen:\n" "%s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Reknar ut storleik på Windows-partisjon" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" msgstr "Endrar storleik" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Windows-partisjonen for fragmentert. Start maskina på nytt under Windows, og " "køyr defragmenteringsverktøyet. Prøv så å installera Mandriva Linux på nytt." #: ../install_interactive.pm:166 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "ÅTVARING!\n" "\n" "Du er no i ferd med å endra storleiken på Windows-partisjonen.\n" "Dette er ein farleg operasjon. Om du ikkje allereie har gjort det, bør\n" "du avslutta installasjonen, køyra «chkdsk c:» frå kommandolinja i\n" "Windows (det grafiske programmet «scandisk» er ikkje nok), etterfølgt\n" "av defragmentering, og starta installasjonen på nytt. Du bør òg ta\n" "ein reservekopi av alle data.\n" "\n" "Trykk «OK» når du er klar." #: ../install_interactive.pm:178 msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Kva storleik vil du behalda for Windows på" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" msgstr "partisjon %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Endrar storleik på Windows-partisjon" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Klarte ikkje krympa/auka FAT: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "For å sikra dataintegritet på partisjonen/-ane\n" "vert det køyrt filsystemkontroll neste gongar du startar Windows™" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Finn ingen FAT-partisjon å endra storleik på (eller det er ikkje nok ledig " "plass)." #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Slett og bruk heile disken" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Fjern Windows™" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Du har meir enn éin harddisk. Kven av dei vil du installera Linux på?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Alle eksisterande partisjonar og data går tapt på stasjon «%s»." #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Eigendefinert partisjonering" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" msgstr "Bruk fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Du kan no partisjonera «%s».\n" "Hugs å lagra med «w» når du er ferdig." #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Ikkje nok plass for installering" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Partisjonsvegvisaren fann følgjande løysingar:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Feil ved partisjonering: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" msgstr "Koplar til nettverket" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" msgstr "Koplar frå nettverket"