# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
# translation of nb.po to Norsk Bokmål
# translation of DrakX-nb.po to Norwegian Bokmål
# KTranslator Generated File
# Translation file of Mandriva Linux graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandriva
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.
# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005.
# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""

#: ../draklive-install:65
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""

#: ../draklive-install:83
msgid "Computing total size"
msgstr ""

#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
msgstr "Kopiering pågår"

#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"

#: ../draklive-install:163
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""

#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Du må starte maskinen på nytt for at endringene skal tre i kraft"

#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Velg partisjonene du ønsker å formatere"

#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Sjekk for dårlige blokker?"

#: ../draklive-install:261
#, c-format
msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors?"
msgstr ""

#: ../draklive-install:262
msgid ", $1), 1);"
msgstr ""

#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Det er ikke nok swap til å fullføre installasjonen, legg til litt mer"

#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
msgstr ""

#: ../draklive-install:285
msgid "$d/.bashrc"
msgstr ""

#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
msgstr "Ingen tilgjengelige partisjoner"

#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Skanner partisjoner for å finne monteringspunkter"

#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Velg monteringspunktene"

#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
msgstr "Partisjonering"

#: ../draklive-install:361
msgid "none"
msgstr "ingen"

#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Dupliser monteringspunkt %s"

#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Fortsette likevel?"

#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
msgstr "Avslutt uten å lagre"

#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Avslutt uten å skrive partisjonstabellen?"

#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Ønsker du å lagre endringene av /etc/fstab"

#: ../draklive-install:412
#, c-format
msgid "You should format partition %s."
msgstr ""

#: ../draklive-install:414
msgid ""
", $part->{device}, $part->{mntpoint})) or return if $::isStandalone && 0; #- "
"no, please"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:22
#, perl-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Noe maskinvare i maskinen din trenger ``riktige'' drivere for å virke.\n"
"Du kan finne noe informasjon om disse her: %s"

#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Du må ha en root-partisjon.\n"
"Opprett en partisjon for dette (eller klikk på en eksisterende).\n"
"Velg så ``Monteringspunkt'' og sett dette til `/'"

#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Du har ingen vekselpartisjon\n"
"\n"
"Fortsett likevel?"

#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Du må ha en FAT-parisjonen montert under /boot/efi"

#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
msgstr "Bruk ledig plass"

#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Ikke nok plass til å allokere en ny partisjon"

#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Bruk eksisterende partisjon"

#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Det finnes ingen eksisterende partisjon som kan brukes"

#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?"

#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Velg størrelsene"

#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Root-partisjonsstørrelse i MB: "

#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Swap-partisjonsstørrelse i MB: "

#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Det finnes ingen FAT-partisjon til å bruke som loopback (eller ikke nok "
"plass igjen)"

#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Hvilken partisjon ønsker du å forandre størrelse på?"

#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n"
"følgende feil oppsto: %s"

#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
msgstr "Endrer størrelse"

#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:166
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:178
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
msgstr "partisjon %s"

#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Endring av størrelse på FAT-partisjon feilet: %s"

#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Det finnes ingen FAT-partisjon å forandre størrelsen på(eller ikke nok plass "
"igjen)"

#: ../install_interactive.pm:213
#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Slette hele disken"

#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?"

#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og deres data vil være tapt på disk %s"

#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Egendefinert diskpartisjonering"

#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
msgstr "Bruk fdisk"

#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Du kan nå partisjonere %s.\n"
"Når du er ferdig ikke glem å lagre med `w'"

#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering"

#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:"

#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Partisjonering feilet: %s"

#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Henter opp nettverket"

#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Tar ned nettverket"