# translation of DrakX-el.po to Greek
# Greek translation for drakfloppy.
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
#  Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-el\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:28+0200\n"
"Last-Translator:  Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../draklive-install:59
#, c-format
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""

#: ../draklive-install:65
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""

#: ../draklive-install:83
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr ""

#: ../draklive-install:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Ανίχνευση σε εξέλιξη"

#: ../draklive-install:163
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"

#: ../draklive-install:163
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""

#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα "
"κατατμήσεων"

#: ../draklive-install:230
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Επιλέξτε κατατμήσεις προς μορφοποίηση"

#: ../draklive-install:232
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα τμήματα;"

#: ../draklive-install:261
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Απέτυχε ο έλεγχος του συστήματος αρχείων %s. Θέλετε να επισκευάσετε τα "
"σφάλματα; (προσοχή, μπορεί να  χάσετε δεδομένα)"

#: ../draklive-install:264
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει αρκετός χώρος swap για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, παρακαλώ "
"προσθέστε"

#: ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες κατατμήσεις"

#: ../draklive-install:317
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Ανάλυση κατατμήσεων για προσδιορισμό σημείων σύνδεσης."

#: ../draklive-install:324
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Επιλέξτε σημεία σύνδεσης"

#: ../draklive-install:325
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Καταμερισμός"

#: ../draklive-install:360
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Διπλό σημείο σύνδεσης %s"

#: ../draklive-install:386
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Να συνεχίσω;"

#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση"

#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση του πίνακα κατατμήσεων;"

#: ../draklive-install:397
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές του /etc/fstab"

#: ../draklive-install:409
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Ένα μέρος του υλικού σας χρειάζεται ``ιδιόκτητους'' οδηγούς για να "
"λειτουργήσει.\n"
"Μπορείτε να βρείτε σχετικές πληροφορίες στο: %s"

#: ../install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Πρέπει να έχετε μια βασική κατάτμηση.\n"
"Δημιουργήστε ή επιλέξτε μια κατάτμηση.\n"
"Μετά ορίστε ως σημείο σύνδεσης το `/'"

#: ../install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Δεν έχετε ορίσει κατάτμηση swap\n"
"\n"
"Να συνεχίσω;"

#: ../install_interactive.pm:70
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Πρέπει να έχετε μια κατάτμηση FAT mounted στο /boot/efi"

#: ../install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Χρήση ελεύθερου χώρου"

#: ../install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για δημιουργία νέων κατατμήσεων"

#: ../install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Χρήση υπαρχουσών κατατμήσεων"

#: ../install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Δεν υπάρχουν κατατμήσεις προς χρήση"

#: ../install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Χρήση κατάτμησης Windows για loopback"

#: ../install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Ποια κατάτμηση θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το Linux4Win;"

#: ../install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Επιλέξτε τα μεγέθη"

#: ../install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Μέγεθος βασικής κατάτμησης συστήματος σε MB:"

#: ../install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Μέγεθος κατάτμησης swap σε MB"

#: ../install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για χρήση ως loopback (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)"

#: ../install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Χρήση του ελεύθερου χώρου στην κατάτμηση των Windows"

#: ../install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Σε τι τύπο κατάτμησης θέλετε να αλλάξετε μέγεθος;"

#: ../install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"Δεν μπορώ να αλλάξω μέγεθος στην κατάτμηση FAT, \n"
"προκλήθηκε το παρακάτω λάθος: %s"

#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"

#: ../install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Υπολογίζεται το μέγεθος της κατάτμησης των Windows"

#: ../install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Η κατάτμηση των Windows είναι πολύ κατακερματισμένη, παρακαλώ τρέξτε πρώτα "
"το ``defrag'' μέσα από τα Windows και ξεκινήστε ξανά την εγκατάσταση του  "
"Mandriva Linux "

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: ../install_interactive.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"ΠΡΟΣΟΧΗ!\n"
"\n"
"Το DrakX πρέπει τώρα να αλλάξει το μέγεθος της κατάτμησης των Windows.\n"
"Η διαδικασία αυτή εμπεριέχει κινδύνους. Εάν δεν το έχετε κάνει ήδη,\n"
"βγείτε από την εγκατάσταση ελέγξετε την κατάτμηση με το \n"
"scandisk μέσα από τα Windows και κατά περίπτωση την αποκατακερμάτιση \n"
"(defragment). Μετά ξεκινήστε ξανά την εγκατάσταση.\n"
"Μετά θα πρέπει να κρατήσετε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων σας.\n"
"Εάν είστε σίγουροι, πατήστε Εντάξει."

#: ../install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Τι χώρο θέλετε να κρατήσετε για τα windows στο"

#: ../install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "κατάτμηση %s"

#: ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Γίνεται αλλαγή τις κατάτμησης των Windows"

#: ../install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους FAT απέτυχε: %s"

#: ../install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει κατάμτηση FAT για αλλαγή μεγέθους (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)"

#: ../install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Αφαίρεση Windows(TM)"

#: ../install_interactive.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Διαγραφή ολόκληρου του δίσκου"

#: ../install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Έχετε περισσότερους από έναν δίσκους, σε ποιόν θέλετε να εγκαταστήσετε το "
"Linux;"

#: ../install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"Όλες οι υπάρχουσες κατατμήσεις και τα δεδομένα τους στον δίσκο %s θα χαθούν"

#: ../install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου"

#: ../install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Χρήση fdisk"

#: ../install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Μπορείτε τώρα να κατατμήσετε τον δίσκο %s\n"
"Όταν τελειώσετε, μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε πατώντας `w'"

#: ../install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Δεν μπορώ να βρω αρκετό χώρο για εγκατάσταση"

#: ../install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Ο Οδηγός Κατάτμησης DrakX βρήκε τις παρακάτω λύσεις:"

#: ../install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Η κατάτμηση απέτυχε: %s"

#: ../install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Εκκίνηση δικτύου"

#: ../install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Διακοπή λειτουργίας δικτύου"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "κανένα"