# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Mandriva. # Alexander Bokovoy , 2000 # Maryia Davidouskaia , 2000 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n" "Last-Translator: Alexander Bokovoy \n" "Language-Team: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" #: ../draklive-install:65 msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:83 msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 #, fuzzy msgid "Copying in progress" msgstr "Стварэньне меню ўжо запушчана" #: ../draklive-install:163 #, fuzzy msgid "Congratulations" msgstr "Прыміце віншаванні!" #: ../draklive-install:163 msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Каб мадыфікацыя табліцы раздзелаў здейснілася, патрэбна перазагрузка." #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Выбар раздзелаў для фарматавання" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" msgstr "Праверыць на наяўнасць дрэнных блокаў?" #: ../draklive-install:261 #, c-format msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors?" msgstr "" #: ../draklive-install:262 msgid ", $1), 1);" msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Не хапае месца ў буферы падкачкі (swap) для ўсталявання, павялічце яго." #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" msgstr "" #: ../draklive-install:285 msgid "$d/.bashrc" msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" msgstr "няма даступных раздзелаў" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" msgstr "Абярыце пункты манціравання" #: ../draklive-install:328 #, fuzzy msgid "Partitioning" msgstr "Прынтэр" #: ../draklive-install:361 msgid "none" msgstr "няма" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Дубляванне пункту манціравання %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" msgstr "Сапраўды працягваць?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" msgstr "Выйсці без захавання" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Выйсці без запісу табліцы раздзелаў" #: ../draklive-install:400 #, fuzzy msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?" #: ../draklive-install:412 #, c-format msgid "You should format partition %s." msgstr "" #: ../draklive-install:414 msgid "" ", $part->{device}, $part->{mntpoint})) or return if $::isStandalone && 0; #- " "no, please" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:22 #, perl-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Пэўнае абсталяванне патрабуе камерцыйных драйвераў для працы.\n" "Часткова інфармацыю пра іх можна атрымаць тут: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Вы павінны мець каранёвы раздзел.\n" "Для гэтага стварыце раздзел (альбо адзначце ўжо існуючы).\n" "Потым абярыце ‟Кропка манціравання” і ўстанавіце яе ў ‛/’" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Няма раздзела swap.\n" "\n" "Усё адно працягваць?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Няма існуючых раздзелаў, якія можна выкарыстаць" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Выкарыстоўваць раздзел Windows для віртуальнай файлавай сістэмы" #: ../install_interactive.pm:117 #, fuzzy msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" msgstr "Выбар памераў" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Каранёвы раздзел ў Мб: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Памер swap раздзелу ў Мб:" #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "У праграмы змены памераў раздзела FAT не атрымалася\n" "апрацаваць Ваш раздзел, памылка: %s" #: ../install_interactive.pm:156 #, fuzzy msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" msgstr "Змяненне памераў" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Ваш раздзел з Windows занадта фрагментаваны. \n" "Рэкамендуем спачатку запусціць праграму ‟defrag”" #: ../install_interactive.pm:166 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" #: ../install_interactive.pm:178 msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Якую прастору захаваць для Windows?" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" msgstr "Раздзел %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Вылічэнне межаў файлавай сістэмы Windows" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Аўтазмяненне памераў не атрымалася для раздзелу FAT %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:213 #, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Сцёрці дадзеныя на ўсім дыску" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Выдаліць Windows™" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "На які з маючыхся жорсткіх дыскаў Вы жадаеце ўсталяваць Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Усе існуючыя раздзелы на дыску %s і дадзеныя на іх будуць страчаны" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" msgstr "Выкарыстоўваць fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Вы можаце цяпер разбіць ваш дыск %s\n" "Па заканчэнні не забудзьцеся захаваць змяненні, скарыстаўшы ‛w’" #: ../install_interactive.pm:271 #, fuzzy msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Дадаць раздзел немагчыма" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Майстар падрыхтоўкі раздзелаў DrakX знайшоў наступныя варыянты:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Падрыхтоўка разделаў не ўдалася: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" msgstr "Далучэнне да сеткі" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" msgstr "Адлучэнне ад сеткі"