# translation of DrakX.po to Arabic # Amr Fathy , 2001. # Mohammed Gamal , 2002. # Youcef Rabah Rahal , 2004. # Ossama M. Khayat , 2004, 2005. # Munzir Taha , 2004. # Abdulaziz Al-Arfaj , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " "3\n" #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" #: ../draklive-install:65 msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:83 msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" msgstr "جاري النسخ" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" msgstr "تهانينا" #: ../draklive-install:163 msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "تحتاج إلى إعادة التثبيت لتفعيل التعديلات على جدول التجزئة" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "اختيار التجزيئات التي تريد تنسيقها" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" msgstr "تحقق من الكتل السيئة؟" #: ../draklive-install:261 #, c-format msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors?" msgstr "" #: ../draklive-install:262 msgid ", $1), 1);" msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "لا توجد مساحة تبديل كافية للقيام بالتثبيت، الرجاء زيادة مساحة التبديل" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" msgstr "" #: ../draklive-install:285 msgid "$d/.bashrc" msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" msgstr "لا يوجد تجزيء" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "جاري عمل مسح للتجزئات لإيجاد أماكن التركيب" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" msgstr "اختيار أماكن التركيب" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" msgstr "التجزئة" #: ../draklive-install:361 msgid "none" msgstr "لاشئ" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "نقطة تركيب مكررّة %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" msgstr "استمرار على أي حال؟" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" msgstr "الخروج بدون حفظ" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "هل تريد الخروج بدون كتابة جدول التجزئة؟" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "هل تريد حفظ تعديلات /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format msgid "You should format partition %s." msgstr "" #: ../draklive-install:414 msgid "" ", $part->{device}, $part->{mntpoint})) or return if $::isStandalone && 0; #- " "no, please" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:22 #, perl-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "بعض العتاد الموجود على جهازك يحتاج إلى مشغلات ``تجارية'' كي تعمل.\n" "يمكنك ايجاد مزيد من المعلومات عنها في: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "يجب أن تكون لديك تجزيء جذرية.\n" "لهذا الغرض انشئ تجزيء (أو اضغط على تجزيء موجودة).\n" "ثم اختر ``مكان التركيب'' و اجعله `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "ليست لديك تجزيء تبديل.\n" "\n" "هل تريد المتابعة على أي حال؟" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "لديك تجزيء FAT تم تحميلها على /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" msgstr "استخدام المساحة الفارغة" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "لا توجد مساحة فارغة لعمل التجزيئات الجديدة" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" msgstr "استخدم التجزيئات الموجودة" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "لا يوجد تجزيء لاستخدامه" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "أي تجزيء تريد استخدامه من أجل Linux4Win" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" msgstr "اختيار الأحجام" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "حجم التجزيء الجذري بالميغابايت:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "حجم تجزيء التبديل بالميغابايت:" #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "لا يوجد تجزيء FAT لاستخدامه كـloopback )أو لا توجد مساحة كافية متبقية)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "أي تجزيء تريد تغيير حجمه؟" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "لم تتمكن أداة تغيير حجم FAT من التعامل مع تجزيئك، \n" "ظهر الخطأ التالي: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" msgstr "تغيير الحجم" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" #: ../install_interactive.pm:166 msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" #: ../install_interactive.pm:178 msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" msgstr "التجزيء %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "فشل تغيير حجم FAT: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "لا توجد تجزيء FAT قابل لتغيير حجمها (أو لا توجد مساحة كافية متبقية)" #: ../install_interactive.pm:213 #, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" msgstr "مسح كل القرص" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "لديك أكثر من قرص صلب، في أيهم تريد تثبيت لينكس؟" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "كل التجزيئات و بياناتها ستضيع من على السواقة %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "تجزئة قرص مخصصة" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" msgstr "استخدام fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "يمكنك الآن تجزئة %s.\n" "عندما تنتهي لا تنس الحفظ باستخدام `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" msgstr "لا يمكنني العثور على مساحة فارغة للتثبيت" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "عثر معالج التجزئة في DrakX على الحلول التالية:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "فشلت التجزئة: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" msgstr "جاري تشغيل الشبكة" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" msgstr "جاري اغلاق الشبكة"