Well here is a little description of what DrakX needs to work ******************************************************************************** * VCS ************************************************************************** ******************************************************************************** Like all good free software, DrakX is in SVN :) You can access it at http://svnweb.mageia.org/soft/drakx/trunk/ or via svn co svn+ssh://svn.mageia.org/svn/soft/drakx/trunk This is only read-only access. If you want more, tell me (pixel) ******************************************************************************** * Making your custom install *************************************************** ******************************************************************************** If you have your own rpms you want to add, or make your own updated cdrom, you just have to issue: % gendistrib --noclean --distrib Where is the root of all the distribution. ``gendistrib'' will scan the file media/media_info/media.cfg to search for all media used. Typically you use media/main for RPM packages repository. Optionnally, you can modify ``media/media_info/rpmsrate''; this file manages the relative importance of the files, and thus their installation or not. To modify the code of stage2, use "misc/mdkinst_stage2_tool --uncompress install/stage2" to generate "install/stage2/live". When you are done, use "misc/mdkinst_stage2_tool --clean --compress install/stage2". See below for information about these files. ******************************************************************************** * FILES ************************************************************************ ******************************************************************************** First here are the different things needed : media/media_info/media.cfg description of the available install media. cf MDV::Distribconf(3) media/media_info/hdlist*.cz table of rpm's headers, referred by ``media.cfg'' their contents can be listed using ``packdrake -l '' or or ``parsehdlist ''. ! Need to be remade when media/main changes (with ``gendistrib'') ! media/media_info/compssUsers.pl media/media_info/rpmsrate ranks and classify packages, so that the installer will know which ones to install. format is : where is a symbolic name used in media/media_info/compssUsers* files, and defines importance level as described below : 5 mandatory 4 important 3 interesting 2 nice 1 maybe installer selects packages for level 4 (important) and 5 (mandatory). packages in other level (3, 2, 1) can only be selected using individual package selection. install/stage2/mdkinst.sqfs for the compressed loopback of install. generated from install/stage2/live tree using misc/mdkinst_stage2_tool install/stage2/rescue.sqfs rescue ramdisk. create_compressed_fs iso file this is the ramdisk loaded when typing rescue on boot prompt. install/images/all.img fat16 image to dd on a partition (hint: sda1) install/images/boot.iso iso image to burn enabling any install (cdrom/hd/nfs/ftp) To boot from cdrom, use boot.iso To boot from network, use isolinux/alt0/all.rdz + vmlinuz via pxe To boot from hd (esp. usb key), use all.img. NB for usb boot: - it seems some bioses don't use the code on MBR (sda), or at least skip it when it's blanked (eg: "dd if=/dev/zero of=/dev/sda bs=1 count=446") - some bioses need it. I had some luck using dd if=/usr/lib/extipl/aldebaran.bin of=/dev/sda (install package extipl first) ******************************************************************************** * logs ************************************************************************* ******************************************************************************** During install, a lot of interesting stuff can be found in different places: in consoles and in files. To switch to console 2 for example, do Ctrl-Alt-F2 from the X install. - alt-F1: the stdout of the install. Not very interesting stuff - alt-F2: simple shell. Quite a lot of commands are available but as they are written in perl (for space), they do not handle the very same options as normal. After install, you can do ``chroot /mnt'' to see your system just like after rebooting. ``rpm -qa'' works for example. - alt-F3: a lot of interesting things. Be carefull, some ``ERROR'' messages are not interesting. - alt-F4: kernel's place. aka the output of dmesg. - alt-F7: the graphical install lives there - command "bug" puts on floppy/usb-key lots of interesting stuff. - /tmp/stage1.log: same as alt-F3 part when stage1 run (e.g. actions before graphical install really begins) - /tmp/ddebug.log: (nearly the) same as latter alt-F3 part - /tmp/syslog: same as alt-F4 - /mnt/root/drakx/ddebug.log: at the end of each step, DrakX tries to backup /tmp/ddebug.log to /mnt/root/drakx. Available only after mounting of /. - /mnt/root/drakx/install.log: the log of the installation (or upgrade) of the rpms (just like rpm's /mnt/tmp/(install|upgrade).log) - /mnt/root/drakx/auto_inst.cfg.pl: a kickstart file generated at the end of each step. Can be used in 2 ways: kickstart install or ``defcfg'' install. Hopefully you know about kickstart. ``defcfg'' is a way to customize the default values in install. For example, French can be the default language with a qwerty keyboard, the auto-partitionning partitions can be changed, the default user class can be set to developer (!)... ******************************************************************************** * modules ********************************************************************** ******************************************************************************** To manually install a module during install, switch to console #2 and type "modprobe ". The modprobe program is a perl wrapper around /usr/bin/insmod. ******************************************************************************** * Making screenshots *********************************************************** ******************************************************************************** 1. easy solution: press "F2"! 2. On a test machine, make a network install, switch to console (ctrl-alt-F2), enter: % xhost+ then, on another computer: % DISPLAY=test_machine:0 xwd -root | convert - screenshot.png ******************************************************************************** * Auto install ***************************************************************** ******************************************************************************** A powerful auto-install system is available. It allows performing an install without any human interaction. To feed automatic parameters to the stage1 part (the textmode part - might not be necessary for you if you plan to do cdrom-based auto-installs, but mostly highly needed when doing network installs), please refer to ../mdk-stage1/doc/TECH-INFOS. About the stage2 part (the actual installer, at the time you're (usually) running in graphical mode), please refer to the nice documentation written by David Eastcott. Either install the package "drakx-autoinstall-doc" from contrib, or browse: http://members.shaw.ca/Mandrake2/drakx/9.2/AutoInstall-9.2.2.html The previous document will explain you how to setup the contents of the auto_inst.cfg file. Note that you have 3 alternatives for providing this file: - from a floppy disk; use "kickstart=floppy" as kernel parameter, as explained in the document - from the installation volume itself; put the file in the "install" directory of the installation volume; use "kickstart" only, or "kickstart=filename" to specify another filename than auto_inst.cfg - specified by the network; setup your DHCP server to provide the "bootfile" parameter, this file will be used as the "auto_inst.cfg" file; in this case you also need to provide the "netauto" boot parameter In any case, if the specified file ends with -IP or -IP.pl, IP will be substituted by the IP address of the machine, when doing a network install. Might be useful so that you can control all your auto installs from your server. ******************************************************************************** * Miscellaneous **************************************************************** ******************************************************************************** > o Media access methods: nfs, ftp, http, hd, cdrom > o Stages: init, stage1, stage2 > - What exactly each stage does init loads stage1 stage1 loads stage2, from various medium type > - How one stage terminates and another begins. i.e., How does > stage1 find, mount, and launch stage2? /sbin/init just starts /sbin/stage1, and monitors its execution; it's here to cleanly umount the partitions when stage1 or stage2 dies/finished /sbin/stage1 takes care of mounting stage2 (in ramdisk if necessary) then it execs /usr/bin/runinstall2 (thus, stage2 replaces stage1, and init then monitors stage2) > o Text and Graphic mode installers > - Architectural overview of each have a look at drakx/docs/object_class.fig rces.pl:578
#: ../edit-urpm-sources.pl:618 ../edit-urpm-sources.pl:676
-#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816
-#: ../rpmdrake:1710 ../rpmdrake:1718 ../rpmdrake.pm:283 ../rpmdrake.pm:595
-#: ../rpmdrake.pm:685 ../rpmdrake.pm:758
+#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819
+#: ../rpmdrake:1715 ../rpmdrake:1723 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597
+#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -185,10 +185,10 @@ msgstr "Utzi"
#: ../edit-urpm-sources.pl:575 ../edit-urpm-sources.pl:617
#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../edit-urpm-sources.pl:741
#: ../edit-urpm-sources.pl:808 ../edit-urpm-sources.pl:861
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816
-#: ../rpmdrake:833 ../rpmdrake:838 ../rpmdrake:1641 ../rpmdrake:1710
-#: ../rpmdrake:1861 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:285
-#: ../rpmdrake.pm:595
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake:841 ../rpmdrake:1646 ../rpmdrake:1715
+#: ../rpmdrake:1866 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:597
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
@@ -358,8 +358,8 @@ msgstr "Protokoloa"
msgid "Command"
msgstr "Komandoa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:398 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:561
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:423 ../rpmdrake:562
+#: ../rpmdrake:745
msgid "(none)"
msgstr "(bat ere ez)"
@@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "Paraleloa..."
msgid "Global options..."
msgstr "Aukera orokorrak.."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1269
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1274
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1936
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1941
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -651,8 +651,8 @@ msgid "Compression"
msgstr "Konpresioa"
#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235
-#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:282
-#: ../rpmdrake:367
+#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:368
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoak"
@@ -791,11 +791,12 @@ msgstr "Estrategia"
#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
-#: ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Mahaigain grafikoa"
-#: ../rpmdrake:240
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:242
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -803,19 +804,23 @@ msgstr "Enlightenment"
msgid "FVWM based"
msgstr "FVWM oinarri du"
-#: ../rpmdrake:242
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:246
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:243
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:249
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:244
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:252
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:246
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:256
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
@@ -823,328 +828,334 @@ msgstr "Sawfish"
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:248
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:260
+msgid "Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:249
msgid "Graphics"
msgstr "Irudiak"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:250
msgid "Monitoring"
msgstr "Kontrolatzen"
-#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:300
+#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:301
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
-#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255
-#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259
-#: ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:282
msgid "Networking"
msgstr "Sarea"
-#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:254
msgid "Chat"
msgstr "Berriketa"
-#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:255
msgid "File transfer"
msgstr "Fitxategi-transferentzia"
-#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:256
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:257
msgid "Instant messaging"
msgstr "Berehalako mezularitza"
-#: ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:258
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
-#: ../rpmdrake:258
+#: ../rpmdrake:259
msgid "News"
msgstr "Berriak"
-#: ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:261
msgid "Remote access"
msgstr "Urruneko atzipena"
-#: ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:262
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:262
+#: ../rpmdrake:263
msgid "Office"
msgstr "Bulegoa"
-#: ../rpmdrake:263
+#: ../rpmdrake:264
msgid "Public Keys"
msgstr "Gako Publikoak"
-#: ../rpmdrake:264
+#: ../rpmdrake:265
msgid "Publishing"
msgstr "Argitalpena"
-#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268
-#: ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:274
msgid "Sciences"
msgstr "Zientziak"
-#: ../rpmdrake:266
+#: ../rpmdrake:267
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake:267
+#: ../rpmdrake:268
msgid "Biology"
msgstr "Biologia"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:269
msgid "Chemistry"
msgstr "Kimika"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:270
msgid "Computer science"
msgstr "Informatika"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:271
msgid "Geosciences"
msgstr "Lurraren zientziak"
-#: ../rpmdrake:271
+#: ../rpmdrake:272
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:274
msgid "Physics"
msgstr "Fisika"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:275
msgid "Shells"
msgstr "Shell-ak"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:276
msgid "Sound"
msgstr "Soinua"
-#: ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283
-#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287
-#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291
-#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295
-#: ../rpmdrake:296
+#: ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288
+#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292
+#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296
+#: ../rpmdrake:297
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:278
msgid "Base"
msgstr "Oinarria"
-#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281
-#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:280
msgid "Boot and Init"
msgstr "Abiarazi eta hasieratu"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:281
msgid "Hardware"
msgstr "Hardwarea"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:284
msgid "Packaging"
msgstr "Paketatzea"
-#: ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:285
msgid "Printing"
msgstr "Inprimatzen"
-#: ../rpmdrake:285
+#: ../rpmdrake:286
msgid "Deploiement"
msgstr "Hedaketa"
-#: ../rpmdrake:286
+#: ../rpmdrake:287
msgid "Deployment"
msgstr "Hedaketa"
-#: ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290
-#: ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:292
msgid "Fonts"
msgstr "Letra-tipoak"
-#: ../rpmdrake:288
+#: ../rpmdrake:289
msgid "Console"
msgstr "Kontsola"
-#: ../rpmdrake:289
+#: ../rpmdrake:290
msgid "True type"
msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:290
+#: ../rpmdrake:291
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:292
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bit-mapa"
-#: ../rpmdrake:292
+#: ../rpmdrake:293
msgid "Internationalization"
msgstr "Nazioartekotzea"
-#: ../rpmdrake:293
+#: ../rpmdrake:294
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Nukleoa eta hardwarea"
-#: ../rpmdrake:294
+#: ../rpmdrake:295
msgid "Libraries"
msgstr "Liburutegiak"
-#: ../rpmdrake:295
+#: ../rpmdrake:296
msgid "Servers"
msgstr "Zerbitzariak"
-#: ../rpmdrake:296
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:311
+msgid "X11"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:297
+#: ../rpmdrake:298
msgid "Terminals"
msgstr "Terminalak"
-#: ../rpmdrake:298
+#: ../rpmdrake:299
msgid "Text tools"
msgstr "Testu-tresnak"
-#: ../rpmdrake:299
+#: ../rpmdrake:300
msgid "Toys"
msgstr "Jostagarriak"
#. - to highlight information
-#: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:604
+#: ../rpmdrake:429 ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:605
msgid "(Not available)"
msgstr "(Ez dago erabilgarri)"
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:461
msgid "Search results"
msgstr "Bilaketaren emaitzak"
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:461
msgid "Search results (none)"
msgstr "Bilaketaren emaitzak (bat ere ez)"
-#: ../rpmdrake:471
+#: ../rpmdrake:472
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Itxaron, bilatzen ari da..."
-#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777
+#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780
msgid "Addable"
msgstr "Gehi daitekeena"
-#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777
+#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780
msgid "Upgradable"
msgstr "Berritu daitekeena"
-#: ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:546
msgid "Not selected"
msgstr "Ez dago hautatuta"
-#: ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:546
msgid "Selected"
msgstr "Hautatuta"
-#: ../rpmdrake:587 ../rpmdrake:620
+#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:621
msgid "Importance: "
msgstr "Garrantzia: "
-#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:628
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:629
msgid "Reason for update: "
msgstr "Eguneratzeko arrazoia: "
#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:631
msgid "No description"
msgstr "Azalpenik ez"
-#: ../rpmdrake:599
+#: ../rpmdrake:600
msgid "Files:\n"
msgstr "Fitxategiak:\n"
-#: ../rpmdrake:604
+#: ../rpmdrake:605
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Changelog:\n"
-#: ../rpmdrake:609
+#: ../rpmdrake:610
msgid "Medium: "
msgstr "Euskarria: "
-#: ../rpmdrake:610
+#: ../rpmdrake:611
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Unean instalatutako bertsioa: "
-#: ../rpmdrake:614
+#: ../rpmdrake:615
msgid "Name: "
msgstr "Izena: "
-#: ../rpmdrake:615
+#: ../rpmdrake:616
msgid "Version: "
msgstr "Bertsioa: "
-#: ../rpmdrake:616
+#: ../rpmdrake:617
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkitektura: "
-#: ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:618
#, perl-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:618
msgid "Size: "
msgstr "Tamaina: "
#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:624
+#: ../rpmdrake:625
msgid "Summary: "
msgstr "Laburpena: "
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:631
msgid "Description: "
msgstr "Azalpena: "
-#: ../rpmdrake:667 ../rpmdrake.pm:178
+#: ../rpmdrake:668 ../rpmdrake.pm:178
#, fuzzy
msgid "Software Management"
msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea"
#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package"
-#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:829 ../rpmdrake:831 ../rpmdrake:1851
+#: ../rpmdrake:685 ../rpmdrake:832 ../rpmdrake:834 ../rpmdrake:1856
msgid "More information on package..."
msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..."
-#: ../rpmdrake:686
+#: ../rpmdrake:687
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:"
-#: ../rpmdrake:686
+#: ../rpmdrake:687
msgid "Please choose"
msgstr "Aukeratu"
-#: ../rpmdrake:726
+#: ../rpmdrake:729
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Itxaron, paketeen zerrenda egiten ari da..."
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:747
msgid "No update"
msgstr "Eguneratzerik ez"
-#: ../rpmdrake:745
+#: ../rpmdrake:748
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -1155,24 +1166,24 @@ msgstr ""
"paketeetarako ez duzula eguneratzerik erabilgarri, \n"
"edo lehendik guztiak instalatuta dituzula."
-#: ../rpmdrake:768 ../rpmdrake:1025
+#: ../rpmdrake:771 ../rpmdrake:1027
msgid "All"
msgstr "Denak"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:816 ../rpmdrake:821
+#: ../rpmdrake:819 ../rpmdrake:824
msgid "More info"
msgstr "Informazio gehiago"
-#: ../rpmdrake:824 ../rpmdrake:1840
+#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:1845
msgid "Information on packages"
msgstr "Paketeei buruzko informazioa"
-#: ../rpmdrake:846
+#: ../rpmdrake:849
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Pakete osagarri batzuk ere kendu egin behar dira"
-#: ../rpmdrake:847
+#: ../rpmdrake:850
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -1181,11 +1192,11 @@ msgstr ""
"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ere kendu egin behar dira:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:853 ../rpmdrake:862
+#: ../rpmdrake:856 ../rpmdrake:865
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Pakete batzuk ezin dira kendu"
-#: ../rpmdrake:854
+#: ../rpmdrake:857
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -1193,7 +1204,7 @@ msgstr ""
"Pakete hauek kentzen badituzu, zure sistema hondatu egin liteke:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:863 ../rpmdrake:928
+#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:931
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -1202,11 +1213,11 @@ msgstr ""
"Mendekotasunak direla eta, pakete hauek ezin dira hautatu orain:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:892
+#: ../rpmdrake:895
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Pakete osagarriak behar dira"
-#: ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:896
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -1216,16 +1227,16 @@ msgstr ""
"egin behar dira:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:911
#, perl-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (alde batera utzitakoen zerrendari dagokio)"
-#: ../rpmdrake:911
+#: ../rpmdrake:914
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu"
-#: ../rpmdrake:912
+#: ../rpmdrake:915
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1236,107 +1247,107 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:927 ../rpmdrake:1138
+#: ../rpmdrake:930 ../rpmdrake:1140
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Pakete batzuk kendu egin behar dira"
-#: ../rpmdrake:952
+#: ../rpmdrake:955
#, perl-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Hautatuta: %d MB / Leku librea diskoan: %d MB"
-#: ../rpmdrake:953
+#: ../rpmdrake:956
#, perl-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Hautatutako tamaina: %d MB"
#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up.
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:961
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Deskribapena ez dago eskuragarri pakete honentzako\n"
-#: ../rpmdrake:1025
+#: ../rpmdrake:1027
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Instalatu"
-#: ../rpmdrake:1025
+#: ../rpmdrake:1027
#, fuzzy
msgid "Non installed"
msgstr "Instalatu"
-#: ../rpmdrake:1026
+#: ../rpmdrake:1028
#, perl-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s aukera"
-#: ../rpmdrake:1026
+#: ../rpmdrake:1028
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Mandriva Linux-en aukerak"
#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview):
-#: ../rpmdrake:1028
+#: ../rpmdrake:1030
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Pakete guztiak, alfabetikoki"
-#: ../rpmdrake:1029
+#: ../rpmdrake:1031
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Pakete guztiak, eguneratzeen erabilgarritasunaren arabera"
-#: ../rpmdrake:1030
+#: ../rpmdrake:1032
msgid "All packages, by size"
msgstr "Pakete guztiak, tamainaren arabera"
-#: ../rpmdrake:1031
+#: ../rpmdrake:1033
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Pakete guztiak, hautapen-egoeraren arabera"
-#: ../rpmdrake:1032
+#: ../rpmdrake:1034
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Hostoak bakarrik, instalatze-dataren arabera sailkatuta"
-#: ../rpmdrake:1033
+#: ../rpmdrake:1035
msgid "All packages, by group"
msgstr "Pakete guztiak, taldearen arabera"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1037
#, fuzzy
msgid "All updates"
msgstr "Eguneratze arruntak"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1037
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Akats-konponketen eguneratzeak"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1037
msgid "Normal updates"
msgstr "Eguneratze arruntak"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1037
msgid "Security updates"
msgstr "Segurtasunaren eguneratzeak"
-#: ../rpmdrake:1090
+#: ../rpmdrake:1092
msgid "in names"
msgstr "izenetan"
-#: ../rpmdrake:1092
+#: ../rpmdrake:1094
msgid "in descriptions"
msgstr "azalpenetan"
-#: ../rpmdrake:1094
+#: ../rpmdrake:1096
msgid "in file names"
msgstr "fitxategi-izenetan"
-#: ../rpmdrake:1120
+#: ../rpmdrake:1122
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Lehenik pakete batzuk hautatu behar dituzu."
-#: ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1127
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Pakete gehiegi hautatu dira"
-#: ../rpmdrake:1126
+#: ../rpmdrake:1128
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -1352,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ziur zaude hautatutako pakete guztiak instalatu nahi dituzula?"
-#: ../rpmdrake:1139
+#: ../rpmdrake:1141
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1367,130 +1378,134 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitu nahi duzu?"
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1195
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1172 ../rpmdrake:1175 ../rpmdrake:1185 ../rpmdrake:1197
+#: ../rpmdrake:1203
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxategia"
-#: ../rpmdrake:1173
+#: ../rpmdrake:1175
msgid "/_Update media"
msgstr "/Euskarria _Eguneratu"
-#: ../rpmdrake:1183
+#: ../rpmdrake:1185
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/Aukeraketa _berrezarri"
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1197
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/_Paketeen zerrenda birzamatu"
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1203
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Irten"
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1203
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>I"
-#: ../rpmdrake:1204 ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235
+#: ../rpmdrake:1206 ../rpmdrake:1207 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240
msgid "/_Options"
msgstr "/_Aukerak"
-#: ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235
+#: ../rpmdrake:1207
+#, fuzzy
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea"
+
+#: ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Erakutsi automatikoki hautatutako paketeak"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1214 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1216 ../rpmdrake:1217
msgid "/_Help"
msgstr "/_Laguntza"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../rpmdrake:1215
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Akatsen berri-ematea"
-#: ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1217
msgid "/_About..."
msgstr "/_Honi buruz..."
#. nicer formatting
-#: ../rpmdrake:1215
+#: ../rpmdrake:1220
#, fuzzy
msgid "About Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1217
+#: ../rpmdrake:1222
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1219
+#: ../rpmdrake:1224
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1221
+#: ../rpmdrake:1226
#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Online"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../rpmdrake:1226
+#: ../rpmdrake:1231
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1250
+#: ../rpmdrake:1255
msgid "Find:"
msgstr "Bilatu:"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1264
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
-#: ../rpmdrake:1261
+#: ../rpmdrake:1266
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
-#: ../rpmdrake:1274
+#: ../rpmdrake:1279
msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"
-#: ../rpmdrake:1278
+#: ../rpmdrake:1283
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: ../rpmdrake:1294
+#: ../rpmdrake:1299
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1295
+#: ../rpmdrake:1300
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1296
+#: ../rpmdrake:1301
msgid ""
"You can view information about a packages by clicking on it on the right "
"list."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1297
-msgid ""
-"To install, update or remove an application, just click on its \"checkbox\"."
+#: ../rpmdrake:1318
+msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1340
+#: ../rpmdrake:1345
msgid "Fatal error"
msgstr "Errore larria"
-#: ../rpmdrake:1341
+#: ../rpmdrake:1346
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Errore larria gertatu da: %s."
-#: ../rpmdrake:1347
+#: ../rpmdrake:1352
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)"
-#: ../rpmdrake:1348
+#: ../rpmdrake:1353
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1502,11 +1517,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitu nahi duzu?"
-#: ../rpmdrake:1357
+#: ../rpmdrake:1362
msgid "Already existing update media"
msgstr "Eguneratze-euskarria badago lehendik"
-#: ../rpmdrake:1358
+#: ../rpmdrake:1363
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1523,11 +1538,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ondoren, %s berrabiarazi."
-#: ../rpmdrake:1368
+#: ../rpmdrake:1373
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Nola aukeratu ispilua eskuz"
-#: ../rpmdrake:1369
+#: ../rpmdrake:1374
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1542,55 +1557,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Ondoren, %s berrabiarazi."
-#: ../rpmdrake:1406
+#: ../rpmdrake:1411
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..."
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1412
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Itxaron, paketeen datu-basea irakurtzen..."
-#: ../rpmdrake:1563
+#: ../rpmdrake:1568
#, perl-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s aztertzen"
-#: ../rpmdrake:1586
+#: ../rpmdrake:1591
msgid "changes:"
msgstr "aldaketak:"
-#: ../rpmdrake:1594
+#: ../rpmdrake:1599
#, perl-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Kendu .%s"
-#: ../rpmdrake:1598
+#: ../rpmdrake:1603
#, perl-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Erabili .%s fitxategi nagusi gisa"
-#: ../rpmdrake:1602
+#: ../rpmdrake:1607
msgid "Do nothing"
msgstr "Ez egin ezer"
-#: ../rpmdrake:1618
+#: ../rpmdrake:1623
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalazioa amaitu da"
-#: ../rpmdrake:1633
+#: ../rpmdrake:1638
msgid "Inspect..."
msgstr "Aztertu..."
#. N("Everything installed successfully"),
-#: ../rpmdrake:1666 ../rpmdrake:1837
+#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1842
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Eskatutako pakete guztiak ondo instalatu dira."
-#: ../rpmdrake:1670 ../rpmdrake:1817
+#: ../rpmdrake:1675 ../rpmdrake:1822
msgid "Problem during installation"
msgstr "Arazoa sortu da instalatzean"
-#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1818 ../rpmdrake:1878
+#: ../rpmdrake:1676 ../rpmdrake:1823 ../rpmdrake:1883
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1601,16 +1616,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1688
+#: ../rpmdrake:1693
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu."
-#: ../rpmdrake:1689
+#: ../rpmdrake:1694
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Ezin dira iturburu-paketeak lortu. %s"
-#: ../rpmdrake:1690 ../rpmdrake:1764
+#: ../rpmdrake:1695 ../rpmdrake:1769
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -1623,37 +1638,37 @@ msgstr ""
"Erroreen berri eman da:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1699
+#: ../rpmdrake:1704
msgid "Initializing..."
msgstr "Berrabiarazten..."
-#: ../rpmdrake:1699
+#: ../rpmdrake:1704
msgid "Package installation..."
msgstr "Paketearen instalazioa..."
-#: ../rpmdrake:1708
+#: ../rpmdrake:1713
msgid "Change medium"
msgstr "Aldatu euskarria"
-#: ../rpmdrake:1709
+#: ../rpmdrake:1714
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan"
-#: ../rpmdrake:1716
+#: ../rpmdrake:1721
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' paketea deskargatzen (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1739
+#: ../rpmdrake:1744
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Paketeen sinadurak egiaztatzen..."
-#: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850
+#: ../rpmdrake:1756 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852
msgid "Warning"
msgstr "Kontuz"
-#: ../rpmdrake:1752
+#: ../rpmdrake:1757
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1668,11 +1683,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Instalazioarekin aurrera jarraitu nahi duzu?"
-#: ../rpmdrake:1761 ../rpmdrake:1877
+#: ../rpmdrake:1766 ../rpmdrake:1882
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalazioak huts egin du"
-#: ../rpmdrake:1762
+#: ../rpmdrake:1767
#, perl-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1684,21 +1699,21 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Komeni da zure euskarrien datu-basea eguneratzea."
-#: ../rpmdrake:1777
+#: ../rpmdrake:1782
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..."
-#: ../rpmdrake:1780
+#: ../rpmdrake:1785
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1796
+#: ../rpmdrake:1801
#, perl-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ezin da rpm fitxategira sarrera eduki [%s]"
-#: ../rpmdrake:1832
+#: ../rpmdrake:1837
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
@@ -1710,32 +1725,32 @@ msgstr ""
"Konfigurazio fitxategi batzuk `.rpmnew' edo `.rpmsave' luzapenarekin \n"
"sortu dira, batzuk azter ditzakezu ekintzak egiteko:"
-#: ../rpmdrake:1842
+#: ../rpmdrake:1847
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Pakete hauek eguneraketa informazioa dakarte"
-#: ../rpmdrake:1854
+#: ../rpmdrake:1859
#, perl-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "Paketearen gaineko informazio gehiago... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833
+#: ../rpmdrake:1872 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: ../rpmdrake:1868
+#: ../rpmdrake:1873
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Errore konponezina: ez da instalatzeko paketerik aurkitu."
-#: ../rpmdrake:1893
+#: ../rpmdrake:1898
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Itxaron, paketeak kentzen..."
-#: ../rpmdrake:1904
+#: ../rpmdrake:1909
msgid "Problem during removal"
msgstr "Arazoa sortu da kentzean"
-#: ../rpmdrake:1905
+#: ../rpmdrake:1910
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1746,11 +1761,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1935
+#: ../rpmdrake:1940
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Ongi etorri"
-#: ../rpmdrake:1940
+#: ../rpmdrake:1945
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -1762,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"Tresna hau lagungarria izango zaizu ordenagailutik zein software kendu\n"
"nahi duzun aukeratzeko."
-#: ../rpmdrake:1945
+#: ../rpmdrake:1950
#, perl-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1775,11 +1790,11 @@ msgstr ""
"Tresna honek zure konputagailuan instalatu nahi dituzun eguneraketak\n"
"aukeratzen lagunduko dizu."
-#: ../rpmdrake:1950
+#: ../rpmdrake:1955
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Ongi etorri software instalazio tresnara!"
-#: ../rpmdrake:1951
+#: ../rpmdrake:1956
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1821,148 +1836,148 @@ msgstr "Software Paketeen Eguneraketa"
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Software-paketeen instalazioa"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../rpmdrake.pm:217
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake.pm:221
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../rpmdrake.pm:268
+#: ../rpmdrake.pm:269
msgid "Info..."
msgstr "Informazioa..."
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake.pm:307
msgid "Please wait"
msgstr "Itxaron"
-#: ../rpmdrake.pm:384
+#: ../rpmdrake.pm:386
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:387
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake.pm:386
+#: ../rpmdrake.pm:388
msgid "Belgium"
msgstr "Belgika"
-#: ../rpmdrake.pm:387
+#: ../rpmdrake.pm:389
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
-#: ../rpmdrake.pm:388
+#: ../rpmdrake.pm:390
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:389
+#: ../rpmdrake.pm:391
msgid "Switzerland"
msgstr "Suitza"
-#: ../rpmdrake.pm:390
+#: ../rpmdrake.pm:392
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:391
+#: ../rpmdrake.pm:393
msgid "Czech Republic"
msgstr "Txekiar Errepublika"
-#: ../rpmdrake.pm:392
+#: ../rpmdrake.pm:394
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
-#: ../rpmdrake.pm:393
+#: ../rpmdrake.pm:395
msgid "Danmark"
msgstr "Danimarka"
-#: ../rpmdrake.pm:394 ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400
msgid "Greece"
msgstr "Grezia"
-#: ../rpmdrake.pm:395
+#: ../rpmdrake.pm:397
msgid "Spain"
msgstr "Espainia"
-#: ../rpmdrake.pm:396
+#: ../rpmdrake.pm:398
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake.pm:397
+#: ../rpmdrake.pm:399
msgid "France"
msgstr "Frantzia"
-#: ../rpmdrake.pm:399
+#: ../rpmdrake.pm:401
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"
-#: ../rpmdrake.pm:400
+#: ../rpmdrake.pm:402
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake.pm:403
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../rpmdrake.pm:402
+#: ../rpmdrake.pm:404
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
-#: ../rpmdrake.pm:403
+#: ../rpmdrake.pm:405
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../rpmdrake.pm:406
msgid "Netherlands"
msgstr "Herbehereak"
-#: ../rpmdrake.pm:405
+#: ../rpmdrake.pm:407
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
-#: ../rpmdrake.pm:406
+#: ../rpmdrake.pm:408
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: ../rpmdrake.pm:407
+#: ../rpmdrake.pm:409
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake.pm:410
msgid "Russia"
msgstr "Errusia"
-#: ../rpmdrake.pm:409
+#: ../rpmdrake.pm:411
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"
-#: ../rpmdrake.pm:410
+#: ../rpmdrake.pm:412
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../rpmdrake.pm:411
+#: ../rpmdrake.pm:413
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovakia"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:414
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:415
msgid "United Kingdom"
msgstr "Erresuma Batua"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:416
msgid "China"
msgstr "Txina"
-#: ../rpmdrake.pm:415 ../rpmdrake.pm:416 ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418
-#: ../rpmdrake.pm:507
+#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:509
msgid "United States"
msgstr "Estatu Batuak"
-#: ../rpmdrake.pm:521
+#: ../rpmdrake.pm:523
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1974,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraituko dut?"
-#: ../rpmdrake.pm:525
+#: ../rpmdrake.pm:527
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1986,25 +2001,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitu nahi duzu?"
-#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:567
+#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569
#, fuzzy
msgid "Mirror choice"
msgstr "%s aukera"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../rpmdrake.pm:535
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Itxaron mesedez, ispiluen helbideak jaisten."
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../rpmdrake.pm:536
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Itxaron, ispiluen helbideak deskargatzen Mandriva-en web gunetik."
#. - seems that value is bitten before being printed by next func..
-#: ../rpmdrake.pm:540
+#: ../rpmdrake.pm:542
msgid "Error during download"
msgstr "Errorea deskargatzean"
-#: ../rpmdrake.pm:542
+#: ../rpmdrake.pm:544
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2019,7 +2034,7 @@ msgstr ""
"Baliteke sarea edo webgunea eskuragaitz egotea.\n"
"Mesedez saiatu berriro beranduago."
-#: ../rpmdrake.pm:547
+#: ../rpmdrake.pm:549
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2034,15 +2049,15 @@ msgstr ""
"Baliteke sarea edo Mandriva-en web gunea erabilgarri ez egotea.\n"
"Saiatu berriro geroago."
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:559
msgid "No mirror"
msgstr "Ez dago ispilurik"
-#: ../rpmdrake.pm:559
+#: ../rpmdrake.pm:561
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Ezin dut ispilu egokirik aurkitu."
-#: ../rpmdrake.pm:560
+#: ../rpmdrake.pm:562
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -2056,63 +2071,63 @@ msgstr ""
"prozesadorearen arkitektura Mandriva Linux Eguneratze Ofizialak ez onartzea\n"
"da."
-#: ../rpmdrake.pm:579
+#: ../rpmdrake.pm:581
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Aukeratu nahi duzun ispilua."
-#: ../rpmdrake.pm:637
+#: ../rpmdrake.pm:639
#, perl-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "`%s' euskarrirako fitxategia kopiatzen..."
-#: ../rpmdrake.pm:640
+#: ../rpmdrake.pm:642
#, perl-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..."
-#: ../rpmdrake.pm:643
+#: ../rpmdrake.pm:645
#, perl-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "`%s' euskarriaren fitxategia aztertzen..."
-#: ../rpmdrake.pm:647
+#: ../rpmdrake.pm:649
msgid " done."
msgstr " eginda."
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:653
msgid " failed!"
msgstr " huts egin du!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:657
#, perl-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s, %s euskarritik"
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:661
#, perl-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "`%s'(r)en deskarga abiarazten..."
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:665
#, perl-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "`%s'(r)en deskarga, falta den denbora:%s, abiadura:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:666
+#: ../rpmdrake.pm:668
#, perl-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "`%s'(r)en deskarga, abiadura:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:677
+#: ../rpmdrake.pm:679
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Itxaron, euskarria eguneratzen ari da..."
-#: ../rpmdrake.pm:704
+#: ../rpmdrake.pm:706
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Akatsa paketeak eskuratzerakoan"
-#: ../rpmdrake.pm:705
+#: ../rpmdrake.pm:707
#, perl-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2128,30 +2143,30 @@ msgstr ""
"ondoren berriro berkonfiguratzeko, edo une honetan ezin da atzeman\n"
"eta beranduago saiatu behar zenuke berriro."
-#: ../rpmdrake.pm:736
+#: ../rpmdrake.pm:738
msgid "Update media"
msgstr "Eguneratu euskarriak"
-#: ../rpmdrake.pm:741
+#: ../rpmdrake.pm:743
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Ez da euskarri aktiborik aurkitu. Euskarriren batzu aktibatu behar dituzu "
"haiek eguneratu ahal izateko."
-#: ../rpmdrake.pm:748
+#: ../rpmdrake.pm:750
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun euskarria:"
-#: ../rpmdrake.pm:762
+#: ../rpmdrake.pm:764
msgid "Select all"
msgstr "Guztia hautatu"
-#: ../rpmdrake.pm:766
+#: ../rpmdrake.pm:768
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
-#: ../rpmdrake.pm:787
+#: ../rpmdrake.pm:789
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2164,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"Erroreak:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:810 ../rpmdrake.pm:821
+#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823
#, perl-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2175,15 +2190,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:833
+#: ../rpmdrake.pm:835
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Ezin da euskarria sortu."
-#: ../rpmdrake.pm:838
+#: ../rpmdrake.pm:840
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Ezin izan da euskarria gehitu"
-#: ../rpmdrake.pm:839
+#: ../rpmdrake.pm:841
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2194,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:854
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2205,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"bertsioarekin (%s).\n"
"Ezgaitu egingo da."
-#: ../rpmdrake.pm:855
+#: ../rpmdrake.pm:857
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -2216,11 +2231,11 @@ msgstr ""
"Mandriva Linuxen bertsioarekin (%s).\n"
"Ezgaitu egingo da."
-#: ../rpmdrake.pm:872
+#: ../rpmdrake.pm:874
msgid "Help launched in background"
msgstr "Laguntza atzeko planoan abiarazten da"
-#: ../rpmdrake.pm:873
+#: ../rpmdrake.pm:875
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
@@ -2496,6 +2511,9 @@ msgstr "Kendu softwarea"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea"
+#~ msgid "XFree86"
+#~ msgstr "XFree86"
+
#~ msgid "No package found for installation."
#~ msgstr "Ez da instalatzeko paketerik aurkitu."