# translation of DrakX to Hungarian
# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2001.
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000, 2003, 2004, 2005.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-19 21:17+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "Melyik USB-kulcsot szeretné formázni?"
#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" USB-eszköz formázása következik. Ez a tevékenység minden\n"
"adatot törölni fog az eszközről. Bizonyosodjon meg arról, hogy a\n"
"kijelölt eszköz valóban a formázni kívánt USB-kulcs. Javasolt a\n"
"művelet időtartamára eltávolítani a többi USB-s tárolóeszközt."
#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "A kulcs nem írható."
#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"Úgy tűnik, az USB-kulcson be van kapcsolva az írásvédelem. Távolítsa el\n"
"az eszközt, kapcsolja ki az írásvédelmet, majd tegye be újra az eszközt."
#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "Folytatás USB-kulcs nélkül"
#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
msgstr ""
"Úgy tűnik, az USB-kulcson be van kapcsolva az írásvédelem, de az\n"
"eszközt jelenleg nem lehet biztonságosan eltávolítani.\n"
"\n"
"\n"
"Kattintson a gombra a gép újraindításához, távolítsa el az eszközt,\n"
"kapcsolja ki az írásvédelmet, tegye be a kulcsot ismét, majd indítsa\n"
"el újra a Mandriva Move rendszert."
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1332
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Újraindítás"
#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Az USB-kulcson nincsen érvényes windowsos (FAT) partíció.\n"
"A folytatáshoz szükség van egyre (így lehetőség lesz a\n"
"fájloknak más rendszerekből (például Windows) való elérésére\n"
"és módosítására). Tegyen be egy olyan USB-kulcsot, amely\n"
"tartalmaz windowsos partíciót.\n"
"\n"
"\n"
"Továbbléphet USB-kulcs nélkül is - normál, CD-ről futó\n"
"Mandriva-rendszerként így is használhatja a Mandriva\n"
"Move rendszert."
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
"Operating System."
msgstr ""
"A rendszerben nem található USB-kulcs. Ha behelyez egy USB-kulcsot,\n"
"akkor a Mandriva Move el tudja menteni az Ön saját könyvtárában\n"
"levő adatokat valamint a rendszer beállításait, amelyek\n"
"felhasználhatók lesznek a gép következő indításakor vagy egy másik\n"
"gépen. Ha most helyez be egy ilyen eszközt, várjon néhány\n"
"másodpercet a következő ellenőrzés elkezdése előtt.\n"
"\n"
"\n"
"Továbbléphet USB-kulcs nélkül is - normál, CD-ről futó\n"
"Mandriva-rendszerként így is használhatja a Mandriva\n"
"Move rendszert."
#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "Szükség van egy kulcsra az adatok mentéséhez"
#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "USB-kulcs ismételt felismerése"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "Az USB-kulcs beállítása"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr ""
"Kis türelmet - a rendszer beállítási fájljainak elhelyezése az USB-kulcson..."
#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""
"Adja meg felhasználói információit - a jelszó a képernyővédőhöz lesz "
"használva"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Automatikus beállítás"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Kis türelmet - az eszközök azonosítása és beállítása..."
#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230
#: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404
#: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558
#: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 fsedit.pm:216 install_any.pm:1776
#: install_any.pm:1828 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37
#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27
#: network/ndiswrapper.pm:42 network/ndiswrapper.pm:89
#: network/ndiswrapper.pm:101 network/netconnect.pm:845
#: network/netconnect.pm:944 network/netconnect.pm:948
#: network/netconnect.pm:952 network/netconnect.pm:957
#: network/netconnect.pm:1102 network/netconnect.pm:1106
#: network/netconnect.pm:1225 network/netconnect.pm:1230
#: network/netconnect.pm:1250 network/netconnect.pm:1404
#: network/thirdparty.pm:319 network/thirdparty.pm:326
#: network/thirdparty.pm:370 network/thirdparty.pm:372
#: network/thirdparty.pm:393 network/thirdparty.pm:417
#: printer/printerdrake.pm:244 printer/printerdrake.pm:251
#: printer/printerdrake.pm:276 printer/printerdrake.pm:422
#: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440
#: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514
#: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690
#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1576
#: printer/printerdrake.pm:1624 printer/printerdrake.pm:1661
#: printer/printerdrake.pm:1706 printer/printerdrake.pm:1710
#: printer/printerdrake.pm:1724 printer/printerdrake.pm:1816
#: printer/printerdrake.pm:1897 printer/printerdrake.pm:1901
#: printer/printerdrake.pm:1905 printer/printerdrake.pm:1954
#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2016
#: printer/printerdrake.pm:2030 printer/printerdrake.pm:2150
#: printer/printerdrake.pm:2154 printer/printerdrake.pm:2197
#: printer/printerdrake.pm:2272 printer/printerdrake.pm:2290
#: printer/printerdrake.pm:2299 printer/printerdrake.pm:2308
#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2383
#: printer/printerdrake.pm:2478 printer/printerdrake.pm:3037
#: printer/printerdrake.pm:3321 printer/printerdrake.pm:3327
#: printer/printerdrake.pm:3891 printer/printerdrake.pm:3895
#: printer/printerdrake.pm:3899 printer/printerdrake.pm:4360
#: printer/printerdrake.pm:4601 printer/printerdrake.pm:4629
#: printer/printerdrake.pm:4706 printer/printerdrake.pm:4772
#: printer/printerdrake.pm:4892 standalone/drakTermServ:394
#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:473
#: standalone/drakTermServ:774 standalone/drakTermServ:781
#: standalone/drakTermServ:802 standalone/drakTermServ:849
#: standalone/drakTermServ:1095 standalone/drakTermServ:1572
#: standalone/drakTermServ:1588 standalone/drakTermServ:1593
#: standalone/drakTermServ:1601 standalone/drakTermServ:1613
#: standalone/drakTermServ:1634 standalone/drakauth:36
#: standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612
#: standalone/drakbackup:1093 standalone/drakbackup:1125
#: standalone/drakbackup:1646 standalone/drakbackup:1802
#: standalone/drakbackup:2427 standalone/drakbackup:4116
#: standalone/drakbackup:4336 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680
#: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700
#: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261
#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98
#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260
#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616
#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:33 standalone/draksambashare:379
#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:386
#: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:449
#: standalone/draksambashare:473 standalone/draksambashare:547
#: standalone/draksambashare:629 standalone/draksambashare:696
#: standalone/draksambashare:796 standalone/draksambashare:803
#: standalone/draksambashare:938 standalone/draksambashare:1129
#: standalone/draksambashare:1138 standalone/draksambashare:1147
#: standalone/draksambashare:1168 standalone/draksambashare:1177
#: standalone/draksambashare:1186 standalone/draksambashare:1206
#: standalone/draksambashare:1214 standalone/draksambashare:1226
#: standalone/draksplash:162 standalone/drakxtv:107
#: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:171
#: standalone/logdrake:440 standalone/logdrake:445 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Hiba történt, de nem lett megfelelően lekezelve.\n"
"Csak akkor lépjen tovább, ha biztos abban, hogy ez nem fog gondot okozni."
#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Hiba lépett fel"
#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"Hiba történt:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Ezt okozhatja például egy, az USB-kulcson levő sérült\n"
"rendszerbeállítási fájl - ebben az esetben a fájl\n"
"eltávolítása, majd a Mandriva Move újraindítása megoldja\n"
"a problémát. Ehhez kattintson a megfelelő gombra.\n"
"\n"
"\n"
"Érdemes lehet továbbá eltávolítani az USB-kulcsot, majd\n"
"újraindítást végezni, vagy esetleg megvizsgálni a kulcs\n"
"tartalmát más operációs rendszerben. Megnézheti a rendszer\n"
"naplóbejegyzéseit is a 3-as és a 4-es konzolon, hogy\n"
"információt kaphasson a probléma okáról."
#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Rendszerbeállítási fájlok eltávolítása"
#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "Újraindítás"
#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "Csak CD-ROM-támogatás nélkül futtatható"
#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "Azon programok lezárása"
#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "Nincs CD-ROM-támogatás"
#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92
#: diskdrake/interactive.pm:1052 diskdrake/interactive.pm:1062
#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Olvassa el figyelmesen!"
#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"Nem használhat másik CD-t, amikor a következő programok futnak: \n"
"%s"
#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "Memóriába másolás a CD eltávolíthatósága érdekében"
#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 KB"
#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 KB"
#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"
#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB vagy több"
#: Xconfig/card.pm:155
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X-kiszolgáló"
#: Xconfig/card.pm:156
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Válasszon egy X-kiszolgálót"
#: Xconfig/card.pm:188
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "A többképernyős mód beállítása"
#: Xconfig/card.pm:189
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"A grafikus kártya lehetővé teszi több képernyő használatát.\n"
"Mit szeretne tenni?"
#: Xconfig/card.pm:258
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Az Xorg csomag nem telepíthető: %s"
#: Xconfig/card.pm:268
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Válassza ki a grafikus kártyán található memória mennyiségét"
#: Xconfig/card.pm:357
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Xorg-beállítások"
#: Xconfig/card.pm:359
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Melyik Xorg grafikus rendszert kívánja használni?"
#: Xconfig/card.pm:392
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "A képernyők egymástól független beállítása"
#: Xconfig/card.pm:393
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "A Xinerama kiterjesztés használata"
#: Xconfig/card.pm:398
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Csak a(z) \"%s\"%s kártya beállítása"
#: Xconfig/card.pm:410 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"
#: Xconfig/card.pm:417 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s hardveres 3D-s gyorsítással"
#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "A kártya támogat hardveres 3D-s gyorsítást az Xorg %s verzióval."
#: Xconfig/card.pm:425
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s KÍSÉRLETI JELLEGŰ hardveres 3D-s gyorsítással"
#: Xconfig/card.pm:427
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"A kártya támogat hardveres 3D-s gyorsítást az Xorg %s verzióban,\n"
"DE EZ KÍSÉRLETI JELLEGŰ, HASZNÁLATA AKÁR A GÉP LEFAGYÁSÁHOZ IS VEZETHET."
#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
#: Xconfig/main.pm:127 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1332
#: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899
#: printer/printerdrake.pm:4701 printer/printerdrake.pm:5165
#: standalone/drakhosts:263 standalone/drakroam:230 standalone/draksplash:93
#: standalone/logdrake:176 standalone/net_applet:103
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: Xconfig/main.pm:129
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Grafikus kártya"
#: Xconfig/main.pm:132 Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: Xconfig/main.pm:135 Xconfig/resolution_and_depth.pm:287
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
#: Xconfig/main.pm:138
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
#: Xconfig/main.pm:143 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#: printer/printerdrake.pm:1125 standalone/drakfont:491
#: standalone/drakfont:554
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: Xconfig/main.pm:178
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "Az Xorg beállítási fájlja hibás, ezért figyelmen kívül lesz hagyva."
#: Xconfig/main.pm:196
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Meg szeretné tartani a módosításokat?\n"
"A jelenlegi beállítás:\n"
"\n"
"%s"
#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Válasszon monitort ehhez a képernyőhöz: #%d"
#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "A monitor kiválasztása"
#: Xconfig/monitor.pm:117
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug and Play"
#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Általános"
#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54
#: standalone/harddrake2:88
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Gyártó"
#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "A Plug'n Play-felderítés sikertelen. Válasszon ki egy monitort."
#: Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"A két legfontosabb paraméter a függőleges frissítés frekvenciája (a teljes\n"
"képernyő frissítési gyorsasága) és a vízszintes frissítés frekvenciája (a\n"
"vízszintes sorok megjelenítésének gyorsasága).\n"
"\n"
"NAGYON FONTOS, hogy egyik se lépje túl a monitorhoz engedélyezett\n"
"felső határértéket, mert ilyenkor esetleg a monitor megsérülhet.\n"
"Ha nem ismeri a monitor jellemzőit, válasszon egy biztonságosan\n"
"alacsony értéket!"
#: Xconfig/monitor.pm:144
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Vízszintes frissítés"
#: Xconfig/monitor.pm:145
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Függőleges frissítés"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 szín (8 bites)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 ezer szín (15 bites)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 ezer szín (16 bites)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 millió szín (24 bites)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Felbontások"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:309 diskdrake/hd_gtk.pm:336
#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162
#: standalone/drakbackup:1584 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Válassza ki a felbontást és a színmélységet"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Grafikus kártya: %s"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:119 interactive.pm:436
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143
#: standalone/drakTermServ:195 standalone/drakTermServ:515
#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3973
#: standalone/drakbackup:4033 standalone/drakbackup:4077
#: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:852
#: standalone/drakconnect:939 standalone/drakconnect:1030
#: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/draksplash:173
#: standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:392 ugtk2.pm:490
#: ugtk2.pm:899 ugtk2.pm:922
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:429
#: install_steps_interactive.pm:840 interactive.pm:120 interactive.pm:437
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: printer/printerdrake.pm:3971 standalone/drakautoinst:215
#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3899
#: standalone/drakbackup:3903 standalone/drakbackup:3961
#: standalone/drakconnect:157 standalone/drakconnect:937
#: standalone/drakconnect:1029 standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663
#: standalone/drakfont:740 standalone/draksplash:173 standalone/drakups:219
#: standalone/logdrake:176 standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:386
#: ugtk2.pm:488 ugtk2.pm:497 ugtk2.pm:899
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150
#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:617 interactive.pm:567
#: interactive/gtk.pm:682 interactive/gtk.pm:684 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3895 standalone/drakbug:105
#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236
#: standalone/drakfont:510 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133
#: standalone/draksambashare:314 standalone/draksec:344 standalone/draksec:346
#: standalone/draksec:364 standalone/draksec:366 ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "A beállítások kipróbálása"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Ki szeretné próbálni a beállításokat?"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: a grafikus kártya tesztelése esetleg a gép lefagyásához is "
"vezethet."
#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Hiba lépett fel:\n"
"%s\n"
"Módosítson néhány paramétert."
#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Kilépés %d másodperc múlva"
#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Elfogadja a beállítást?"
#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Billentyűzetkiosztás: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Az egér típusa: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Az egeret kezelő eszköz: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "A vízsz. frissítési frekvencia: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "A függ. frissítési frekvencia: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "A grafikus kártya: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "A kártya memóriája: %s KB\n"
#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Színmélység: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Felbontás: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorg-meghajtó: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Indítás grafikus módban"
#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Beállítható, hogy rendszerindításkor a grafikus felület (az Xorg) "
"automatikusan elinduljon.\n"
"Szeretné, ha a grafikus felület elindulna a rendszer indításakor?"
#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Úgy tűnik, a grafikus kártyának van tévékimenete.\n"
"Framebuffer segítségével lehetőség van ennek használatára.\n"
"\n"
"Ehhez a grafikus kártyát a televízióra kell csatlakoztatni még a számítógép "
"bekapcsolása előtt.\n"
"Ez után a rendszerbetöltőben válassza ki a \"tévékimenet\" bejegyzést.\n"
"\n"
"Valóban van tévékimenet a grafikus kártyán?"
#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Milyen normát használ a televízió?"
#: Xconfig/xfree.pm:648
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr "egyéb"
#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:356
#: standalone/service_harddrake:206
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Kis türelmet..."
#: any.pm:142
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "A rendszerindító program telepítése folyamatban"
#: any.pm:153
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"A LILO új kötetazonosítót készül adni a(z) %s lemeznek. NT, 2000 vagy XP\n"
"verziójú Windows esetén egy indítólemez kötetazonosítójának módosítása\n"
"súlyos rendszerhibának lesz véve. Ez a figyelmeztetés nem vonatkozik sem\n"
"a Windows 95 illetve 98 verzióra, sem pedig az NT adatlemezeire.\n"
"\n"
"Szeretné folytatni az azonosító-módosítást?"
#: any.pm:164
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "A rendszerbetöltő telepítése nem sikerült. A hiba a következő:"
#: any.pm:170
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Lehet, hogy módosítani kell az Open Firmware rendszerindítási eszköz\n"
" beállításain a rendszerindító program használatához. Ha újraindítás után\n"
" nem jelenik meg a prompt, nyomja le a Command-Option-O-F-et induláskor\n"
" és írja be ezt: setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Majd gépelje be ezt: shut-down\n"
"A következő indítás után meg kell jelennie a promptnak."
#: any.pm:208
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Azt a lehetőséget választotta, hogy a rendszerbetöltőt egy partícióra "
"telepíti.\n"
"Ez arra utal, hogy már van rendszerbetöltő (például: System Commander) azon "
"a\n"
"merevlemezen, amelyről a rendszer indítása történik.\n"
"\n"
"Melyik meghajtóról végzi a rendszer indítását?"
#: any.pm:231 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "A lemezmeghajtó legelső szektora (MBR)"
#: any.pm:232
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "A gyökérpartíció első szektora"
#: any.pm:234
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Hajlékonylemez"
#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4357
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
#: any.pm:240
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "A LILO/GRUB telepítése"
#: any.pm:241
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hová kerüljön a rendszerindító program (bootloader)?"
#: any.pm:267 standalone/drakboot:269
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "A rendszerindítás beállításai"
#: any.pm:269 any.pm:270 any.pm:303 any.pm:304
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Rendszerindítási beállítások"
#: any.pm:275
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "A fizikai memória mérete MB-ban"
#: any.pm:277
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"\"A parancssorban átadható paraméterek korlátozása\" beállításnak jelszó "
"nélkül nincs értelme"
#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Próbálja meg újra"
#: any.pm:283 any.pm:308
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "A használni kívánt rendszerbetöltő"
#: any.pm:285 any.pm:310
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Rendszerindítási eszköz"
#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Várakozási idő az alapértelmezett rendszer betöltése előtt"
#: any.pm:288
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "ACPI bekapcsolása"
#: any.pm:290
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "APIC ne legyen használva"
#: any.pm:292
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Helyi APIC ne legyen használva"
#: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:573 printer/printerdrake.pm:1888
#: printer/printerdrake.pm:2009 standalone/drakbackup:1628
#: standalone/drakbackup:3502 standalone/drakups:299
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:187
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Jelszó (még egyszer)"
#: any.pm:296
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "A parancssorban átadható paraméterek korlátozása"
#: any.pm:296
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "korlátozás"
#: any.pm:298
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "A /tmp törlése minden újraindulásnál"
#: any.pm:299
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "RAM-méret, ha szükséges (felismert: %d MB)"
#: any.pm:309
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Indítási üzenet"
#: any.pm:311
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Késleltetés Open Firmware-nél"
#: any.pm:312
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Várakozási idő rendszerindításkor"
#: any.pm:313
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CD-ről történhessen rendszerindítás?"
#: any.pm:314
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OF-ről történhessen rendszerindítás?"
#: any.pm:315
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Az alapértelmezett op. rendszer?"
#: any.pm:369
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Indítófájl"
#: any.pm:370 any.pm:380
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Gyökér"
#: any.pm:371 any.pm:393
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Hozzáfűzés"
#: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Képernyőmód"
#: any.pm:375
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Indítási RAM-diszk"
#: any.pm:376
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Hálózati profil"
#: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Címke"
#: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
#: any.pm:394
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Az indítási RAM-diszk mérete"
#: any.pm:396
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"
#: any.pm:407
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "A címke nem lehet üres"
#: any.pm:408
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Meg kell adni egy kernelfájlt"
#: any.pm:408
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Meg kell adni egy gyökérpartíciót"
#: any.pm:409
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Már van ilyen nevű címke"
#: any.pm:423
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Milyen bejegyzést szeretne felvenni?"
#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Egyéb op. rendszer (SunOS...)"
#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Egyéb op. rendszer (MacOS...)"
#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Egyéb op. rendszer (Windows...)"
#: any.pm:453
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Itt láthatók az indítási menü jelenlegi bejegyzései.\n"
"Új bejegyzések vehetők fel, illetve módosíthatók a meglevők."
#: any.pm:601
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "hozzáférés az X-es programokhoz"
#: any.pm:602
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "hozzáférés az RPM-eszközökhöz"
#: any.pm:603
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "\"su\" engedélyezése"
#: any.pm:604
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "hozzáférés az adminisztrációs fájlokhoz"
#: any.pm:605
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "hozzáférés a hálózati eszközökhöz"
#: any.pm:606
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "hozzáférés a fordítási eszközökhöz"
#: any.pm:611
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(már fel van véve: %s)"
#: any.pm:616
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Ez a jelszó túl egyszerű"
#: any.pm:617
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Adjon meg egy felhasználónevet"
#: any.pm:618
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"A felhasználónév csak a következőket tartalmazhatja: kisbetűk, számok, \"-\" "
"és \"_\""
#: any.pm:619
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "A felhasználónév túl hosszú"
#: any.pm:620
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Már létezik ilyen felhasználónév"
#: any.pm:621 any.pm:653
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Felh.-azonosító"
#: any.pm:622 any.pm:654
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Csoportazonosító"
#: any.pm:625
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "A(z) \"%s\" értéknek számnak kell lennie"
#: any.pm:626
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "A(z) \"%s\" értéknek 500-nál nagyobbnak kell lennie. Mégis elfogadja?"
#: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "Felhasználó felvétele"
#: any.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Adjon meg egy felhasználónevet\n"
"%s"
#: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5165
#: standalone/drakbackup:2715 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#: any.pm:637 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "Név elfogadása"
#: any.pm:648
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Valódi név"
#: any.pm:649 standalone/drakbackup:1623
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Bejelentkezési név"
#: any.pm:652
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Parancsértelmező"
#: any.pm:656
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: any.pm:703 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Automatikus bejelentkezés"
#: any.pm:704
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Beállítható, hogy rendszerindításkor egy felhasználó automatikusan "
"bejelentkezzen."
#: any.pm:705
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "A lehetőség használata"
#: any.pm:706
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Adja meg az alapértelmezett felhasználónevet:"
#: any.pm:707
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Válassza ki a használni kívánt ablakkezelőt:"
#: any.pm:719 any.pm:787
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "Válasszon nyelvet."
#: any.pm:720 any.pm:788
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Nyelvválasztás"
#: any.pm:748
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"A Mandriva Linux több nyelvvel is telepíthető. Jelölje ki,\n"
"mely nyelveket szeretné telepíteni. Ezek a telepítés befejeződése\n"
"utáni újraindítást követően lesznek elérhetők."
#: any.pm:751
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr "Több nyelv"
#: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "Unicode használata alapértelmezésben"
#: any.pm:768 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Az összes nyelv"
#: any.pm:840 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:961
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Ország/terület"
#: any.pm:842
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Válassza ki az országot."
#: any.pm:844
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Itt található az elérhető országok listája"
#: any.pm:845
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Egyéb országok"
#: any.pm:845 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
#: interactive.pm:397
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
#: any.pm:853
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Beviteli módszer:"
#: any.pm:856 install_any.pm:423 network/netconnect.pm:306
#: network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:1216 network/wireless.pm:7
#: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2430
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
#: any.pm:973
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Nincs megosztás"
#: any.pm:973
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Az összes felhasználó engedélyezése"
#: any.pm:977
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Szeretné engedélyezni a felhasználók számára azt, hogy a saját "
"könyvtáraikat\n"
"megosszák?\n"
"Ha ez engedélyezve van, akkor a felhasználók a Konquerorban és a "
"Nautilusban\n"
"a \"Megosztás\" funkcióval végezhetnek exportálást.\n"
"\n"
"Az \"Egyéni\" opció használatával felhasználónkénti beállítás lehetséges.\n"
#: any.pm:989
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: a hagyományos UNIX-os fájlmegosztási rendszer - Macintosh és Windows "
"alatt kevésbé támogatott."
#: any.pm:992
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: Windows, Mac OS X és Linux alatt használatos fájlmegosztási módszer."
#: any.pm:1000
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Exportálás NFS-sel vagy Sambával végezhető. Válassza ki, melyiket kívánja "
"használni."
#: any.pm:1025
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "UserDrake indítása"
#: any.pm:1025 printer/printerdrake.pm:4196 printer/printerdrake.pm:4199
#: printer/printerdrake.pm:4200 printer/printerdrake.pm:4201
#: printer/printerdrake.pm:5483 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4095 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:498
#: standalone/drakids:64 standalone/drakids:77 standalone/drakids:85
#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117
#: standalone/printerdrake:583
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: any.pm:1027
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"A felhasználónkénti megosztás a \"fileshare\" csoportot használja.\n"
"A UserDrake programmal lehet felhasználót felvenni ebbe a csoportba."
#: authentication.pm:23
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Helyi fájl"
#: authentication.pm:24
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Intelligens kártya"
#: authentication.pm:27 authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windowsos tartomány"
#: authentication.pm:28
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Active Directory SFU-val"
#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Active Directory Winbinddal"
#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Helyi fájl:"
#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr "Helyi fájlok használata minden azonosításhoz"
#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"LDAP használatát írja elő az azonosítási műveletek egy részéhez vagy "
"mindegyikükhöz. Az LDAP a szervezeten belüli információk bizonyos részét "
"gyűjti egy helyre."
#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"
#: authentication.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Lehetővé teszi számítógépek csoportjának ugyanazon Network Information "
"Service-tartományban való üzemeltetését közös jelszóval és csoportfájllal."
#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "Windowsos tartomány:"
#: authentication.pm:58
#, c-format
msgid ""
"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"Az IWinbind lehetővé teszi a rendszer számára, hogy információt szerezzen és "
"felhasználókat azonosítson egy windowsos tartományban."
#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Active Directory SFU-val:"
#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
msgstr ""
"Azonosítás Kerberos és LDAP használatával egy Active Directory-kiszolgálón "
#: authentication.pm:60
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Active Directory Winbinddal:"
#: authentication.pm:60
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
"Directory Server."
msgstr ""
"A Winbind lehetővé teszi a rendszer számára, hogy felhasználókat azonosítson "
"egy windowsos Active Directory-kiszolgálón."
#: authentication.pm:85
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "LDAP-alapú azonosítás"
#: authentication.pm:86
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP alap-DN"
#: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-kiszolgáló"
#: authentication.pm:100 fsedit.pm:23
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "egyszerű"
#: authentication.pm:101
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: authentication.pm:102
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: authentication.pm:103
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr "biztonsági rendszer (SASL/Kerberos)"
#: authentication.pm:110 authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "Azonosítás - Active Directory"
#: authentication.pm:111 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "Tartomány"
#: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "LDAP-felhasználók adatbázisa"
#: authentication.pm:115
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr "Névtelen BIND használata "
#: authentication.pm:116
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr "Az LDAP-felhasználó böngészheti az Active Directoryt"
#: authentication.pm:117
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "A felhasználó jelszava"
#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS-alapú azonosítás"
#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS-tartomány"
#: authentication.pm:131
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS-kiszolgáló"
#: authentication.pm:136
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"Hogy ez működjön egy W2K PDC-vel, ahhoz az adminisztrátornak valószínűleg "
"végre kell hajtania a következő windowsos parancsot, majd újra kell indítani "
"a kiszolgálót: 'net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
"everyone /add'.\n"
"Szükség lesz egy tartományadminisztrátor nevére és jelszavára is ahhoz, hogy "
"a gépet csatlakoztatni lehessen a windowsos tartományhoz.\n"
"Ha a hálózat még nincs beállítva, akkor a telepítő a hálózatbeállítási "
"lépést követően fogja megkísérelni a tartományhoz való csatlakozást.\n"
"Ha a beállítás nem sikerül, és a tartományhitelesítés nem működik, akkor a "
"rendszer indítását követően futtassa az 'smbpasswd -j TARTOMÁNY -U "
"FELHASZNÁLÓ%%JELSZÓ' parancsot a windowsos tartomány és a megfelelő "
"adminisztrátori név illetve jelszó használatával.\n"
"A 'wbinfo -t' parancs használatával letesztelhető, hogy a hozzáférés "
"(illetve a létrehozott gépazonosító) működik-e."
#: authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Hitelesítési Windows-tartomány"
#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
msgstr "Active Directory-realm"
#: authentication.pm:153
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "Tartományadminisztrátor felhasználói neve"
#: authentication.pm:154
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Tartományadminisztrátor jelszava"
#: authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr ""
"A rendszergazdai (root) jelszó és a hálózati azonosítási módszerek beállítása"
#: authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "A rendszergazdai (root) jelszó beállítása"
#: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1111
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási módszer"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:177 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Nincs jelszó"
#: authentication.pm:183
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "Ez a jelszó túl rövid (legalább %d karakter hosszúnak kell lennie)"
#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:574
#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Felhasználóazonosítás"
#: authentication.pm:307
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
|