/advertising/

on value='topic/before_matchbox_wm'>topic/before_matchbox_wm Mageia Installer and base platform for many utilitiesThierry Vignaud [tv]
summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorArpad Biro <abiro@mandriva.com>2006-03-05 13:53:34 +0000
committerArpad Biro <abiro@mandriva.com>2006-03-05 13:53:34 +0000
commitc41929de54a8684cdd2aa685b9de7dd9b55149a6 (patch)
treebe525233949cda1489463cc5387aeb5e2e7030d3
parentf2d73b62044350f5aeb762b7693dade119f8cba9 (diff)
downloaddrakx-c41929de54a8684cdd2aa685b9de7dd9b55149a6.tar
drakx-c41929de54a8684cdd2aa685b9de7dd9b55149a6.tar.gz
drakx-c41929de54a8684cdd2aa685b9de7dd9b55149a6.tar.bz2
drakx-c41929de54a8684cdd2aa685b9de7dd9b55149a6.tar.xz
drakx-c41929de54a8684cdd2aa685b9de7dd9b55149a6.zip
*** empty log message ***
Diffstat
-rw-r--r--live/draklive-install/po/hu.po8
-rw-r--r--perl-install/share/po/hu.po796
2 files changed, 107 insertions, 697 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/hu.po b/live/draklive-install/po/hu.po
index 1d7303167..a11b01c67 100644
--- a/live/draklive-install/po/hu.po
+++ b/live/draklive-install/po/hu.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: draklive-install\n"
+"Project-Id-Version: hu\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-05 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-05 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -277,9 +277,9 @@ msgstr ""
"A telepítő most átméretezi a windowsos partíciót. Ez a művelet veszélyes.\n"
"Ha még nem tette meg, adjon ki egy \"chkdsk c:\" parancsot egy windowsos\n"
"parancssorból (a \"scandisk\" nevű grafikus program futtatása nem\n"
-"elegendő).\n"
+"elegendő). Ehhez természetesen ki kell lépnie a telepítőből.\n"
"Esetleg futtassa le a \"defrag\" programot is Windows alatt. Ezek\n"
-"végeztével indítsa el újra a telepítést. Lehetőleg mentse le az adatokat,\n"
+"végeztével indítsa el újra a telepítést. Lehetőleg mentse le az adatait,\n"
"mielőtt hozzákezd a fenti műveletekhez. Ha biztos abban, hogy folytatni\n"
"szeretné a telepítést, nyomja meg az \"OK\"-t."
diff --git a/perl-install/share/po/hu.po b/perl-install/share/po/hu.po
index d563afb80..9407046a5 100644
--- a/perl-install/share/po/hu.po
+++ b/perl-install/share/po/hu.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# translation of DrakX to Hungarian
-# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2001.
-# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000, 2003, 2004, 2005.
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Project-Id-Version: hu\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:57+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:55+0200\n"
-"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-05 14:45+0100\n"
+"Last-Translator: Arpad Biro\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../move/move.pm:292
#, c-format
@@ -152,8 +152,7 @@ msgstr "Az USB-kulcs beállítása"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
-msgstr ""
-"Kis türelmet - a rendszer beállítási fájljainak elhelyezése az USB-kulcson..."
+msgstr "Kis türelmet - a rendszer beállítási fájljainak elhelyezése az USB-kulcson..."
#: ../move/move.pm:546
#, c-format
@@ -955,8 +954,7 @@ msgstr "A fizikai memória mérete MB-ban"
#: any.pm:288
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"\"A parancssorban átadható paraméterek korlátozása\" beállításnak jelszó "
"nélkül nincs értelme"
@@ -1216,8 +1214,7 @@ msgstr "Adjon meg egy felhasználónevet"
#: any.pm:631
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"A felhasználónév csak a következőket tartalmazhatja: kisbetűk, számok, \"-\" "
"és \"_\""
@@ -1465,13 +1462,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
-msgstr ""
-"SMB: Windows, Mac OS X és Linux alatt használatos fájlmegosztási módszer."
+msgstr "SMB: Windows, Mac OS X és Linux alatt használatos fájlmegosztási módszer."
#: any.pm:1048
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Exportálás NFS-sel vagy Sambával végezhető. Válassza ki, melyiket kívánja "
"használni."
@@ -1543,8 +1538,7 @@ msgstr "Helyi fájl:"
#: authentication.pm:66
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr "Helyi fájlok használata minden azonosításhoz"
#: authentication.pm:67
@@ -1598,8 +1592,7 @@ msgstr "Active Directory SFU-val:"
#: authentication.pm:70
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
-msgstr ""
-"Azonosítás Kerberos és LDAP használatával egy Active Directory-kiszolgálón "
+msgstr "Azonosítás Kerberos és LDAP használatával egy Active Directory-kiszolgálón "
#: authentication.pm:71
#, c-format
@@ -1756,8 +1749,7 @@ msgstr "Tartományadminisztrátor jelszava"
#: authentication.pm:181
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
-msgstr ""
-"A rendszergazdai (root) jelszó és a hálózati azonosítási módszerek beállítása"
+msgstr "A rendszergazdai (root) jelszó és a hálózati azonosítási módszerek beállítása"
#: authentication.pm:182
#, c-format
@@ -2343,13 +2335,12 @@ msgstr "Ki akar lépni a programból a partíciós tábla mentése nélkül?"
#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "El szeretné menteni az /etc/fstab fájlban végrehajtott módosításokat?"
+msgstr "El szeretné menteni a /etc/fstab fájlban végrehajtott módosításokat?"
#: diskdrake/interactive.pm:293 install_steps_interactive.pm:317
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"A partíciós tábla változásai csak a gép újraindítása után lépnek érvénybe"
+msgstr "A partíciós tábla változásai csak a gép újraindítása után lépnek érvénybe"
#: diskdrake/interactive.pm:298
#, c-format
@@ -2555,10 +2546,8 @@ msgstr "El szeretné távolítani a loopback-fájlt?"
#: diskdrake/interactive.pm:609
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"A(z) %s partíció típusának módosítása után a partíción levő adatok elvesznek"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "A(z) %s partíció típusának módosítása után a partíción levő adatok elvesznek"
#: diskdrake/interactive.pm:621
#, c-format
@@ -2613,7 +2602,7 @@ msgstr "Átméretezés"
#: diskdrake/interactive.pm:721
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "A FAT fájlrendszer jellemzőinek kiszámítása"
+msgstr "A FAT-fájlrendszer jellemzőinek kiszámítása"
#: diskdrake/interactive.pm:757
#, c-format
@@ -2628,8 +2617,7 @@ msgstr "Készítsen biztonsági mentést erről a partícióról"
#: diskdrake/interactive.pm:764
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"A(z) %s partíció átméretezésekor a partíción található adatok elvesznek"
+msgstr "A(z) %s partíció átméretezésekor a partíción található adatok elvesznek"
#: diskdrake/interactive.pm:769
#, c-format
@@ -2709,8 +2697,7 @@ msgstr "Adjon meg egy fájlnevet"
#: diskdrake/interactive.pm:945
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-msgstr ""
-"Ez a fájl már egy másik loopback-hez van rendelve, válasszon egy másikat"
+msgstr "Ez a fájl már egy másik loopback-hez van rendelve, válasszon egy másikat"
#: diskdrake/interactive.pm:946
#, c-format
@@ -3053,8 +3040,7 @@ msgstr "Másik"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Adja meg a gép eléréséhez szükséges felhasználónevet, jelszót és "
"tartománynevet."
@@ -3652,7 +3638,7 @@ msgstr ""
"Itt kiválaszthat egy alternatív meghajtót (OSS vagy ALSA) a hangkártyához (%"
"s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:246
@@ -6297,7 +6283,7 @@ msgid ""
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"A gép bizonyos hardverelemei speciális meghajtóprogramot igényelnek.\n"
-"Információk: %s"
+"Ezekről itt található információ: %s"
#: install_interactive.pm:63
#, c-format
@@ -6324,7 +6310,7 @@ msgstr ""
#: install_interactive.pm:71 install_steps.pm:215
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Szükség van egy FAT partícióra a /boot/efi ponthoz csatolva"
+msgstr "Szükség van egy FAT-partícióra a /boot/efi ponthoz csatolva"
#: install_interactive.pm:98
#, c-format
@@ -6339,7 +6325,7 @@ msgstr "Már létező partíciók használata"
#: install_interactive.pm:108
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Nincs olyan már létező partíció, amit használhatnék"
+msgstr "Nincs olyan partíció, amelyet fel lehetne használni"
#: install_interactive.pm:115
#, c-format
@@ -6369,7 +6355,7 @@ msgstr "A lapozási (swap) partíció mérete MB-ban: "
#: install_interactive.pm:131
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr "Nincs loopback-ként használható FAT partíció, vagy nincs elég hely"
+msgstr "Nincs loopback-ként használható FAT-partíció, vagy nincs elég hely"
#: install_interactive.pm:140
#, c-format
@@ -6426,16 +6412,17 @@ msgstr ""
"A telepítő most átméretezi a windowsos partíciót.\n"
"\n"
"\n"
-"Ez a művelet veszélyes. Ha még nem tette meg, adjon ki egy \"chkdsk c:\" "
-"parancsot egy windowsos parancssorból (a \"scandisk\" nevű grafikus program "
-"futtatása nem elegendő). Esetleg futtassa le a \"defrag\" programot is "
-"Windows alatt. Ezeknek a végrehajtásához természetesen ki kell lépnie a "
-"telepítőből. Lehetőleg mentse le az adatokat, mielőtt újra elindítaná a "
-"telepítőt.\n"
+"Ez a művelet veszélyes. Ha még nem tette meg, adjon ki egy\n"
+"\"chkdsk c:\" parancsot egy windowsos parancssorból (a \"scandisk\"\n"
+"nevű grafikus program futtatása nem elegendő). Ehhez természetesen\n"
+"ki kell lépnie a telepítőből. Esetleg futtassa le a \"defrag\"\n"
+"programot is Windows alatt. Ezek végeztével indítsa el újra a\n"
+"telepítést. Lehetőleg mentse le az adatait, mielőtt hozzákezd\n"
+"a fenti műveletekhez.\n"
"\n"
"\n"
-"Ha biztos abban, hogy folytatni szeretné a telepítést, nyomja meg az \"%s\"-"
-"t."
+"Ha biztos abban, hogy folytatni szeretné a telepítést, nyomja meg\n"
+"a(z) \"%s\" gombot."
#: install_interactive.pm:179
#, c-format
@@ -6460,7 +6447,7 @@ msgstr "A FAT átméretezése nem sikerült: %s"
#: install_interactive.pm:209
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr "Nincs átméretezhető FAT partíció, vagy nincs elég hely"
+msgstr "Nincs átméretezhető FAT-partíció, vagy nincs elég hely"
#: install_interactive.pm:214
#, c-format
@@ -6468,9 +6455,9 @@ msgid "Remove Microsoft Windows®"
msgstr "A Microsoft Windows® eltávolítása"
#: install_interactive.pm:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr "A teljes lemez törlése"
+msgstr "A teljes lemez törlése és felhasználása"
#: install_interactive.pm:216
#, c-format
@@ -6480,8 +6467,7 @@ msgstr "Több merevlemeze van. Melyikre kívánja telepíteni a Linuxot?"
#: install_interactive.pm:222
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
-"MINDEN létező partíció és rajtuk minden adat elvész a(z) \"%s\" meghajtón"
+msgstr "MINDEN létező partíció és rajtuk minden adat elvész a(z) \"%s\" meghajtón"
#: install_interactive.pm:237
#, c-format
@@ -6510,7 +6496,7 @@ msgstr "A telepítő partícionálási varázslója a következőket javasolja:"
#: install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Partícionálási hiba: %s"
+msgstr "A partícionálás nem sikerült: %s"
#: install_interactive.pm:295
#, c-format
@@ -7012,8 +6998,7 @@ msgstr "\"%s\" megtartása érdekében"
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr ""
-"Nem választhatja ki ezt a csomagot, mert nincs elég hely a merevlemezen."
+msgstr "Nem választhatja ki ezt a csomagot, mert nincs elég hely a merevlemezen."
#: install_steps_gtk.pm:351
#, c-format
@@ -7047,8 +7032,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_gtk.pm:384
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr ""
-"Nem törölheti ennek a csomagnak a kijelölését. Ez a csomag frissítendő."
+msgstr "Nem törölheti ennek a csomagnak a kijelölését. Ez a csomag frissítendő."
#: install_steps_gtk.pm:389
#, c-format
@@ -7305,19 +7289,17 @@ msgid ""
"you can lose data)"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" fájlrendszer ellenőrzése hibákat eredményezett. Szeretné "
-"kijavítani a hibákat? (legyen óvatos, mivel ez adatvesztéshez is vezethet)"
+"kijavítani a hibákat? (Legyen óvatos, mivel ez adatvesztéshez is vezethet.)"
#: install_steps_interactive.pm:374
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
-"A lapozóterület mérete nem elég nagy. Növelje meg a telepítés befejezéséhez."
+msgstr "A lapozóterület mérete nem elég nagy. Növelje meg a telepítés befejezéséhez."
#: install_steps_interactive.pm:383
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
-msgstr ""
-"A rendelkezésre álló csomagok keresése és az RPM-adatbázis újraépítése..."
+msgstr "A rendelkezésre álló csomagok keresése és az RPM-adatbázis újraépítése..."
#: install_steps_interactive.pm:384 install_steps_interactive.pm:436
#, c-format
@@ -7334,8 +7316,7 @@ msgstr "Válasszon tükörkiszolgálót, ahonnan letölti a csomagokat"
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
-msgstr ""
-"A rendszeren nem maradt elég hely a telepítéshez vagy frissítéshez (%d > %d)"
+msgstr "A rendszeren nem maradt elég hely a telepítéshez vagy frissítéshez (%d > %d)"
#: install_steps_interactive.pm:479
#, c-format
@@ -7467,8 +7448,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:805
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Kapcsolódás a Mandriva Linux webkiszolgálójához; az elérhető "
"tükörkiszolgálók listájának lekérdezése..."
@@ -7708,10 +7688,8 @@ msgstr "Mandriva Linux-telepítés %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:37
#, c-format
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-"<Tab>/<Alt+Tab> lépegetés | <Szóköz> kiválasztás | <F12> következő képernyő "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr "<Tab>/<Alt+Tab> lépegetés | <Szóköz> kiválasztás | <F12> következő képernyő "
#: interactive.pm:196
#, c-format
@@ -11441,8 +11419,7 @@ msgstr "Keresési tartomány"
#: network/netconnect.pm:1234
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
-msgstr ""
-"Alapértelmezésben a keresési tartomány a teljes gépnévből lesz meghatározva"
+msgstr "Alapértelmezésben a keresési tartomány a teljes gépnévből lesz meghatározva"
#: network/netconnect.pm:1235
#, c-format
@@ -11510,8 +11487,7 @@ msgstr "A rendszertálcán levő hálózati alkalmazással"
#: network/netconnect.pm:1314
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
-msgstr ""
-"Kézzel (a csatoló ebben az esetben is aktiválva lesz rendszerindításkor)"
+msgstr "Kézzel (a csatoló ebben az esetben is aktiválva lesz rendszerindításkor)"
#: network/netconnect.pm:1323
#, c-format
@@ -12570,8 +12546,7 @@ msgstr "Példák helyesen megadott IP-címekre:\n"
#: printer/printerdrake.pm:277
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr ""
-"Ez a gép/hálózat már szerepel a listában; nem vehető fel még egyszer.\n"
+msgstr "Ez a gép/hálózat már szerepel a listában; nem vehető fel még egyszer.\n"
#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416
#, c-format
@@ -12695,16 +12670,14 @@ msgstr "A CUPS újraindítása..."
#: printer/printerdrake.pm:614
#, c-format
-msgid ""
-"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
+msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
msgstr ""
"Felugró ablakok engedélyezése - a nyomtatóbeállítás és a csomagtelepítés "
"megszakítható"
#: printer/printerdrake.pm:616
#, c-format
-msgid ""
-"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
+msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
msgstr ""
"Felugró ablakok tiltása - a nyomtatóbeállítás és a csomagtelepítés nem "
"szakítható meg"
@@ -12778,8 +12751,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:690
#, c-format
msgid "The delay between retries should be a positive integer number!"
-msgstr ""
-"Az ismételt próbálkozások közti időnek pozitív egész számnak kell lennie."
+msgstr "Az ismételt próbálkozások közti időnek pozitív egész számnak kell lennie."
#: printer/printerdrake.pm:701
#, c-format
@@ -12835,8 +12807,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:758
#, c-format
-msgid ""
-"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Automatikus nyomtatófelderítés (helyi, TCP/aljazat, SMB-nyomtatók és eszköz-"
"URI)"
@@ -12942,8 +12913,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:846
#, c-format
-msgid ""
-"There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Nem található olyan nyomtató, amely a géphez közvetlenül csatlakozna."
#: printer/printerdrake.pm:849
@@ -13455,8 +13425,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1581
#, c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr "Ehelyett megadhat egy eszköznevet illetve fájlnevet a beviteli sorban"
#: printer/printerdrake.pm:1582 printer/printerdrake.pm:1591
@@ -13929,8 +13898,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:2415
#, c-format
-msgid ""
-"You can now set up your device with HPLIP anyway (works in many cases), "
+msgid "You can now set up your device with HPLIP anyway (works in many cases), "
msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:2416
@@ -14046,8 +14014,7 @@ msgstr "A(z) %s eszközön csak nyomtatás lesz lehetséges."
#: printer/printerdrake.pm:2513
#, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
-msgstr ""
-"Nem lehet törölni a HPOJ korábbi beállítási fájlját (fájl: %s, eszköz: %s) "
+msgstr "Nem lehet törölni a HPOJ korábbi beállítási fájlját (fájl: %s, eszköz: %s) "
#: printer/printerdrake.pm:2515
#, c-format
@@ -14076,8 +14043,7 @@ msgstr "Kernelmodulok beállítása..."
#: printer/printerdrake.pm:2583
#, c-format
-msgid ""
-"HPLIP did not find any local printers (Parallel, USB) which it supports!"
+msgid "HPLIP did not find any local printers (Parallel, USB) which it supports!"
msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:2622
@@ -14119,8 +14085,7 @@ msgstr "Adja meg a nyomtatónevet és a megjegyzéseket"
#: printer/printerdrake.pm:2947 printer/printerdrake.pm:4206
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-msgstr ""
-"A nyomtató nevében csak angol betű, számjegy és az aláhúzás szerepelhet."
+msgstr "A nyomtató nevében csak angol betű, számjegy és az aláhúzás szerepelhet."
#: printer/printerdrake.pm:2953 printer/printerdrake.pm:4211
#, c-format
@@ -14781,8 +14746,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
"mass storage device. "
-msgstr ""
-"A nyomtató memóriakártya-olvasói normál USB-s tárolóeszközként érhetők el. "
+msgstr "A nyomtató memóriakártya-olvasói normál USB-s tárolóeszközként érhetők el. "
#: printer/printerdrake.pm:4119
#, c-format
@@ -15263,8 +15227,7 @@ msgstr "A Foomatic telepítése..."
#: printer/printerdrake.pm:4738
#, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
-msgstr ""
-"Nem sikerült telepíteni a(z) %s csomagokat, ezért a(z) %s nem indítható."
+msgstr "Nem sikerült telepíteni a(z) %s csomagokat, ezért a(z) %s nem indítható."
#: printer/printerdrake.pm:4933
#, c-format
@@ -15449,8 +15412,7 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni /usr/share/sane/%s nevű linket."
#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
-"Nem sikerült a(z) %s firmware-fájlt átmásolni ide: /usr/share/sane/firmware"
+msgstr "Nem sikerült a(z) %s firmware-fájlt átmásolni ide: /usr/share/sane/firmware"
#: scanner.pm:121
#, c-format
@@ -15469,8 +15431,7 @@ msgstr "ScannerDrake"
#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:964
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr ""
-"Nem sikerült telepíteni a lapolvasó(k) megosztásához szükséges csomagokat."
+msgstr "Nem sikerült telepíteni a lapolvasó(k) megosztásához szükséges csomagokat."
#: scanner.pm:202
#, c-format
@@ -15674,14 +15635,12 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
-msgstr ""
-"A libsafe bekapcsolása/kikapcsolása, amennyiben megtalálható a rendszeren"
+msgstr "A libsafe bekapcsolása/kikapcsolása, amennyiben megtalálható a rendszeren"
#: security/help.pm:86
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
-msgstr ""
-"A szokásostól eltérő IPv4-csomagok naplózásának bekapcsolása/kikapcsolása"
+msgstr "A szokásostól eltérő IPv4-csomagok naplózásának bekapcsolása/kikapcsolása"
#: security/help.pm:88
#, c-format
@@ -15690,8 +15649,7 @@ msgstr "Az msec óránkénti biztonsági ellenőrzéseinek bekapcsolása/kikapcs
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid ""
-" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
"Annak meghatározása, hogy az 'su' parancs használata csak a 'wheel' nevű\n"
"csoport tagjainak számára legyen lehetséges, vagy pedig bármely felhasználó\n"
@@ -15722,8 +15680,7 @@ msgstr "Az sulogin(8) engedélyezése/letiltása egyfelhasználós szinten"
#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr ""
-"Az adott név felvétele az msec-féle jelszóelévülés-kezelés alóli kivételként"
+msgstr "Az adott név felvétele az msec-féle jelszóelévülés-kezelés alóli kivételként"
#: security/help.pm:102
#, c-format
@@ -15801,8 +15758,7 @@ msgstr "Ha igenre van állítva: a napi biztonsági ellenőrzések végrehajtás
#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr ""
-"Ha igenre van állítva: SGID-s fájlok létrehozásának/törlésének ellenőrzése"
+msgstr "Ha igenre van állítva: SGID-s fájlok létrehozásának/törlésének ellenőrzése"
#: security/help.pm:121
#, c-format
@@ -15833,8 +15789,7 @@ msgstr "Ha igenre van állítva: figyelmeztetés a tulajdonos nélküli fájlokr
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
-"Ha igenre van állítva: a mindenki által írható fájlok/könyvtárak ellenőrzése"
+msgstr "Ha igenre van állítva: a mindenki által írható fájlok/könyvtárak ellenőrzése"
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -15843,8 +15798,7 @@ msgstr "Ha igenre van állítva: chkrootkit ellenőrzések elvégzése"
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"Ha be van állítva: a jelentés ezen email-címre való küldése; máskülönben a\n"