# translation of DrakX.po to Arabic
# Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001.
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj@arabeyes.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
"3\n"
#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "ما هو مفتاح USB الذي تريد تنسيقه؟"
#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"أنت بصدد تنسيق جهاز USB \"%s\". ستحذف هذه العملية كلّ البيانات المتواجدة "
"عليه.\n"
"تأكّد من أنّ الجهاز المختار هو مفتاح الـUSB الّذي تريد شوكلته.\n"
"ننصحك بفصل كلّ أجهزة USB للخزن الأخرى عند تأدية هذه العملية."
#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key is not writable"
msgstr "المفتاح غير قابل للكتابة"
#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"يبدو أن مفتاح USB محميّ من الكتابة عليه. رجاءً\n"
"قم بفَصْله، أزل حماية الكتابة، وأعد وَصْله مجدّداً."
#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "حاول مجدّدا"
#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "الاستمرار بدون مفتاح USB"
#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""
"يبدو أن مفتاح USB محميّ من الكتابة عليه، إلّا أنّنا لانستطيع فكّ توصيله الآن.\n"
"\n"
"\n"
"اضغط الزّر لإعادة تشغيل الجهاز، فُكّ توصيله، أزل حماية الكتابة،\n"
"صِلْ المفتاح مرّة أخرى، وشغّل Mandrake Move مرّة أخرى."
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1317
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "إعادة التشغيل"
#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"مفتاح USB لا يحتوي على أي تجزيئات ويندوز (FAT).\n"
"يجب أن يكون هناك واحد للاستمرار (بالإضافة لذلك، فهو قياسيّ أكثر حتى تكون\n"
"قادراً على نقل والوصول إلى الملفّات من الأجهزة\n"
"التي تعمل على ويندوز). رجاء ضَعْ مفتاح USB يحتوى على\n"
" تجزيء ويندوز بدلاً من ذلك.\n"
"\n"
"\n"
"يمكنك أيضاً التقدّم دون مفتاح USB - سوف لا تزال تكون\n"
"قادراً على استخدام Mandrake Move كنظام تشغيل ماندريك حيّ."
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"لم نتمكّن من العثور على أي مفتاح USB على نظامك. إن قمت\n"
"بوصْل مفتاح USB الآن، سوف يقدر Mandrake Move\n"
"أن يحفظ البيانات بدليلك المنزل بشفافية\n"
"وإعدادات النّظام العامّة، وذلك عند الإقلاع التّالي على هذا الجهاز\n"
"أو إقلاع آخر. ملاحظة: إن قمت بتوصيل مفتاح الآن، انتظر عدّة\n"
"ثوانٍ قبل إعادة الاستكشاف.\n"
"\n"
"\n"
"يمكنك أيضاً التّقدّم بلا مفتاح USB - سوف تكون لا تزال\n"
"قادراً على استخدام Mandrake Move كنظام تشغيل\n"
"ماندريك حيّ."
#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "تحتاج مفتاحا لحفظ بياناتك"
#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "إكتشاف مفتاح USB مرّة أخرى"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "إعداد مفتاح USB"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "الرجاء الانتظار، جاري إعداد ملفّات تهيئة النّظام على مفتاح USB..."
#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr "أدخل معلومات المستخدم الخاصّة بك، سوف تستعمل كلمة المرور لحافظ الشّاشة"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "تهيئة آلية"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "الرجاء الانتظار، جاري اكتشاف وتهيئة الأجهزة..."
#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:227
#: diskdrake/interactive.pm:240 diskdrake/interactive.pm:393
#: diskdrake/interactive.pm:411 diskdrake/interactive.pm:541
#: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:183
#: install_any.pm:1564 install_any.pm:1587 install_steps.pm:82
#: install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:1037
#: network/netconnect.pm:1041 network/netconnect.pm:1046
#: network/netconnect.pm:1072 network/netconnect.pm:1141
#: network/netconnect.pm:1145 network/netconnect.pm:1283
#: network/netconnect.pm:1288 network/netconnect.pm:1306
#: network/netconnect.pm:1491 printer/printerdrake.pm:238
#: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270
#: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444
#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:635
#: printer/printerdrake.pm:1288 printer/printerdrake.pm:1335
#: printer/printerdrake.pm:1372 printer/printerdrake.pm:1416
#: printer/printerdrake.pm:1420 printer/printerdrake.pm:1434
#: printer/printerdrake.pm:1524 printer/printerdrake.pm:1605
#: printer/printerdrake.pm:1609 printer/printerdrake.pm:1613
#: printer/printerdrake.pm:1662 printer/printerdrake.pm:1719
#: printer/printerdrake.pm:1723 printer/printerdrake.pm:1737
#: printer/printerdrake.pm:1848 printer/printerdrake.pm:1852
#: printer/printerdrake.pm:1889 printer/printerdrake.pm:1957
#: printer/printerdrake.pm:1975 printer/printerdrake.pm:1984
#: printer/printerdrake.pm:1993 printer/printerdrake.pm:2004
#: printer/printerdrake.pm:2066 printer/printerdrake.pm:2159
#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:2949
#: printer/printerdrake.pm:2955 printer/printerdrake.pm:3501
#: printer/printerdrake.pm:3505 printer/printerdrake.pm:3509
#: printer/printerdrake.pm:3965 printer/printerdrake.pm:4205
#: printer/printerdrake.pm:4225 printer/printerdrake.pm:4301
#: printer/printerdrake.pm:4366 printer/printerdrake.pm:4483
#: standalone/drakTermServ:392 standalone/drakTermServ:753
#: standalone/drakTermServ:760 standalone/drakTermServ:779
#: standalone/drakTermServ:998 standalone/drakTermServ:1478
#: standalone/drakTermServ:1483 standalone/drakTermServ:1490
#: standalone/drakTermServ:1502 standalone/drakTermServ:1523
#: standalone/drakauth:35 standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625
#: standalone/drakbackup:1127 standalone/drakbackup:1160
#: standalone/drakbackup:1671 standalone/drakbackup:1827
#: standalone/drakbackup:2421 standalone/drakbackup:4110
#: standalone/drakbackup:4330 standalone/drakbug:191 standalone/drakclock:124
#: standalone/drakconnect:649 standalone/drakconnect:652
#: standalone/drakconnect:671 standalone/drakfloppy:297
#: standalone/drakfloppy:300 standalone/drakfloppy:306 standalone/drakfont:209
#: standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:604
#: standalone/draksplash:21 standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107
#: standalone/finish-install:39 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"ظهر خطأ و لا أعرف كيف أتعامل معه بأسلوب جيد.\n"
"تابع على مسؤوليتك."
#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "حدث خطأ"
#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"حدث خطأ:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"قد يحدث هذا بسبب ملفّات تهيئة النّظام الفاسدة\n"
"على مفتاح USB، في هذه الحالة فإن إزالتها ومن ثمّ\n"
"إعادة تشغيل Mandrake Move قد يُصلح هذه المشكلة. كي تقوم\n"
"بذلك، اضغط على الزرّ المعنيّ.\n"
"\n"
"\n"
"قد ترغب أيضاً بإعادة التّشغيل وإزالة مفتاح USB، أو\n"
"تفحّص محتوياته ضمن نظام تشغيل آخر، أو حتى أن تلقي\n"
"نظرة على ملفّات السجلّ في الشّاشة الطرفيّة #3 و#4 كي تحاول أن\n"
"تخمّن ما يحدث."
#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "إزالة ملفّات تهيئة النّظام"
#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "إعادة التّشغيل فقط"
#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "يمكنك فقط التشغيل بدون دعم الأقراص المدمجة"
#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "قتل تلك البرامج"
#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "ليس هناك دعم لقارئ الأقراص المدمجة"
#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1020 diskdrake/interactive.pm:1030
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "اقرأ جيدا!"
#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"لا يمكن استعمال قرص مدمج آخر أثناء عمل البرامج التّالية:\n"
"%s"
#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "يجري النّسخ إلى الذّاكرة للسّماح بنزع القرص المدمج"
#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 ك.ب."
#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 ك.ب."
#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 م.ب."
#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 م.ب."
#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 م.ب."
#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 م.ب."
#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 م.ب."
#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 م.ب."
#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 م.ب. أو أكثر"
#: Xconfig/card.pm:159
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "خادم X"
#: Xconfig/card.pm:160
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "اختيار خادم X"
#: Xconfig/card.pm:192
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "تهيئة متعدد الرؤوس"
#: Xconfig/card.pm:193
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"نظامك يدعم التهيئة متعدد الرؤوس.\n"
"ماذا تريد أن تفعل؟"
#: Xconfig/card.pm:262
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "لا أستطع تثبيت حزمة Xorg: %s"
#: Xconfig/card.pm:272
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "اختيار حجم ذاكرة بطاقة الشاشة"
#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "تهيئة Xorg"
#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "أي تهيئة Xorg تريد؟"
#: Xconfig/card.pm:384
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "تهيئة كل الرؤوس بشكل مستقل"
#: Xconfig/card.pm:385
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "استخدام امتداد Xinerama"
#: Xconfig/card.pm:390
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "تهيئة البطاقة \"%s\"%s فقط"
#: Xconfig/card.pm:402 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"
#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s مع تعزيز عتادي ثلاثي الأبعاد"
#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "يمكن لبطاقتك الحصول على دعم تعزيز ثلاثي الأبعاد مع Xorg %s."
#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s مع تعزيز تجريبي للرسوم ثلاثية الأبعاد"
#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"يمكن لبطاقتك التمتع بدعم لتعزيز الرسوم ثلاثية الأبعاد مع Xorg %s، \n"
"لاحظ أن هذا الدعم تجريبي و قد يتسبب في ايقاف جهازك."
#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:117 any.pm:914
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "مخصّص"
#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:86 printer/printerdrake.pm:737
#: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/draksplash:120 standalone/logdrake:174 standalone/net_applet:183
#: standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "بطاقة الشاشة"
#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "الشاشة"
#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:221
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "الاستبانة"
#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "اختبار"
#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:437
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:493 standalone/drakfont:555
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "ملف تهيئة Xorg معطوب. سنتجاهله."
#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"هل تريد حفظ التغييرات؟\n"
"التهيئة الحالية هي:\n"
"\n"
"%s"
#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "اختيار شاشة للرّأس رقم %d"
#: Xconfig/monitor.pm:112
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "اختيار شاشة"
#: Xconfig/monitor.pm:118
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "توصيل وتشغيل"
#: Xconfig/monitor.pm:119 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "شامل"
#: Xconfig/monitor.pm:120 standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:52
#: standalone/harddrake2:86
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "المصنع"
#: Xconfig/monitor.pm:130
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "تعذر التأكد من وجود Plug 'n Play. الرجاء اختيار الشاشة الصحيحة"
#: Xconfig/monitor.pm:135
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"المعاملان المهمان جدا هما نسبة الإنعاش الأفقي، وهي النسبة التي\n"
"يتم فيها انعاش الشاشة كاملة، و الأهم هو نسبة التزامن الأفقي\n"
"و التي في خلالها يتم عرض خطوط المسح.\n"
"\n"
"من *المهم جدا* أن لا تحدد نوع شاشة مع متوسط تزامن\n"
"أكبر من مقدرة شاشتك لأنك بهذا قد تدمر شاشتك.\n"
" إذا لم تكن متأكدا يمكنك اختيار إعدادات عادية."
#: Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "نسبة الإنعاش الأفقي"
#: Xconfig/monitor.pm:143
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "نسبة الإنعاش الرأسي"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 لون (8 بت)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 ألف لون (15 بت)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 ألف لون (16 بت)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 مليون لون (24 بت)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "الاستبانات"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "اختيار الاستبانة وعمق الألوان"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "بطاقة الشاشة: %s"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 interactive.pm:424
#: interactive/gtk.pm:768 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:199 standalone/drakTermServ:490
#: standalone/drakbackup:3967 standalone/drakbackup:4027
#: standalone/drakbackup:4071 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:849 standalone/drakconnect:936
#: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:576 standalone/drakroam:388
#: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:344 ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506
#: ugtk2.pm:900 ugtk2.pm:923
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "موافق"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:480 install_steps_interactive.pm:422
#: install_steps_interactive.pm:826 interactive.pm:425 interactive/gtk.pm:772
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316
#: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3579
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3893
#: standalone/drakbackup:3897 standalone/drakbackup:3955
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:934
#: standalone/drakconnect:1034 standalone/drakfont:668 standalone/drakfont:745
#: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:343
#: ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:900
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:285 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_gtk.pm:629 interactive.pm:519
#: interactive/gtk.pm:638 interactive/gtk.pm:640 standalone/drakTermServ:284
#: standalone/drakbackup:3889 standalone/drakbug:104
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245
#: standalone/drakfont:511 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:336
#: standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 standalone/draksec:358
#: ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "اختبار التهيئة"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "هل تريد تجربة التهيئة؟"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "تحذير: اختبار بطاقة العرض هذه قد يتسبب في إيقاف جهازك"
#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"ظهر خطأ:\n"
"%s\n"
"حاول تغيير بعض المُعطيات "
#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "ستتم المغادرة في %d ثوان"
#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "هل هذا هو الإعداد الصحيح؟"
#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "لوحة المفاتيح: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "نوع الماوس: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "جهاز الماوس: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "الشاشة: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "تزامن الشاشة الأفقي: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "إنعاش الشاشة الرأسي: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "بطاقة الشاشة: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "ذاكرة بطاقة الشاشة: %s كيلوبايت\n"
#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "عمق الألوان: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "الاستبانة: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "برنامج تشغيل Xorg: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "واجهة رسومية عند بدء التشغيل"
#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"يمكنني إعداد حاسبك ليبدأ الواجهة الرّسومية (Xorg) آليا بعد الإقلاع.\n"
"هل تريد Xorg أن يبدأ بعد إعادة إقلاع جهازك ؟"
#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"يبدو أن بطاقة الرسوم الخاصة بك تحتوي على موصل للتلفاز.\n"
"يمكن تهيئة البطاقة للعمل باستخدام الـ frame-buffer.\n"
"\n"
"لهذا الغرض يجب عليك توصيل بطاقة الرسوم بالتلفاز قبل بدء تشغيل الحاسب.\n"
"ثم اختيار \"TVout\" من محمّل الإقلاع\n"
"\n"
"هل لديك هذه الميزة؟"
#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "أي نظام يستخدمه جهاز التلفاز لديك؟"
#: Xconfig/xfree.pm:571
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr ""
#: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462
#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:231
#: standalone/service_harddrake:204
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "الرجاء الانتظار"
#: any.pm:140
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "محمل الإقلاع قيد التثبيت"
#: any.pm:151
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"يريد LILO تعيين رقم هويّة كتلة للقرص %s. على اي حال، فإن\n"
"تغيير رقم هويّة الكتلة لقرص إقلاع ويندوز NT، 2000، أو XP هو خطأ جسيم.\n"
"هذا التحذير لا ينطبق على أقراص بيانات ويندوز 95 أو 98 أو NT.\n"
"\n"
"أتريد تعيين رقم هويّة كتلة جديد؟"
#: any.pm:162
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "فشل تثبيت محمّل الإقلاع. حدث الخطأ التالي:"
#: any.pm:168
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"قد تحتاج إلى تغيير جهاز إقلاع Open Firmware كي تُمكّن مُحمّل الإقلاع. إن لم يكن "
"مُلقّن محمّل الإقلاع يظهر\n"
"عند إعادة التشغيل، ابق ضاغطاً على Command-Option-O-F عند إعادة التتشغيل "
"وأدخل:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" ثم اكتب: shut-down\n"
"بعد إقلاع النظام التالي يجب أن ترى مُلقّن محمّل الإقلاع."
#: any.pm:206
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"لقد قررت تثبيت محمّل الإقلاع على تجزيء.\n"
"هذا يعني أنه لديك محمّل إقلاع على القرص الذي تستخدمه للإقلاع (مثال: System "
"Commander).\n"
"\n"
"على أي قرص تقوم بالإقلاع؟"
#: any.pm:229 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "القطاع الأول من القرص (MBR)"
#: any.pm:230
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "القطاع الأول من التجزيء الجذري"
#: any.pm:232
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "على قرص مرن"
#: any.pm:234 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3962
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "تخطّي"
#: any.pm:238
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "تثبيت LILO/grub"
#: any.pm:239
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "أين تريد تثبيت محمّل الإقلاع؟"
#: any.pm:264 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "تهيئة أسلوب الإقلاع"
#: any.pm:266 any.pm:298
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "خيارات محمّل الإقلاع الرئيسية"
#: any.pm:270
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "اكتب حجم الذاكرة بالميغابايت"
#: any.pm:272
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "خيار ``تشديد خيارات سطر الأوامر`` لا ينفع دون كلمة مرور"
#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "كلمات المرور غير متطابقة"
#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "الرجاء المحاولة مجدداً"
#: any.pm:278 any.pm:301
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "محمّل الإقلاع المُستخدم"
#: any.pm:280 any.pm:303
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "جهاز الإقلاع"
#: any.pm:282
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "توقيت ما قبل إقلاع الصورة الافتراضية"
#: any.pm:283
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "تمكين ACPI"
#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "إجبار عدم استخدام APIC"
#: any.pm:287
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "إجبار عدم استخدام Local APIC"
#: any.pm:289 any.pm:633 authentication.pm:181 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: network/netconnect.pm:633 printer/printerdrake.pm:1596
#: printer/printerdrake.pm:1716 standalone/drakbackup:1653
#: standalone/drakbackup:3495 standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: any.pm:290 any.pm:634 authentication.pm:182
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "تشديد خيارات سطر الأوامر"
#: any.pm:291
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "تشديد"
#: any.pm:293
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "تنظيف /tmp عند كل إقلاع"
#: any.pm:294
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "حجم الذاكرة الدقيق عند الحاجة (عثر على %d م.ب.)"
#: any.pm:302
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "رسالة Init"
#: any.pm:304
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "تأخير Open Firmware"
#: any.pm:305
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "الوقت الأقصى لإقلاع النواة"
#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "تمكين الإقلاع من القرص المدمج؟"
#: any.pm:307
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "تمكين إقلاع OF؟"
#: any.pm:308
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "نظام التشغيل الافتراضي؟"
#: any.pm:361
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: any.pm:362 any.pm:372
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "الجذر"
#: any.pm:363 any.pm:385
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "إلحاق"
#: any.pm:365 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "وضعية الفيديو"
#: any.pm:367
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: any.pm:368
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "سجلّ إعداد الشبكة "
#: any.pm:377 any.pm:382 any.pm:384
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "تسمية"
#: any.pm:379 any.pm:389 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
#: any.pm:386
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-size"
#: any.pm:388
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "لا فيديو"
#: any.pm:399
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "لا يُسمح بالتسميات الفارغة"
#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "يجب تحديد صورة النواة"
#: any.pm:400
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "يجب تحديد تجزيء جذر"
#: any.pm:401
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "هذه التسمية مستخدمة مسبقا"
#: any.pm:415
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "ما نوع المدخل المُراد إضافته؟"
#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "لينكس"
#: any.pm:416
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "نظام تشغيل آخر (SunOS...)"
#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "نظام تشغيل آخر (MacOS...)"
#: any.pm:417
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "نظام تشغيل آخر (ويندوز...)"
#: any.pm:445
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"هذه هي المدخلات المختلفة في قائمة الإقلاع حتى الآن.\n"
"يمكنك إضافة مدخلات أخرى أو تغيير الموجودة."
#: any.pm:592
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "الوصول إلى برامج X"
#: any.pm:593
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "الوصول إلى أدوات rpm"
#: any.pm:594
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "السماح بـ\"su\""
#: any.pm:595
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "الوصول إلى ملفات الإدارة"
#: any.pm:596
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "الوصول إلى أدوات الشبكة"
#: any.pm:597
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "الوصول إلى أدوات التجميع"
#: any.pm:602
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(تمت إضافة %s مسبقا)"
#: any.pm:607
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "كلمة المرور هذه بسيطة جداً"
#: any.pm:608
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "الرجاء إعطاء اسم مستخدم"
#: any.pm:609
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "اسم المستخدم يجب أن يحتوي فقط على الحروف الصغيرة، والأرقام، و`-' و `_'"
#: any.pm:610
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "اسم المستخدم طويل جداً"
#: any.pm:611
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "اسم المستخدم مُضاف مسبقا"
#: any.pm:615
#, c-format
msgid "Add user"
msgstr "إضافة مستخدم"
#: any.pm:616
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"إدخال مستخدم\n"
"%s"
#: any.pm:619 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157
#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530
#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:191
#: printer/printerdrake.pm:376 printer/printerdrake.pm:4742
#: standalone/drakbackup:2708 standalone/scannerdrake:668
#: standalone/scannerdrake:818
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "تم"
#: any.pm:620 help.pm:51
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr "قبول المستخدم"
#: any.pm:631
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "الاسم الحقيقي"
#: any.pm:632 standalone/drakbackup:1648
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "اسم الدخول"
#: any.pm:635
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "الصدفة"
#: any.pm:637
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
#: any.pm:684 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "تسجيل دخول آلي"
#: any.pm:685
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "يمكن إعداد جهازك لتسجيل الدخول آلياً لمستخدم معين."
#: any.pm:686 help.pm:51
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "هل تريد استخدام هذه الميزة؟"
#: any.pm:687
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "اختيار المستخدم الافتراضي:"
#: any.pm:688
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "اختيار مدير النوافذ الذي سيتم تشغيله:"
#: any.pm:700
#, c-format
msgid "Please choose a language to use."
msgstr "الرجاء اختيار لغة لاستخدامها."
#: any.pm:701
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "خيار اللغة"
#: any.pm:727
#, c-format
msgid ""
"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"يدعم ماندريكلينكس العديد من اللّغات. اختر\n"
"اللّغات التي تريد تثبيتها. ستكون هذه متوفرةً عند\n"
"اكتمال التثبيت و إعادة تشغيل نظامك."
#: any.pm:746 help.pm:647
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
msgstr "استخدام يونيكود افتراضياً"
#: any.pm:747 help.pm:647
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "كل اللغات"
#: any.pm:786 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:946
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "الدولة / الإقليم"
#: any.pm:787
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "الرجاء اختيار الدولة."
#: any.pm:789
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "هذه قائمة كاملة بكل الدول المتوفرة"
#: any.pm:790
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "دول أخرى"
#: any.pm:798
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "طريقة الإدخال:"
#: any.pm:799 install_any.pm:388 network/netconnect.pm:323
#: network/netconnect.pm:328 printer/printerdrake.pm:99
#: printer/printerdrake.pm:2111
#, c-format
msgid "None"
msgstr "لاشيء"
#: any.pm:914
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "لا مشاركة"
#: any.pm:914
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "السماح لكل المستخدمين"
#: any.pm:918
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"هل تريد السماح للمستخدمين بمشاركة بعض الأدلة الخاصة بهم؟\n"
"السماح بذلك سيسمح للمستخدمين بأن يضغطوا زر المشاركة في Konqueror و "
"nautilus.\n"
"\n"
"\"مخصص\" يسمح لك بعمل إعدادات خاص لكل مستخدم.\n"
#: any.pm:930
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr "NFS: نظام تقسيم ملفّات يونكس التّقليدي، بدعم أقلّ على ماك و ويندوز."
#: any.pm:933
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: نظام تقسيم ملفّات مستعمل من قبل ويندوز، ماك OS X و العديد من أنظمة لينكس "
"الحديثة."
#: any.pm:941
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "يمكنك التّصدير باستعمال NFS أو SMB. الرجاء اختيار أيّهما تريد استعماله."
#: any.pm:966
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "تشغيل userdrake"
#: any.pm:966 printer/printerdrake.pm:3802 printer/printerdrake.pm:3805
#: printer/printerdrake.pm:3806 printer/printerdrake.pm:3807
#: printer/printerdrake.pm:5036 standalone/drakTermServ:294
#: standalone/drakbackup:4089 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:499
#: standalone/drakfont:595 standalone/net_monitor:123
#: standalone/printerdrake:547
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: any.pm:968
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"المشاركة لكل مستخدم تستخدم المجموعة \"fileshare\".\n"
"يمكنك أن تستخدم userdrake لإضافة مستخدم في هذه المجموعة."
#: authentication.pm:16
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "ملفّ محلي"
#: authentication.pm:17
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: authentication.pm:18
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: authentication.pm:19
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "بطاقة ذكيّة"
#: authentication.pm:20 authentication.pm:148
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "نطاق ويندوز"
#: authentication.pm:21
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU"
msgstr "Active Directory مع SFU"
#: authentication.pm:22
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind"
msgstr "Active Directory مع Winbind"
#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "ملفّ محلّي:"
#: authentication.pm:51
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"استخدام local لكل المواثقة والمعلومات التي يخبرها المستخدم في ملف local"
#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:52
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"يطلب من حاسبك استعمال LDAP للبعض من أو لجميع المواثقة. يقوم LDAP بتوحيد "
"البعض من أنواع المعلومات داخل منظّمتك."
#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"
#: authentication.pm:53
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"يسمح لك بتشغيل مجموعة من الحاسبات في نفس خدمة معلومات الشّبكة (NIS) بكلمة "
"مرور و ملفّ مجموعة مشتركين."
#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid "Windows Domain:"
msgstr "نطاق ويندوز:"
#: authentication.pm:54
#, c-format
msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
"يسمح Winbind للنّظام بجلب المعلومات و مواثقة المستخدمين في نطاق لويندوز."
#: authentication.pm:55
#, c-format
msgid "Active Directory with SFU:"
msgstr "Active Directory مع SFU:"
#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
msgid ""
"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr "نظام Kerberos هو نظام آمن لتوفير خدمات مواثقة الشّبكة."
#: authentication.pm:56
#, c-format
msgid "Active Directory with Winbind:"
msgstr "Active Directory مع Winbind:"
#: authentication.pm:81
#, c-format
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "تحقق LDAP"
#: authentication.pm:82
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "LDAP Base dn"
#: authentication.pm:83 share/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "LDAP Server"
msgstr "خادم LDAP"
#: authentication.pm:96 fsedit.pm:21
#, c-format
msgid "simple"
msgstr "بسيط"
#: authentication.pm:97
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: authentication.pm:98
#, c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: authentication.pm:99
#, c-format
msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
msgstr "النّسق الأمني (SASL/Kerberos("
#: authentication.pm:106 authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Active Directory"
msgstr "مواثقة Active Directory"
#: authentication.pm:107 authentication.pm:146 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Domain"
msgstr "النطاق"
#: authentication.pm:109 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
#: printer/printerdrake.pm:135 share/compssUsers.pl:81
#: standalone/drakTermServ:269
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "خادم"
#: authentication.pm:110
#, c-format
msgid "LDAP users database"
msgstr "قاعدة بيانات مستخدمي LDAP"
#: authentication.pm:111
#, c-format
msgid "Use Anonymous BIND "
msgstr "استخدام Anonymous BIND"
#: authentication.pm:112
#, c-format
msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
msgstr "مسموح لمستخدم LDAP بتصفّح Active Directory"
#: authentication.pm:113
#, c-format
msgid "Password for user"
msgstr "كلمة مرور المستخدم"
#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "التشفير"
#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Authentication NIS"
msgstr "مواثقة NIS"
#: authentication.pm:126
#, c-format
msgid "NIS Domain"
msgstr "نطاق NIS"
#: authentication.pm:127
#, c-format
msgid "NIS Server"
msgstr "خادم NIS"
#: authentication.pm:132
#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
"add and reboot the server.\n"
"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
"machine to the Windows(TM) domain.\n"
"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
"after the network setup step.\n"
"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
"كي يعمل هذا من أجل متحكّم نطاق أوّليّ PDC لويندوز 2000، سوف يكون على المدير على "
"الأرجح أن ينفّذ: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
"everyone /add وأن يعيد تشغيل الخادم.\n"
"سوف تحتاج أيضاً إلى اسم المستخدم/كلمة السّر لمدير النطاق لتضُمّ الجهاز إلى نطاق "
"ويندوز.\n"
"إن لم يكن التّشبيك مُمكّناً بعد، سيحاول DrakX أن ينضمّ إلى النطاق بعد خطوة إعداد "
"الشّبكة.\n"
"إن فشلت هذه الخطوة لسبب ما ولم يعمل مواثقة النطاق، نفّذ 'smbpasswd -j DOMAIN -"
"U USER%%PASSWORD' باستخدام نطاق ويندوز، واسم مستخدم/كلمة سرّ المدير، بعد "
"إقلاع النّظام.\n"
"سيختبر الأمر 'wbinfo -t' ما إذا كانت أسرار مواثقتك جيّدة."
#: authentication.pm:144
#, c-format
msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "نطاق مواثقة ويندوز"
#: authentication.pm:149
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
msgstr "اسم المستخدم لمدير النطاق"
#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
msgstr "كلمة المرور لمدير النطاق"
#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
msgstr "استخدام Idmap لخزن UID/SID "
#: authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Default Idmap "
msgstr "Idmap الافتراضي "
#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
msgstr "ضع كلمة مرور المستخدم الجذر (root) وطرق المواثقة الشّبكية"
#: authentication.pm:166
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "ضع كلمة مرور المستخدم الجذر"
#: authentication.pm:167 standalone/drakvpn:1125
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "طريقة المواثقة"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:172 help.pm:722
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "بدون كلمة مرور"
#: authentication.pm:178
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
msgstr "كلمة المرو هذه قصيرة جداً (يجب أن تكون %d رموز على الأقل)"
#: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634
#: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "المواثقة"
#: authentication.pm:296
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
msgstr "لم يمكن استخدام البثّ دون اسم نظام NIS"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:728
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system from the list above or\n"
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"أهلاً بك في محدّد نظام التّشغيل!\n"
"\n"
"اختر نظام تشغيل من اللائحة أعلاه أو\n"
"انتظر الإقلاع الافتراضي.\n"
"\n"
#: bootloader.pm:815
#, c-format
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO مع قائمة رسومية"
#: bootloader.pm:816
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO مع قائمة نصية"
#: bootloader.pm:817
#, c-format
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
#: bootloader.pm:818
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
#: bootloader.pm:881
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "لا توجد مساحة كافية في /boot"
#: bootloader.pm:1295
#, c-format
msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "يمكنك تثبيت محمّل الإقلاع على التجزيء %s\n"
#: bootloader.pm:1340
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr "تهيئة محمّل الإقلاع يجب أن يحدّث لأنّ التجزيء تمّ إعادة ترقيمه"
#: bootloader.pm:1355
#, c-format
msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
"لا يمكن تثبيت محمّل الإقلاع بشكل صحيح. يجب أن تقوم بإقلاع الإنقاذ وتختار \"%s"
"\""
#: bootloader.pm:1356
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "إعادة تثبيت مُحمِّل الإقلاع"
#: common.pm:125
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "ك.ب."
#: common.pm:125
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "م.ب."
#: common.pm:125
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "غ.ب."
#: common.pm:133
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "ت.ب."
#: common.pm:141
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d دقائق"
#: common.pm:143
#, c-format
msgid "1 minute"
msgstr "دقيقة واحدة"
#: common.pm:145
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d ثوان"
#: common.pm:240
#, c-format
msgid "kdesu missing"
msgstr "kdesu مفقود"
#: common.pm:243
#, c-format
msgid "consolehelper missing"
msgstr "consolehelper مفقود"
#: crypto.pm:14 crypto.pm:43 lang.pm:202 network/adsl_consts.pm:50
#: network/adsl_consts.pm:58 network/adsl_consts.pm:66
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "النمسا"
#: crypto.pm:15 crypto.pm:34 lang.pm:209 network/adsl_consts.pm:74
#: network/adsl_consts.pm:82 network/adsl_consts.pm:93
#: network/adsl_consts.pm:101 network/netconnect.pm:50
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "بلجيكا"
#: crypto.pm:16 lang.pm:230 network/adsl_consts.pm:780
#: network/adsl_consts.pm:788 network/adsl_consts.pm:798
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "السويسرية"
#: crypto.pm:17 lang.pm:237
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "كوستاريكا"
#: crypto.pm:18 crypto.pm:35 lang.pm:243 network/adsl_consts.pm:319
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "جمهورية التشيك"
#: crypto.pm:19 crypto.pm:36 lang.pm:244 network/adsl_consts.pm:437
#: network/adsl_consts.pm:445
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"
#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:343
#: network/adsl_consts.pm:354 network/adsl_consts.pm:365
#: network/adsl_consts.pm:375 network/adsl_consts.pm:385
#: network/adsl_consts.pm:396 network/adsl_consts.pm:407
#: network/adsl_consts.pm:417 network/adsl_consts.pm:427
#: network/netconnect.pm:47
#, c-format
msgid "France"
msgstr "فرنسا"
#: crypto.pm:21 crypto.pm:37 lang.pm:275 network/adsl_consts.pm:455
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "اليونان"
#: crypto.pm:22 lang.pm:286 network/adsl_consts.pm:463
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "المجر"
#: crypto.pm:23 crypto.pm:42 lang.pm:295 network/adsl_consts.pm:489
#: network/adsl_consts.pm:499 network/adsl_consts.pm:509
#: network/adsl_consts.pm:517 network/netconnect.pm:49 standalone/drakxtv:47
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "إيطاليا"
#: crypto.pm:24 crypto.pm:41 lang.pm:347 network/adsl_consts.pm:545
#: network/adsl_consts.pm:553 network/adsl_consts.pm:561
#: network/adsl_consts.pm:569 network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا"
#: crypto.pm:25 crypto.pm:38 lang.pm:348 network/adsl_consts.pm:577
#: network/adsl_consts.pm:582 network/adsl_consts.pm:587
#: network/adsl_consts.pm:592 network/adsl_consts.pm:597
#: network/adsl_consts.pm:602 network/adsl_consts.pm:607
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "النرويج"
#: crypto.pm:26 lang.pm:360 network/adsl_consts.pm:614
#: network/adsl_consts.pm:624
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "بولندا"
#: crypto.pm:27 crypto.pm:39 lang.pm:377 network/adsl_consts.pm:772
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "السويد"
#: crypto.pm:28 lang.pm:382
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "سلوفاكيا"
#: crypto.pm:29 lang.pm:406
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"
#: crypto.pm:40 crypto.pm:75 lang.pm:411 network/netconnect.pm:51
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "الولايات المتحدة"
#: diskdrake/dav.pm:17
#, c-format
msgid ""
"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV هو برتوكول يسمج لك بتحميل دليل في خادم الوب بشكل\n"
"محلي، و معاملته كنظام ملفات محلي (يجب أن يكون خادم الوب معدّ\n"
"كخادم WebDAV). إذا كنت تريد إضافة نقاط تحميل\n"
"WebDAV، اختر \"جديد\"."
#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
msgid "New"
msgstr "جديد"
#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:443 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
#, c-format
msgid "Unmount"
msgstr "فكّ"
#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:440 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
#, c-format
msgid "Mount"
msgstr "تركيب"
#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:435
#: diskdrake/interactive.pm:653 diskdrake/interactive.pm:672
#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
#, c-format
msgid "Mount point"
msgstr "مكان التركيب"
#: diskdrake/dav.pm:83
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
msgstr "الرجاء إدخال عنوان خادم WebDav"
#: diskdrake/dav.pm:87
#, c-format
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
msgstr "العنوان يجب أن يبدأ بـ http:// أو https://"
#: diskdrake/dav.pm:109
#, c-format
msgid "Server: "
msgstr "الخادم: "
#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:504
#: diskdrake/interactive.pm:1166 diskdrake/interactive.pm:1241
#, c-format
msgid "Mount point: "
msgstr "مكان التركيب:"
#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1248
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "الخيارات: %s"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
#, c-format
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "رجاء نسخ بياناتك احتياطيّاً أولاً"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:98
#, c-format
msgid ""
"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"إن كنت تريد استخدام aboot، فلا تنْسَ أن تترك مساحة فارغة (يكفي 2048 قِطاع)\n"
"في بداية القُرص"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530
#, c-format
msgid "Wizard"
msgstr "المرشد"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:188
#, c-format
msgid "Choose action"
msgstr "اختيار عمل"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:192
#, c-format
msgid ""
"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"لديك تجزيء ميكروسوفت ويندوز واحد كبير.\n"
"أقترح أن تغيّر حجم هذا التجزيء\n"
"(اضغط عليه ثم اختر \"تغيير الحجم\")"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:194
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
msgstr "الرجاء الضغط على تجزيء"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:482
#: standalone/drakbackup:2943 standalone/drakbackup:3003
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
#
#: diskdrake/hd_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "No hard drives found"
msgstr "تعذّر العثور على أقراص صلبة"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Journalised FS"
msgstr "Journalised FS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:338
#, c-format
msgid "Windows"
msgstr "ويندوز"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 install_steps_gtk.pm:284 mouse.pm:168
#: services.pm:162 standalone/drakbackup:1609 standalone/drakperm:250
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:339 diskdrake/interactive.pm:1181
#, c-format
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:343
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
msgstr "أنواع أنظمة الملفات:"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "استخدام ``%s'' بدلا من ذلك"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:360 diskdrake/hd_gtk.pm:368
#: diskdrake/interactive.pm:436 diskdrake/interactive.pm:606
#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
#: standalone/harddrake2:106 standalone/harddrake2:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:362 diskdrake/interactive.pm:444
#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:235
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:368
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "استخدام ``الفكّ'' أولا"
#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose another partition"
msgstr "اختيار تجزيء آخر"
#: diskdrake/interactive.pm:191
#, c-format
msgid "Choose a partition"
msgstr "اختيار تجزيء"
#: diskdrake/interactive.pm:220
#, c-format
msgid "Exit"
msgstr "خروج"
#: diskdrake/interactive.pm:253 help.pm:530
#, c-format
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "الانتقال إلى الوضع العادي"
#: diskdrake/interactive.pm:253
#, c-format
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "الانتقال إلى وضعية الخبير"
#: diskdrake/interactive.pm:272
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "استمرار على أي حال؟"
#: diskdrake/interactive.pm:275
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"يفضّل أن تنسّق التّجزيء %s.\n"
"إن لم تفعل فلن يسجّل أي مُدخل لنقطة التّركيب %s في fstab.\n"
"هل تريد الخروج على أي حال؟"
#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "الخروج بدون حفظ"
#: diskdrake/interactive.pm:282
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "هل تريد الخروج بدون كتابة جدول التجزئة؟"
#: diskdrake/interactive.pm:287
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "هل تريد حفظ تعديلات /etc/fstab"
#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "تحتاج إلى إعادة التثبيت لتفعيل التعديلات على جدول التجزئة"
#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
msgid "Clear all"
msgstr "مسح الكل"
#: diskdrake/interactive.pm:308 help.pm:530
#, c-format
msgid "Auto allocate"
msgstr "تحديد آلي"
#: diskdrake/interactive.pm:309 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:122
#, c-format
msgid "More"
msgstr "المزيد"
#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "معلومات القرص الصلب"
#: diskdrake/interactive.pm:346
#, c-format
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "كل التجزيئات الرئيسية مستخدمة"
#: diskdrake/interactive.pm:347
#, c-format
msgid "I can not add any more partitions"
msgstr "لا يمكن إضافة أي تجزيئات أخرى"
#: diskdrake/interactive.pm:348
#, c-format
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr "للحصول على تجزيئات أكثر، يرجى إلغاء تجزيء كي تتمكن من عمل تجزيء ممتد"
#: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530
#, c-format
msgid "Save partition table"
msgstr "حفظ جدول التجزئة"
#: diskdrake/interactive.pm:360 help.pm:530
#, c-format
msgid "Restore partition table"
msgstr "استعادة جدول التجزئة"
#: diskdrake/interactive.pm:361 help.pm:530
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
msgstr "إنقاذ جدول التجزئة"
#: diskdrake/interactive.pm:363 help.pm:530
#, c-format
msgid "Reload partition table"
msgstr "إعادة تحميل جدول التجزئة"
#: diskdrake/interactive.pm:365
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
msgstr "التركيب الآلي للوسائط القابلة للإزالة"
#: diskdrake/interactive.pm:376 diskdrake/interactive.pm:402
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "اختيار ملف"
#: diskdrake/interactive.pm:388
#, c-format
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"جدول التجزئة المحفوظ ليس بنفس الحجم\n"
"لا زلت تريد الاستمرار؟"
#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "جاري محاولة إنقاذ جدول التجزئة"
#: diskdrake/interactive.pm:423
#, c-format
msgid "Detailed information"
msgstr "معلومات مفصّلة"
#: diskdrake/interactive.pm:438 diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Resize"
msgstr "تغيير الحجم"
#: diskdrake/interactive.pm:439
#, c-format
msgid "Format"
msgstr "تنسيق"
#: diskdrake/interactive.pm:441
#, c-format
msgid "Add to RAID"
msgstr "إضافة إلى RAID"
#: diskdrake/interactive.pm:442
#, c-format
msgid "Add to LVM"
msgstr "إضافة إلى LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:445
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
msgstr "ازالة من RAID"
#: diskdrake/interactive.pm:446
#, c-format
msgid "Remove from LVM"
msgstr "ازالة من LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:447
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "تعديل RAID"
#: diskdrake/interactive.pm:448
#, c-format
msgid "Use for loopback"
msgstr "استخدام لـloopback"
#: diskdrake/interactive.pm:497
#, c-format
msgid "Create a new partition"
msgstr "إنشاء تجزيء جديد"
#: diskdrake/interactive.pm:500
#, c-format
msgid "Start sector: "
msgstr "قطاع البداية: "
#: diskdrake/interactive.pm:502 diskdrake/interactive.pm:899
#, c-format
msgid "Size in MB: "
msgstr "الحجم بالميغابايت: "
#: diskdrake/interactive.pm:503 diskdrake/interactive.pm:900
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
msgstr "نوع نظام المفات: "
#: diskdrake/interactive.pm:508
#, c-format
msgid "Preference: "
msgstr "التفضيل: "
#: diskdrake/interactive.pm:511
#, c-format
msgid "Logical volume name "
msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة"
#: diskdrake/interactive.pm:541
#, c-format
msgid ""
"You can not create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
"لا يمكنك إنشاء تحزيء جديد\n"
"(لأنك وصلت إلى العدد الأقصى من التجزيئات الأساسية).\n"
"أولاً احذف تجزيء أساسياً و قم بإنشاء تجزيء ممتد."
#: diskdrake/interactive.pm:571
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "هل تريد إزالة ملف loopback؟"
#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "بعد تغيير نوع التجزيء %s، فإنك ستسخر كل البيانات على هذا التجزيء"
#: diskdrake/interactive.pm:602
#, c-format
msgid "Change partition type"
msgstr "تغيير نوع التجزيء"
#: diskdrake/interactive.pm:603 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "أي نظام ملفات تريد؟"
#: diskdrake/interactive.pm:611
#, c-format
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "جاري التغيير من ext2 إلى ext3"
#: diskdrake/interactive.pm:640
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
msgstr "أين تريد تركيب ملف loopback %s؟"
#: diskdrake/interactive.pm:641
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "أين تريد تركيب الجهاز %s؟"
#: diskdrake/interactive.pm:646
#, c-format
msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"تعذّر فكّ مكان التركيب نظرا لأن هذه التجزيء مستخدم لـloop back.\n"
"قم بإزالة الـloopback أولا"
#: diskdrake/interactive.pm:671
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
msgstr "أين تريد تركيب الجهاز %s؟"
#: diskdrake/interactive.pm:695 diskdrake/interactive.pm:774
#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "تغيير الحجم"
#: diskdrake/interactive.pm:695
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "حساب روابط نظام ملفات FAT"
#: diskdrake/interactive.pm:731
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "هذا التجزيء غير قابل لتغيير الحجم"
#: diskdrake/interactive.pm:736
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "كل البيانات على هذ التجزيء يجب حفظها احتياطيا"
#: diskdrake/interactive.pm:738
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "بعد تغيير حجم التجزيء %s، فإن كل البيانات على هذه التجزيء ستفقد"
#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
msgid "Choose the new size"
msgstr "اختيار الحجم الجديد"
#: diskdrake/interactive.pm:744
#, c-format
msgid "New size in MB: "
msgstr "الحجم الجديد بالميغابايت: "
#: diskdrake/interactive.pm:787 install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"للتأكد من صحة البيانات بعد إعادة تحجيم التجزيئات، \n"
"سيتم الدقيق على نظام الملفات عند التشغيل القادم لويندوز(TM)"
#: diskdrake/interactive.pm:825
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "اختيار RAID موجود للإضافة إليه"
#: diskdrake/interactive.pm:827 diskdrake/interactive.pm:844
#, c-format
msgid "new"
msgstr "جديد"
#: diskdrake/interactive.pm:842
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "اختيار LVM، موجود للإضافة إليه"
#: diskdrake/interactive.pm:848
#, c-format
msgid "LVM name?"
msgstr "اسم LVM؟"
#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "This partition can not be used for loopback"
msgstr "هذه التجزيء لا يمكن استخدامه لـloopback"
#: diskdrake/interactive.pm:897
#, c-format
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: diskdrake/interactive.pm:898
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
msgstr "اسم ملف Loopback: "
#: diskdrake/interactive.pm:903
#, c-format
msgid "Give a file name"
msgstr "إعطاء اسم ملف"
#: diskdrake/interactive.pm:906
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "هذا الملف مستخدم من loopback أخرى، اختر ملفا آخر"
#: diskdrake/interactive.pm:907
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "الملف موجود مسبقا، هل تريد استخدامه؟"
#: diskdrake/interactive.pm:930
#, c-format
msgid "Mount options"
msgstr "خيارات التركيب"
#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
msgid "Various"
msgstr "متنوعة"
#: diskdrake/interactive.pm:1002
#, c-format
msgid "device"
msgstr "جهاز"
#: diskdrake/interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "level"
msgstr "المستوى"
#: diskdrake/interactive.pm:1004
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
msgstr "حجم القطعة الكبيرة بالكيلوبايت (KiB)"
#: diskdrake/interactive.pm:1021
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "كن حذرا: هذه العملية خطيرة"
#: diskdrake/interactive.pm:1036
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "أي نوع من التجزئة؟"
#: diskdrake/interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "ستحتاج إلى إعادة التشغيل قبل أن يتم تفعيل التعديلات"
#: diskdrake/interactive.pm:1083
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "جدول التجزئة للقرص %s سيتم كتابته إلى القرص!"
#: diskdrake/interactive.pm:1096
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "بعد تنسيق التجزيء %s، فإن كل البيانات الموجودة على هذا التجزيء ستفقد"
#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "نقل الملفات إلى تجزيء جديد"
#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "تخبئة الملفات"
#: diskdrake/interactive.pm:1113
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
"الدليل %s يحتوي مسبقا على بعض البيانات\n"
"(%s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1124
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "جاري نقل الملفات إلى التجزيء الجديد"
#: diskdrake/interactive.pm:1128
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "جاري نسخ %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1132
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "جاري ازالة %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1146
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
msgstr "التجزبء %s معروف الآن بالإسم %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
msgstr "تجزيئات تم إعادة ترقيمها:"
#: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/interactive.pm:1226
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "الجهاز: "
#: diskdrake/interactive.pm:1168
#, c-format
msgid "Devfs name: "
msgstr "اسم Devfs: "
#: diskdrake/interactive.pm:1169
#, c-format
msgid "Volume label: "
msgstr "علامة المجلّد: "
#: diskdrake/interactive.pm:1170
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "حرف سواقة دوس: %s (مجرد تخمين)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1174 diskdrake/interactive.pm:1183
#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "النوع: "
#: diskdrake/interactive.pm:1178 install_steps_gtk.pm:296
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "الاسم: "
#: diskdrake/interactive.pm:1185
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "البداية: قطاع %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1186
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "الحجم: %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1188
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr "، %s قطاع"
#: diskdrake/interactive.pm:1190
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "الاسطوانة %d إلى %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1191
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d"
msgstr "عدد الامتدادات المنطقيّة: %d"
#: diskdrake/interactive.pm:1192
#, c-format
msgid "Formatted\n"
msgstr "مُنسّق\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1193
#, c-format
msgid "Not formatted\n"
msgstr "غير مُنسّق\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1194
#, c-format
msgid "Mounted\n"
msgstr "محمل\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1195
#, c-format
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1197
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
" %s\n"
msgstr ""
"ملفـ(ات) Loopback\n"
" %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1198
#, c-format
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"التجزيء الذي يتم إقلاعه افتراضيا\n"
" (لـ MS-DOS و ليس لـ lilo)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1200
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "المستوى %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1201
#, c-format
msgid "Chunk size %d KiB\n"
msgstr "حجم القطعة الكبيرة %d كيلوبايت (KiB)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1202
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "أقراص RAID %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1204
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "اسم ملف Loopback: %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition. You should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
"على الأرجح، هذا التجزيء هو\n"
"تجزيء Driver. عليك\n"
"تركه لوحده.\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
"تجزيء الإقلاع\n"
"هذا هو\n"
"للإقلاع المزدوج في نظامك.\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "Read-only"
msgstr "للقراءة فقط"
#: diskdrake/interactive.pm:1228
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "الحجم: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1229
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "الهندسة: %s اسطوانة، %s رأس، %s قطاع\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1230
#, c-format
msgid "Info: "
msgstr "معلومات: "
#: diskdrake/interactive.pm:1231
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "أقراص LVM %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "نوع جدول التجزئة: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "على القناة %d id %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1265
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
msgstr "مفتاح تشفير نظام الملفات"
#: diskdrake/interactive.pm:1266
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "اختيار مفتاح تشفير نظام الملفات"
#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr "مفتاح التشفير هذا بسيط جدا (يجب أن يكون %d حرفا على الأقل)"
#: diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "مفاتيح التشفير غير متطابقة"
#: diskdrake/interactive.pm:1273 network/netconnect.pm:1136
#: standalone/drakconnect:397
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "مفتاح التشفير"
#: diskdrake/interactive.pm:1274
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "مفتاح التشفير (مرة أخرى)"
#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
msgid "Change type"
msgstr "تغيير النوع"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
msgstr "تعذر الدخول باستخدام اسم المستخدم %s (كلمة مرور سيئة؟)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
msgstr "مواثقة النطاق مطلوبة"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Which username"
msgstr "أي اسم مستخدم"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
#, c-format
msgid "Another one"
msgstr "آخَر"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"الرجاء إدخال اسم المستخدم، كلمة المرور و النطاق الخاص بك للدخول إلى هذا "
"المضيف."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3494
#, c-format
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
#, c-format
msgid "Search servers"
msgstr "بحث في أجهزة الخادم"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
#, c-format
msgid "Search new servers"
msgstr "البحث عن خادمات جديدة"
#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
msgstr "الحزمة %s يجب أن تُثبت. هل تريد تثبيتها؟"
#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "الحزمة الضرورية %s مفقودة"
#: do_pkgs.pm:172
#, c-format
msgid "Installing packages..."
msgstr "جاري تركيب الحزم..."
#: do_pkgs.pm:217
#, c-format
msgid "Removing packages..."
msgstr "حذف الحزم..."
# y, c-format
#: fs.pm:487 fs.pm:536
#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
msgstr "تركيب التجزيء %s"
#: fs.pm:488 fs.pm:537
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "فشل تركيب التجزيء %s في الدليل %s"
#: fs.pm:508 fs.pm:515
#, c-format
msgid "Checking %s"
msgstr "جاري التأكد من %s"
#: fs.pm:553 partition_table.pm:391
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "خطأ في فكّ %s: %s"
#: fs.pm:585
#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "جاري تمكين تجزيء التبديل %s"
#: fs/format.pm:44 fs/format.pm:51
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "جاري تنسيق التجزيء %s"
#: fs/format.pm:48
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "جاري إنشاء وتنسيق الملف %s"
#: fs/format.pm:83
#, c-format
msgid "I do not know how to format %s in type %s"
msgstr "لا أعرف كيف أنسّق %s في النوع %s"
#: fs/format.pm:88 fs/format.pm:90
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s تنسيق %s قد فشل"
#: fs/mount_options.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
"عدم تحديث أوقات الوصول إلى inode على نظام الملفّات هذا\n"
"(مثلا، من أجل وصول أسرع إلى مخزن الأخبار لتسرّع خادمات الأخبار)."
#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
|