From fb682cda6fef4db28799249839cb1c858534d808 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arkadiusz Lipiec Date: Wed, 12 Mar 2003 22:22:51 +0000 Subject: updated --- perl-install/share/po/pl.po | 304 +++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 227 deletions(-) (limited to 'perl-install') diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po index 9d5bbad3d..713994dce 100644 --- a/perl-install/share/po/pl.po +++ b/perl-install/share/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-09 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-12 14:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-02 23:19+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -10956,11 +10956,6 @@ msgstr "Tryb zwykły" msgid "Change the printing system" msgstr "Zmień system drukowania" -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Printer sharing" -msgstr "Współdzielenie drukarek" - #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "CUPS configuration" @@ -11393,12 +11388,12 @@ msgstr "Drukowanie/Skanowanie/Karty foto na \"%s\"" #, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" +"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" "Aby dowiedzieć się jakie opcje są dostępne dla bieżącej drukarki można je " "znaleźć na poniższej liście lub po kliknięciu przycisku \"Wydrukuj listę " -"opcji\".%s%s\n" +"opcji\".%s%s%s\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -11647,49 +11642,8 @@ msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " -"by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " -"format for the data sent to the printer. The driver for these printers is " -"still in a very early development stage and so it will perhaps not always " -"work properly. Especially it is possible that the printer only works when " -"you choose the A4 paper size.\n" -"\n" -"Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver was " -"originally created, need their firmware to be uploaded to them after they " -"are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to search the " -"printer's Windows driver CD or your Windows partition for the file " -"\"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " -"following commands:\n" -"\n" -" lpr -o raw sihp1000.img\n" -" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" -"\n" -"The first command can be given by any normal user, the second must be given " -"as root. After having done so you can print normally.\n" -msgstr "" -"Twoja drukarka należy do grupy sprzedawanych przez różnych producentów " -"drukarek laserowych GDI, które używają formatu rastrowego Zenographics ZJ-" -"stream do wysyłaniadanych do drukarki. Sterowniki do tych drukarek są ciągle " -"w bardzo wczesnej fazie rozwoju i nie zawsze działają prawidło. Możliwe jest " -"że drukarka będzie działać tylko, jeśliwybierzesz jako rozmiar papieru A4.\n" -"\n" -"Niektóre z tych drukarek, np. HP LaserJet 1000, dla której stworzono " -"oryginalny sterownik, potrzebują wysłania firmware po ich włączeniu. W " -"przypadku HP LaserJet 1000należy na płycie ze sterownikami dla Windows " -"odnaleźć plik \"sihp1000.img\" i wysłać go do drukarki jednym z poleceń:\n" -"\n" -"lpr -o raw sihp1000.img\n" -" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" -"\n" -"Pierwsza komenda może być wykonana z poziomu zwykłego użytkownika, do " -"drugiej konieczne są uprawnienia roota. Po zrobieniu tego można normalnie " -"drukować.\n" - -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" -msgstr "Drukarak laserowa GDI używająca formatu Zenographics ZJ-Stream" +msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" +msgstr "Firmware-Upload dla HP LaserJet 1000" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11873,6 +11827,11 @@ msgstr "Podaj nazwę drukarki i komentarze" msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "Udostępnianie portu drukarki dla systemu CUPS..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Checking device and configuring HPOJ..." +msgstr "Sprawdzanie urządzenia i konfigurowanie HPOJ..." + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" @@ -11893,11 +11852,6 @@ msgstr "Instalowanie pakietów mtools..." msgid "Installing SANE packages..." msgstr "Instalowanie pakietów SANE..." -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Checking device and configuring HPOJ..." -msgstr "Sprawdzanie urządzenia i konfigurowanie HPOJ..." - #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing HPOJ package..." @@ -12779,6 +12733,11 @@ msgstr "Wprowadzony adres IP jest niepoprawny.\n" msgid "Server IP missing!" msgstr "Brakuje adresu IP serwera!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." +msgstr "Jeśli nie podano żadnego portu, port 631 będzie portem domyślnym." + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." @@ -12907,6 +12866,31 @@ msgstr "" msgid "Automatic correction of CUPS configuration" msgstr "Automatyczne poprawianie konfiguracji CUPS" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Turning on this allows to print plain text files in japanese language. Only " +"use this function if you really want to print text in japanese, if it is " +"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " +"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " +"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " +"print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " +"activate this function on that remote machine." +msgstr "" +"Włączenie tej funkcji umożliwia wydruk zwykłych plików tekstowych w języku " +"japońskim. Należy jej używać tylko, jeśli naprawdę istnieje potrzeba " +"drukowania tekstów w języku japońskim. Jeśli funkcja ta zostanie włączona, " +"nie będzie można drukować znaków akcentowanych łacińskich czcionek oraz " +"dopasowywać marginesów, wielkości czcionek, itd. Te ustawienia będą miały " +"wpływ jedynia na drukarki zdefiniowane na tym komputerze. Jeśli chcesz " +"drukować teksty w języku japońskim na drukarce skonfigurowanej na zdalnym " +"komputerze, należy na nim aktywować tą funkcję." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japanese text printing mode" +msgstr "Japoński tryb drukowania tekstu" + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -12984,8 +12968,8 @@ msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "CUPS printer sharing configuration" -msgstr "Konfiguracja współdzielenia drukarki CUPS " +msgid "CUPS printer configuration" +msgstr "Konfiguracja drukarki CUPS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -13014,6 +12998,26 @@ msgstr "W jaki sposób jest podłączona drukarka?" msgid "Select Printer Connection" msgstr "Wybierz sposób podłączenia drukarki" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " +"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " +"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " +"uncompresing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " +"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" +"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " +"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" +msgstr "" +"Drukarka HP LaserJet 1000 potrzebuje swojego oprogramowania firmware, " +"które musi zostać załadowane przed włączeniem. Pobierz pakiet sterowników " +"dla Windows ze strony www HP (firmware na płytach CD dołączonych do drukarki " +"nie działa) oraz rozpakuj pobrany plik samorozpakowującego się archiwum zip " +"używając narzędzia \"unzip\". Następnie znajdź plik \"sihp1000.img\". " +"Skopiuj ten plik do katalogu \"/etc/printer\". Tam będzie on widoczny dla " +"skryptu automatycznego ładowania oraz ładowany podczas podłączania drukarki " +"i jej uruchamiania.\n" + #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -14654,11 +14658,6 @@ msgstr "" "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego \n" "kliknij przycisk Druid lub Zaawansowane." -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Please select data to backup..." @@ -19673,179 +19672,30 @@ msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Serwery NFS, SMB, SSH, oraz serwer pośredniczący" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Biuro" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "Zestawy narzędzi dla poczty, WWW, przesyłania plików i chat" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Games" -msgstr "Gry" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimedia - Grafika" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Programy graficzne, np. Gimp" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimedia - Dźwięk" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Dźwięk: odtwarzacze mp3 i midi, miksery, itp." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimedia - Video" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Odtwarzacze i edytory video" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimedia - Nagrywanie płyt CD" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Narzędzia do tworzenia i nagrywania CD" +msgid "Audio station" +msgstr "Stacja audio" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Więcej pulpitów graficznych (Gnome, IceWM)" +msgid "Sound playing/editing programs" +msgstr "Programy do odtwarzania/edycji dźwięków" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp." +msgid "Video station" +msgstr "Stacja wideo" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Zarządzanie osobistymi informacjami" +msgid "Video playing programs" +msgstr "Programy do odtwarzania filmów wideo" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Narzędzia do Palm Pilota lub Visior" +msgid "Graphic station" +msgstr "Stacja graficzna" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Finanse osobiste" +msgid "Graphics programs" +msgstr "Programy graficzne" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" -msgstr "Programy do zarządzania finansami, np gnucash" - -#~ msgid "no network card found" -#~ msgstr "nie znaleziono karty sieciowej" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web " -#~ "and view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and " -#~ "handle your personal information with Evolution and Kmail" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Linux 9.1 dostarcza najlepsze oprogramowanie, umożliwiając " -#~ "dostęp do wszystkiego co oferuje Internet: przeglądanie sieci i oglądanie " -#~ "animacji za pomocą Mozilli, Konquerora, zarządzanie informacjami " -#~ "osobistymi przy użyciu Evolution oraz Kmail" - -#~ msgid "Get the most from the Internet" -#~ msgstr "Pobierz wzystko z internetu" - -#~ msgid "Push multimedia to its limits!" -#~ msgstr "Korzystaj z multimediów bez ograniczeń!" - -#~ msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" -#~ msgstr "Odkryj nabardziej aktualne programy graficzne i multimedialne!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, " -#~ "strategy, ..." -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Linux 9.1 dostarcza najlepsze gry Open Source - logiczne, " -#~ "przygodowe, karciane, sportowe, strategiczne, ..." - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and " -#~ "configure your machine" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Linux 9.1 dostarcza silne narzędzie do konfiguracji komputera." - -#~ msgid "User interfaces" -#~ msgstr "Interfejsy użytkownika" - -#~ msgid "" -#~ "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open " -#~ "Source development environments" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Linux to niezwykle wydajna platforma programistyczna. Odkryj " -#~ "siłę kompilatora GNU gcc 3 oraz środowisk tworzenia oprogramowania Open " -#~ "Source." - -#~ msgid "Development simplified" -#~ msgstr "Programowanie" - -#~ msgid "" -#~ "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " -#~ "all your security needs" -#~ msgstr "" -#~ "Ta zapora sieciowa posiada unikalne cechy w pełni zaspokajające twoje " -#~ "potrzeby w zakresie bezpieczeństwa sieciowego" - -#~ msgid "" -#~ "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M." -#~ "N.F.)" -#~ msgstr "" -#~ "W skład produktów z serii MandrakeSecurity wchodzi Multi Network Firewall " -#~ "(M.N.F.)" - -#~ msgid "Strategic partners" -#~ msgstr "Partnerzy strategiczni" - -#~ msgid "" -#~ "Whether you choose to teach yourself online or via our network of " -#~ "training partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the " -#~ "acknowledged LPI certification program (worldwide professional technical " -#~ "certification)" -#~ msgstr "" -#~ "Niezależnie czy zdobywasz wiedzę samodzielnie online, czy też przez sieć " -#~ "partnerów szkoleniowych, zestaw szkoleń Linux-Campus przygotują cię do " -#~ "potwierdzenia twojej wiedzy przez program certyfikacji LPI (światowy " -#~ "profesjonalny system certyfikacji)" - -#~ msgid "Certify yourself on Linux" -#~ msgstr "Certyfikuj się z Linuksa" - -#~ msgid "" -#~ "The training program has been created to respond to the needs of both end " -#~ "users and experts (Network and System administrators)" -#~ msgstr "" -#~ "Program szkoleń został utworzony w odpowiedzi na potrzeby zarówno " -#~ "użytkowników jak i ekspertów (administratorów sieci i systemów " -#~ "komputerowych)" - -#~ msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" -#~ msgstr "Odkryj Linux-Campus - zestaw szkoleń MandrakeSoft " - -#~ msgid "" -#~ "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " -#~ "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " -#~ "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If " -#~ "you enjoy our products, if your company benefits from our products to " -#~ "gain a competititve edge, if you want to support Mandrake Linux " -#~ "development, join MandrakeClub!" -#~ msgstr "" -#~ "Klub Mandrake oraz Korporacyjny Klub Mandrake zostały utworzone dla " -#~ "biznesu oraz indywidualnych użytkowników Linuksa Mandrake, którzy " -#~ "potrzebują bezpośredniegowsparacia technicznego dla ich ulubionej " -#~ "dystrybucji Linuksa oraz otrzymują specjalne przywileje. Jeśli podoba Ci " -#~ "się nasz produkt, jeśli twoja firma zyskuje korzystając z niego, " -#~ "zwiększając swoją kokurencyjność, jeśli chcesz wesprzeć tworzenie Linuksa " -#~ "Mandrake, przyłącz się do Klubu Mandrake!" - -#~ msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" -#~ msgstr "Odkryj Klub Mandrake oraz Korporacyjny Klub Mandrake" +msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" +msgstr "Zbiór narzędzi do czytania i przesyłania maili oraz wiadomości " +"grup dyskusyjnych oraz do przeglądania sieci" \ No newline at end of file -- cgit v1.2.1