From f54350b32ae9147c4061b2d35ab2972546141af6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Per=20=C3=98yvind=20Karlsen?= Date: Wed, 21 Sep 2005 21:11:37 +0000 Subject: updated translation --- perl-install/share/po/nb.po | 1153 ++++--------------------------------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 1059 deletions(-) (limited to 'perl-install') diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po index 6293f441e..7857c9f79 100644 --- a/perl-install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/share/po/nb.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-19 21:17+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-30 16:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-21 23:11+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -168,8 +168,7 @@ msgstr "Setter opp oppsettsfiler på USB-nøkkel..." #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" -msgstr "" -"Skriv inn din brukerinformasjon, passord vil bli brukt for skjermbeskytter" +msgstr "Skriv inn din brukerinformasjon, passord vil bli brukt for skjermbeskytter" #: ../move/move.pm:556 #, c-format @@ -961,8 +960,7 @@ msgstr "Oppgi ram-størrelsen i MB" #: any.pm:277 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Innstillingen ``Begrense kommandolinje-instillinger'' kan ikke brukes uten " "et passord" @@ -1221,8 +1219,7 @@ msgstr "Oppgi et brukernavn" #: any.pm:618 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Brukernavnet kan kun innholde små bokstaver, tall, `-' og `_'" #: any.pm:619 @@ -1448,8 +1445,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1000 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Du kan eksportere med NFS eller SMB. Velg den du ønsker å bruke." #: any.pm:1025 @@ -1519,10 +1515,8 @@ msgstr "Lokal fil:" #: authentication.pm:55 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "" -"Bruk lokal for all autentisering og informasjon bruker oppgir i lokal fil" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "Bruk lokal for all autentisering og informasjon bruker oppgir i lokal fil" #: authentication.pm:56 #, c-format @@ -1563,7 +1557,7 @@ msgstr "Windows-domene:" msgid "" "iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." -msgstr "" +msgstr "Winbind tillater systemet å hente informasjon og autentisere brukere i et Windows-domene." #: authentication.pm:59 #, c-format @@ -1573,7 +1567,7 @@ msgstr "Active Directory med SFU:" #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "" +msgstr "Med Kerberos og Ldap for autentisering i Active Directory-tjener " #: authentication.pm:60 #, c-format @@ -1585,7 +1579,7 @@ msgstr "Active Directory med Winbind:" msgid "" "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " "Directory Server." -msgstr "" +msgstr "Winbind tillater systemet å autentisere brukere i en Windows Active Directory-tjener." #: authentication.pm:85 #, c-format @@ -1728,8 +1722,7 @@ msgstr "Domeneadministratorpassord" #: authentication.pm:170 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" -msgstr "" -"Sett administrator- (root) passordet og nettverksautentiserings-metoder" +msgstr "Sett administrator- (root) passordet og nettverksautentiserings-metoder" #: authentication.pm:171 #, c-format @@ -2512,8 +2505,7 @@ msgstr "Fjern loopback-filen?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Etter endring av type på partisjon %s, vil alle data på denne partisjonen gå " "tapt" @@ -3005,8 +2997,7 @@ msgstr "Enda ett" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Tast inn brukernavnet, passordet og domenenavnet ditt for å få tilgang til " "denne verten." @@ -3600,7 +3591,7 @@ msgstr "" "Her kan du velge en alternativ driver (enten OSS eller ALSA) for lydkortet " "ditt (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:242 @@ -6146,7 +6137,7 @@ msgstr "" #: install_any.pm:658 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "" +msgstr "Fjerner pakker før oppgradering..." #: install_any.pm:700 #, c-format @@ -7436,8 +7427,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:834 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Kontakter Mandriva Linux-nettstedet for å få liste over tilgjengelige " "speil..." @@ -7672,10 +7662,8 @@ msgstr "Mandriva Linux-installasjon %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / mellom elementer | velger | neste skjerm " +msgid " / between elements | selects | next screen " +msgstr " / mellom elementer | velger | neste skjerm " #: interactive.pm:196 #, c-format @@ -10271,7 +10259,7 @@ msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:257 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "" +msgstr "Bruk interaktiv brannmur" #: network/ifw.pm:136 #, c-format @@ -12512,8 +12500,7 @@ msgstr "Fjern valgte tjener" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "" -"Angi IP-adresse og port til tjeneren som har skriverene du vil benytte." +msgstr "Angi IP-adresse og port til tjeneren som har skriverene du vil benytte." #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format @@ -12600,15 +12587,12 @@ msgstr "Starter CUPS på nytt..." #: printer/printerdrake.pm:614 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" -msgstr "" -"Tillatt oppsprettsvinduer, avbryting av oppsett og pakkeinstallasjon mulig" +msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" +msgstr "Tillatt oppsprettsvinduer, avbryting av oppsett og pakkeinstallasjon mulig" #: printer/printerdrake.pm:616 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" +msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" msgstr "" "Ikke tillatt oppsprettsvinduer, avbryting av oppsett og pakkeinstallasjon " "ikke mulig" @@ -12736,8 +12720,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:758 #, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Automatisk oppdagelse av skrivere (Lokale, TCP/Socketlr-, SMB-skrivere og " "enhets-URI)" @@ -12844,10 +12827,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:846 #, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "" -"Det er ikke funnet noen skrivere som er koblet direkte til denne maskinen" +msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgstr "Det er ikke funnet noen skrivere som er koblet direkte til denne maskinen" #: printer/printerdrake.pm:849 #, c-format @@ -13209,8 +13190,7 @@ msgstr "Oppdag skrivere koblet direkte til det lokale nettverket automatisk" #: printer/printerdrake.pm:1371 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "" -"Oppdag skrivere som er koblet til Microsoft Windows-maskiner automatisk" +msgstr "Oppdag skrivere som er koblet til Microsoft Windows-maskiner automatisk" #: printer/printerdrake.pm:1374 #, c-format @@ -13354,8 +13334,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1602 #, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "Ellers kan du spesifisere enhetsnavn/filnavn i input-linjen." #: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612 @@ -15359,8 +15338,7 @@ msgstr "Kunne ikke installere pakkene som trengs for å dele din(e) skanner(e)." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "" -"Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) for brukere som ikke er root." +msgstr "Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) for brukere som ikke er root." #: security/help.pm:11 #, c-format @@ -15566,8 +15544,7 @@ msgstr "Aktiver/Deaktiver msec-sikkerhetssjekk hver time." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" " Aktiverer su bare for medlemmer av wheel gruppen eller tillat hvilken som " "helst bruker." @@ -15595,8 +15572,7 @@ msgstr " Aktiver/Deaktiver sulogin(8) i enbruker-nivå." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "" -"Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse av msec." +msgstr "Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse av msec." #: security/help.pm:102 #, c-format @@ -15651,8 +15627,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" -"Sjekker rettigheter på filer i brukerens hjemmekatalog dersom satt til ja. " +msgstr "Sjekker rettigheter på filer i brukerens hjemmekatalog dersom satt til ja. " #: security/help.pm:118 #, c-format @@ -15692,8 +15667,7 @@ msgstr "Sjekker for filer uten eier dersom satt til ja." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "" -"Sjekker filer eller kataloger som er skrivbare av alle når satt til ja." +msgstr "Sjekker filer eller kataloger som er skrivbare av alle når satt til ja." #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -15702,8 +15676,7 @@ msgstr "Kjører chkrootkit-kontroller dersom satt til ja." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "sender e-postrapport til denne adressen dersom satt, ellers til root." #: security/help.pm:128 @@ -15986,8 +15959,7 @@ msgstr "Ikke send e-post når det ikke trengs" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"Hvis satt, send e-postrapport til denne e-postadressen, ellers send til root." +msgstr "Hvis satt, send e-postrapport til denne e-postadressen, ellers send til root." #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -16118,10 +16090,8 @@ msgstr "Bruk libsafe for tjenere" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Ett bibliotek som beskytter mot buffer overflow og strengformateringsangrep." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgstr "Ett bibliotek som beskytter mot buffer overflow og strengformateringsangrep." #: security/level.pm:65 #, c-format @@ -16205,8 +16175,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache er en World Wide Web-tjener. Den blir brukt til å tjene HTML-filer og " "CGI." @@ -16463,8 +16432,7 @@ msgstr "Last driverene for dine usb-enheter." #: services.pm:91 #, c-format msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -msgstr "" -"Starter X-font-tjeneren (dette er obligatorisk for at Xorg skal kjøre)." +msgstr "Starter X-font-tjeneren (dette er obligatorisk for at Xorg skal kjøre)." #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format @@ -16548,47 +16516,47 @@ msgstr "Stopp" #: share/advertising/01.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Packs" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Pakker" #: share/advertising/02.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More features" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Flere finesser" #: share/advertising/03.pl:3 #, c-format msgid "Interactive firewall" -msgstr "" +msgstr "Interaktiv brannmur" #: share/advertising/04.pl:3 #, c-format msgid "Desktop search" -msgstr "" +msgstr "Skrivebordssøk" #: share/advertising/05.pl:3 #, c-format msgid "New package manager" -msgstr "" +msgstr "Ny pakkehåndterer" #: share/advertising/06.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More performances" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006; Mer ytelse" #: share/advertising/07.pl:3 #, c-format msgid "Latest kernel and GCC" -msgstr "" +msgstr "Siste kjerne og GCC" #: share/advertising/08.pl:3 #, c-format msgid "High Availibility" -msgstr "" +msgstr "Høytilgjengelighet" #: share/advertising/09.pl:3 #, c-format msgid "Delta RPM" -msgstr "" +msgstr "Delta-RPM" #: share/advertising/10.pl:3 #, c-format @@ -16598,17 +16566,17 @@ msgstr "" #: share/advertising/11.pl:3 #, c-format msgid "Boot time reduction" -msgstr "" +msgstr "Redusert oppstartstid" #: share/advertising/12.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Enklere å bruke" #: share/advertising/13.pl:3 #, c-format msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME" -msgstr "" +msgstr "Siste grafiske grensesnitt: KDE og GNOME" #: share/advertising/14.pl:3 #, c-format @@ -16618,12 +16586,12 @@ msgstr "" #: share/advertising/15.pl:3 #, c-format msgid "Easy and quick installation" -msgstr "" +msgstr "Enkel og kjapp installasjon" #: share/advertising/16.pl:3 #, c-format msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards" -msgstr "" +msgstr "Enkelt å sette opp takket være 60 veivisere" #: share/advertising/17.pl:3 #, c-format @@ -16633,7 +16601,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/18.pl:3 #, c-format msgid "New webmin theme" -msgstr "" +msgstr "Nytt webmin-tema" #: share/advertising/19.pl:3 #, c-format @@ -16643,17 +16611,17 @@ msgstr "" #: share/advertising/20.pl:3 #, c-format msgid "Better Hardware support" -msgstr "" +msgstr "Bedre støtte for maskinvare" #: share/advertising/21.pl:3 #, c-format msgid "Xen support" -msgstr "" +msgstr "Xen-støtte" #: share/advertising/22.pl:3 #, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More information" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Mer informasjon" #: share/advertising/23.pl:3 #, c-format @@ -16678,7 +16646,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/intel.pl:3 #, c-format msgid "Intel Software" -msgstr "" +msgstr "Intel-programvare" #: share/advertising/skype.pl:3 #, c-format @@ -18235,8 +18203,7 @@ msgstr "Oppsett av automatiske skritt" msgid "" "Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " "will be manual" -msgstr "" -"Velg for hvert steg om det skal være som under installasjonen, eller manuelt" +msgstr "Velg for hvert steg om det skal være som under installasjonen, eller manuelt" #: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 #: standalone/drakautoinst:92 @@ -18418,8 +18385,7 @@ msgstr "cron er ikke tilgjengelig som ikke-root" #: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:440 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" -"\"%s\" er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!" +msgstr "\"%s\" er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!" #: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:445 #, c-format @@ -18640,8 +18606,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1093 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "Feil under sending av fil via FTP. Korriger ditt FTP-oppsett." #: standalone/drakbackup:1095 @@ -18695,8 +18660,7 @@ msgstr "Sikkerhetskopier dine systemfiler. (/etc-katalog)" #: standalone/drakbackup:1528 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "" -"Bruk inkrementelle sikkerhetskopier (ikke bytt ut gamle sikkerhetskopier)" +msgstr "Bruk inkrementelle sikkerhetskopier (ikke bytt ut gamle sikkerhetskopier)" #: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464 #: standalone/drakbackup:1530 @@ -19097,10 +19061,8 @@ msgstr "Vær sikker på at crond-tjenesten er inkludert i dine tjenester." #: standalone/drakbackup:2154 #, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "" -"Hvis din maskin ikke er på hele tiden vil du gjerne installere anacron." +msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgstr "Hvis din maskin ikke er på hele tiden vil du gjerne installere anacron." #: standalone/drakbackup:2155 #, c-format @@ -19511,8 +19473,7 @@ msgstr "OK til å gjenopprette andre filer." #: standalone/drakbackup:2941 #, c-format msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Brukerliste til å gjenopprette (bare den siste datoen per bruker er viktig)" +msgstr "Brukerliste til å gjenopprette (bare den siste datoen per bruker er viktig)" #: standalone/drakbackup:3006 #, c-format @@ -19764,8 +19725,7 @@ msgstr " og CDen er i stasjonen" #: standalone/drakbackup:3817 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" -msgstr "" -"Sikkerhetskopier på umonterbart media - bruk Catalog for å gjenopprette" +msgstr "Sikkerhetskopier på umonterbart media - bruk Catalog for å gjenopprette" #: standalone/drakbackup:3833 #, c-format @@ -19884,7 +19844,7 @@ msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "" +msgstr "Ingen oppstartslaster funnet, oppretter et nytt oppsett" #: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 #: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 @@ -20411,8 +20371,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:745 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Gratulerer, \"%s\"-nettverksgrensesnittet har blitt vellykket slettet" #: standalone/drakconnect:761 @@ -21038,8 +20997,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "" -"Velg hvilket nettverksadapter som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)." +msgstr "Velg hvilket nettverksadapter som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)." #: standalone/drakgw:177 #, c-format @@ -21225,10 +21183,8 @@ msgstr " --help - vis denne hjelpen \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n" +msgid " --id - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr " --id - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format @@ -21954,14 +21910,14 @@ msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "" #: standalone/drakperm:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User: %s" -msgstr "Bruker: " +msgstr "Bruker: %s" #: standalone/drakperm:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group: %s" -msgstr "Gruppe :" +msgstr "Gruppe: %s" #: standalone/drakroam:33 #, c-format @@ -21975,12 +21931,12 @@ msgstr "" #: standalone/drakroam:48 #, c-format msgid "SSID" -msgstr "" +msgstr "SSID" #: standalone/drakroam:49 #, c-format msgid "Signal strength" -msgstr "" +msgstr "Signalstyrke" #: standalone/drakroam:51 #, c-format @@ -22198,8 +22154,7 @@ msgstr "Legg til delt Samba-ressurs" #: standalone/draksambashare:370 #, c-format msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." -msgstr "" -"Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en ny, delt Samba-ressurs." +msgstr "Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en ny, delt Samba-ressurs." #: standalone/draksambashare:372 #, c-format @@ -22263,8 +22218,7 @@ msgstr "Legg til spesiell delt Samba-skriverressurs" #: standalone/draksambashare:441 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en spesiell delt Samba-" "skriverressurs." @@ -22287,8 +22241,7 @@ msgstr "Veivisseren la vellykket til den delte Samba-ressursen" #: standalone/draksambashare:547 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" -"Legg til eller velg en delt Samba-skriverressurs for å kunne endre den." +msgstr "Legg til eller velg en delt Samba-skriverressurs for å kunne endre den." #: standalone/draksambashare:583 #, c-format @@ -22363,8 +22316,7 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring" #: standalone/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Vennligst legg til eller velg en delt Samba-ressurs for å kunne endre den." +msgstr "Vennligst legg til eller velg en delt Samba-ressurs for å kunne endre den." #: standalone/draksambashare:719 #, c-format @@ -22398,8 +22350,7 @@ msgstr "Offentlig:" #: standalone/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprett maske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være nummerisk. Feks.: " "0755." @@ -24766,10 +24717,8 @@ msgstr "listen over alternative drivere for dette lydkortet" #: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (f.eks. PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (f.eks. PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 #, c-format @@ -25116,8 +25065,7 @@ msgstr "F00f-feil" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "" -"tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode" +msgstr "tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format @@ -25298,8 +25246,7 @@ msgstr "Enhetsfil" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "enhetsfilen brukt for å kommunisere med kjernedrivere for musa" #: standalone/harddrake2:116 @@ -25506,8 +25453,7 @@ msgstr "Kjør oppsettsverktøy" #: standalone/harddrake2:289 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Klikk på en enhet i det venstre treet for å vise dens informasjon her." #: standalone/harddrake2:310 standalone/printerdrake:306 @@ -25813,8 +25759,7 @@ msgstr "Tjenesteoppsett" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "" -"Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører" +msgstr "Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører" #: standalone/logdrake:424 #, c-format @@ -25846,8 +25791,7 @@ msgstr "Skriv inn e-postadressen din nedenfor" #: standalone/logdrake:433 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "" -"og skriver inn navnet (eller IP-adresse) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke" +msgstr "og skriver inn navnet (eller IP-adresse) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke" #: standalone/logdrake:452 #, c-format @@ -26324,8 +26268,7 @@ msgstr "Avbryter Scannerdrake" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Kunne ikke installere pakkene som trengs for å sette opp en scanner med " "Scannerdrake." @@ -26412,8 +26355,7 @@ msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "" -"Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort." +msgstr "Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort." #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format @@ -26638,8 +26580,7 @@ msgstr "" #: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "" -"Det ble ikke funnet noen scannere som er tilgjengelig på ditt system.\n" +msgstr "Det ble ikke funnet noen scannere som er tilgjengelig på ditt system.\n" #: standalone/scannerdrake:452 #, c-format @@ -26750,8 +26691,7 @@ msgstr "Navn/IP-adresse på vert" #: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" -"Velg verten som de(n) lokale scanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:" +msgstr "Velg verten som de(n) lokale scanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:" #: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866 #, c-format @@ -26973,908 +26913,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Installasjon feilet" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check all options that you need.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sjekk alle valgene du trenger.\n" - -#~ msgid "" -#~ "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Disse valgene kan ta sikkerhetskopi og gjenopprette alle filene i din /" -#~ "etc-katalog.\n" - -#~ msgid "" -#~ "With this option you will be able to restore any version\n" -#~ " of your /etc directory." -#~ msgstr "" -#~ "Med dette valget kan du gjenopprette hvilken som helst versjon\n" -#~ " av din /etc-katalog" - -#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" -#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (Esperanto)" -#~ msgstr "Dvorak (Esperanto)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian AZERTY (old)" -#~ msgstr "Liauisk AZERTY (gammel)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -#~ msgstr "Litauisk \"fonétisk\" QWERTY" - -#~ msgid "Do not do automatic printer setup and do not do it again" -#~ msgstr "Ikke gjør automatisk oppsett av skriveren og ikke gjør det igjen" - -#~ msgid "The wizard successfully the Samba share" -#~ msgstr "Veivisseren la vellykket til den delte Samba-ressursen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Passwd:" -#~ msgstr "Passord:" - -#~ msgid "" -#~ "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users " -#~ "in a Windows domain." -#~ msgstr "" -#~ "Winbind lar systemet motta informasjon og autentisere brukere i et " -#~ "Windows-domene." - -#~ msgid "" -#~ "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." -#~ msgstr "" -#~ "Kerberos er et sikkert system for å tilby " -#~ "nettverksautentiseringstjenester." - -#~ msgid "Use Idmap for store UID/SID " -#~ msgstr "Bruk ldmap for å lagre UID/SID" - -#~ msgid "Default Idmap " -#~ msgstr "Standard ldmap " - -#~ msgid "Please wait, preparing installation..." -#~ msgstr "Forbereder installasjon" - -#~ msgid "Installing package %s" -#~ msgstr "Installerer pakke %s" - -#~ msgid "What is Mandriva Linux?" -#~ msgstr "Hva er Mandriva Linux?" - -#~ msgid "Welcome to Mandriva Linux!" -#~ msgstr "Velkommen til Mandriva Linux!!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is a Linux distribution that comprises the core of " -#~ "the system, called the operating system (based on the Linux " -#~ "kernel) together with a lot of applications meeting every need you " -#~ "could even think of." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux er en Linux-distribusjon som inneholder kjernen i " -#~ "systemet, kalt operativsystemet (basert på Linux-kjernen) sammen " -#~ "med mange programmer som møter alle behov du kan tenke på." - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is the most user-friendly Linux distribution today. " -#~ "It is also one of the most widely used Linux distributions " -#~ "worldwide!" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux er den mest brukervennlige Linux-distribusjonen i " -#~ "dag. Det er også en av de mest brukte Linux-distribusjonene i " -#~ "verden!" - -#~ msgid "Open Source" -#~ msgstr "Open Source" - -#~ msgid "Welcome to the world of open source!" -#~ msgstr "Velkommen til Open Source-verdenen!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that " -#~ "this new release is the result of collaboration between " -#~ "Mandriva's team of developers and the worldwide community " -#~ "of Mandriva Linux contributors." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux er og skal fortsette å være basert på åpen kildekode-" -#~ "modellen. Dette betyr at hver nye utgivelse er resultatet av " -#~ "samarbeid mellom Mandriva's utviklergruppe og det " -#~ "verdensomspennende samfunnet av Mandriva Linux bidragsytere." - -#~ msgid "" -#~ "We would like to thank everyone who participated in the " -#~ "development of this latest release." -#~ msgstr "" -#~ "Vi vil takke alle som har deltatt i utviklingen av denne siste " -#~ "utgaven." - -#~ msgid "The GPL" -#~ msgstr "GPL-lisensen" - -#~ msgid "" -#~ "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " -#~ "Linux tools are licensed under the General Public License." -#~ msgstr "" -#~ "De fleste programmene inkludert i distribusjonen og alle Mandriva Linux-" -#~ "verktøyene er lisensert under General Public License-lisensen." - -#~ msgid "" -#~ "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " -#~ "freedom to use, study, distribute and improve the software any way " -#~ "they want, provided they make the results available." -#~ msgstr "" -#~ "GPL-lisensen er hjertet i åpen-kildekode modellen, det gir alle " -#~ "friheten til å bruke, studere, distribuere og forbedre programmet " -#~ "i hvilken som helst måte de vil, så lenge de lar resultatet være " -#~ "tilgjengelig." - -#~ msgid "" -#~ "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " -#~ "unlimited, resulting in very high quality software." -#~ msgstr "" -#~ "Hovedfordelen med dette er at antallet utviklere er så å si uendelig, noe som resulterer i programvare av veldig høy kvalitet." - -# # Ingenting gjort, syntes "Bli med i samfunnet" ikke hørtes helt bra ut -#~ msgid "Join the Community" -#~ msgstr "Bli med i Mandriva Linux-samfunnet!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux has one of the biggest communities of users and " -#~ "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " -#~ "reporting to the development of new applications. The community plays a " -#~ "key role in the Mandriva Linux world." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux har et av de største samfunnene med brukere og " -#~ "utviklere. Rollen til et slikt samfunn er veldig bred, alt fra " -#~ "feilrapportering til utvikling av nye programmer. Samfunnet har en " -#~ "avgjørende rolle i Mandriva Linux-verdenen." - -#~ msgid "" -#~ "To learn more about our dynamic community, please visit www." -#~ "mandrivalinux.com or directly www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." -#~ "php3 if you would like to get involved in the development." -#~ msgstr "" -#~ "For å lære mer om vårt dynamiske samfunn, besøk www." -#~ "mandrivalinux.com eller direkte www.mandrivalinux.com/en/" -#~ "cookerdevel.php3 hvis du vil bli involvert i utviklingen." - -#~ msgid "Download Version" -#~ msgstr "Nedlastingsversjon" - -#~ msgid "" -#~ "You are now installing Mandriva Linux Download. This is the free " -#~ "version that Mandriva wants to keep available to everyone." -#~ msgstr "" -#~ "Du installerer nå Mandriva Linux Download. Dette er " -#~ "gratisversjonen som Mandriva vil ha tilgjengelig for alle." - -#~ msgid "" -#~ "The Download version cannot include all the software that is not " -#~ "open source. Therefore, you will not find in the Download version:" -#~ msgstr "" -#~ "Nedlastings-versjonen kan ikke inkludere alle programmene som ikke " -#~ "er åpen kildekode. Derfor vil du i nedlastings-versjonen ikke finne:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Proprietære drivere (som drivere for NVIDIA®, ATI™, etc.)." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Proprietary software (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -#~ "Flash™, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Proprietær programvare (som Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -#~ "Flash™, etc.)." - -#~ msgid "" -#~ "You will not have access to the services included in the other " -#~ "Mandriva products either." -#~ msgstr "" -#~ "Du vil ikke ha tilgang til tjenestene inkludert i andre Mandriva-" -#~ "produkter heller." - -#~ msgid "Discovery, Your First Linux Desktop" -#~ msgstr "Discovery, ditt første Linux-system" - -#~ msgid "You are now installing Mandriva Linux Discovery." -#~ msgstr "Du installerer nå Mandriva Linux Discovery." - -#~ msgid "" -#~ "Discovery is the easiest and most user-friendly Linux " -#~ "distribution. It includes a hand-picked selection of premium software for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-" -#~ "oriented, with a single application per task." -#~ msgstr "" -#~ "Discovery er den enkleste og mest brukervennlige Linux-" -#~ "distribusjonen. Den inkluderer et håndplukket utvalg av førsteklasses " -#~ "progamvare» for kontor-, multimedia- og Internett-aktiviteter. Menyen er " -#~ "oppgave-orientert, med et enkelt program for hver oppgave." - -#~ msgid "PowerPack, The Ultimate Linux Desktop" -#~ msgstr "PowerPack, det ultimate Linux-skrivebordet" - -#~ msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack." -#~ msgstr "Du installerer nå Mandriva Linux PowerPack." - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack is Mandriva's premier Linux desktop product. PowerPack " -#~ "includes thousands of applications - everything from the most " -#~ "popular to the most advanced." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack er Mandriva's førsteklasses Linux-skrivebordspakke. " -#~ "PowerPack inkluderer flere tusen programmer - alt fra de mest " -#~ "populære til de mest avanserte." - -#~ msgid "PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers" -#~ msgstr "PowerPack+, Linux-løsningen for hjemme-PCer og tjenere" - -#~ msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack+." -#~ msgstr "Du installerer nå Mandriva Linux PowerPack+" - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack+ is a full-featured Linux solution for small to medium-" -#~ "sized networks. PowerPack+ includes thousands of desktop " -#~ "applications and a comprehensive selection of world-class server " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack+ er en finessefylt Linux-løsning for små til mellomstore " -#~ "nettverk. Powerpack+ inkluderer tusenis av skrivebordsverktøy og et stort utvalg av tjenerapplikasjoner i verdensklassen." - -#~ msgid "Mandriva Products" -#~ msgstr "Mandriva-produkter" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva has developed a wide range of Mandriva Linux " -#~ "products." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva har utviklet en lang rekke med Mandriva Linux-" -#~ "produkter." - -#~ msgid "The Mandriva Linux products are:" -#~ msgstr "Mandriva Linux-produktene er:" - -#~ msgid "\t* Discovery, Your First Linux Desktop." -#~ msgstr "\t* Discovery, Ditt første Linux-skrivebord." - -#~ msgid "\t* PowerPack, The Ultimate Linux Desktop." -#~ msgstr "\t* PowerPack, Det Ultimate Linux-skrivebordet." - -#~ msgid "\t* PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers." -#~ msgstr "\t* PowerPack+, Linux-løsningen for hjemme PC-er og tjenere" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Mandriva Linux for x86-64, The Mandriva Linux solution for " -#~ "making the most of your 64-bit processor." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Mandriva Linux for x86-64, Mandriva Linux løsningen for å få " -#~ "mest mulig ut av din 64-bits prosessor." - -#~ msgid "Mandriva Products (Nomad Products)" -#~ msgstr "Mandriva-Produkter (Nomade Produkter)" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " -#~ "on any computer and without any need to actually install it:" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva har utviklet to produkter som lar deg bruke Mandriva Linux på " -#~ "hvilken som helst PC uten å trenge å installere det:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Move, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " -#~ "bootable CD-ROM." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Move, en Mandriva Linux-distribusjon som kjøres helt fra en " -#~ "oppstartbar CD-ROM." - -#~ msgid "" -#~ "\t* GlobeTrotter, a Mandriva Linux distribution pre-installed on " -#~ "the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." -#~ msgstr "" -#~ "\t* GlobeTrotter, en Mandriva Linux distribusjon ferdig installert " -#~ "på den ultra-kompakte «LaCie Mobile Hard Drive»." - -#~ msgid "Mandriva Products (Professional Solutions)" -#~ msgstr "Mandriva-produkter (Profesjonelle løsninger)" - -#~ msgid "" -#~ "Below are the Mandriva products designed to meet the professional " -#~ "needs:" -#~ msgstr "" -#~ "Under er Mandriva-produktene utformet for å møte profesjonelle behov:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Corporate Desktop, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Corporate Desktop, Mandriva Linux-systemet for bedrifter." - -#~ msgid "\t* Corporate Server, The Mandriva Linux Server Solution." -#~ msgstr "\t* Corporate Server, Mandriva Linux-tjenerløsningen." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Multi-Network Firewall, The Mandriva Linux Security Solution." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Multi-Network Firewall, Mandriva Linux-sikkerhetsløsningen." - -#~ msgid "The KDE Choice" -#~ msgstr "KDE-valget" - -#~ msgid "" -#~ "With your Discovery, you will be introduced to KDE, the most " -#~ "advanced and user-friendly graphical desktop environment available." -#~ msgstr "" -#~ "Du vil bli introdusert til KDE, det mest avanserte og " -#~ "brukervennelige grafiske skrivebordsmiljøet tilgjengelig." - -#~ msgid "" -#~ "KDE will make your first steps with Linux so easy that you " -#~ "will not ever think of running another operating system!" -#~ msgstr "" -#~ "KDE vil også gjøre dine første skritt med Linux så enkle at " -#~ "du aldri vil tenke på å kjøre et annet operativsystem!" - -#~ msgid "" -#~ "KDE also includes a lot of well integrated applications such as " -#~ "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." -#~ msgstr "" -#~ "KDE inkluderer også mange godt integrerte programmer som for " -#~ "eksempel nettleseren Konqueror nettleseren og den personlig " -#~ "informasjonsbehandleren Kontact." - -#~ msgid "Choose your Favorite Desktop Environment" -#~ msgstr "Velg ditt foretrukne grafiske skrivebordsmiljø" - -#~ msgid "" -#~ "With PowerPack, you will have the choice of the graphical desktop " -#~ "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." -#~ msgstr "" -#~ "Med PowerPack vil du ha valget mellom flere grafiske " -#~ "skrivebordsmiljøer. Mandriva har valgt KDE som standard." - -#~ msgid "" -#~ "KDE is one of the most advanced and user-friendly graphical " -#~ "desktop environment available. It includes a lot of integrated " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "KDE er et av de mest avanserte og brukervennlige grafiske " -#~ "skrivebordsmiljøene tilgjengelig. Det inkluderer mange integrerte " -#~ "programmer." - -#~ msgid "" -#~ "But we advise you to try all available ones (including GNOME, " -#~ "IceWM, etc.) and pick your favorite." -#~ msgstr "" -#~ "Men vi råder deg til å prøve alle de tilgjengelige (inkludert GNOME, IceWM, etc.) og velge din favoritt." - -#~ msgid "" -#~ "With PowerPack+, you will have the choice of the graphical desktop " -#~ "environment. Mandriva has chosen KDE as the default one." -#~ msgstr "" -#~ "Med PowerPack+ vil du ha valget mellom flere grafiske " -#~ "skrivebordsmiljøer. Mandriva har valgt KDE som standard." - -#~ msgid "OpenOffice.org" -#~ msgstr "OpenOffice.org" - -#~ msgid "With Discovery, you will discover OpenOffice.org." -#~ msgstr "Med Discovery vil du oppdage OpenOffice.org." - -#~ msgid "" -#~ "It is a full-featured office suite that includes word processor, " -#~ "spreadsheet, presentation and drawing applications." -#~ msgstr "" -#~ "Det er en komplett kontorpakke som inkluderer tekstbehandler, " -#~ "regneark, presentasjons- og tegneprogrammer." - -#~ msgid "" -#~ "OpenOffice.org can read and write most types of Microsoft® Office " -#~ "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." -#~ msgstr "" -#~ "OpenOffice.org kan lese og skrive de fleste typer av Microsoft® " -#~ "Office-dokumenter som Word-, Excel- og PowerPoint®-filer." - -#~ msgid "Kontact" -#~ msgstr "Kontact" - -#~ msgid "" -#~ "Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." -#~ msgstr "" -#~ "Discovery inkluderer Kontact, den nye KDE gruppevare-løsningen." - -#~ msgid "" -#~ "More than just a full-featured e-mail client, Kontact also " -#~ "includes an address book, a calendar, plus a tool for " -#~ "taking notes!" -#~ msgstr "" -#~ "Mer enn bare en e-postklient full av finesser; Kontact inkluderer " -#~ "også en adressebok, kalender, pluss et verktøy for å ta " -#~ "notater!" - -#~ msgid "" -#~ "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize " -#~ "your time." -#~ msgstr "" -#~ "Det er den enkleste måten å kommunisere med dine kontakter og organisere " -#~ "din tid." - -#~ msgid "Surf the Internet" -#~ msgstr "Surf på internett" - -#~ msgid "Discovery will give you access to every Internet resource:" -#~ msgstr "" -#~ "Discovery vil gi deg tilgang til alle mulige Internett-ressurser:" - -#~ msgid "\t* Browse the Web with Konqueror." -#~ msgstr "\t* Surf på nettet med Konqueror" - -#~ msgid "\t* Chat online with your friends using Kopete." -#~ msgstr "\t* Snakk på Internett med dine venner med Kopete." - -#~ msgid "\t* Transfer files with KBear." -#~ msgstr "\t* Overfør filer med KBear." - -#~ msgid "\t* ..." -#~ msgstr "\t* ..." - -#~ msgid "Enjoy our Multimedia Features" -#~ msgstr "Nyt våre multimedia-funksjoner" - -#~ msgid "Discovery will also make multimedia very easy for you:" -#~ msgstr "Discovery vil også gjøre multimedia veldig enkelt for deg:" - -#~ msgid "\t* Watch your favorite videos with Kaffeine." -#~ msgstr "\t* Se dine favorittvideoer med Kaffeine." - -#~ msgid "\t* Listen to your music files with amaroK." -#~ msgstr "\t* Hør på dine musikkfiler med amaroK." - -#~ msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." -#~ msgstr "\t* Rediger og lag bilder med GIMP" - -#~ msgid "Enjoy the Wide Range of Applications" -#~ msgstr "Nyt den lange rekken med programmer" - -#~ msgid "" -#~ "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications " -#~ "for all of your tasks:" -#~ msgstr "" -#~ "I Mandriva Linux-menyen vil du finne programmer som er enkle å bruke for alle dine oppgaver:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Create, edit and share office documents with OpenOffice.org." -#~ msgstr "\t* Opprett, rediger og del dokumenter med OpenOffice.org" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " -#~ "suites Kontact and Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Ta kontroll over dine personlige data med de integrerte, personlige " -#~ "informasjonssuitene Kontact og Evolution" - -#~ msgid "\t* Browse the web with Mozilla and Konqueror." -#~ msgstr "\t* Surf nettet med Mozilla og Konqueror" - -#~ msgid "\t* Participate in online chat with Kopete." -#~ msgstr "\t* Delta i onlinesamtaler med Kopete" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Listen to your audio CDs and music files, watch your " -#~ "videos." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Hør på CDer og musikkfiler, se dine filmer." - -#~ msgid "\t* Edit and create images with the GIMP." -#~ msgstr "\t* Rediger bilder og fotografier med GIMP" - -#~ msgid "Development Environments" -#~ msgstr "Utviklingsmiljøer" - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack gives you the best tools to develop your own " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack gir deg noen av de beste verktøyene til å utvikle dine " -#~ "egne programmer." - -#~ msgid "" -#~ "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " -#~ "KDevelop, which will let you program in a lot of languages." -#~ msgstr "" -#~ "Du vil nyte det kraftige, integrerte utviklingsmiljøet fra KDE; " -#~ "KDevelop, som vil la deg programmere i mange programmeringsspråk" - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack also ships with GCC, the leading Linux compiler and " -#~ "GDB, the associated debugger." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack kommer også med GCC, den ledende Linux-kompilatoren og " -#~ "GDB, det tilhørende feilsøkingsprogrammet." - -#~ msgid "Development Editors" -#~ msgstr "Utviklings-redigerere" - -#~ msgid "PowerPack will let you choose between those popular editors:" -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack vil la deg velge mellom de populære skriveprogrammene:" - -#~ msgid "\t* Emacs: a customizable and real time display editor." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Emacs: et sanntids tekstprogram som lar seg tilpasses mye." - -#~ msgid "" -#~ "\t* XEmacs: another open source text editor and application " -#~ "development system." -#~ msgstr "" -#~ "\t - XEmacs: enda et open source-tekstprogram og " -#~ "applikasjonsutviklingssystem" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard " -#~ "Vi." -#~ msgstr "" -#~ "\t Vim: avansert tekstprogram med flere finesser enn standard Vi." - -#~ msgid "Development Languages" -#~ msgstr "Utviklingsspråk" - -#~ msgid "" -#~ "With all these powerful tools, you will be able to write " -#~ "applications in dozens of programming languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Med alle disse kraftige verktøyene, vil du kunne skrive programmer " -#~ "i dusinvis av programmeringsspråk:" - -#~ msgid "\t* The famous C language." -#~ msgstr "\t* Det kjente C-språket." - -#~ msgid "\t* Object oriented languages:" -#~ msgstr "\t* Objektorienterte språk:" - -#~ msgid "\t\t* C++" -#~ msgstr "\t\t* C++" - -#~ msgid "\t\t* Java™" -#~ msgstr "\t\t* Java™" - -#~ msgid "\t* Scripting languages:" -#~ msgstr "\t* Skriptespråk:" - -#~ msgid "\t\t* Perl" -#~ msgstr "\t\t* Perl" - -#~ msgid "\t\t* Python" -#~ msgstr "\t\t* Python" - -#~ msgid "\t* And many more." -#~ msgstr "\t* Og mange andre." - -#~ msgid "Development Tools" -#~ msgstr "Utviklingsverktøy" - -#~ msgid "" -#~ "With the powerful integrated development environment KDevelop and " -#~ "the leading Linux compiler GCC, you will be able to create " -#~ "applications in many different languages (C, C++, Java™, Perl, " -#~ "Python, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Med det kraftige integrerte utviklings-miljøet KDevelop og den " -#~ "ledende Linux-kompilatoren GCC, vil du kunne lage programmer i " -#~ "mange forskjellige språk (C, C++, Java™,, Perl, Python, etc.)." - -#~ msgid "Groupware Server" -#~ msgstr "Gruppevaretjener" - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack+ will give you access to Kolab, a full-featured " -#~ "groupware server which will, thanks to the client Kontact, " -#~ "allow you to:" -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack+ vil gi deg tilgang til Kolab, en fullstendig " -#~ "gruppevaretjener som vil, takket være klienten Kontact, la " -#~ "deg:" - -#~ msgid "\t* Send and receive your e-mails." -#~ msgstr "\t* Send og motta din e-post." - -#~ msgid "\t* Share your agendas and your address books." -#~ msgstr "\t* Del din tidsplan og din addressebok." - -#~ msgid "\t* Manage your memos and task lists." -#~ msgstr "\t* Håndter dine huskelapper og oppgavelister." - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Tjenere" - -#~ msgid "" -#~ "Empower your business network with premier server solutions " -#~ "including:" -#~ msgstr "" -#~ "Styrk ditt bedriftsnettverk med utmerkede tjenerløsninger som " -#~ "inkluderer:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Samba: Fil- og skriver-tjenester for Microsoft® Windows®-" -#~ "klienter" - -#~ msgid "\t* Apache: The most widely used web server." -#~ msgstr "\t* Apache: Den mest brukte web-tjeneren." - -#~ msgid "" -#~ "\t* MySQL and PostgreSQL: The world's most popular open " -#~ "source databases." -#~ msgstr "" -#~ "\t* MySQL og PostgreSQL: Verdens mest populære database " -#~ "basert på åen kildekode." - -#~ msgid "" -#~ "\t* CVS: Concurrent Versions System, the dominant open source " -#~ "network-transparent version control system." -#~ msgstr "" -#~ "\t* CVS: Concurrent Versions System, det dominerende open-source " -#~ "transparente versjonkontrollsystemet." - -#~ msgid "" -#~ "\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "\t* ProFTPD:den høyt konfigurerbare, GPL-lisensierte FTP-" -#~ "tjenerprogramvaren." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Postfix and Sendmail: The popular and powerful mail " -#~ "servers." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Postfix og Sendmail. De populære og kraftige " -#~ "mposttjenerne." - -#~ msgid "Mandriva Linux Control Center" -#~ msgstr "Mandriva Linux Kontrollsenter" - -#~ msgid "" -#~ "The Mandriva Linux Control Center is an essential collection of " -#~ "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration " -#~ "of your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux Kontrollsenter er en uunværlig samling av Mandriva " -#~ "Linux-spesifikke verktøy for å forenkle oppsettet av din maskin." - -#~ msgid "" -#~ "You will immediately appreciate this collection of more than 60 " -#~ "handy utilities for easily configuring your system: hardware " -#~ "devices, mount points, network and Internet, security level of your " -#~ "computer, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Du vil umiddelbart sette pris på denne samlingen av mer enn 60 " -#~ "hendige verktøy for å enkelt sette opp ditt system: " -#~ "maskinvareenheter, monteringspunkter, nettverk og internett, " -#~ "sikkerhetsnivået til din maskin, etc." - -#~ msgid "The Open Source Model" -#~ msgstr "Åpen Source-modellen" - -#~ msgid "" -#~ "Like all computer programming, open source software requires time and " -#~ "people for development. In order to respect the open source " -#~ "philosophy, Mandriva sells added value products and services to keep " -#~ "improving Mandriva Linux. If you want to support the open source " -#~ "philosophy and the development of Mandriva Linux, please " -#~ "consider buying one of our products or services!" -#~ msgstr "" -#~ "Som all dataprogrammering, trenger open source-programvare tid og " -#~ "folk for utvikling. For å respektere open source-filosofien selger " -#~ "Mandriva ekstra produkter og tjenester for å fortsette å forbedre " -#~ "Mandriva Linux. Hvis du vil støtte open source-filosofien og " -#~ "utviklingen av Mandriva Linux, vennligst vurder å kjøpe et av våre " -#~ "produkter eller tjenester!" - -#~ msgid "Online Store" -#~ msgstr "Nettbutikk" - -#~ msgid "" -#~ "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " -#~ "e-commerce platform." -#~ msgstr "" -#~ "For å lære mer om Mandriva-produkter og tjenester kan du besøke vår e-" -#~ "handelplattform." - -#~ msgid "" -#~ "There you can find all our products, services and third-party products." -#~ msgstr "" -#~ "Der kan du finne alle våre produkter, tjenester og tredjeparts produkter." - -#~ msgid "" -#~ "This platform has just been redesigned to improve its efficiency " -#~ "and usability." -#~ msgstr "" -#~ "Plattformen har akkuratt blitt omdesignet for å forbedre " -#~ "effektiviteten og brukervennligheten." - -#~ msgid "Stop by today at store.mandriva.com!" -#~ msgstr "Stopp innom i dag på store.mandriva.com!" - -#~ msgid "Mandriva Club" -#~ msgstr "Mandriva Club" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Club is the perfect companion to your Mandriva " -#~ "Linux product.." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Club er den

perfekte partner til ditt Mandriva " -#~ "Linux-produkt.." - -#~ msgid "" -#~ "Take advantage of valuable benefits by joining Mandriva Club, such " -#~ "as:" -#~ msgstr "" -#~ "Utnytt våre verdifulle fordeler ved å bli med i Mandriva Club, som:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Special discounts on products and services of our online store " -#~ "store.mandriva.com." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Spesielle rabatter for produkter og tjenester hos vår " -#~ "nettbutikk store.mandriva.com." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Access to commercial applications (for example to NVIDIA® or " -#~ "ATI™ drivers)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Tilgang til kommersielle applikasjoner (for eksempel NVIDIA®- " -#~ "eller ATI™-drivere)." - -#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux user forums." -#~ msgstr "\t* Delta i Mandriva Linux-brukerforum." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Early and privileged access, before public release, to " -#~ "Mandriva Linux ISO images." -#~ msgstr "" -#~ "\t*Tidlig og priviligert tilgang, før offentlige utgivelser til " -#~ "Mandriva Linux-ISO-imagefiler." - -#~ msgid "Mandriva Online" -#~ msgstr "Mandriva Online" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online is a new premium service that Mandriva is proud to " -#~ "offer its customers!" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online er en flott tjeneste som Mandriva er stolt over å " -#~ "kunne tilby sine kunder!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for easily " -#~ "updating your Mandriva Linux systems:" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online tilbyr en lang rekke med verdifulle tjenester for " -#~ "enkel oppdatering av dine Mandriva Linux-systemer:" - -#~ msgid "\t* Perfect system security (automated software updates)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Perfekt systemsikkerhet (automatiske programvareoppdateringer)." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Notification of updates (by e-mail or by an applet on the " -#~ "desktop)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Varsling av oppdateringer (via e-post eller av et miniprogram " -#~ "på skrivebordet)." - -#~ msgid "\t* Flexible scheduled updates." -#~ msgstr "\t* Fleksible planlagte oppdateringer." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Management of all your Mandriva Linux systems with one account." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Håndtering av alle dine Mandriva Linux-systemer med en konto." - -#~ msgid "Mandriva Expert" -#~ msgstr "Mandriva Expert" - -#~ msgid "" -#~ "Do you require assistance? Meet Mandriva's technical experts on " -#~ "our technical support platform www.mandrivaexpert.com." -#~ msgstr "" -#~ "Har du behov for assistanse? Mæt Mandriva's tekniske eksperter på " -#~ "vår tekniske kundestøtteplattform www.mandrivaexpert.com." - -#~ msgid "" -#~ "Thanks to the help of qualified Mandriva Linux experts, you will " -#~ "save a lot of time." -#~ msgstr "" -#~ "Takket være hjelpa fra kvalifiserte Mandriva Linux-eksperter, så " -#~ "vil du få spart masse tid." - -#~ msgid "" -#~ "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " -#~ "purchase support incidents at store.mandriva.com." -#~ msgstr "" -#~ "For alle spørsmål relatert til Mandriva Linux så har du muligheten til å " -#~ "kjøpe kundestøttetilfeller på store.mandriva.com." - -#~ msgid "ESSID" -#~ msgstr "ESSID" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Nøkkel" - -#~ msgid "Network:" -#~ msgstr "NettverK:" - -#~ msgid "IP:" -#~ msgstr "IP:" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Modus:" - -#~ msgid "Encryption:" -#~ msgstr "Kryptering:" - -#~ msgid "Signal:" -#~ msgstr "Signal:" - -#~ msgid "Roaming" -#~ msgstr "Vandring" - -#~ msgid "Roaming: %s" -#~ msgstr "Vandring: %s" - -#~ msgid "Scan interval (sec): " -#~ msgstr "Intervall for leting (sek): " - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Sett" - -#~ msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" -#~ msgstr "Kjente nettverk (dra opp/ned eller rediger)" - -#~ msgid "Available Networks" -#~ msgstr "Tilgjengelige nettverk" - -#~ msgid "Rescan" -#~ msgstr "Skann igjen" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Koble fra" - -#~ msgid "" -#~ "x coordinate of text box\n" -#~ "in number of characters" -#~ msgstr "" -#~ "x-koordinat for tekstboks\n" -#~ "i nummer av tegn" - -#~ msgid "" -#~ "y coordinate of text box\n" -#~ "in number of characters" -#~ msgstr "" -#~ "y-koordinat for tekst­-boks\n" -#~ "i nummer av tegn" - -#~ msgid "text width" -#~ msgstr "tekstbredde" - -#~ msgid "Choose progress bar color" -#~ msgstr "Velg farge for framgangsindikator" - -#~ msgid "ProgressBar color selection" -#~ msgstr "Fargevalg for Fremgangsviser" -- cgit v1.2.1