From e9b769c6713d75e143cc331fed71634f626c2b4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 31 Dec 1999 19:12:22 +0000 Subject: updated Serbian files --- perl-install/share/po/sp.po | 646 +++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 337 insertions(+), 309 deletions(-) (limited to 'perl-install') diff --git a/perl-install/share/po/sp.po b/perl-install/share/po/sp.po index 7b89e7284..78eeebcaf 100644 --- a/perl-install/share/po/sp.po +++ b/perl-install/share/po/sp.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translatrion file of Mandrake graphic install -# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft -# Jankovic Tomislav +# Copyright (C) 1999,2000 Mandrakesoft +# Jankovic Tomislav 1999,2000 # # # @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: ../Xconfigurator.pm_.c:159 msgid "Graphic card" -msgstr "Графицка картица" +msgstr "Графичка картица" #: ../Xconfigurator.pm_.c:159 msgid "Select a graphic card" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "X #: ../Xconfigurator.pm_.c:181 msgid "Select the memory size of your graphic card" -msgstr "Колицина меморије на графицкој картици" +msgstr "Количина меморије на графичкој картици" #: ../Xconfigurator.pm_.c:203 msgid "Choose options for server" @@ -81,19 +81,19 @@ msgstr " #: ../Xconfigurator.pm_.c:275 msgid "Graphic card not configured yet" -msgstr "Графицка карта јос није конфигурисана" +msgstr "Графичка карта још није конфигурисана" #: ../Xconfigurator.pm_.c:278 msgid "Resolutions not chosen yet" -msgstr "Резолуция јос није изабрана" +msgstr "Резолуция још није изабрана" #: ../Xconfigurator.pm_.c:289 msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Да ли хоцете да тестирате конфигурацију?" +msgstr "Да ли хоћете да тестирате конфигурацију?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:293 msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" -msgstr "" +msgstr "Упозорење: тестирање може бити опасно по графичку картицу" #: ../Xconfigurator.pm_.c:296 msgid "Test configuration" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "" "try changing some parameters" msgstr "" "\n" -"покусати са променом параметара" +"покушајте са променом параметара" #: ../Xconfigurator.pm_.c:351 #, c-format @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr " #: ../Xconfigurator.pm_.c:363 msgid "An error occurred, try changing some parameters" -msgstr "Хм,появила се грешка,пробајте променити параметре" +msgstr "Хм, появила се грешка, пробајте променити параметре" #: ../Xconfigurator.pm_.c:371 ../Xconfigurator.pm_.c:538 msgid "Automatic resolutions" @@ -134,9 +134,9 @@ msgid "" "Your screen will blink...\n" "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" msgstr "" -"Да би пронасли одговарајуцу резолуцију покусацемо са другим.\n" +"Да би пронашли одговарајућу резолуцију покушаћемо са другим.\n" "Ваш екран це блинкати...\n" -"Мозете угасити монитор ако зелите,крај це бити ознацен звцним сигналом" +"Можете угасити монитор ако желите, крај ће бити означен звучним сигналом" #: ../Xconfigurator.pm_.c:425 ../printerdrake.pm_.c:210 msgid "Resolution" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr " #: ../Xconfigurator.pm_.c:468 msgid "Show all" -msgstr "Прикази све" +msgstr "Прикажи све" #: ../Xconfigurator.pm_.c:492 msgid "Resolutions" @@ -160,17 +160,17 @@ msgid "" "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" "Do you want to try?" msgstr "" -"Могу покусати да пронадјем одговарајуцу резолуцију (нпр: 800x600).\n" -"Ипак,то мозе довести до блокирања рачунара.\n" -"Да ли зелите покусати?" +"Могу покушати да пронађем одговарајућу резолуцију (нпр: 800x600).\n" +"Ипак, то може довести до блокирања рачунара.\n" +"Да ли желите покушати?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:544 msgid "" "No valid modes found\n" "Try with another video card or monitor" msgstr "" -"Није пронадјен одговарајуци мод\n" -"Покусајте са другом графицком картицом или монитором" +"Није пронађен одговарајући мод\n" +"Покушајте са другом графичком картицом или монитором" #: ../Xconfigurator.pm_.c:736 #, c-format @@ -200,17 +200,17 @@ msgstr " #: ../Xconfigurator.pm_.c:741 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Монитор - вертикално освезавање: %s\n" +msgstr "Монитор - вертикално освежавање: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:742 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" -msgstr "Графицка картица: %s\n" +msgstr "Графичка картица: %s\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:743 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" -msgstr "Мемория на графицкој картици: %s kB\n" +msgstr "Мемория на графичкој картици: %s kB\n" #: ../Xconfigurator.pm_.c:744 #, c-format @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr " #: ../Xconfigurator.pm_.c:773 msgid "Change Graphic card" -msgstr "Промена графицке картице" +msgstr "Промена графичке картице" #: ../Xconfigurator.pm_.c:774 msgid "Change Server options" @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr " #: ../Xconfigurator.pm_.c:776 msgid "Automatical resolutions search" -msgstr "Аутоматско тразење резолуције" +msgstr "Аутоматско тражење резолуције" #: ../Xconfigurator.pm_.c:780 msgid "Show information" -msgstr "Прикази информације" +msgstr "Прикажи информације" #: ../Xconfigurator.pm_.c:781 msgid "Test again" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr " #: ../Xconfigurator.pm_.c:786 msgid "What do you want to do?" -msgstr "Ста зелите да урадите?" +msgstr "Шта желите да урадите?" #: ../Xconfigurator.pm_.c:793 msgid "Forget the changes?" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr " #: ../Xconfigurator.pm_.c:808 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Молим,поново унесите %s ради активирања промена" +msgstr "Молим, поново унесите %s ради активирања промена" #: ../Xconfigurator.pm_.c:824 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" @@ -272,15 +272,15 @@ msgstr " #: ../Xconfigurator.pm_.c:827 msgid "X at startup" -msgstr "X окрузење на стартупу" +msgstr "X окружење на стартупу" #: ../Xconfigurator.pm_.c:828 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" -"Я могу подести ваш рачунар да аутоматски подизе X окрузење при стартању.\n" -"Да ли зелите X окрузење при рестарту ?" +"Я могу подести ваш рачунар да аутоматски подиже X окружење при стартању.\n" +"Да ли желите X окружење при рестарту ?" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 msgid "256 colors (8 bits)" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "8 MB" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101 msgid "16 MB or more" -msgstr "16 MB или висе" +msgstr "16 MB или више" #: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:105 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" @@ -408,15 +408,15 @@ msgstr " #: ../diskdrake.pm_.c:33 msgid "Write /etc/fstab" -msgstr "Писи /etc/fstab" +msgstr "Испиши /etc/fstab" #: ../diskdrake.pm_.c:34 msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Предји на експерт мод" +msgstr "Пређи на експерт мод" #: ../diskdrake.pm_.c:35 msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Предји на нормални мод" +msgstr "Пређи на нормални мод" #: ../diskdrake.pm_.c:36 msgid "Restore from file" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr " #: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:561 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:685 ../standalone/adduserdrake_.c:27 msgid "Done" -msgstr "Урадјено" +msgstr "Урађено" #: ../diskdrake.pm_.c:43 msgid "Clear all" @@ -457,23 +457,23 @@ msgstr " #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Не могу додати висе ни једну партицију" +msgstr "Не могу додати више ни једну партицију" #: ../diskdrake.pm_.c:48 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" msgstr "" -"Да би омогуцили креирање јос (extended) партиция избрисите једну од " -"постојецих" +"Да би омогућили креирање још (extended) партиция избришите једну од " +"постојећих" #: ../diskdrake.pm_.c:52 msgid "Undo" -msgstr "Понисти радњу" +msgstr "Поништи радњу" #: ../diskdrake.pm_.c:53 msgid "Write partition table" -msgstr "Уписи табелу партиция" +msgstr "Упиши табелу партиция" #: ../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Reload" @@ -514,19 +514,19 @@ msgid "" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" -"Диск садрзи једну велику FAT партицију\n" -"(углавном је користе MicroSoft Dos/Windows-и, назалост).\n" -"Предлазем да прво форматирате (resize) ту партицију (кликните на њу,\n" +"Диск садржи једну велику FAT партицију\n" +"(углавном је користе MicroSoft Dos/Windows-и, нажалост).\n" +"Предлажем да прво измените велич (resize) те партиције (кликните на њу,\n" "а потом на \"Resize\")" #: ../diskdrake.pm_.c:132 msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Молим ваш, прво направите копију васих података" +msgstr "Молим вас, прво направите копију ваших података" #: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458 #: ../diskdrake.pm_.c:487 msgid "Read carefully!" -msgstr "ПАЗЉИВО ПРОЦИТАЈ !" +msgstr "ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈ !" #: ../diskdrake.pm_.c:146 #, c-format @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr " #: ../diskdrake.pm_.c:146 msgid "all data on this partition will be lost" -msgstr "сви подаци на овој партицији це бити избрисани" +msgstr "сви подаци на овој партицији ће бити избрисани" #: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:184 ../install_steps.pm_.c:67 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:36 ../standalone/diskdrake_.c:60 @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr " #: ../diskdrake.pm_.c:193 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Поцетак: сектор %s\n" +msgstr "Почетак: сектор %s\n" #: ../diskdrake.pm_.c:194 #, c-format @@ -602,7 +602,7 @@ msgid "" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" "Boot партиция по default-у\n" -" (за подизање MS-DOSа,не за lilo)\n" +" (за подизање MS-DOSа, не за lilo)\n" #: ../diskdrake.pm_.c:205 #, c-format @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr " #: ../diskdrake.pm_.c:256 msgid "Choose action" -msgstr "Изабери акцију" +msgstr "Изаберите акцију" #: ../diskdrake.pm_.c:349 msgid "" @@ -669,8 +669,8 @@ msgid "" "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " "need /boot" msgstr "" -"Није могуце креирати /boot за сада на хард диску (на цилиндру > 1024).\n" -"Или користите LILO који не ради,или га не користите па вам не треба /boot" +"Није могуће креирати /boot за сада на хард диску (на цилиндру > 1024).\n" +"Или користите LILO који не ради, или га не користите па вам не треба /boot" #: ../diskdrake.pm_.c:353 msgid "" @@ -679,8 +679,10 @@ msgid "" "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" -"Партиция коју сте изабрали за root (/) је физицки лоцирана изнад\n" -"1024-тог цилиндра хард диска,и немате /boot партицију." +"Партиция коју сте изабрали за root (/) је физички лоцирана изнад\n" +"1024-тог цилиндра хард диска,и немате /boot партицију.\n" +"Уколико планирате да кориситите LILO boot менаджер, морате\n" +"додати /boot партицији." #: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372 #, c-format @@ -713,7 +715,7 @@ msgstr " #: ../diskdrake.pm_.c:413 msgid "Which partition type do you want?" -msgstr "Који тип партиције зелите?" +msgstr "Који тип партиције желите?" #: ../diskdrake.pm_.c:429 #, c-format @@ -739,7 +741,7 @@ msgstr " #: ../diskdrake.pm_.c:458 msgid "all data on these partitions will be lost" -msgstr "сви подаци на њима це бити унистени" +msgstr "сви подаци на њима ће бити уништени" #: ../diskdrake.pm_.c:468 msgid "Move" @@ -747,7 +749,7 @@ msgstr " #: ../diskdrake.pm_.c:469 msgid "Which disk do you want to move to?" -msgstr "Који диск зелите да преместите?" +msgstr "Који диск желите да преместите?" #: ../diskdrake.pm_.c:473 msgid "Sector" @@ -759,37 +761,37 @@ msgstr " #: ../diskdrake.pm_.c:477 msgid "Moving" -msgstr "Преместање" +msgstr "Премештање" #: ../diskdrake.pm_.c:477 msgid "Moving partition..." -msgstr "Преместање партиције..." +msgstr "Премештање партиције..." #: ../diskdrake.pm_.c:487 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "Табела партиция за драјв %s це бити записана на диск!" +msgstr "Табела партиция за драјв %s ће бити записана на диск!" #: ../diskdrake.pm_.c:489 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Морате рестартовати рачунар да би се измене изврсиле" +msgstr "Морате рестартовати рачунар да би се измене извршиле" #: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:254 msgid "Computing fat filesystem bounds" -msgstr "Прорацунавам границе FAT фајл-система" +msgstr "Прорачунавам границе FAT фајл-система" #: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555 #: ../install_steps_gtk.pm_.c:254 msgid "Resizing" -msgstr "Промена велицине (resizing)" +msgstr "Промена величине (resizing)" #: ../diskdrake.pm_.c:524 msgid "resizing" -msgstr "промена велицине" +msgstr "промена величине" #: ../diskdrake.pm_.c:534 msgid "Choose the new size" -msgstr "Изаберите нову велицину" +msgstr "Изаберите нову величину" #: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:328 @@ -803,7 +805,7 @@ msgstr " #: ../diskdrake.pm_.c:603 msgid "Start sector: " -msgstr "Поцетни сектор: " +msgstr "Почетни сектор: " #: ../diskdrake.pm_.c:606 msgid "Size in MB: " @@ -827,22 +829,22 @@ msgid "" "Still continue?" msgstr "" "Backup-ована табела партиция није исте величине\n" -"Зелите да наставите ?" +"Желите да наставите ?" #: ../diskdrake.pm_.c:672 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" #: ../diskdrake.pm_.c:673 -#, fuzzy msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "Убаците дискету у уређај\n" +"Сви подаци на дискети ће бити избрисани !" #: ../diskdrake.pm_.c:687 msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Спасавање табелу партиция" +msgstr "Спасавање табеле партиция" #: ../diskdrake.pm_.c:698 msgid "device" @@ -867,7 +869,7 @@ msgstr " #: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "Форматирање %s није успело: %s\n" +msgstr "Форматирање %s није успело: %s" #: ../fs.pm_.c:93 #, c-format @@ -894,7 +896,7 @@ msgstr " #: ../fsedit.pm_.c:221 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s" -msgstr "Вец постоји партиция са тачком монтирања %s" +msgstr "Већ постоји партиция са тачком монтирања %s" #: ../fsedit.pm_.c:305 #, c-format @@ -916,7 +918,7 @@ msgstr " #: ../help.pm_.c:7 msgid "Choose preferred language for install and system usage." -msgstr "Изаберите одговарајуци језик за инсталирање и корисцење система." +msgstr "Изаберите одговарајући језик за инсталирање и коришћење система." #: ../help.pm_.c:10 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" @@ -932,11 +934,11 @@ msgid "" "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n" "(Helios) or Gold 2000." msgstr "" -"Изаберите \"Инсталация\" ако немате вец инсталиран Linux, или злите\n" -"да користите висе дистрибуция или верзия.\n" +"Изаберите \"Инсталация\" ако немате већ инсталиран Linux, или желите\n" +"да користите више дистрибуция или верзия.\n" "\n" "\n" -"Изаберите \"Ажурирање\" ако зелите да принсталирате новију верзију\n" +"Изаберите \"Ажурирање\" ако желите да принсталирате новију верзију\n" "Mandrake-а Линукс: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n" "6.1 (Helios) или Gold 2000." @@ -961,20 +963,20 @@ msgid "" msgstr "" "Изаберите:\n" "\n" -" - Препоруцено: Уколико нисте до сада инсталирали Linux.\n" +" - Препоручено: Уколико нисте до сада инсталирали Linux.\n" "\n" "\n" -" - Са подесавањима: Уколико сте упознати са Линуксом моци це те\n" +" - Са подешавањима: Уколико сте упознати са Линуксом моћи ћете\n" "да изаберете нормал,девелопмент или сервер мод инсталације.\n" -"Изаберите \"Нормал\" инсталацију при уобицајеном корисцењу рачунара\n" -"Мозете изабрати \"Девелопмент\" инсталацију уколико це те се првенствено\n" -"развојем софтвера,или \"Сервер\" уколико зелите да поставите стандардну\n" -"сервер машину (за маил,штампање...)\n" +"Изаберите \"Нормал\" инсталацију при уобичајеном коришћењу рачунара\n" +"Можете изабрати \"Девелопмент\" инсталацију уколико ћете се првенствено\n" +"развојем софтвера, или \"Сервер\" уколико желите да поставите стандардну\n" +"сервер машину (за маил, штампање...)\n" "\n" "\n" -" - Експерт: Уколико сте добро познајте GNU/Linux и зелите изузетно\n" -"подесиву инсталацију онда је ово прави мод за ваш. Моци це те изабрати\n" -"корисцење система као \"Препоруцено\"." +" - Експерт: Уколико сте добро познајте GNU/Linux и желите изузетно\n" +"подесиву инсталацију онда је ово прави мод за вас. Моћи ћете изабрати\n" +"коришћење система као \"Препоручено\"." #: ../help.pm_.c:40 msgid "" @@ -1001,23 +1003,24 @@ msgid "" "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" "are the options you will need to provide to the driver." msgstr "" -"DrakX це прво потразити један или висе PCI\n" +"DrakX ће прво потражити један или више PCI\n" "SCSI адаптер(а). Уколико га(их) пронађе и има драјвер(е)\n" +"за њих, аутоматски ће их инсталирати.\n" "\n" "\n" "Уколико је ваш SCSI адаптер ISA, или је PCI али DrakX није могао\n" -"одредити одговарајуци драјвер, или уколико уопсте немате SCSI,\n" -"бицете упитани да ли их имате. Уколико их немате, одговорите са \"Не\".\n" -"Уколико их имате један или висе, одговорите са \"Да\". Добицете попис\n" -"драјвера, из којег цете изабратиједан.\n" +"одредити одговарајући драјвер, или уколико уопште немате SCSI,\n" +"бићете упитани да ли их имате. Уколико их немате, одговорите са \"Не\".\n" +"Уколико их имате један или више, одговорите са \"Да\". Добицете попис\n" +"драјвера, из којег ћете изабрати један.\n" "\n" "\n" -"Након што изаберете драјвер, DrakX це ваш питати да ли зелите\n" +"Након што изаберете драјвер, DrakX ће вас питати да ли желите\n" "специфицирате опције за њега. Прво, дозволите да драјвер испита\n" -"хардвер: то обицно успе.\n" +"хардвер: то обично успе.\n" "\n" "\n" -"Уколико то није слуцај, прегледајте документацију или податке преузмите\n" +"Уколико то није случај, прегледајте документацију или податке преузмите\n" "из Windows-а ако га имате на рачунару, па надаље са тим подацима\n" "проследите драјверу." @@ -1049,15 +1052,15 @@ msgid "" "simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n" "and take your time before proceeding." msgstr "" -"Сада, можете изабрати на коју партицију(е) зелите инсталирати\n" +"Сада, можете изабрати на коју партицију(е) желите инсталирати\n" "ваш Linux-Mandrake систем уколико је(су) она унапред одређена(е)\n" -"(постојецом Линукс инсталацијом или неким програмом за партицирање диска).\n" -"У другим слуцајевима партиције на хард диску морају бити дефинисане.\n" -"Ова операция се састоји од логицког дељења хард диска на неколико делова.\n" +"(постојећом Линукс инсталацијом или неким програмом за партицирање диска).\n" +"У другим случајевима партиције на хард диску морају бити дефинисане.\n" +"Ова операция се састоји од логичког дељења хард диска на неколико делова.\n" "\n" "\n" "Уколико морате да креирате нове партиције, користите \"Ауто дислоцирање\"\n" -"за аутоматско креирање партиция за Линукс. Мозете изабрати диск за\n" +"за аутоматско креирање партиция за Линукс. Можете изабрати диск за\n" "партицирање кликом на \"hda\" за први IDE диск, \"hdb\" за други или " "\"sda\"\n" "за први SCSI диск и тако даље.\n" @@ -1065,13 +1068,13 @@ msgstr "" "\n" "Две главе партиције су: root партиция (/), коя је полазна тацка " "(директоријум)\n" -"хијерархије фајл-система, и (/boot), који садрзи све фајлове потребне\n" -"за подизање оперативног система по укљуцењу рачунара\n" +"хијерархије фајл-система, и (/boot), који садржи све фајлове потребне\n" +"за подизање оперативног система по укључењу рачунара\n" "\n" "\n" -"Посто је процес партицирања диска обицно неповратан, обицно је\n" -"фрустрирајуци и застрасујуци за поцетнике. DiskDrake поједностављује\n" -"процес да се то не би десавало. Процитајте документацију у не зурите." +"Посто је процес партицирања диска обично неповратан, обично је\n" +"фрустрирајући и застрашујући за почетнике. DiskDrake поједностављује\n" +"процес да се то не би дешавало. Прочитајте документацију у не журите." #: ../help.pm_.c:90 msgid "" @@ -1083,11 +1086,11 @@ msgid "" "Typically retained are /home and /usr/local." msgstr "" "Све новоформиране партиције морају бити форматиране за употребу\n" -"(форматирање-креирање фајл-система). Ако зелите, можете реформатирати\n" -"вец постојеце партиције да би избрисали податке које садрзе.\n" -"Напомена: није неопходно поновно форматирање постојецих партиция\n" -"уколико зелите да сацувате податке на њима. Они се обицно налазе\n" -"у /home и /usr/local директоријумима" +"(форматирање-креирање фајл-система). Ако желите, можете реформатирати\n" +"већ постојеће партиције да би избрисали податке које садрже.\n" +"Напомена: није неопходно поновно форматирање постојећих партиция\n" +"уколико желите да сачувате податке на њима. Они се обично налазе\n" +"у /home и /usr/local директоријумима." #: ../help.pm_.c:98 msgid "" @@ -1111,20 +1114,20 @@ msgid "" "area titled \"Info\", located on the right of the list of\n" "packages." msgstr "" -"Мозете изабрати пакете које зелите инсталирати.\n" +"Можете изабрати пакете које желите инсталирати.\n" "\n" "\n" -"Прво можете бирати да ли зелите пуну инсталацију или преинсталацију\n" -"на постојецу. Након тога бирате пакете узимајуци у обзир укупну величину\n" +"Прво можете бирати да ли желите пуну инсталацију или преинсталацију\n" +"на постојећу. Након тога бирате пакете узимајући у обзир укупну величину\n" "одабраног.\n" "\n" "\n" -"Ако се налазите у експерт моду, пакете бирате појединацно.\n" -"Узмите у обзир да неки пакети захтевају инсталацију других, па це и они\n" -"бити аутоматски инсталирани.\n" +"Ако се налазите у експерт моду, пакете бирате појединачно.\n" +"Узмите у обзир да неки пакети захтевају инсталацију других,\n" +"па це и они бити аутоматски инсталирани.\n" "\n" "\n" -"Информације о одредјеном пакету се налазе у делу ознаценом као\n" +"Информације о одређеном пакету се налазе у делу означеном као\n" "\"Инфо\", лоцираном десно од листе пакета." #: ../help.pm_.c:119 @@ -1136,10 +1139,9 @@ msgid "" msgstr "" "Изабрани пакети се инсталирају. Ова операция би требала потраяти\n" "неколико минута уколико нисте изабрали ажурирање инсталацију\n" -"на постојеци систем. У том слуцају потребно је несто висе времена." +"на постојећи систем. У том случају потребно је несто више времена." #: ../help.pm_.c:125 -#, fuzzy msgid "" "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" @@ -1155,19 +1157,24 @@ msgid "" "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" "which serial port it is connected to." msgstr "" -"Уколико сте подесили DrakX, само предјите на део који зелите\n" +"Уколико DrakX није успео да нађе вашег миша, или желите да проверите\n" +"шта је урађено, погледајте на горе где се налази листа\n" +"\n" +"\n" +"Уколико сте подесили DrakX, само пређите на део који желите\n" "кликом на мени на левој страни. Или, изаберите тип миша у менију\n" -"за који мислите да највисе одговара васем мишу.\n" +"за који мислите да највише одговара вашем мишу.\n" "\n" -"У слуцају да имате серијски миш, морацете ознацити у DrakX-у на који\n" -"серијски порт је прикљуцен.\n" +"\n" +"У случају да имате серијсле миш, мораћете означити у DrakX-у на који\n" +"серијски порт је прикључен." #: ../help.pm_.c:140 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n" "is named ttyS0 in Linux." msgstr "" -"Молим, изаберите одговарајуци порт. На пример, COM1 порт у MS WIndows\n" +"Молим, изаберите одговарајући порт. На пример, COM1 порт у MS WIndows-у\n" "у Линуксу има ознаку ttyS0" #: ../help.pm_.c:144 @@ -1201,28 +1208,28 @@ msgid "" "if it fails you will have to select the right serial port where\n" "your modem is connected to." msgstr "" -"Овај део је посвецен конфигурисању локалне мреже (LAN) или модема.\n" +"Овај део је посвећен конфигурисању локалне мреже (LAN) или модема.\n" "\n" -"Изаберите \"Локални мреже\" и DrakX це потразити Интранет адаптер\n" -"на васој машини. PCI адаптери би требало да се пронађу и иницирају\n" -"аутоматски. Међутим, уколико су ISA, аутодетекция неце радити, вец треба\n" -"да изаберете драјвер са листе коя це се появити.\n" +"Изаберите \"Локални мреже\" и DrakX це потражити Интранет адаптер\n" +"на вашој машини. PCI адаптери би требало да се пронађу и иницирају\n" +"аутоматски. Међутим, уколико су ISA, аутодетекция неће радити, већ треба\n" +"да изаберете драјвер са листе коя ће се появити.\n" "\n" "\n" -"За SCSI адаптере можете пустити да драјвер претрази адаптер, или\n" +"За SCSI адаптере можете пустити да драјвер претражи адаптер, или\n" "да унесете спецификације у драјвер нађене у документацији вашег\n" "хардвера.\n" "\n" "\n" -"Уколико инсталирате Linux-Mandrake систем на машину коя је део постојеце\n" -"мреже, мрежни администратор це вам дати све потребне информације\n" -"(IP адресу, име машине и др.) Уколико подесавате приватну мрежу\n" -"у куци, сами бирате адресе.\n" +"Уколико инсталирате Linux-Mandrake систем на машину коя је део постојеће\n" +"мреже, мрежни администратор ће вам дати све потребне информације\n" +"(IP адресу, име машине и др.) Уколико подешавате приватну мрежу\n" +"у кући, сами бирате адресе.\n" "\n" "\n" -"Изаберите \"Dialup with modem\" и Интернет конекция са модемом це бити\n" -"конфигурисана. DrakX це тразити модем, уколико га не пронађе, морате\n" -"ознацити серијски порт на који је повезан модем." +"Изаберите \"Dialup with modem\" и Интернет конекция са модемом ће бити\n" +"конфигурисана. DrakX ће тражити модем, уколико га не пронађе, морате\n" +"означити серијски порт на који је повезан модем." #: ../help.pm_.c:174 #, fuzzy @@ -1245,28 +1252,30 @@ msgstr "" "\n" " - IP адреса: уколико је незнате, контактирајте мрежног администратора.\n" "\n" -" - Мрежна маска: \"255.255.255.0\" је вецином добар избор. Уколико нисте\n" +"\n" +" - Мрежна маска: \"255.255.255.0\" је већином добар избор. Уколико нисте\n" "сигурни, контактирајте мрежног администратора.\n" "\n" -" - Аутоматски IP: уколико васа мрежа користи bootp или dhcp протоколе,\n" +"\n" +" - Аутоматски IP: уколико ваша мрежа користи bootp или dhcp протоколе,\n" "изаберите ову опцију. Уколико је селектована, није потребна вредност у\n" -"\"IP адреса\". Уколико мисте сигурни, контактирајте мрежог администратора.\n" +"\"IP адреса\". Уколико нисте сигурни, контактирајте мрежог администратора.\n" #: ../help.pm_.c:189 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" -"Сада уносите dialup опције. Уколико нисте сигурни ста да унесете,\n" -"исправне информације це те пронаци код вашег ISP." +"Сада уносите dialup опције. Уколико нисте сигурни шта да унесете,\n" +"исправне информације ћете пронаћи код вашег ISP." #: ../help.pm_.c:193 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you will use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" -"Уколико користите проксије, конфигурисите их сада. Уколико не знате\n" -"да ли цете их користити, консултујте администратора или ISP." +"Уколико користите проксије, конфигуришите их сада. Уколико не знате\n" +"да ли ћете их користити, консултујте мрежог администратора или ISP." #: ../help.pm_.c:197 msgid "" @@ -1278,10 +1287,10 @@ msgid "" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" -"Мозете инсталирати криптографски пакет уколико је интернет конекция\n" -"правилно подесена. Прво изаберите простор где цете download-ти пакете\n" -"и након тога изабрати пакете које цете инсталирати.\n" -"Морате изабрати mirror и крипто пакет водеци рачуна о законима." +"Можзете инсталирати криптографски пакет уколико је интернет конекция\n" +"правилно подешена. Прво изаберите простор где ћете download-ти пакете\n" +"и након тога изабрати пакете које ћете инсталирати.\n" +"Морате изабрати mirror и крипто пакет водећи рачуна о законима." #: ../help.pm_.c:205 msgid "" @@ -1295,7 +1304,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Linux мери време у GMT или \"Greeenwich Meridian Time\" и преводи га у\n" -"локално време узимајуци у обзир одабрану временску зону." +"локално време узимајући у обзир одабрану временску зону." #: ../help.pm_.c:212 msgid "Help" @@ -1326,23 +1335,23 @@ msgid "" "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." msgstr "" "Linux препознаје много типова штампача. Сваки од њих захтева\n" -"другацију конфигурацију.\n" +"другачију конфигурацију.\n" "\n" "\n" "Уколико је ваш штампач директно спојен са рачунаром, изаберите\n" -"\"Локални штампач\". Морацете назнацити на који је порт штампач спојен,\n" -"и изабрати одговарајуци filter.\n" +"\"Локални штампач\". Мораћете назначити на који је порт штампач спојен,\n" +"и изабрати одговарајући filter.\n" "\n" "\n" -"Уколико зелите да приступите мрежном (SMB на Win 9x/NT машинама) штампачу\n" +"Уколико желите да приступите мрежном (SMB на Win 9x/NT машинама) штампачу\n" "треба да одредите његово SMB име (које није и његово TCP/IP име), и " "вероватно\n" -"његову IP адресу, као и корисничко име, радну групу и лозинку (password) " -"сто\n" +"његову IP адресу, као и корисничко име, радну групу и лозинку (password) што\n" "је све потребно да би приступили штампачу, и наравно име штампача. Исти\n" "поступак се подузима и за NetWare штампаче, изузев имена радне групе." #: ../help.pm_.c:238 +#, fuzzy msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" "system. The password must be entered twice to verify that both\n" @@ -1359,13 +1368,21 @@ msgid "" "complicated, though: you must be able to remember without too much\n" "effort." msgstr "" +"Root је администратор система, и једни корисник\n" +"који може да модификује системске опције. Због тога,\n" +"бирајте лозинку пажљиво! Недозвољени приступ на root рачун може\n" +"бити веома опасан за безбедност система и података, као и других\n" +"повезаних система. Лозинка треба да мешавина алфанумеричких\n" +"карактера и најмање 8 карактера дугачка.\n" +"*Никада* је не записујте на папир. Не правите лозинку превише дугом\n" +"и компликованом, јер је морате упамтити без много напора." #: ../help.pm_.c:254 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" -"Да би омогуцили вецу сигурност система, изаберите \"Use shadow file\" и\n" +"Да би омогућили вецу сигурност система, изаберите \"Користи shadow фајл\" и\n" "\"Use MD5 passwords\"." #: ../help.pm_.c:258 @@ -1399,21 +1416,21 @@ msgid "" "you will have created here, and login as root only for administration\n" "and maintenance purposes." msgstr "" -"Сада можете креирати један или висе обицних \"regular\" кориснички(х)\n" +"Сада можете креирати један или више обичних \"regular\" кориснички(х)\n" "рачун(а), насупрот привилегованом \"privileged\" корисничком рачуну, root.\n" -"Можете креирати један или висе рачуна за сваку особу коя зели користити\n" -"рачунар. Нема лимита. Сваки корисник це имати сопствено подесене параметре\n" -"(графицко окрузење, као и свој home директоријум \"Основна директоријум\",\n" +"Можете креирати један или више рачуна за сваку особу коя жели користити\n" +"рачунар. Нема лимита. Сваки корисник ће имати сопствено подешене параметре\n" +"(графичко окружење, као и свој home директоријум \"Основна директоријум\",\n" "у којем се ови параметри и налазе.\n" "\n" "\n" -"Пре свега, направите рачун за ваш саме! Цак и уколико цете бити једини\n" +"Пре свега, направите рачун за ваш саме! Чак и уколико ћете бити једини\n" "корисник на рачунару, НЕ треба да се конектујете као root за свакодневну\n" "употребу система: то је веома велики сигурносни ризик. Можете систем\n" -"уцинити нестабилним или га цак онеспособити што је цеста поява !\n" -"Због тога, ТРЕБА да се конектујете користеци обицан корисн. Рачун који\n" -"цете креирати овде, а root рачун користити САМО при администрирању или\n" -"одрзавању система." +"учинити нестабилним или га чак онеспособити што је честа поява !\n" +"Због тога, ТРЕБА да се конектујете користећи обичан корисн. Рачун који\n" +"ћете креирати овде, а root рачун користити САМО при администрирању или\n" +"одржавању система." #: ../help.pm_.c:281 msgid "" @@ -1422,9 +1439,9 @@ msgid "" "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" "boot into Linux any more." msgstr "" -"Препоруцујемо да одговорите \"Да\" овде. Уколико инсталирате MS Windows\n" +"Препоручујемо да одговорите \"Да\" овде. Уколико инсталирате MS Windows\n" "са каснијим датумом он це сам уписати нови boot сектор.\n" -"Уколико нисте направили стартну дискету, нецете висе моци подици Linux." +"Уколико нисте направили стартну дискету, нецете више моћи подићи Linux." #: ../help.pm_.c:287 msgid "" @@ -1435,11 +1452,11 @@ msgid "" "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" "drive (MBR)\"." msgstr "" -"Морате ознацити где зелите да поставите\n" +"Морате означити где желите да поставите\n" "податке потребне за подизање Линукса.\n" "\n" "\n" -"Уколико незнате тацно ста радите,\n" +"Уколико незнате тачно шта радите,\n" "изаберите \"Први сектор диска (MBR)\"." #: ../help.pm_.c:295 @@ -1447,7 +1464,7 @@ msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" "(the master drive on the primary channel)." msgstr "" -"Уколико није другације одредјено, оубицајен избор је \"/dev/hda\"\n" +"Уколико није другачије одређено, оубичајен избор је \"/dev/hda\"\n" "(мастер диск на примарном каналу)." #: ../help.pm_.c:299 @@ -1462,15 +1479,14 @@ msgid "" "it now (a boot disk will be needed to boot it)." msgstr "" "LILO (Linux стартер) може стартати Linux као и друге оперативне системе.\n" -"Обицно се исправно детектују при самој инсталацији. Уколико не, можете\n" -"их сада додати.\n" +"Они се обично исправно детектују при самој инсталацији. Уколико не,\n" +"можете их сада додати.\n" "\n" "\n" -"Уколико НЕ зелите да свако мозе да им приступи, можете га уклонити сада.\n" -"(За подизање система це вам тада бити потребна стартна дискета)." +"Уколико НЕ желите да свако може да им приступи, можете га уклонити сада.\n" +"(За подизање система ће вам тада бити потребна стартна дискета)." #: ../help.pm_.c:308 -#, fuzzy msgid "" "LILO main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" @@ -1507,28 +1523,29 @@ msgid "" " * : use the corresponding text mode." msgstr "" "LILO главне опције су:\n" -" - Boot уређај: Подесава име уређая (нпр. хард диск партиция)\n" -"који садрзи boot сектор. Уколико другације није одређено,\n" +" - Boot уређај: Подешава име уређая (нпр. хард диск партиция)\n" +"који садржи boot сектор. Уколико другачије није одређено,\n" "изаберите \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" -" - Линеар: Генерисе линеар сектор адресе уместо\n" +" - Линеар: Генерише линеар сектор адресе уместо\n" "сектор/глава/цилиндар адреса. Линеар адресе се преводе при\n" "подизању и независе од геометрије диска. Може се десити да boot\n" -"диск не може бити дискете уколико користите \"linear\" због BIOS\n" -"алата који одређује дисковима, /sbin/lilo може направити референце\n" +"диск не може бити дискете уколико користите \"linear\" због BIOS злата\n" +"који одређује геометрију а не ради са floppy-има. Када користите\n" +"\"linear\" са великим дисковима, /sbin/lilo може направити референце\n" "за недоступне делове диска, јер адресе 3D сектора нису познате пре\n" "самог boot-ања.\n" "\n" "\n" -" - Компакт: Покусава да измери време приступа ађацент сектора\n" -"у једном захтеву за цитање. Ово драстицно убрзава време подизања\n" -"и прави мању мапу. Корисцење \"compact\" се посебно препоруцује\n" +" - Компакт: Покушава да измери време приступа ађацент сектора\n" +"у једном захтеву за читање. Ово драстично убрзава време подизања\n" +"и прави мању мапу. Кориштење \"compact\" се посебно препоручује\n" "уколико се ситем стартује са дискете.\n" "\n" "\n" -" - Видео мод: Овај мод подесава VGA текст мод који дсе бира при\n" -"boot-ању. Могуце су следеце вредности: \n" +" - Видео мод: Овај мод подешава VGA текст мод који дсе бира при\n" +"boot-ању. Могуће су следеће вредности: \n" " * нормал: користи нормални 80x25 текст мод.\n" " * <нумбер>: користи цореспондентни текст мод." @@ -1546,17 +1563,17 @@ msgid "" "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" "change them, as many times as necessary." msgstr "" -"Сада је досло време да подесимо X Window систем, који је\n" -"језгро Linux GUI-а (Linux Корисничко Окрузење). У ту сврху,\n" -"морате конфигурисати васу видео карту и монитор. Вецином\n" +"Сада је дошло време да подесимо X Window систем, који је\n" +"језгро Linux GUI-а (Linux Корисничко Окружење). У ту сврху,\n" +"морате конфигурисати вашу видео карту и монитор. Већином\n" "су ови поступци аутоматизовани, тако да се ваш посао може\n" "свести на потврђивање оног што је урађено и прихватање\n" -"подесених опция :-)\n" +"подешених опция :-)\n" "\n" "\n" -"Када конфигурация буде заврсена, X-ови це се подици (осим ако\n" -"казете DrakX-у да то не ради!) тако да можете испробати да ли је\n" -"све подесено како ваља. Ако се не подигну, вратите се корак назад\n" +"Када конфигурация буде завршена, X-ови це се подићи (осим ако\n" +"кажете DrakX-у да то не ради!) тако да можете испробати да ли је\n" +"све подешено како ваља. Ако се не подигну, вратите се корак назад\n" "и промените подешавање колико год пута је потребно." #: ../help.pm_.c:356 @@ -1564,7 +1581,7 @@ msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" -"Уколико је несто погресно у X конфигурацији, кориустите ове опције\n" +"Уколико је нешто погрешно у X конфигурацији, кориустите ове опције\n" "да би исправно подеесили X Window систем." #: ../help.pm_.c:360 @@ -1572,7 +1589,7 @@ msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" -"Уколико висе волите логовање у графицком моду, изаберите \"Да\".\n" +"Уколико више волите логовање у графичком моду, изаберите \"Да\".\n" "У супротном изаберите \"Не\"." #: ../help.pm_.c:364 @@ -1608,29 +1625,29 @@ msgstr "" "Овде можете подесити неке корисне опције за ваш систем.\n" "\n" "\n" -" - Активирај хард диск оптимизацију: Ова опция убрзава хард диск,\n" -"али је само за напредније кориснике, због могуцности остецења\n" -"харда про погресној употреби. Користите је само ако знате како.\n" +" - Употреби хард диск оптимизацију: Ова опция убрзава хард диск,\n" +"али је само за напредније кориснике, због могућности оштећења\n" +"харда про погрешној употреби. Користите је само ако знате како.\n" "\n" "\n" " - Бирање сигурносног нивоа: Можете бирати ниво сигурности за ваш\n" -"систем. Процитајте упуство за висе информация.\n" +"систем. Прочитајте упуство за више информация.\n" "\n" "\n" -" - Дефиниси величину RAM-а (ако је потребно): У неким слуцајевима,\n" +" - Дефиниши величину RAM-а (ако је потребно): У неким случајевима,\n" "Linux не може да тачно одреди сав инсталирани RAM на неким машинама.\n" "Уколико се ово деси, специфицирајте тачну вредност.\n" "Напомена: разлика у 2 или 4 Mb је нормална.\n" "\n" "\n" -" - Аутомонтирање преносивих медия: Уколико не волите руцно монтирање\n" +" - Аутомонтирање преносивих медия: Уколико не волите ручно монтирање\n" "преносивих медия (CD-ROM, дискета, Zip) куцањем \"mount\" и \"umount\"\n" "изаберите ову опцију.\n" "\n" "\n" -" - Омогуци Num Lock тастер при стартању: Ако зелите да Num Lock буде\n" +" - Омогући Num Lock тастер при стартању: Ако желите да Num Lock буде\n" "активиран при boot-ању, изаберите ову опцију (Напомена: Num Lock свеједно\n" -"неце радити под X-има, ти малера !)." +"неће радити под X-има, ти малера !)." #: ../help.pm_.c:392 msgid "" @@ -1640,11 +1657,11 @@ msgid "" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" -"Систем це се ресетовати.\n" +"Систем ће се ресетовати.\n" "\n" -"После ресетовања, ваш нови Linux-Mandrake систем це се подици аутоматски.\n" -"Уколико зелите да подигнете неки други инсталирани оперативни систем,\n" -"процитате упуство или посетите неки од Linux chat канала." +"После ресетовања, ваш нови Linux-Mandrake систем ће се подићи аутоматски.\n" +"Уколико желите да подигнете неки други инсталирани оперативни систем,\n" +"прочитате упуство или посетите неки од Linux chat канала." #: ../install2.pm_.c:42 msgid "Choose your language" @@ -1652,7 +1669,7 @@ msgstr " #: ../install2.pm_.c:43 msgid "Select installation class" -msgstr "Изаберите инсталациону класу" +msgstr "Инсталационе класе" #: ../install2.pm_.c:44 msgid "Setup SCSI" @@ -1660,7 +1677,7 @@ msgstr " #: ../install2.pm_.c:45 msgid "Choose install or upgrade" -msgstr "" +msgstr "Инсталация или ажурирање" #: ../install2.pm_.c:46 msgid "Configure mouse" @@ -1668,11 +1685,11 @@ msgstr " #: ../install2.pm_.c:47 msgid "Choose your keyboard" -msgstr "" +msgstr "Изабери тастатуру" #: ../install2.pm_.c:48 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Разне опције" #: ../install2.pm_.c:49 msgid "Setup filesystems" @@ -1684,7 +1701,7 @@ msgstr "" #: ../install2.pm_.c:51 msgid "Choose packages to install" -msgstr "Изабери пакете за инсталацију" +msgstr "Пакети за инсталацију" #: ../install2.pm_.c:52 msgid "Install system" @@ -1696,7 +1713,7 @@ msgstr " #: ../install2.pm_.c:54 msgid "Cryptographic" -msgstr "" +msgstr "Криптографски" #: ../install2.pm_.c:55 msgid "Configure timezone" @@ -1713,7 +1730,7 @@ msgstr " #: ../install2.pm_.c:59 msgid "Add a user" -msgstr "" +msgstr "Додај корисника" #: ../install2.pm_.c:60 msgid "Create a bootdisk" @@ -1725,7 +1742,7 @@ msgstr " #: ../install2.pm_.c:62 msgid "Configure X" -msgstr "Конфигурисање X окрузења" +msgstr "Конфигурисање X окружења" #: ../install2.pm_.c:63 msgid "Exit install" @@ -1733,7 +1750,7 @@ msgstr " #: ../install2.pm_.c:82 msgid "beginner" -msgstr "поцетник" +msgstr "почетник" #: ../install2.pm_.c:82 msgid "developer" @@ -1748,35 +1765,38 @@ msgid "server" msgstr "сервер" #: ../install2.pm_.c:308 +#, fuzzy msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"За ово, креирајте партицију (или кликните на постојећу).\n" +"Затим изаберите \"Тачка монтирања\" и подесите на `/'" #: ../install2.pm_.c:324 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" -msgstr "Нема довољно swap-а да заврси инсталацију, додајте јос swap-а" +msgstr "Нема довољно swap-а да заврши инсталацију, додајте јос swap-а" #: ../install_any.pm_.c:185 ../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" -"Не могу процитати табелу партиция, много је искварена за мене :(\n" -"Покусацу даље заобилазеци лосе партиције" +"Не могу прочитати табелу партиция, много је искварена за мене :(\n" +"Покушаћу даље заобилазећи лоше партиције" #: ../install_any.pm_.c:201 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" -"DiskDrake не може да исправно процита табелу партиция.\n" +"DiskDrake не може да исправно прочита табелу партиция.\n" "Даљи наставак иде на ваш ризик !" #: ../install_any.pm_.c:211 msgid "Searching root partition." -msgstr "Тразим root партицију." +msgstr "Тражим root партицију." #: ../install_any.pm_.c:240 msgid "Information" @@ -1793,7 +1813,7 @@ msgstr " #: ../install_any.pm_.c:280 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "Није могуц пренос без NIS домена" +msgstr "Није могућ пренос без NIS домена" #: ../install_any.pm_.c:455 msgid "Error reading file $f" @@ -1802,14 +1822,14 @@ msgstr " #: ../install_any.pm_.c:461 #, c-format msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" -msgstr "Погресан kickstart фајл %s (није успело %s)" +msgstr "Погрешан kickstart фајл %s (није успео %s)" #: ../install_steps.pm_.c:68 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" -"Грешка, али незнам како да је разресим.\n" +"Грешка, али незнам како да је разрешим.\n" "Наставите на ваш ризик!" #: ../install_steps.pm_.c:132 @@ -1819,12 +1839,12 @@ msgstr " #: ../install_steps.pm_.c:503 msgid "No floppy drive available" -msgstr "Неприступацан дискете уређај" +msgstr "Неприступачан floppy уређај" #: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Покрецем корак `%s'\n" +msgstr "Покрећем корак `%s'\n" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:292 #, fuzzy @@ -1842,7 +1862,6 @@ msgstr "" "Свеједно наставити даље ?" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:328 -#, fuzzy msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Изаберите величину компоненти за инсталацију" @@ -1880,7 +1899,7 @@ msgstr " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:542 msgid "Please wait, " -msgstr "" +msgstr "Молим сачекајте" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:544 msgid "Time remaining " @@ -1902,7 +1921,7 @@ msgstr " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:590 msgid "Go on anyway?" -msgstr "Свеједно наставити дале ?" +msgstr "Свеједно наставити даље ?" #: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:590 msgid "There was an error ordering packages:" @@ -1910,7 +1929,7 @@ msgstr " #: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:830 msgid "Use existing configuration for X11?" -msgstr "Да користим постојецу конфигурацију за X11 ?" +msgstr "Да користим постојећу конфигурацију за X11 ?" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:258 msgid "" @@ -1923,9 +1942,9 @@ msgid "" "optionally run defrag) on this partition and backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" -"ПАЗЊА, ПАЗЊА !\n" +"ПАЖЊА, ПАЖЊА !\n" "\n" -"DrakX треба да измени величину Windows партиције. Будите пазљиви: ова\n" +"DrakX треба да измени величину Windows партиције. Будите пажљиви: ова\n" "операция је опасна. Уколико то досада нисте радили, прво треба да покренете\n" "scandisk (евентуално и defrag) на овој партицији и направите backup " "података.\n" @@ -1933,16 +1952,16 @@ msgstr "" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:276 msgid "Automatic resizing failed" -msgstr "Аутоматско измена величина неуспела" +msgstr "Аутоматска измена величине неуспела" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:325 #, c-format msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" -msgstr "Инсталирацу %d MB. Можете изабрати да инсталирате јос програма" +msgstr "Инсталираћу %d MB. Можете изабрати да инсталирате још програма" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:326 msgid "You will be able to choose more precisely in next step" -msgstr "Моци цете да прецизније бирате у следецем кораку" +msgstr "Моћи ћете да прецизније бирате у следецем кораку" #: ../install_steps_gtk.pm_.c:388 #, fuzzy @@ -1965,11 +1984,11 @@ msgstr ", %U MB" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:36 #, fuzzy msgid "An error occurred" -msgstr "Грешка" +msgstr "Xм, Грешка" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:53 msgid "Which language do you want?" -msgstr "Који језик зелите ?" +msgstr "Који језик желите ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:67 ../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Keyboard" @@ -2001,7 +2020,7 @@ msgstr " #: ../install_steps_interactive.pm_.c:99 msgid "Recommended" -msgstr "Препоруцено" +msgstr "Препоручено" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:100 msgid "Customized" @@ -2017,7 +2036,6 @@ msgid "Install Class" msgstr "Инсталације класе" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:104 -#, fuzzy msgid "What installation class do you want?" msgstr "Изаберите инсталациону класу" @@ -2034,9 +2052,8 @@ msgid "Server" msgstr "Сервер" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:118 -#, fuzzy msgid "What usage do you want?" -msgstr "Изабери корисцење зелитe" +msgstr "Изабери коришћење желитe" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:131 ../standalone/mousedrake_.c:25 msgid "What is the type of your mouse?" @@ -2051,9 +2068,8 @@ msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "На који серијски порт је ваш миш прикључен?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:156 -#, fuzzy msgid "no available partitions" -msgstr "Нема доступних партиция" +msgstr "нема доступних партиция" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:158 #, c-format @@ -2062,7 +2078,7 @@ msgstr "(%dMb)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:165 msgid "Which partition do you want to use as your root partition" -msgstr "коју партицију зелите да корисите као root партицију" +msgstr "Коју партицију желите да корисите као root партицију" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:172 msgid "Choose the mount points" @@ -2078,11 +2094,11 @@ msgstr " #: ../install_steps_interactive.pm_.c:222 msgid "Looking for available packages" -msgstr "Тразим пакете" +msgstr "Тражим пакете" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:228 msgid "Finding packages to upgrade" -msgstr "Тразим пакете за ажурирање..." +msgstr "Тражим пакете за ажурирање..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:237 msgid "Package Group Selection" @@ -2140,9 +2156,8 @@ msgid "no network card found" msgstr "Није пронађена мрежна картица" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:338 -#, fuzzy, c-format msgid "Configuring network device %s" -msgstr "Подеси мрежног уређая %s" +msgstr "Подешавање мрежног уређая %s" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:339 msgid "" @@ -2175,12 +2190,10 @@ msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP адреса треба да буде у формату 1.2.3.4" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:367 -#, fuzzy msgid "Configuring network" msgstr "Подешавање мреже" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:368 -#, fuzzy msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" @@ -2327,14 +2340,13 @@ msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:466 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Изаберите mirror са ког цете скинути пакете" +msgstr "Изаберите mirror са ког ћете скинути пакете" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:471 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" -msgstr "кантактирањте mirror за листу могуцих пакета" +msgstr "Кантактирајте mirror за листу могућих пакета" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:475 -#, fuzzy msgid "Which packages do you want to install" msgstr "Изабери пакете за инсталацију" @@ -2348,7 +2360,7 @@ msgstr " #: ../install_steps_interactive.pm_.c:488 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) цасовник подесен на GMT ?" +msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:498 msgid "Printer" @@ -2379,11 +2391,11 @@ msgstr " #: ../install_steps_interactive.pm_.c:524 msgid "Use shadow file" -msgstr "" +msgstr "Користи shadow фајл" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:524 msgid "shadow" -msgstr "" +msgstr "shadow" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:525 msgid "MD5" @@ -2400,7 +2412,7 @@ msgstr " #: ../install_steps_interactive.pm_.c:527 msgid "yellow pages" -msgstr "зуте странице" +msgstr "жуте странице" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:531 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:579 @@ -2417,7 +2429,7 @@ msgstr " #: ../install_steps_interactive.pm_.c:533 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:580 ../standalone/adduserdrake_.c:46 msgid "This password is too simple" -msgstr "Ова лозинка је превисе проста" +msgstr "Ова лозинка је превише проста" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:540 msgid "Authentification NIS" @@ -2442,7 +2454,7 @@ msgstr " #: ../install_steps_interactive.pm_.c:562 ../standalone/adduserdrake_.c:28 #, c-format msgid "(already added %s)" -msgstr "(вец постоји %s)" +msgstr "(већ постоји %s)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:562 ../standalone/adduserdrake_.c:28 #, c-format @@ -2472,11 +2484,11 @@ msgstr " #: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 ../standalone/adduserdrake_.c:48 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Корисничко име може садрзати само мала слова, бројеве, `-' и `_'" +msgstr "Корисничко име може садржати само мала слова, бројеве, `-' и `_'" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:583 ../standalone/adduserdrake_.c:49 msgid "This user name is already added" -msgstr "Ово корисничко име вец постоји" +msgstr "Ово корисничко име већ постоји" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:604 msgid "" @@ -2504,7 +2516,7 @@ msgstr " #: ../install_steps_interactive.pm_.c:616 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "Изабрерите floppy уређај који цете користит за креирање старне дискете" +msgstr "Изабрерите floppy уређај који ћете користит за креирање старне дискете" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:617 msgid "Skip" @@ -2541,7 +2553,7 @@ msgstr " #: ../install_steps_interactive.pm_.c:652 msgid "Do you want to use LILO?" -msgstr "" +msgstr "Да ли желите да користите LILO ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:655 msgid "Boot device" @@ -2573,11 +2585,11 @@ msgstr " #: ../install_steps_interactive.pm_.c:663 msgid "Restrict command line options" -msgstr "Ограницена командна линика - опције" +msgstr "Ограничена командна линика - опције" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:663 msgid "restrict" -msgstr "ограницено" +msgstr "ограничено" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:669 msgid "LILO main options" @@ -2587,7 +2599,7 @@ msgstr "LILO msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" -"Опция ``Ограницена командна линика - опције'' је неупотребљива без лозинке" +"Опция ``Ограничена командна линика - опције'' је неупотребљива без лозинке" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:683 msgid "" @@ -2633,7 +2645,7 @@ msgstr "Initrd" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:718 msgid "Read-write" -msgstr "Цитање-писање RW" +msgstr "Читање-писање RW" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 msgid "Table" @@ -2661,12 +2673,12 @@ msgstr " #: ../install_steps_interactive.pm_.c:739 msgid "This label is already in use" -msgstr "Ова ознака је вец у употреби" +msgstr "Ова ознака је већ у употреби" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:740 #, c-format msgid "A entry %s already exists" -msgstr "Унос %s вец постоји" +msgstr "Унос %s већ постоји" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:754 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" @@ -2694,7 +2706,7 @@ msgstr "Proxy #: ../install_steps_interactive.pm_.c:787 ../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "" +msgstr "Доброшли код Crackers-а" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:788 ../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" @@ -2735,7 +2747,7 @@ msgstr " #: ../install_steps_interactive.pm_.c:808 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Дефиниси величину RAM ако је потребно (детектовано %d MB)" +msgstr "Дефиниши величину RAM ако је потребно (детектовано је %d MB)" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:809 msgid "Removable media automounting" @@ -2743,16 +2755,16 @@ msgstr " #: ../install_steps_interactive.pm_.c:811 msgid "Enable num lock at startup" -msgstr "Активирај Num Lock при стартању" +msgstr "Активирај Num Lock тастер при стартању" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:814 msgid "Give the ram size in Mb" -msgstr "Прикази величину RAM-а у Mb" +msgstr "Прикажи величину RAM-а у Mb" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:842 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:955 msgid "Try to find PCI devices?" -msgstr "Да ли да тразим PCI уређаје ?" +msgstr "Да ли да тражим PCI уређаје ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:857 msgid "" @@ -2762,7 +2774,7 @@ msgid "" msgstr "" "Неки кораци нису комплетирани.\n" "\n" -"Да ли стварно зелите да заврсите ?" +"Да ли стварно желите да завршите ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:864 msgid "" @@ -2856,15 +2868,15 @@ msgid "" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Подизање модула %s неуспело.\n" -"Да ли зелите покусате поново са другим параметрима ?" +"Да ли желите покушате поново са другим параметрима ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:947 msgid "Try to find PCMCIA cards?" -msgstr "Да ли да тразим PCMCIA картице ?" +msgstr "Да ли да тражим PCMCIA картице ?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:948 msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Конфигурисем PCMCIA картице..." +msgstr "Конфигуришем PCMCIA картице..." #: ../install_steps_interactive.pm_.c:948 msgid "PCMCIA" @@ -2873,16 +2885,16 @@ msgstr "PCMCIA" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:959 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "Пронадјен %s %s интерфејс" +msgstr "Пронађен %s %s интерфејс" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:960 msgid "Do you have another one?" -msgstr "Да ли имате јос један?" +msgstr "Да ли имате још један?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:961 #, c-format msgid "Do you have any %s interface?" -msgstr "Имате ли јос %s интерфејса?" +msgstr "Имате ли још %s интерфејса?" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:963 ../interactive.pm_.c:79 #: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176 @@ -2907,7 +2919,7 @@ msgstr "Linux-Mandrake msgid "" " / between elements | selects | next screen " msgstr "" -"/ крет. између елементa | избор | следећи екран" +"/ крет. између елеменатa | избор | следећи екран" #: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:162 #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:94 @@ -2927,7 +2939,7 @@ msgstr " #: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51 #: ../interactive_stdio.pm_.c:70 msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Лос избор, пробајте поново\n" +msgstr "Лош избор, пробајте поново\n" #: ../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format @@ -2937,7 +2949,7 @@ msgstr " ? ( #: ../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Ваш избор ? (по default-у %s)" +msgstr "Ваш избор ? (по default-у %s) " #: ../interactive_stdio.pm_.c:71 #, c-format @@ -2962,19 +2974,19 @@ msgstr " #: ../keyboard.pm_.c:82 msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "Свајцарски (ФРанцуска модел)" +msgstr "Швајцарски (Француска тастатура)" #: ../keyboard.pm_.c:83 msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "Цвајцарцки (Немацка модел)" +msgstr "Швајцарцки (Немачка тастатура)" #: ../keyboard.pm_.c:84 msgid "Czech" -msgstr "Чески" +msgstr "Чешки" #: ../keyboard.pm_.c:85 msgid "German" -msgstr "Немацки" +msgstr "Немачки" #: ../keyboard.pm_.c:86 msgid "Danish" @@ -2982,7 +2994,7 @@ msgstr " #: ../keyboard.pm_.c:87 msgid "Dvorak" -msgstr "" +msgstr "Dvorak (ебига, не знам који је)" #: ../keyboard.pm_.c:88 msgid "Estonian" @@ -2990,7 +3002,7 @@ msgstr " #: ../keyboard.pm_.c:89 msgid "Spanish" -msgstr "Спански" +msgstr "Шпански" #: ../keyboard.pm_.c:90 msgid "Finnish" @@ -3002,15 +3014,15 @@ msgstr " #: ../keyboard.pm_.c:92 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Гружијски (\"Руска\" модел)" +msgstr "Грузијски (\"Руска\" модел)" #: ../keyboard.pm_.c:93 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Гружијски (\"ЬЛатиницна\" модел)" +msgstr "Грузијски (\"Латинична\" модел)" #: ../keyboard.pm_.c:94 msgid "Greek" -msgstr "Грцки" +msgstr "Грчки" #: ../keyboard.pm_.c:95 msgid "Hungarian" @@ -3034,7 +3046,7 @@ msgstr " #: ../keyboard.pm_.c:100 msgid "Latin American" -msgstr "Латино-Америцки" +msgstr "Латино-Амерички" #: ../keyboard.pm_.c:101 msgid "Dutch" @@ -3054,7 +3066,7 @@ msgstr " #: ../keyboard.pm_.c:105 msgid "Norwegian" -msgstr "Норвески" +msgstr "Норвешки" #: ../keyboard.pm_.c:106 msgid "Polish" @@ -3078,15 +3090,15 @@ msgstr " #: ../keyboard.pm_.c:111 msgid "Swedish" -msgstr "Сведски" +msgstr "Шведски" #: ../keyboard.pm_.c:112 msgid "Slovenian" -msgstr "Словенацки" +msgstr "Словеначки" #: ../keyboard.pm_.c:113 msgid "Slovakian" -msgstr "Словацки" +msgstr "Словачки" #: ../keyboard.pm_.c:114 msgid "Thai keyboard" @@ -3118,7 +3130,7 @@ msgstr "" #: ../keyboard.pm_.c:121 msgid "Yugoslavian (latin layout)" -msgstr "Српски (латиницна модел)" +msgstr "Српски (латинична модел)" #: ../lilo.pm_.c:141 #, c-format @@ -3131,12 +3143,12 @@ msgid "" "default boot.\n" "\n" msgstr "" -"Добродосли у LILO, менаджер стартањеза оперативних система !\n" +"Добродошли у LILO, менаджер стартањеза оперативних система !\n" "\n" -"За приказ могуцих опция, притисните .\n" +"За приказ могућих опция, притисните .\n" "\n" -"За стартање једне од њих, уписите њено име и притисните или сацекате " -"%d секунди за стартање претпостављеног ОС.\n" +"За стартање једне од њих, упишите њено име и притисните \n" +"или сачекате %d секунди за стартање претпостављеног ОС.\n" #: ../mouse.pm_.c:20 #, fuzzy @@ -3185,7 +3197,7 @@ msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse ( #: ../mouse.pm_.c:31 msgid "Generic Mouse (serial)" -msgstr "Генерицки миш (серијски)" +msgstr "Генерички миш (серијски)" #: ../mouse.pm_.c:32 msgid "Microsoft compatible (serial)" @@ -3193,7 +3205,7 @@ msgstr "Microsoft #: ../mouse.pm_.c:33 msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" -msgstr "Генерицки 3 тастера миш (серијски)" +msgstr "Генерички 3 тастера миш (серијски)" #: ../mouse.pm_.c:34 msgid "Mouse Systems (serial)" @@ -3201,7 +3213,7 @@ msgstr "Mouse Systems ( #: ../mouse.pm_.c:35 msgid "Generic Mouse (PS/2)" -msgstr "Генерицки миш (PS/2)" +msgstr "Генерички миш (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:36 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" @@ -3209,7 +3221,7 @@ msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:37 msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" -msgstr "Генерицки 3 тастера миш (PS/2)" +msgstr "Генерички 3 тастера миш (PS/2)" #: ../mouse.pm_.c:38 msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" @@ -3269,8 +3281,8 @@ msgid "" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" -"Имате празнину у васој табели партиция али је не могу корисити.\n" -"Једино ресење је да померите примарну партицију тако да празнина буде\n" +"Имате празнину у вашој табели партиция али је не могу корисити.\n" +"Једино решење је да померите примарну партицију тако да празнина буде\n" "до extended партиция" #: ../partition_table.pm_.c:572 @@ -3509,7 +3521,7 @@ msgstr " #: ../printerdrake.pm_.c:225 msgid "Do you want to test printing?" -msgstr "Да ли зелите да тестирате штампач?" +msgstr "Да ли желите да тестирате штампач?" #: ../printerdrake.pm_.c:236 msgid "Printing test page(s)..." @@ -3543,13 +3555,13 @@ msgstr "" "Да ли ради OK ?" #: ../raid.pm_.c:36 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "Није могуце додати партицију на _форматирано_ RAID md%d" +msgstr "Није могуће додати партицију на _форматирано_ RAID md%d" #: ../raid.pm_.c:106 msgid "Can't write file $file" -msgstr "Није могуц унос у фајл $file" +msgstr "Није могућ унос у фајл $file" #: ../raid.pm_.c:146 #, c-format @@ -3562,24 +3574,35 @@ msgid "" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" +"На овом нивоу треба обратити пажњу. Он прави ваш систем лакшим\n" +"за употребу, али и веома осетљивим: не сме бити кориштен на машини\n" +"коя је повезана са другим машинама или на интернет. Овде не постоји\n" +"приступ са лозинком." #: ../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" +"Лозинке су сада омогућене, али са и даље не препоручује да се користи\n" +"као мрежни рачунар." #: ../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" +"Од неколико побољшања на овом сигурносом нивоу, најзначајније\n" +"је повећан број сигурносних упозорења и провера." #: ../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" +"Ово је стандардно сигурносно окружење препоручено за рачунаре који\n" +"који ће бити коршћени за везу са Интернетом или као клијент.\n" +"Нe постоје сигурносне провере." #: ../standalone/draksec_.c:36 msgid "" @@ -3588,20 +3611,25 @@ msgid "" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" +"Са овим сигурносним нивоом, коришћење овог система као сервера\n" +"постаје могуће. Сигурност је сада довољно велика за коришћење\n" +"машине за сервер који прихвата конекције бројних клијената." #: ../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" +"Укључујете ниво 4 опция, али је сада систем потпуно затворен.\n" +"Сигурносне опције су максималне." #: ../standalone/draksec_.c:49 msgid "Setting security level" -msgstr "Подесавање сигурносног нивоа" +msgstr "Подешавање сигурносног нивоа" #: ../standalone/drakxconf_.c:21 msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Изаберите алат које зелите да користите" +msgstr "Изаберите алат које желите да користите" #: ../standalone/drakxservices_.c:21 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -- cgit v1.2.1