From e1361f23cde0d4a2aeeb1e5e2f318ea806087688 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 2 Apr 2019 09:44:25 +0300 Subject: Update Albanian translation from Tx --- perl-install/share/po/sq.po | 241 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 167 insertions(+), 74 deletions(-) (limited to 'perl-install') diff --git a/perl-install/share/po/sq.po b/perl-install/share/po/sq.po index e4b26cfe1..67d4d0a90 100644 --- a/perl-install/share/po/sq.po +++ b/perl-install/share/po/sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-30 23:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-01 22:30+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/sq/)\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Mjet me nisje udhëzuese" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Main options" -msgstr "Opsionet kryesore" +msgstr "Alternativat kryesore" #: any.pm:421 #, c-format @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" #: any.pm:731 #, c-format msgid "Probe Foreign OS" -msgstr "" +msgstr "Provoni OS Të Huaj" #: any.pm:732 #, c-format @@ -344,6 +344,9 @@ msgid "" "If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip " "detecting other OSes and make it fast" msgstr "" +"Nëse grub2 merr shumë kohë për tu instaluar, ju mund ta përdorni këtë " +"mundësi për të kapërcyer zbulimin e sistemeve të tjera operative dhe për ta " +"bërë atë të shpejtë" #: any.pm:993 #, c-format @@ -422,12 +425,12 @@ msgstr "%s duhet të jetë një numër" #: any.pm:1021 #, c-format msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?" -msgstr "" +msgstr "%s duhet të jetë mbi 1000. Prano gjithsesi?" #: any.pm:1025 #, c-format msgid "User management" -msgstr "Menaxhimi Përdoruesit" +msgstr "Administrim Përdoruesi" #: any.pm:1031 #, c-format @@ -457,7 +460,7 @@ msgstr "Emri dhe mbiemri" #: any.pm:1051 #, c-format msgid "Login name" -msgstr "Emri lidhës" +msgstr "Emri hyrjes" #: any.pm:1056 #, c-format @@ -467,7 +470,7 @@ msgstr "Shell" #: any.pm:1060 #, c-format msgid "Extra Groups:" -msgstr "" +msgstr "Grupet shtesë:" #: any.pm:1113 #, c-format @@ -548,6 +551,9 @@ msgid "" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" +"%s mund të mbështesin shumë gjuhë. Zgjedh\n" +"gjuhët që dëshironi të instaloni. Ata do të jenë në dispozicion\n" +"kur instalimi juaj është i plotë dhe ju rifilloni sistemin tuaj." #: any.pm:1316 fs/partitioning_wizard.pm:194 #, c-format @@ -698,7 +704,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" -"Ju duhet të lidheni jashtë tij dhe të hyni prapë për ndryshimet bëra më parë" +"u duhet të lidheni jashtë tij dhe të hyni prapë për ndryshimet bëra më parë" #: any.pm:1714 #, c-format @@ -773,7 +779,7 @@ msgstr "Kerberos 5" #: authentication.pm:65 #, c-format msgid "Local file:" -msgstr "" +msgstr "Skedë lokale:" #: authentication.pm:65 #, c-format @@ -906,12 +912,12 @@ msgstr "" #: authentication.pm:122 authentication.pm:174 #, c-format msgid "Bind Password " -msgstr "" +msgstr "Lidh Fjalëkalimin" #: authentication.pm:124 #, c-format msgid "Advanced path for group " -msgstr "" +msgstr "Rruga e avancuar për grupin" #: authentication.pm:126 #, c-format @@ -926,7 +932,7 @@ msgstr "Bazë grupi" #: authentication.pm:128 #, c-format msgid "Shadow base" -msgstr "" +msgstr "Bazë hije" #: authentication.pm:143 #, c-format @@ -940,32 +946,32 @@ msgstr "" #: authentication.pm:145 #, c-format msgid "Realm " -msgstr "" +msgstr "Realm " #: authentication.pm:147 #, c-format msgid "KDCs Servers" -msgstr "" +msgstr "KDCs Servers" #: authentication.pm:149 #, c-format msgid "Use DNS to locate KDC for the realm" -msgstr "" +msgstr "Përdor DNS për të gjetur KDC për realm" #: authentication.pm:150 #, c-format msgid "Use DNS to locate realms" -msgstr "" +msgstr "Përdor DNS për të gjetur realms" #: authentication.pm:155 #, c-format msgid "Use local file for users information" -msgstr "" +msgstr "Përdor skedarë lokalizimi për informacionet e përdoruesit" #: authentication.pm:156 #, c-format msgid "Use LDAP for users information" -msgstr "" +msgstr "Përdor LDAP për informacionet e përdoruesit" #: authentication.pm:162 #, c-format @@ -973,6 +979,8 @@ msgid "" "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " "type of users information " msgstr "" +"Ju keni zgjedhur Kerberos 5 për vërtetim, tani duhet të zgjidhni llojin e " +"informacionit të përdoruesve" #: authentication.pm:168 #, c-format @@ -1008,7 +1016,7 @@ msgstr "" #: authentication.pm:217 #, c-format msgid "Domain Model " -msgstr "" +msgstr "Model Domain'i " #: authentication.pm:219 #, c-format @@ -1091,37 +1099,37 @@ msgstr "" #: bootloader.pm:1443 #, c-format msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO në modë teksti" +msgstr "LILO me mënyrë teksti" #: bootloader.pm:1444 #, c-format msgid "GRUB2 with graphical menu" -msgstr "" +msgstr "GRUB2 me mënyrë grafike" #: bootloader.pm:1445 #, c-format msgid "GRUB2 with text menu" -msgstr "GRUB2 në modë teksti" +msgstr "GRUB2 me mënyrë teksti" #: bootloader.pm:1446 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" -msgstr "" +msgstr "GRUB me mënyrë grafike" #: bootloader.pm:1447 #, c-format msgid "GRUB with text menu" -msgstr "" +msgstr "GRUB me mënyrë teksti" #: bootloader.pm:1448 #, c-format msgid "rEFInd with graphical menu" -msgstr "" +msgstr "rEFInd me mënyrë grafike" #: bootloader.pm:1449 #, c-format msgid "U-Boot/Extlinux with text menu" -msgstr "" +msgstr "U-Boot/Extlinux me mënyrë teksti" #: bootloader.pm:1537 #, c-format @@ -1134,6 +1142,8 @@ msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" +"Konfigurimi juaj i bootloader duhet të përditësohet pasi pjesa është " +"rinumëruar" #: bootloader.pm:2693 #, c-format @@ -1141,11 +1151,13 @@ msgid "" "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" +"Bootloader nuk mund të instalohet saktë. Ju duhet të nisni shpëtim dhe " +"zgjidhni \"%s\"" #: bootloader.pm:2694 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" -msgstr "" +msgstr "Ri-instalo Boot Loader" #: common.pm:271 #, c-format @@ -1239,7 +1251,7 @@ msgstr "Pikë montuese" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #, c-format msgid "Options" -msgstr "Opcionet" +msgstr "Alternativat" #: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456 #, c-format @@ -1297,7 +1309,7 @@ msgstr "Pikë montuese: " #: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1480 #, c-format msgid "Options: %s" -msgstr "Opcionet: %s" +msgstr "Alternativat: %s" #: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:300 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:113 @@ -1307,7 +1319,7 @@ msgstr "Opcionet: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:614 fs/partitioning_wizard.pm:617 #, c-format msgid "Partitioning" -msgstr "Shpërndarja" +msgstr "Ndarje" #: diskdrake/hd_gtk.pm:74 #, c-format @@ -1425,7 +1437,7 @@ msgstr "Përdor më parë ``Demontimin''" #: diskdrake/hd_gtk.pm:469 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" -msgstr "" +msgstr "Përdor ``%s'' në vend të (në mënyrë eksperte)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:469 diskdrake/interactive.pm:409 #: diskdrake/interactive.pm:644 diskdrake/removable.pm:25 @@ -1656,7 +1668,7 @@ msgstr "Kripto ndarjen" #: diskdrake/interactive.pm:519 #, c-format msgid "Encryption key " -msgstr "" +msgstr "Çelës enkriptues" #: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:1517 #, c-format @@ -1710,27 +1722,27 @@ msgstr "Cilin sistem të skedareve e dëshironi?" #: diskdrake/interactive.pm:650 #, c-format msgid "Switching from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Kalimi nga %s në %s" #: diskdrake/interactive.pm:685 #, c-format msgid "Set volume label" -msgstr "" +msgstr "Cakto etiketën e volumit" #: diskdrake/interactive.pm:687 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!" -msgstr "" +msgstr "Kujdes, kjo do të shkruhet në disk sa më shpejt ta vërtetoni!" #: diskdrake/interactive.pm:688 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!" -msgstr "" +msgstr "Kujdes, kjo do të shkruhet në disk vetëm pas formatimit!" #: diskdrake/interactive.pm:690 #, c-format msgid "Which volume label?" -msgstr "" +msgstr "Cila etiketë volumi?" #: diskdrake/interactive.pm:691 #, c-format @@ -1815,6 +1827,10 @@ msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" +"Për të siguruar integritetin e të dhënave pas ridimensionimit të " +"ndarjev(e),\n" +"kontrolle të sistemeve të skedarëve do të ekzekutohen në boot tuaj të " +"ardhshëm në Microsoft Windows®" #: diskdrake/interactive.pm:951 diskdrake/interactive.pm:1508 #, c-format @@ -1824,7 +1840,7 @@ msgstr "Çelës kriptues i sistemit të skedareve" #: diskdrake/interactive.pm:952 #, c-format msgid "Enter your filesystem encryption key" -msgstr "" +msgstr "Futni çelësin e kodimit të skedarëve të sistemit" #: diskdrake/interactive.pm:953 diskdrake/interactive.pm:1516 #, c-format @@ -1869,7 +1885,7 @@ msgstr "\"%s\" tashmë ekziston" #: diskdrake/interactive.pm:1028 #, c-format msgid "Setting up LVM" -msgstr "" +msgstr "Ngritja e LVM" #: diskdrake/interactive.pm:1053 #, c-format @@ -1877,11 +1893,14 @@ msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" +"Vëllimi fizik %s është akoma në përdorim.\n" +"A doni të lëvizni shtrirjet fizike të përdorura në këtë vëllim në vëllime të " +"tjera?" #: diskdrake/interactive.pm:1055 #, c-format msgid "Moving physical extents" -msgstr "" +msgstr "Zhvendosja e shtrirjes fizike" #: diskdrake/interactive.pm:1073 #, c-format @@ -1938,7 +1957,7 @@ msgstr "niveli" #: diskdrake/interactive.pm:1186 #, c-format msgid "chunk size in KiB" -msgstr "" +msgstr "Copë madhësie në KiB" #: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format @@ -1948,7 +1967,7 @@ msgstr "Keni kujdes: ky operacion është i rrezikshëm." #: diskdrake/interactive.pm:1220 #, c-format msgid "Partitioning Type" -msgstr "" +msgstr "Lloj Ndarjesh" #: diskdrake/interactive.pm:1220 #, c-format @@ -2003,6 +2022,12 @@ msgid "" "mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " "the contents of the mounted partition)" msgstr "" +"Dosja %s tashmë përmban të dhëna\n" +"(%s)\n" +"\n" +"Ju ose mund të zgjidhni të zhvendosni skedarët në ndarjen që do të ngrihen " +"aty ose lëri ata aty ku janë (gjë që rezulton në fshehjen e tyre nga " +"përmbajtja e ndarjes së montuar)" #: diskdrake/interactive.pm:1344 #, c-format @@ -2027,7 +2052,7 @@ msgstr "ndarja %s tani është e njoftur sikur %s" #: diskdrake/interactive.pm:1367 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " -msgstr "" +msgstr "Ndarjet janë rinumëruar:" #: diskdrake/interactive.pm:1392 diskdrake/interactive.pm:1457 #, c-format @@ -2062,7 +2087,7 @@ msgstr "Nise: sektorin %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1403 #, c-format msgid "Size: %s (%s%% of disk)" -msgstr "" +msgstr "Madhësia: %s (%s%% e diskut)" #: diskdrake/interactive.pm:1405 #, c-format @@ -2107,17 +2132,17 @@ msgstr "I përketë RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1416 #, c-format msgid "Encrypted" -msgstr "" +msgstr "Koduar" #: diskdrake/interactive.pm:1418 #, c-format msgid " (mapped on %s)" -msgstr "" +msgstr " (përcaktuar në %s)" #: diskdrake/interactive.pm:1419 #, c-format msgid " (to map on %s)" -msgstr "" +msgstr " (për tu përcaktuar në %s)" #: diskdrake/interactive.pm:1420 #, c-format @@ -2150,7 +2175,7 @@ msgstr "Niveli %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1431 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" -msgstr "" +msgstr "Copë madhësie %d KiB\n" #: diskdrake/interactive.pm:1432 #, c-format @@ -2191,7 +2216,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1449 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Hapësira e lirë në %s (%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1458 #, c-format @@ -2248,7 +2273,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1519 #, c-format msgid "Encryption algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoridhem kodimi" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format @@ -2363,6 +2388,8 @@ msgid "" "You must have a BIOS boot partition for non-UEFI GPT-partitioned disks. " "Please create one before continuing." msgstr "" +"Duhet të keni një ndarje boot BIOS për disqe të ndara në GPT jo UEFI. Lutemi " +"të krijoni një para se të vazhdoni." #: fs/format.pm:110 #, c-format @@ -2377,7 +2404,7 @@ msgstr "Unë nuk e di se si të vendos etiketën në %s me llojin %s" #: fs/format.pm:142 #, c-format msgid "setting label on %s failed, is it formatted?" -msgstr "" +msgstr "Vendosja e etiketës dështoj %s a është formatuar?" #: fs/format.pm:190 #, c-format @@ -2422,17 +2449,19 @@ msgstr "Aktivizimi i ndarjes swap %s" #: fs/mount_options.pm:114 #, c-format msgid "Enable POSIX Access Control Lists" -msgstr "" +msgstr "Aktivizo POSIX Listat e Kontrollit të Qasjes" #: fs/mount_options.pm:116 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" -msgstr "" +msgstr "Lësho kopjen e shkruar në një skedarë të mbyllur" #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" +"Aktivizo kontabilitetin e kuotave të diskut në grup dhe mundësisht forco " +"kufijtë" #: fs/mount_options.pm:120 #, c-format @@ -2450,6 +2479,9 @@ msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" +"Përditëso kohët e hyrjes në këtë sistem të skedarëve në mënyrë më efikase\n" +"(p.sh, për qasje më të shpejtë në buletinin e lajmeve për të përshpejtuar " +"serverët e lajmeve)." #: fs/mount_options.pm:126 #, c-format @@ -2503,7 +2535,7 @@ msgstr "Gjitha I/O në sistemin e skedares duhet të sinkronizohen." #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem." -msgstr "" +msgstr "Lejo që çdo përdorues të montojë dhe shkëpusë skedarët e sistemit." #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format @@ -2520,7 +2552,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:149 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" -msgstr "" +msgstr "Mbështet \"përdoruesin.\" atributet e zgjeruara" #: fs/mount_options.pm:151 #, c-format @@ -2530,7 +2562,7 @@ msgstr "Dhuro një leje shkrimi për përdorues të zakonshëm" #: fs/mount_options.pm:153 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" -msgstr "" +msgstr "Jep qasje vetën-lexuese tek përdoruesit e zakonshëm" #: fs/mount_point.pm:87 #, c-format @@ -2623,7 +2655,7 @@ msgstr "Përdorni hapësirën e ndarjes Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:187 #, c-format msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" -msgstr "" +msgstr "Përdorni hapësirën e lirë në një ndarje Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:191 #, c-format @@ -2644,7 +2676,7 @@ msgstr "" #: fs/partitioning_wizard.pm:201 #, c-format msgid "Failed to find the partition to resize (%d choices)" -msgstr "" +msgstr "Dështoi në gjetjen e ndarjes për të ndryshuar madhësinë (%d zgjedhje)" #: fs/partitioning_wizard.pm:208 #, c-format @@ -2690,7 +2722,7 @@ msgstr "Tjetri" #: fs/partitioning_wizard.pm:223 #, c-format msgid "Partitionning" -msgstr "Ndarjet" +msgstr "Ndarje" #: fs/partitioning_wizard.pm:223 #, c-format @@ -2797,7 +2829,7 @@ msgstr "Ju nuk mund të përdorni ReiserFS për ndarjet më të vogla se 32MB" #: fs/type.pm:385 #, c-format msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të përdorni btrfs për ndarje më të vogla se 256MB" #: fsedit.pm:25 #, c-format @@ -2817,7 +2849,7 @@ msgstr "server" #: fsedit.pm:155 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" -msgstr "" +msgstr "Programe BIOS, RAID është zbuluar në disqe %s. Aktivizo atë?" #: fsedit.pm:265 #, c-format @@ -2861,6 +2893,10 @@ msgid "" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a separate /boot partition" msgstr "" +"Ju keni zgjedhur një ndarje të koduar si root (/).\n" +"Asnjë bootloader nuk është në gjendje të përballoj këtë pa një ndarje /" +"boot.\n" +"Sigurohuni që të shtoni një ndarje të veçantë /boot" #: fsedit.pm:459 fsedit.pm:470 #, c-format @@ -2967,7 +3003,7 @@ msgstr "Disku" #: harddrake/data.pm:204 #, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" -msgstr "" +msgstr "USB Pajisjet Ruajtjes në Masë" #: harddrake/data.pm:213 #, c-format @@ -3148,17 +3184,17 @@ msgstr "Nuk ka pilotë të njoftur për kartelën tuaj të zërit (%s)" #: harddrake/sound.pm:110 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" -msgstr "" +msgstr "Mundëso PulseAudio" #: harddrake/sound.pm:115 #, c-format msgid "Use Glitch-Free mode" -msgstr "" +msgstr "Përdor mënyrë Glitch-Free" #: harddrake/sound.pm:121 #, c-format msgid "Reset sound mixer to default values" -msgstr "" +msgstr "Rivendoseni mikserin e zërit në vlerat e parazgjedhura" #: harddrake/sound.pm:125 #, c-format @@ -3187,7 +3223,7 @@ msgstr "Konfigurimi i zërit" #: harddrake/sound.pm:144 #, c-format msgid "Your card uses the \"%s\" driver" -msgstr "" +msgstr "Karta juaj përdor \"%s\" drejtues" #: harddrake/sound.pm:156 #, c-format @@ -3253,6 +3289,63 @@ msgid "" "currently using the sound card directly (normally this should only show " "PulseAudio)\n" msgstr "" +"Më poshtë janë disa këshilla themelore për të ndihmuar në zgjidhjen e " +"problemeve audio, por për këshilla dhe truket të sakta dhe të përditësuara, " +"ju lutemi shihni:\n" +"\n" +"https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"- Rekomandimi i Përgjithshëm: Mundëso PulseAudio. Nëse keni zgjedhur të mos " +"përdorni PulseAudio, ne do t'ju këshillojmë fuqishëm ta mundësoni atë. Për " +"shumicën dërrmuese të rasteve të përdorimit të desktopit, PulseAudio është " +"opsioni i rekomanduar dhe i mbështetur mirë.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) dhe \"pavucontrol" +"\" (generic) do të nisin aplikacionet grafike për t'ju lejuar të shikoni " +"pajisjet tuaja të shëndosha dhe të rregulloni nivelet e volumit\n" +"\n" +"\n" +"- \"ps aux | grep pulseaudio\" do ta kontrolloj që PulseAudio është në " +"punë.\n" +"\n" +"\n" +"- \"pactl stat\" do të kontrollojë që mund të lidheni me PulseAudio daemon " +"saktësisht.\n" +"\n" +"\n" +"- \"pactl list sink-inputs\" do t'ju tregojë se cilat programe aktualisht po " +"luajnë me zë PulseAudio.\n" +"\n" +"\n" +"- \"systemctl status osspd.service\" do t'ju tregojë gjendjen aktuale të OSS " +"Proxy Daemon. Kjo përdoret për të mundësuar tinguj nga aplikacionet e " +"trashëgimisë që përdorin zërin e OSS API. Ju duhet të instaloni paketën " +"\"ossp\" nëse keni nevojë për këtë funksionalitet.\n" +"\n" +"\n" +"- \"pacmd ls\" do t'ju japë një SHUMË informacioni për gjendjen aktuale të " +"audios tuaj.\n" +"\n" +"\n" +"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" do t'ju tregojë se cili drejtues i " +"nivelit të ulët përdor kartën tuaj si parazgjedhje.\n" +"\n" +"\n" +"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" do t'ju mundësojë të kontrolloni se cilat " +"module kernel të lidhura me audio (drejtues) janë të ngarkuar.\n" +"\n" +"\n" +"- \"alsamixer -c 0\" do t'ju japë një mikser me bazë teksti në nivelin e " +"ulët ALSA kontrollet e mikserit për kartën e parë të zërit\n" +"\n" +"\n" +"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" do të tregojë se cilat " +"programe po përdorin direkt kartën zanore (zakonisht kjo duhet të tregojë " +"vetëm PulseAudio)\n" #: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format @@ -3347,12 +3440,12 @@ msgstr "Mbrapa" #: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:870 ugtk3.pm:966 #, c-format msgid "No file chosen" -msgstr "" +msgstr "Asnjë skedar i zgjedhur" #: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:874 ugtk3.pm:970 #, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" -msgstr "" +msgstr "Ju keni zgjedhur një dosje, jo një skedar" #: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:972 #, c-format @@ -3362,12 +3455,12 @@ msgstr "Nuk ka skedarë të tillë" #: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:972 #, c-format msgid "No such file" -msgstr "" +msgstr "Asnjë skedar i tillë" #: interactive/gtk.pm:596 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" -msgstr "" +msgstr "Kujdes, Shkronja Kapitale është aktivizuar" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format @@ -4950,7 +5043,7 @@ msgstr "" #: modules/interactive.pm:19 #, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" -msgstr "" +msgstr "Ky drejtues nuk ka parametër të konfigurimit!" #: modules/interactive.pm:22 #, c-format @@ -4985,12 +5078,12 @@ msgstr "Vështroi infomacionet mbi materialin" #: modules/interactive.pm:83 #, c-format msgid "Installing driver for USB controller" -msgstr "" +msgstr "Instalo drejtuesin për kontrolluesin USB" #: modules/interactive.pm:84 #, c-format msgid "Installing driver for firewire controller \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Instalo drejtuesin për kontrolluesin e firewire \"%s\"" #: modules/interactive.pm:85 #, c-format @@ -5038,7 +5131,7 @@ msgstr "" #: modules/interactive.pm:119 #, c-format msgid "Module options:" -msgstr "Opcionet e moduleve:" +msgstr "Alternativat e moduleve:" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) #: modules/interactive.pm:132 -- cgit v1.2.1