From 459f617044becdec30a3e794e7bc75e2e4c04bd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Keld Simonsen Date: Tue, 29 Sep 2009 19:45:46 +0000 Subject: updates --- perl-install/share/po/da.po | 112 ++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 72 deletions(-) (limited to 'perl-install') diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po index 511f6ad3c..61380b828 100644 --- a/perl-install/share/po/da.po +++ b/perl-install/share/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-10 12:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-15 20:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-29 21:41+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -215,8 +215,7 @@ msgstr "begræns" #: any.pm:423 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Indstillingen ``Begræns kommandolinie-indstillinger'' er intet værd uden\n" "en adgangskode" @@ -407,8 +406,7 @@ msgstr "Indtast et brugernavn" #: any.pm:808 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Brugernavnet må kun indeholde små bogstaver, tal, `-' og `_'" #: any.pm:809 @@ -489,8 +487,7 @@ msgstr "Autologin" #: any.pm:915 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "" -"Jeg kan sætte din maskine op til automatisk at logge en bestemt bruger på." +msgstr "Jeg kan sætte din maskine op til automatisk at logge en bestemt bruger på." #: any.pm:916 #, c-format @@ -553,8 +550,7 @@ msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." -msgstr "" -"Du kan vælge andre sprog der vil være tilgængelige efter installationen" +msgstr "Du kan vælge andre sprog der vil være tilgængelige efter installationen" #: any.pm:1076 #, c-format @@ -660,8 +656,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1286 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Du kan eksportere med NFS eller SMB. Hvilken vil du bruge" #: any.pm:1314 @@ -769,8 +764,7 @@ msgstr "Lokal fil:" #: authentication.pm:63 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "Brug lokal for al autentifikation og brugerinformation i lokal fil" #: authentication.pm:64 @@ -1039,8 +1033,7 @@ msgstr "Ingen adgangskode" #: authentication.pm:264 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Denne adgangskode er for nemt at gætte (det skal mindst være på %d tegn)" +msgstr "Denne adgangskode er for nemt at gætte (det skal mindst være på %d tegn)" #: authentication.pm:375 #, c-format @@ -1287,9 +1280,9 @@ msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: diskdrake/dav.pm:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this mountpoint?" -msgstr "Ønsker du at klikke på denne knap?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette dette monteringspunkt?" #: diskdrake/dav.pm:124 #, c-format @@ -1625,9 +1618,9 @@ msgid "Create" msgstr "Opret" #: diskdrake/interactive.pm:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mount partition" -msgstr "Flyt filer til den nye partition" +msgstr "Kunne ikke montere partition" #: diskdrake/interactive.pm:482 diskdrake/interactive.pm:484 #, c-format @@ -1677,10 +1670,8 @@ msgstr "Fjern loopback-filen?" #: diskdrake/interactive.pm:572 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Efter type-ændring af partition %s vil alle data på denne partition gå tabt" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Efter type-ændring af partition %s vil alle data på denne partition gå tabt" #: diskdrake/interactive.pm:585 #, c-format @@ -1947,8 +1938,7 @@ msgstr "Formaterer partition %s" #: diskdrake/interactive.pm:1191 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Efter formatering af partitionen %s vil alle data på denne partition gå tabt" +msgstr "Efter formatering af partitionen %s vil alle data på denne partition gå tabt" #: diskdrake/interactive.pm:1200 fs/partitioning.pm:48 #, c-format @@ -2215,8 +2205,7 @@ msgstr "Vælg din krypteringsnøgle for filsystemet" #: diskdrake/interactive.pm:1401 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Denne krypteringsnøgle er for nem at gætte (skal mindst være på %d tegn)" +msgstr "Denne krypteringsnøgle er for nem at gætte (skal mindst være på %d tegn)" #: diskdrake/interactive.pm:1402 #, c-format @@ -2268,8 +2257,7 @@ msgstr "En anden" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Indtast venligst dit brugernavn, din adgangskode og dit domænenavn for at få " "adgang til denne vært." @@ -2647,8 +2635,7 @@ msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the Mandriva Linux installation." -msgstr "" -"Din Microsoft Windows® partition er for fragmenteret, kør 'defrag' først" +msgstr "Din Microsoft Windows® partition er for fragmenteret, kør 'defrag' først" #: fs/partitioning_wizard.pm:156 #, c-format @@ -2699,8 +2686,7 @@ msgstr "Opdeling af disk" #: fs/partitioning_wizard.pm:168 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" -msgstr "" -"Hvilken størrelse ønsker du at at beholde Microsoft Windows® på partition %s?" +msgstr "Hvilken størrelse ønsker du at at beholde Microsoft Windows® på partition %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:169 #, c-format @@ -3216,7 +3202,7 @@ msgstr "" "Her kan du vælge et alternativ drivprogram (enten OSS eller ALSA) for " "lydkortet (%s)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:412 @@ -4775,8 +4761,7 @@ msgstr "Velkommen til %s" #: lvm.pm:84 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "" -"Flytning af brugte fysiske områder til andre fysiske volumener lykkedes ikke" +msgstr "Flytning af brugte fysiske områder til andre fysiske volumener lykkedes ikke" #: lvm.pm:141 #, c-format @@ -5381,17 +5366,17 @@ msgstr "" #: mygtk2.pm:1538 mygtk2.pm:1539 #, c-format msgid "Password is trivial to guess" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode er nem at gætte" #: mygtk2.pm:1540 #, c-format msgid "Password should resist to basic attacks" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode bør kunne modstå basale angreb" #: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password seems secure" -msgstr "Adgangskodebase" +msgstr "Adgangskode ser sikker ud" #: partition_table.pm:411 #, c-format @@ -5446,8 +5431,7 @@ msgstr "Finder ubrugte pakker til sprog..." msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." -msgstr "" -"Vi har opdaget at nogen pakker ikke behøves til din systemkonfiguration." +msgstr "Vi har opdaget at nogen pakker ikke behøves til din systemkonfiguration." #: pkgs.pm:266 #, c-format @@ -5502,14 +5486,12 @@ msgstr "Skannerdrake" #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Kunne ikke installere de nødvendige pakker til deling af dine skannere." +msgstr "Kunne ikke installere de nødvendige pakker til deling af dine skannere." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "" -"Dinne skannere vil ikke være tilgængelige for brugere, der ikke er root." +msgstr "Dinne skannere vil ikke være tilgængelige for brugere, der ikke er root." #: security/help.pm:11 #, c-format @@ -5564,10 +5546,8 @@ msgstr "Tillad direkte root-logind." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "" -"Tillad listen af brugere på systemet på skærmhåndteringer (kdm og gdm)." +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgstr "Tillad listen af brugere på systemet på skærmhåndteringer (kdm og gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -5757,8 +5737,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "" -"Sæt længden på adgangskodehistorik for at forhindre genbrug af adgangskoder." +msgstr "Sæt længden på adgangskodehistorik for at forhindre genbrug af adgangskoder." #: security/help.pm:106 #, c-format @@ -5801,14 +5780,12 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" -"hvis sat til ja, så tjek rettigheder på filer i brugernes hjemmekataloger." +msgstr "hvis sat til ja, så tjek rettigheder på filer i brugernes hjemmekataloger." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "" -"hvis sat til ja, så tjek om netværksgrænsesnittene er fuldstændigt åbne." +msgstr "hvis sat til ja, så tjek om netværksgrænsesnittene er fuldstændigt åbne." #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -5852,8 +5829,7 @@ msgstr "hvis sat til ja, så kør chkrootkit-kontroller." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "hvis sat, så send postrapporter til denne postadresse, ellers send dem til " "root." @@ -5886,8 +5862,7 @@ msgstr "hvis sat til ja, så rapportér kontrolresultat på tty-en." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "" -"Sæt historiklængden for kommandoskallen. En værdi på -1 betyder ubegrænset." +msgstr "Sæt historiklængden for kommandoskallen. En værdi på -1 betyder ubegrænset." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -6037,8 +6012,7 @@ msgstr "Ingen ældning af adgangskode for" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" -msgstr "" -"Sæt udløbstid for adgangskoder og forsinkelsestider for deaktivering af konti" +msgstr "Sæt udløbstid for adgangskoder og forsinkelsestider for deaktivering af konti" #: security/l10n.pm:39 #, c-format @@ -6289,8 +6263,7 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er et avanceret udskrifts-køsystem." #: services.pm:29 @@ -6324,8 +6297,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "" -"HAL er en tjeneste som indsamler og vedligeholder information om maskinel" +msgstr "HAL er en tjeneste som indsamler og vedligeholder information om maskinel" #: services.pm:36 #, c-format @@ -6338,8 +6310,7 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er en webserver. Den bruges til at betjene HTML-filer og CGI." #: services.pm:39 @@ -6586,8 +6557,7 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" "SANE (Scanner Access Now Easy) giver adgang til skannere, filmkameraer og " "lignende." @@ -7067,5 +7037,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Installation mislykkedes" -#~ msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio" -#~ msgstr "Automatisk rutning fra ALSA til PulseAudio" -- cgit v1.2.1