From 3b3a1ac88fd7474e3b1c904b8f16385372a7e3a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Rafael Lemke Date: Mon, 14 Sep 2009 17:45:08 +0000 Subject: updated translation for pt_BR language --- perl-install/share/po/pt_BR.po | 128 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 67 deletions(-) (limited to 'perl-install') diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po index 80e9b679d..cbfcdfc2d 100644 --- a/perl-install/share/po/pt_BR.po +++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po @@ -1,10 +1,7 @@ -# translation of pt_BR.po to Brazilian portuguese -# translation of pt_BR.po to # tradução de DrakX-pt_BR.po para Português do Brasil # DRAKX PT_BR PO FILE # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Lisiane Sztoltz Teixeira -# # Andrei Bosco Bezerra Torres , 2000, 2003. # Bruno Dorfman Buys , 2002. # Tiago da Cruz Bezerra ,2002 2003, 2004. @@ -15,13 +12,13 @@ # Arthur Renato Mello , 2005. # Wanderlei Antonio Cavassin , 2006. # Felipe Arruda , 2006, 2007, 2008. -# Sergio Rafael Lemke , 2009. +# Sergio Rafael Lemke (bedi) , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-10 12:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-06 14:39-0200\n" -"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke \n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-14 14:32-0300\n" +"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke (bedi) \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,12 +50,12 @@ msgid "" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" -"O LILO precisa designar um novo Nome de Volume (ID) para o drive %s. No\n" +"O LILO quer inserir um novo Nome de Volume (ID) para o drive %s. No\n" "entanto, modificar o ID de um disco de boot do Windows NT, 2000 ou XP é um " "erro fatal do Windows.\n" "Este problema não ocorre em Windows 95 ou 98, ou em discos de dados NT.\n" "\n" -"Especificar um novo Nome de Volume (ID)?" +"Especificar um novo Nome de Volume (ID) ?" #: any.pm:274 #, c-format @@ -99,7 +96,7 @@ msgstr "" "Isto implica em já ter um gerenciador de inicialização do sistema no disco " "que você iniciar (ex: System Commander).\n" "\n" -"Qual é o drive que você está inicializando?" +"Qual é o drive que você está inicializando ?" #: any.pm:346 #, c-format @@ -134,7 +131,7 @@ msgstr "Instalação do Gerenciador de Inicialização" #: any.pm:362 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Onde você quer instalar o gerenciador de inicialização?" +msgstr "Onde você quer instalar o gerenciador de inicialização ?" #: any.pm:389 #, c-format @@ -257,17 +254,17 @@ msgstr "Tempo limite de boot do kernel" #: any.pm:438 #, c-format msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "Habilitar Boot pelo CD?" +msgstr "Habilitar Boot pelo CD ?" #: any.pm:439 #, c-format msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "Permitir OF Boot?" +msgstr "Permitir OF Boot ?" #: any.pm:440 #, c-format msgid "Default OS?" -msgstr "Sistema Operacional Padrão?" +msgstr "Sistema Operacional Padrão ?" #: any.pm:513 #, c-format @@ -342,7 +339,7 @@ msgstr "Este nome já está sendo utilizado" #: any.pm:572 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Qual tipo de entrada você quer adicionar?" +msgstr "Qual tipo de entrada você quer adicionar ?" #: any.pm:573 #, c-format @@ -454,7 +451,7 @@ msgstr "A opção %s tem que ser um número" #: any.pm:818 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" -msgstr "%s deve ser acima de 500. Aceitar mesmo assim?" +msgstr "%s deve ser acima de 500. Aceitar mesmo assim ?" #: any.pm:822 #, c-format @@ -546,7 +543,7 @@ msgstr "Sair" #: any.pm:1017 #, c-format msgid "Do you accept this license ?" -msgstr "Você aceita esta licença?" +msgstr "Você aceita esta licença ?" #: any.pm:1018 #, c-format @@ -654,7 +651,7 @@ msgid "" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" "Você deseja permitir aos usuários que compartilhem alguns de seus " -"diretórios?\n" +"diretórios ?\n" "Ao habilitar isto, bastará aos usuários simplesmente clicar em " "\"Compartilhamento\" no Konqueror e no Nautilus.\n" "\n" @@ -724,7 +721,7 @@ msgstr "Fuso horário" #: any.pm:1460 #, c-format msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Qual é o seu fuso horário?" +msgstr "Qual é o seu fuso horário ?" #: any.pm:1483 any.pm:1485 #, c-format @@ -734,7 +731,7 @@ msgstr "Configurações de Data, Hora e Fuso Horário" #: any.pm:1486 #, c-format msgid "What is the best time?" -msgstr "Qual é a hora certa?" +msgstr "Qual é a hora certa ?" #: any.pm:1490 #, c-format @@ -1313,10 +1310,9 @@ msgstr "O início da URL deve começar com http:// ou https://" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: diskdrake/dav.pm:106 -#, fuzzy, c-format +#: diskdrake/dav.pm:106, c-format msgid "Are you sure you want to delete this mountpoint?" -msgstr "Você quer clicar neste botão?" +msgstr "Você tem certeza em apagar este ponto de montagem ?" #: diskdrake/dav.pm:124 #, c-format @@ -1500,7 +1496,7 @@ msgstr "Confirmação" #: diskdrake/interactive.pm:281 #, c-format msgid "Continue anyway?" -msgstr "Continuar mesmo assim?" +msgstr "Continuar mesmo assim ?" #: diskdrake/interactive.pm:286 #, c-format @@ -1510,7 +1506,7 @@ msgstr "Sair sem salvar" #: diskdrake/interactive.pm:286 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Sair sem gravar a tabela de partições?" +msgstr "Sair sem gravar a tabela de partições ?" #: diskdrake/interactive.pm:291 #, c-format @@ -1534,7 +1530,7 @@ msgstr "" "Você deveria formatar a partição %s.\n" "Caso contrário, nenhuma entrada para o ponto de montagem %s será escrita no " "fstab.\n" -"Sair assim mesmo?" +"Sair mesmo assim ?" #: diskdrake/interactive.pm:316 #, c-format @@ -1655,10 +1651,9 @@ msgstr "Usar para loopback" msgid "Create" msgstr "Criar" -#: diskdrake/interactive.pm:450 -#, fuzzy, c-format +#: diskdrake/interactive.pm:450, c-format msgid "Failed to mount partition" -msgstr "Mover arquivos para nova partição" +msgstr "Falhou em montar a partição" #: diskdrake/interactive.pm:482 diskdrake/interactive.pm:484 #, c-format @@ -1704,7 +1699,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:550 #, c-format msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "Remover o arquivo de loopback?" +msgstr "Remover o arquivo de loopback ?" #: diskdrake/interactive.pm:572 #, c-format @@ -1722,7 +1717,7 @@ msgstr "Mudar tipo de partição" #: diskdrake/interactive.pm:587 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Qual sistema de arquivos você quer?" +msgstr "Qual sistema de arquivos você quer ?" #: diskdrake/interactive.pm:594 #, c-format @@ -1747,7 +1742,7 @@ msgstr "Atenção, isto será gravado em disco somente depois de fomatar!" #: diskdrake/interactive.pm:629 #, c-format msgid "Which volume label?" -msgstr "Qual etiqueta do volume?" +msgstr "Qual etiqueta do volume ?" #: diskdrake/interactive.pm:630 #, c-format @@ -1757,12 +1752,12 @@ msgstr "Etiqueta:" #: diskdrake/interactive.pm:651 #, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" -msgstr "Onde você quer montar o arquivo loopback %s?" +msgstr "Onde você quer montar o arquivo loopback %s ?" #: diskdrake/interactive.pm:652 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s?" +msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s ?" #: diskdrake/interactive.pm:657 #, c-format @@ -1776,7 +1771,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:687 #, c-format msgid "Where do you want to mount %s?" -msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s?" +msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s ?" #: diskdrake/interactive.pm:711 diskdrake/interactive.pm:794 #: fs/partitioning_wizard.pm:146 fs/partitioning_wizard.pm:178 @@ -1872,7 +1867,7 @@ msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar" #: diskdrake/interactive.pm:895 #, c-format msgid "LVM name?" -msgstr "Nome do LVM?" +msgstr "Nome do LVM ?" #: diskdrake/interactive.pm:922 #, c-format @@ -1881,7 +1876,7 @@ msgid "" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" "Volume físico %s ainda está sendo utilizado.\n" -"Você quer mover as extensões físicas usadas neste volume pra outros volumes?" +"Você quer mover as extensões físicas usadas neste volume pra outros volumes ?" #: diskdrake/interactive.pm:924 #, c-format @@ -1916,7 +1911,7 @@ msgstr "O arquivo já está sendo utilizado por outro loopback, escolha outro" #: diskdrake/interactive.pm:965 #, c-format msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "O arquivo já existe. Usá-lo?" +msgstr "O arquivo já existe. Usá-lo ?" #: diskdrake/interactive.pm:997 diskdrake/interactive.pm:1000 #, c-format @@ -1956,7 +1951,7 @@ msgstr "Tipo de Particionamento" #: diskdrake/interactive.pm:1109 #, c-format msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Qual o tipo de Particionamento?" +msgstr "Qual o tipo de Particionamento ?" #: diskdrake/interactive.pm:1147 #, c-format @@ -1982,7 +1977,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1200 fs/partitioning.pm:48 #, c-format msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Verificar blocos defeituosos?" +msgstr "Verificar blocos defeituosos ?" #: diskdrake/interactive.pm:1214 #, c-format @@ -2277,7 +2272,7 @@ msgstr "Cancelar" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" -msgstr "Não foi possível fazer o login do usuário %s (senha errada?)" +msgstr "Não foi possível fazer o login do usuário %s (senha errada ?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format @@ -2324,7 +2319,7 @@ msgstr "Procurar novos servidores" #: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "O pacote %s precisa ser instalado. Você deseja instalá-lo?" +msgstr "O pacote %s precisa ser instalado. Você deseja instalá-lo ?" #: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82 #, c-format @@ -2379,7 +2374,7 @@ msgstr "Não sei como colocar a etiqueta em %s do tipo %s" #: fs/format.pm:126 #, c-format msgid "setting label on %s failed, is it formatted?" -msgstr "Configurar etiqueta em %s falhou, está formatado?" +msgstr "Configurar etiqueta em %s falhou, está formatado ?" #: fs/format.pm:167 #, c-format @@ -2569,7 +2564,7 @@ msgid "" "you can lose data)" msgstr "" "Ocorreu uma falha ao verificar o sistema de arquivos %s. Você quer reparar " -"os erros? (cuidado, você pode perder dados)" +"os erros ? (cuidado, você pode perder dados)" #: fs/partitioning.pm:78 #, c-format @@ -2597,7 +2592,7 @@ msgid "" msgstr "" "Você não possui partição swap.\n" "\n" -"Continuar mesmo assim?" +"Continuar mesmo assim ?" #: fs/partitioning_wizard.pm:84 #, c-format @@ -2627,7 +2622,7 @@ msgstr "Usar a partição Microsoft Windows® para loopback" #: fs/partitioning_wizard.pm:106 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Qual partição você quer usar para o Linux4Win?" +msgstr "Qual partição você quer usar para o Linux4Win ?" #: fs/partitioning_wizard.pm:108 #, c-format @@ -2659,7 +2654,7 @@ msgstr "Usar o espaço livre em uma partição Microsoft Windows®" #: fs/partitioning_wizard.pm:129 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Qual partição você quer redimensionar?" +msgstr "Qual partição você quer redimensionar ?" #: fs/partitioning_wizard.pm:143 #, c-format @@ -2737,7 +2732,7 @@ msgstr "Particionamento" #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" msgstr "" -"Quanto de espaço você quer deixar para o Microsoft Windows® na partição %s?" +"Quanto de espaço você quer deixar para o Microsoft Windows® na partição %s ?" #: fs/partitioning_wizard.pm:169 #, c-format @@ -2784,7 +2779,7 @@ msgstr "Apagar e usar disco inteiro" #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" -"Você tem mais de um disco rígido; em qual deles você quer instalar o Linux?" +"Você tem mais de um disco rígido; em qual deles você quer instalar o Linux ?" #: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:600 #, c-format @@ -2853,7 +2848,7 @@ msgstr "servidor" #: fsedit.pm:137 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" -msgstr "BIOS software RAID detectado nos discos %s. Ativá-lo?" +msgstr "BIOS software RAID detectado nos discos %s. Ativá-lo ?" #: fsedit.pm:247 #, c-format @@ -2873,7 +2868,7 @@ msgstr "" "A outra solução é não deixar o DrakX modificar a tabela de partição\n" "(o erro é em %s)\n" "\n" -"Você concorda em perder todas as suas partições?\n" +"Você concorda em perder todas as suas partições ?\n" #: fsedit.pm:425 #, c-format @@ -3258,7 +3253,7 @@ msgstr "" "Aqui você pode selecionar um driver alternativo (como um OSS ou ALSA) para " "sua placa de som (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:412 @@ -3547,7 +3542,7 @@ msgstr "Escolha ruim, tente novamente\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Sua escolha? (padrão %s) " +msgstr "Sua escolha ? (padrão %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format @@ -3561,7 +3556,7 @@ msgstr "" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "Sua escolha? (0/1, padrão `%s') " +msgstr "Sua escolha ? (0/1, padrão `%s') " #: interactive/stdio.pm:97 #, c-format @@ -3571,12 +3566,12 @@ msgstr "Botão `%s': %s" #: interactive/stdio.pm:98 #, c-format msgid "Do you want to click on this button?" -msgstr "Você quer clicar neste botão?" +msgstr "Você quer clicar neste botão ?" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "Sua escolha? (padrão `%s'%s)" +msgstr "Sua escolha ? (padrão `%s'%s)" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format @@ -3598,7 +3593,7 @@ msgstr "" "Por favor, escolha o primeiro número dentro do intervalo de 10 que você " "deseja\n" "editar, ou apenas aperte Enter para continuar.\n" -"Sua escolha?" +"Sua escolha ?" #: interactive/stdio.pm:144 #, c-format @@ -5334,12 +5329,12 @@ msgstr "Interfaces %s encontradas" #: modules/interactive.pm:65 #, c-format msgid "Do you have another one?" -msgstr "Você tem outra?" +msgstr "Você tem outra ?" #: modules/interactive.pm:66 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Você tem alguma interface %s?" +msgstr "Você tem alguma interface %s ?" #: modules/interactive.pm:72 #, c-format @@ -5407,7 +5402,7 @@ msgstr "Opções do módulo:" #: modules/interactive.pm:132 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Qual driver %s eu deveria tentar?" +msgstr "Qual driver %s eu deveria tentar ?" #: modules/interactive.pm:141 #, c-format @@ -5423,7 +5418,7 @@ msgstr "" "Em alguns casos, o driver %s precisa de informação extra para funcionar\n" "corretamente, embora ele normalmente funcione bem sem esta informação. Você\n" "gostaria de especificar opções extras ou deixar o driver localizar na sua\n" -"máquina a informação de que ele precisa? Ocasionalmente, isto poderá travar\n" +"máquina a informação de que ele precisa ? Ocasionalmente, isto poderá travar\n" "o computador, mas não deve causar nenhum dano." #: modules/interactive.pm:145 @@ -5443,22 +5438,21 @@ msgid "" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "Falha ao carregar o módulo %s.\n" -"Você quer tentar novamente com outros parâmetros?" +"Você quer tentar novamente com outros parâmetros ?" #: mygtk2.pm:1538 mygtk2.pm:1539 #, c-format msgid "Password is trivial to guess" -msgstr "" +msgstr "Senha fácil de adivinhar" #: mygtk2.pm:1540 #, c-format msgid "Password should resist to basic attacks" -msgstr "" +msgstr "Senha deve resistir a ataques básicos" -#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542 -#, fuzzy, c-format +#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542, c-format msgid "Password seems secure" -msgstr "Password base" +msgstr "Senha parece segura" #: partition_table.pm:411 #, c-format @@ -7152,7 +7146,7 @@ msgstr "Iugoslávia" #: ugtk2.pm:812 #, c-format msgid "Is this correct?" -msgstr "Isto está correto?" +msgstr "Está correto ?" #: ugtk2.pm:874 #, c-format -- cgit v1.2.1