From 280f0021c92795aab9de73aaa488ed8b56759973 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olav Dahlum Date: Sun, 11 Oct 2009 13:24:37 +0000 Subject: =?UTF-8?q?Updated=20Translation=20for=20Norwegian=20Bokm=C3=A5l.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- perl-install/share/po/nb.po | 126 +++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 90 deletions(-) (limited to 'perl-install') diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po index d192bb9f6..447d124ae 100644 --- a/perl-install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/share/po/nb.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-07 13:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-29 22:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-11 15:24+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -223,8 +223,7 @@ msgstr "avgrens" #: any.pm:423 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Valget «Avgrens kommandolinjevalg» er ubrukelig uten passord" #: any.pm:425 @@ -412,12 +411,11 @@ msgid "Please give a user name" msgstr "Skriv inn brukernavn" #: any.pm:834 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The user name must start with a lower case letter followed by only lower " "cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Brukernavnet kan bare inneholde små bokstaver, talleme og tegnene «-» og «_»" +msgstr "Brukernavnet kan bare inneholde små bokstaver, tallene og tegnene «-» og «_»" #: any.pm:835 #, c-format @@ -669,8 +667,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1312 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Du kan eksportere med NFS eller SMB. Velg den du ønsker å bruke." #: any.pm:1340 @@ -779,10 +776,8 @@ msgstr "Lokal fil:" #: authentication.pm:63 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "" -"Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukere oppgir i lokal fil." +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukere oppgir i lokal fil." #: authentication.pm:64 #, c-format @@ -932,8 +927,7 @@ msgstr "Skyggebase" msgid "" "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " "options below " -msgstr "" -"Du har valgt Kerberos 5-autentisering. Se gjennom oppsettsvalga nedenfor." +msgstr "Du har valgt Kerberos 5-autentisering. Se gjennom oppsettsvalga nedenfor." #: authentication.pm:146 #, c-format @@ -1001,8 +995,7 @@ msgstr "NIS-tjener" msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " -msgstr "" -"Du har valgt Windows-domene-autentisering. Se gjennom oppsettsvalga nedenfor." +msgstr "Du har valgt Windows-domene-autentisering. Se gjennom oppsettsvalga nedenfor." #: authentication.pm:218 #, c-format @@ -1126,8 +1119,7 @@ msgstr "Du kan ikke installere oppstartslasteren på en «%s»-partisjon\n" msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" -msgstr "" -"Oppstartslasteren må oppdateres, da partisjonene har fått ny rekkefølge" +msgstr "Oppstartslasteren må oppdateres, da partisjonene har fått ny rekkefølge" #: bootloader.pm:2008 #, c-format @@ -1677,8 +1669,7 @@ msgstr "Vil du fjerne filmonteringsfila?" #: diskdrake/interactive.pm:572 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Når du har endra partisjonstypen til «%s» vil alle data på denne partisjonen " "være tapt" @@ -1711,8 +1702,7 @@ msgstr "Merk at denne blir skrevet til disken med én gang." #: diskdrake/interactive.pm:627 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!" -msgstr "" -"Merk at denne blir skrevet til disken bare etter at formateringa er fullført." +msgstr "Merk at denne blir skrevet til disken bare etter at formateringa er fullført." #: diskdrake/interactive.pm:629 #, c-format @@ -1841,19 +1831,19 @@ msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "Velg en eksisterende LVM å legge til i" #: diskdrake/interactive.pm:903 diskdrake/interactive.pm:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LVM name" -msgstr "LVM-navn?" +msgstr "LVM-navn" #: diskdrake/interactive.pm:904 #, c-format msgid "Enter a name for the new LVM volume group" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn et nytt navn for den nye LVM-volumgruppa" #: diskdrake/interactive.pm:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" already exists" -msgstr "Fila finnes allerede. Vil du bruke denne?" +msgstr "«%s» finnes allerede" #: diskdrake/interactive.pm:940 #, c-format @@ -2276,8 +2266,7 @@ msgstr "Enda en" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "Tast inn brukernavnet, passordet og domenenavn for verten." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 @@ -2357,8 +2346,7 @@ msgstr "Kan ikke lagre volumnavnet på %s med typen %s" #: fs/format.pm:126 #, c-format msgid "setting label on %s failed, is it formatted?" -msgstr "" -"Klarte ikke å lagre volumnavn på %s. Kontroller at partisjonen er formatert." +msgstr "Klarte ikke å lagre volumnavn på %s. Kontroller at partisjonen er formatert." #: fs/format.pm:167 #, c-format @@ -2662,8 +2650,7 @@ msgstr "Partisjonering" #: fs/partitioning_wizard.pm:180 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" -msgstr "" -"Hvilken størrelse vil du beholde for Microsoft Windows® på partisjon %s?" +msgstr "Hvilken størrelse vil du beholde for Microsoft Windows® på partisjon %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:181 #, c-format @@ -2748,7 +2735,7 @@ msgstr "Partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:" #: fs/partitioning_wizard.pm:459 #, c-format msgid "Here is the content of you disk drive " -msgstr "" +msgstr "Her er innholdet på harddisken din " #: fs/partitioning_wizard.pm:535 #, c-format @@ -3180,10 +3167,9 @@ msgstr "Lydoppsett" msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." -msgstr "" -"Her kan du velge en annen OSS- eller ALSA-driver for lydkortet ditt («%s»)." +msgstr "Her kan du velge en annen OSS- eller ALSA-driver for lydkortet ditt («%s»)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:412 @@ -5486,8 +5472,7 @@ msgstr "Klarte ikke å installere pakkene for deling av skanner(e)." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "" -"Skanneren/-ene vil ikke være tilgjengelige for andre brukere enn «root»." +msgstr "Skanneren/-ene vil ikke være tilgjengelige for andre brukere enn «root»." #: security/help.pm:11 #, c-format @@ -5542,8 +5527,7 @@ msgstr "Godta direkte «root»-innlogging." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "Godta visning av brukere i innloggingshåndterer (kdm og gdm)." #: security/help.pm:35 @@ -5740,8 +5724,7 @@ msgstr "Velg størrelse på passordlogg for å hindre gjenbruk av passord." msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." -msgstr "" -"Velg minstelengde på passord og minimum tall på siffer og store bokstaver." +msgstr "Velg minstelengde på passord og minimum tall på siffer og store bokstaver." #: security/help.pm:108 #, c-format @@ -5775,14 +5758,12 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" -"Kontroller tilgang til filer i hjememappe til brukere hvis satt til «ja»." +msgstr "Kontroller tilgang til filer i hjememappe til brukere hvis satt til «ja»." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "" -"Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus hvis satt til «ja»." +msgstr "Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus hvis satt til «ja»." #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -5826,8 +5807,7 @@ msgstr "Kjør «chkrootkit»-kontroller hvis satt til «ja»." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "Send rapport på e-post til denne adressa, eller til «root» hvis tom." #: security/help.pm:128 @@ -6255,8 +6235,7 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er et avansert utskriftskøsystem." #: services.pm:29 @@ -6290,21 +6269,18 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "" -"HAL er en tjeneste som samler inn og vedlikeholder informasjon om maskinvare." +msgstr "HAL er en tjeneste som samler inn og vedlikeholder informasjon om maskinvare." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake kjører et maskinvaresøk, og kan også sette opp ny/endra maskinvare." +msgstr "HardDrake kjører et maskinvaresøk, og kan også sette opp ny/endra maskinvare." #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er en vevtjener." #: services.pm:39 @@ -6485,16 +6461,14 @@ msgstr "" msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." -msgstr "" -"Postfix er et program for overføring av elektronisk post mellom maskiner." +msgstr "Postfix er et program for overføring av elektronisk post mellom maskiner." #: services.pm:79 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." -msgstr "" -"Lagrer og gjenoppretter systementropigrunnlag for bedre slumptalsgenerering." +msgstr "Lagrer og gjenoppretter systementropigrunnlag for bedre slumptalsgenerering." #: services.pm:81 #, c-format @@ -6546,8 +6520,7 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" "SANE (Scanner Access Now Easy) gir tilgang til skannere, filmkamera og " "lignende." @@ -7030,30 +7003,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Feil ved installering." -#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" -#~ msgstr "Bruk Microsoft Windows®-partisjonen til filmontering" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "Velg størrelser" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "Størrelse på rotpartisjon i MiB: " - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "Størrelse på vekselpartisjon i MiB: " - -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Det finnes ingen FAT-partisjon som kan brukes til filmontering (eller det " -#~ "er ikke nok ledig plass)" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occurred: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikke å endre størrelse på partisjonen:\n" -#~ "%s" -- cgit v1.2.1