From 0914176f73db1feef2985b04383c3f09e219f23e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shiva Huang Date: Mon, 17 May 2010 10:48:02 +0000 Subject: update translation for zh_TW language --- perl-install/standalone/po/zh_TW.po | 177 ------------------------------------ 1 file changed, 177 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone/po/zh_TW.po') diff --git a/perl-install/standalone/po/zh_TW.po b/perl-install/standalone/po/zh_TW.po index 6b93cf43a..552fba05f 100644 --- a/perl-install/standalone/po/zh_TW.po +++ b/perl-install/standalone/po/zh_TW.po @@ -3319,180 +3319,3 @@ msgstr "語言與國家設定" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Regional Settings" msgstr "區域設定" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "在 console\n" -#~ "顯示佈景" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "建立新的佈景" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "文字區域的 X 座標" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "文字區域的 Y 座標" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "文字區域的寬度" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "文字區域的高度" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "進度列左上角的 X 座標" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "進度列左上角的 Y 座標" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "進度列的寬度" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "進度列的高度" - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "文字的 X 座標" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "文字的 Y 座標" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "文字區域透明度" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "進度列透明度" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "文字大小" - -#~ msgid "Progress Bar" -#~ msgstr "進度列" - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "選擇進度列的第一個顏色" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "選擇進度列的第二個顏色" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "選擇進度列的背景" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "漸層類型" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "文字" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "選擇文字顏色" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "選擇圖案" - -#~ msgid "Silent bootsplash" -#~ msgstr "隱藏訊息的 bootsplash" - -#~ msgid "Choose text zone color" -#~ msgstr "選擇文字區域的顏色" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "文字顏色" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "背景顏色" - -#~ msgid "Verbose bootsplash" -#~ msgstr "顯示訊息的 bootsplash" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "佈景名稱" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "解析度" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "在 Console 顯示圖案" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "儲存佈景" - -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "請輸入這個主題的名稱" - -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "請選擇一張 splash 圖片" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "正在儲存 Bootsplash 佈景主題..." - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "無法載入核心映像檔 %s" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "選擇核心映像檔案" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "顏色選擇" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Coma 臭蟲" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "這顆 CPU 是否有 Cyrix 6x86 Coma 臭蟲" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "Fdiv 臭蟲" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "早期的 Intel Pentium 晶片生產時有個浮點數處理器的臭蟲,無法達到浮點數除法" -#~ "(FDIV) 所要求的精確度" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "是否擁有 FPU" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "是代表這顆處理器有算數協同處理器" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "這個 FPU 是否有個 irq 向量" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "是代表這個算數協同處理器擁有個例外向量" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "F00f 臭蟲" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "早期的 Pentium 在解譯 F00F 二進碼時臭蟲百出並且常常掛點" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "待機臭蟲" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "有些早期的 i486DX-100 晶片無法在 \"halt\" 指令之後成功的回到工作模式" - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "臭蟲報告" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "FPU" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "未知/其他" -- cgit v1.2.1