From 826968d4fb92a2e03ef18bbc7eeeafce08041264 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oliver Burger Date: Tue, 3 May 2011 14:22:27 +0000 Subject: merged typo corrections (bug #960) in po files --- perl-install/standalone/po/cy.po | 3849 -------------------------------------- 1 file changed, 3849 deletions(-) (limited to 'perl-install/standalone/po/cy.po') diff --git a/perl-install/standalone/po/cy.po b/perl-install/standalone/po/cy.po index 5365cb852..e69de29bb 100644 --- a/perl-install/standalone/po/cy.po +++ b/perl-install/standalone/po/cy.po @@ -1,3849 +0,0 @@ -# translation of libDrakX-standalone-cy.po to Cymraeg -# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Rhoslyn Prys , 2003,2004,2005. -# Rhoslyn Prys , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-27 15:01-0000\n" -"Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" -"Language-Team: Cymraeg\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Welsh\n" -"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Cymorth" - -#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Cau" - -#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Dilysu" - -#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 -#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 -#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 -#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Gwall" - -#: drakboot:55 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Heb ganfod cychwynnwr, creu ffurfweddiad newydd" - -#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Ffeil" - -#: drakboot:89 logdrake:77 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Ffeil/_Gadael" - -#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: drakboot:129 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Testun yn unig" - -#: drakboot:130 -#, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Geiriol" - -#: drakboot:131 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Tawel" - -#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 -#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 -#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Rhybudd" - -#: drakboot:138 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"Nid yw eich cychwynnwr ym modd byffer ffrâm. I weithredu cychwyn graffigol, " -"dewiswch y modd fideo graffig i'r offeryn ffurfweddu'r cychwynnwr." - -#: drakboot:139 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Hoffech chi ei ffurfweddu nawr?" - -#: drakboot:148 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Gosod themâu" - -#: drakboot:150 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Dewis thema cychwyn graffigol" - -#: drakboot:153 -#, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Modd cychwyn graffigol:" - -#: drakboot:155 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -#: drakboot:189 -#, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Defnyddiwr rhagosodedig" - -#: drakboot:190 -#, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Bwrdd gwaith rhagosodedig" - -#: drakboot:193 -#, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "Na, dydw i ddim eisiau awtomewngofnodi" - -#: drakboot:194 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Iawn, rwyf eisiau awto mewngofnodi gyda (defnyddiwr, bwrdd gwaith)" - -#: drakboot:201 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Modd system" - -#: drakboot:204 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Cychwyn yr amgylchedd graffigol wrth gychwyn eich system" - -#: drakboot:259 -#, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Ffurfweddu'r Math o Gychwyn" - -#: drakboot:261 drakboot:265 -#, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Modd fideo" - -#: drakboot:262 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Dewiswch fodd fideo, fydd yn cael ei osod ar gyfer pob cofnod cychwyn " -"dewiswyd isod.\n" -"Gwnewch yn siŵr fod eich cerdyn fideo yn cynnal y modd rydych yn ei ddewis." - -#: drakbug:65 drakbug:153 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "Mae'r rhaglen \"%s\" wedi chwalu gyda'r neges canlynol:" - -#: drakbug:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Bug Report Tool" -msgstr "Offeryn Cofnodi Gwall Mageia" - -#: drakbug:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Control Center" -msgstr "Canolfan Rheoli Mageia" - -#: drakbug:82 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Dewin Tro Cyntaf" - -#: drakbug:83 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Offeryn cydamseru" - -#: drakbug:84 drakbug:219 -#, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Offer Unigol" - -#: drakbug:86 drakbug:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Online" -msgstr "Mageia Online" - -#: drakbug:88 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Rheoli o Bell" - -#: drakbug:89 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Rheolwr Meddalwedd" - -#: drakbug:90 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Offeryn Trosglwyddo o Windows" - -#: drakbug:91 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Dewin Ffurfweddu" - -#: drakbug:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %s Tool:" -msgstr "Dewis Offeryn Mageia:" - -#: drakbug:114 -#, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" -msgstr "" -"neu Enw Rhaglen\n" -"(neu Lwybr Llawn):" - -#: drakbug:117 -#, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Canfod Pecyn" - -#: drakbug:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Browse" -msgstr "pori" - -#: drakbug:120 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Pecynnau" - -#: drakbug:121 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" - -#: drakbug:152 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" -msgstr "Mae'r rhaglen \"%s\" wedi chwalu gyda'r gwall sebmentu canlynol:" - -#: drakbug:156 -#, c-format -msgid "Its GDB trace is:" -msgstr "Olrheiniad trace yw:" - -#: drakbug:159 -#, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server" -msgstr "" -"I gyflwyno adroddiad gwall, cliciwch ar y botwm adroddiad.\n" -"Bydd hyn yn agor ffenestr porwr gwe yn %s lle welwch ffurflen i'w llenwi. " -"Bydd yr wybodaeth rhowch arno'n cael ei drosglwyddo i'r gweinydd." - -#: drakbug:161 -#, c-format -msgid "" -"It would be very useful to attach to your report the output of the following " -"command: %s." -msgid_plural "" -"Things useful to attach to your report are the output of the following " -"commands: %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: drakbug:164 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" - -#: drakbug:167 -#, c-format -msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Mae angen atodi'r ffeiliau canlynol: %s yn ogysta a %s." - -#: drakbug:174 -#, c-format -msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" -msgstr "Disgrifiwch beth roeddech yn ei wneud pa cafwyd chwalfa:" - -#: drakbug:190 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "Adroddiad" - -#: drakbug:226 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "Heb eu gosod" - -#: drakbug:239 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Pecyn heb ei osod" - -#: drakbug:264 -#, c-format -msgid "" -"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " -"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" -msgstr "" -"Rhaid teipio beth roeddech yn ei wneud pan ddigwyddodd y gwall er mwyn i ni " -"ail greu'r gwall ac i gynyddu'r siawns o'i drwsio." - -#: drakbug:265 -#, c-format -msgid "Thanks." -msgstr "Diolch." - -#: drakclock:30 draksec:170 -#, c-format -msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Gosodiadau Dyddiad Cloc a Chylchedd Amser" - -#: drakclock:39 -#, c-format -msgid "not defined" -msgstr "heb ddiffinio" - -#: drakclock:41 -#, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Newid Cylchedd Amser" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Cylchfa Amser - DrakClock" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Pa un yw eich parth amser?" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "A yw eich cloc caledwedd wedi ei osod i GMT?" - -#: drakclock:70 -#, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Protocol Amser Rhwydwaith" - -#: drakclock:72 -#, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"Mae eich cyfrifiadur yn gallu cydweddu ei gloc\n" -" gyda gweinydd pell drwy NTP" - -#: drakclock:73 -#, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Galluogi Protocol Amser Rhwydwaith" - -#: drakclock:81 -#, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Gweinydd:" - -#: drakclock:95 -#, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Cylchfa amser" - -#: drakclock:111 -#, c-format -msgid "Please enter a valid NTP server address." -msgstr "Rhowch gyfeiriad gweinydd NTP dilys." - -#: drakclock:126 -#, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "Methu cydweddu gyda %s." - -#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Gadael" - -#: drakclock:128 -#, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Ail geisiwch." - -#: drakclock:151 drakclock:161 -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Ailosod" - -#: drakdvb:30 -#, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: drakdvb:39 harddrake2:101 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Sianel" - -#: drakdvb:57 -#, c-format -msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "Mae %s ar gael eisoes a bydd ei gynnwys yn cael ei golli" - -#: drakdvb:74 -#, c-format -msgid "Could not get the list of available channels" -msgstr "Methu derbyn rhestr o'r sianeli sydd ar gael" - -#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 -#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 -#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Arhoswch" - -#: drakdvb:84 -#, c-format -msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" -msgstr "Canfod sianeli DVB, bydd hyn yn cymryd ychydig funudau" - -#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Diddymu" - -#: drakdvb:148 -#, c-format -msgid "Detect Channels" -msgstr "Canfod Sianel" - -#: drakdvb:150 -#, c-format -msgid "View Channel" -msgstr "Gweld Sianel" - -#: drakedm:41 -#, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (rheolwr dangos GNOME)" - -#: drakedm:42 -#, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (rheolwr dangos KDE)" - -#: drakedm:43 -#, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (rheolwr dangos X)" - -#: drakedm:54 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Dewis rheolwr dangos" - -#: drakedm:55 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"Mae'r Rheolwr Dangos X11 yn caniatáu i chi fewngofnodi\n" -"i'ch system yn graffigol gyda'r X Windows System yn rhedeg. Mae'n cynnal\n" -"rhedeg amryw o sesiynau X ar eich cyfrifiadur ar yr un pryd." - -#: drakedm:74 -#, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "Mae'r newid wedi ei gyflawni. Ailgychwyn gwasanaeth dm?" - -#: drakedm:75 -#, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "" -"Rydych yn mynd i gau pob rhaglen sy'n rhedeg a cholli eich sesiwn presennol. " -"Ydych chi'n siŵr eich bod am ailgychwyn y gwasanaeth dm?" - -#: drakfont:187 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Chwilio am ffontiau wedi eu gosod" - -#: drakfont:189 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Tynnu ffontiau wedi eu gosod" - -#: drakfont:213 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "Heb ganfod ffontiau" - -#: drakfont:217 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "pob ffont" - -#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 -#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "gorffen" - -#: drakfont:226 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "Methu canfod unrhyw ffont yn eich rhaniad arosodedig" - -#: drakfont:261 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Ailddewis y ffontiau cywir" - -#: drakfont:264 -#, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Methu canfod unrhyw ffontiau.\n" - -#: drakfont:274 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Chwilio am ffontiau yn y rhestr gosod" - -#: drakfont:298 -#, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "trosi ffontiau %s" - -#: drakfont:336 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Copïo ffontiau" - -#: drakfont:339 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Gosod ffontiau True Type" - -#: drakfont:347 -#, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "arhoswch yn ystod ttmkfdir..." - -#: drakfont:348 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "Wedi gosod True Type" - -#: drakfont:354 drakfont:369 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "adeiladu math 1inst" - -#: drakfont:363 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "cyfeirio Ghostscript" - -#: drakfont:380 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Llethu Ffeiliau Dros dro" - -#: drakfont:425 drakfont:431 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Llethu ffeiliau Ffontiau" - -#: drakfont:439 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Cyn gosod unrhyw ffontiau, gwnewch yn siŵr fod gennych yr hawl i'w defnyddio " -"a'u gosod ar eich system.\n" -"\n" -"- Gallwch osod y ffontiau yn y dull arferol. Mewn achosion prin, gall " -"ffontiau ffug rewi Gwasanaethwr X." - -#: drakfont:478 -#, c-format -msgid "Font Installation" -msgstr "Gosod Ffont" - -#: drakfont:489 -#, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" - -#: drakfont:490 drakfont:641 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Rhestr Ffontiau" - -#: drakfont:493 -#, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Estyn Ffontiau Windows" - -#: drakfont:499 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "Ynghylch" - -#: drakfont:500 drakfont:540 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Dewisiadau" - -#: drakfont:501 drakfont:720 -#, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Dad osod" - -#: drakfont:502 -#, c-format -msgid "Import" -msgstr "Mewnforio" - -#: drakfont:520 -#, c-format -msgid "Drakfont" -msgstr "Drakfont" - -#: drakfont:522 harddrake2:237 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Hawlfraint (C) %s Mageia" - -#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: drakfont:524 -#, c-format -msgid "Font installer." -msgstr "Gosod ffont." - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: drakfont:532 harddrake2:245 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Rhoslyn Prys \n" - -#: drakfont:542 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Dewiswch y rhaglenni fydd yn cynnal ffontiau:" - -#: drakfont:553 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: drakfont:554 -#, c-format -msgid "OpenOffice.org" -msgstr "OpenOffice.org" - -#: drakfont:555 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: drakfont:556 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Argraffyddion Generig" - -#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Iawn" - -#: drakfont:570 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Dewiswch ffeil neu gyfeiriadur y ffont a chlicio 'Ychwanegu'" - -#: drakfont:571 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Dewis ffeiliau" - -#: drakfont:575 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Wynebfathau" - -#: drakfont:639 draksec:166 -#, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Mewnforio ffontiau" - -#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ychwanegu" - -#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Tynnu" - -#: drakfont:652 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Gosod" - -#: drakfont:683 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddadosod y ffontiau canlynol?" - -#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Iawn" - -#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Na" - -#: drakfont:728 -#, c-format -msgid "Unselect All" -msgstr "Dad ddewis Popeth" - -#: drakfont:731 -#, c-format -msgid "Select All" -msgstr "Dewis Popeth" - -#: drakfont:748 -#, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Mewnforio ffontiau" - -#: drakfont:752 drakfont:772 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Prawf Init" - -#: drakfont:753 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Copïo'r ffontiau ar eich system!" - -#: drakfont:754 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Gosod a throsi ffontiau" - -#: drakfont:755 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Wedi'r Gosod" - -#: drakfont:767 -#, c-format -msgid "Removing fonts" -msgstr "Tynnu'r ffontiau" - -#: drakfont:773 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Tynnu ffontiau oddi ar eich system!" - -#: drakfont:774 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Wedi'r dad osod" - -#: drakhelp:17 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Copyright (C) %s Mageia.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" -msgstr "" -" drakhelp 0.1\n" -"Hawlfraint (C) %s Mageia.\n" -"Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ailddosbarthu o dan amodau GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Defnydd: \n" - -#: drakhelp:23 -#, fuzzy, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - dangos cymorth \n" - -#: drakhelp:24 -#, c-format -msgid "" -" --id - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id - llwyth y dudalen cymorth html sy'n cyfeirio at " -"id_label\n" - -#: drakhelp:25 -#, c-format -msgid "" -" --doc - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" -msgstr "" -" --doc - cyswllt i dudalen we arall ( ar gyfer blaen croeso " -"WM)\n" - -#: drakhelp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Help Center" -msgstr "Canolfan Gymorth Mageia" - -#: drakhelp:53 -#, c-format -msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "Dim cofnod Cymorth ar gyfer %s\n" - -#: drakperm:23 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Gosodiadau'r system" - -#: drakperm:24 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Gosodiadau addasu" - -#: drakperm:25 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Gosodiadau addasu a system" - -#: drakperm:33 -#, c-format -msgid "Security Permissions" -msgstr "Caniatâd Diogelwch" - -#: drakperm:45 -#, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Golygadwy" - -#: drakperm:50 drakperm:320 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Llwybr" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "Defnyddiwr" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grŵp" - -#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Caniatâd" - -#: drakperm:60 -#, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "Ychwanegu rheol newydd" - -#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Golygu'r rheol bresennol" - -#: drakperm:110 -#, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"Mae modd gweld ffeiliau i'w defnyddio i drwsio caniatâd, perchnogion, a " -"grwpiau drwy msec.\n" -"Mae modd i chi olygu eich rheolau eich hun fydd yn ysgrifennu dros y rheolau " -"rhagosodedig." - -#: drakperm:112 -#, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" -msgstr "" -"%s yw'r lefel diogelwch presennol\n" -"Dewiswch ganiatâd i weld/golygu" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "I fyny" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Symud y rheol i fyny un lefel" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "I lawr" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Symud y rheol i lawr un lefel" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Ychwanegu rheol" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Ychwanegu rheol newydd ar y diwedd" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Dileu" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Dileu'r rheol hon" - -#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Golygu" - -#: drakperm:241 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "pori" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "defnyddiwr" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "grŵp" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "other" -msgstr "arall" - -#: drakperm:249 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Arall" - -#: drakperm:251 -#, c-format -msgid "Read" -msgstr "Darllen" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:254 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Galluogi \"%s\" i ddarllen y ffeil" - -#: drakperm:258 -#, c-format -msgid "Write" -msgstr "Ysgrifennu" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:261 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Galluogi \"%s\" i ysgrifennu i'r ffeil" - -#: drakperm:265 -#, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Gweithredu" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:268 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Galluogi \"%s\" i weithredu'r ffeil" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "Sticky-bit" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Defnydd cyfeiriadur:\n" -" dim ond perchennog y cyfeiriadur neu ffeil yn y cyfeiriadur hwn fydd yn " -"cael ei ddileu." - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Set-UID" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Defnyddio enw perchennog i weithredu" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Defnyddio enw grŵp i weithredu" - -#: drakperm:290 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Defnyddiwr :" - -#: drakperm:291 -#, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grŵp :" - -#: drakperm:295 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Derbyn presennol" - -#: drakperm:296 -#, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Wedi ei dicio, nid fydd y perchennog a'r grwp yn cael ei newid" - -#: drakperm:306 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Dewis llwybr" - -#: drakperm:326 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "Eiddo" - -#: drakperm:376 -#, c-format -msgid "" -"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Rhaid i'r nod cyntaf yn y llwybr fod yn slaes (\"/\"):\n" -"\"%s\"" - -#: drakperm:386 -#, c-format -msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "Rhaid i'r enw defnyddiwr a grŵp fod yn ddilys!" - -#: drakperm:387 -#, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "Defnyddiwr : %s" - -#: drakperm:388 -#, c-format -msgid "Group: %s" -msgstr "Grŵp : %s" - -#: draksec:54 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "ALL" - -#: draksec:55 -#, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "LOCAL" - -#: draksec:56 -#, c-format -msgid "NONE" -msgstr "NONE" - -#: draksec:57 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Rhagosodedig" - -#: draksec:58 -#, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Anwybyddu" - -#: draksec:91 -#, c-format -msgid "Security Level and Checks" -msgstr "Lefel Diogelwch a Gwiriadau" - -#: draksec:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure authentication required to access %s tools" -msgstr "Mae angen dilysu ffurfweddiad i gael mynediad at offer Mageia" - -#: draksec:117 -#, c-format -msgid "No password" -msgstr "Dim cyfrinair" - -#: draksec:118 -#, c-format -msgid "Root password" -msgstr "Cyfrinair root" - -#: draksec:119 -#, c-format -msgid "User password" -msgstr "Cyfrinair defnyddiwr" - -#: draksec:149 draksec:204 -#, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Rheoli Meddalwedd" - -#: draksec:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Update" -msgstr "Diweddariad Mageia" - -#: draksec:151 -#, c-format -msgid "Software Media Manager" -msgstr "Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd" - -#: draksec:152 -#, c-format -msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Ffurfweddu effeithiau Bwrdd Gwaith 3D" - -#: draksec:153 -#, c-format -msgid "Graphical Server Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Gweinydd Graffigol" - -#: draksec:154 -#, c-format -msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Llygoden" - -#: draksec:155 -#, c-format -msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Bysellfwrdd" - -#: draksec:156 -#, c-format -msgid "UPS Configuration" -msgstr "Ffurfweddu UPS" - -#: draksec:157 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Rhwydwaith" - -#: draksec:158 -#, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Diffiniadau gwesteiwyr" - -#: draksec:159 -#, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Canolfan Rhwydwaith" - -#: draksec:160 -#, c-format -msgid "Wireless Network Roaming" -msgstr "Crwydro Rhwydwaith Diwyfr" - -#: draksec:161 -#, c-format -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: draksec:162 -#, c-format -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Dirprwy" - -#: draksec:163 -#, c-format -msgid "Connection Sharing" -msgstr "Rhannu Cysylltiadau" - -#: draksec:165 -#, c-format -msgid "Backups" -msgstr "Wrth gefn" - -#: draksec:167 logdrake:52 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Cofnodion" - -#: draksec:168 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Gwasanaethau" - -#: draksec:169 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "Defnyddiwr" - -#: draksec:171 -#, c-format -msgid "Boot Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Cychwyn" - -#: draksec:205 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Caledwedd" - -#: draksec:206 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "Rhwydwaith" - -#: draksec:207 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "System" - -#: draksec:208 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Cychwyn" - -#: draksound:48 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Heb ganfod Cerdyn Sain!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: draksound:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in" -msgstr "" -"Nid oes Cerdyn Teledu wedi ei ganfod ar eich peiriant. Gwiriwch fod Cerdyn " -"Fideo/Teledu sy'n cael ei gynnal gan Linux wedi ei osod yn gywir.\n" -"\n" -"\n" -"Cewch ymweld â'n cronfa ddata caledwedd yn:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: draksound:54 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Nodyn: os oes gennych gerdyn sain ISA PnP, bydd rhaid i chi ddefnyddio " -"rhaglen sndconfig. Teipiwch \"sndconfig\" mewn consol." - -#: drakups:71 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Cysylltwyd drwy borth cyfresol neu gebl usb" - -#: drakups:72 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Ffurfweddiad gyda llaw" - -#: drakups:78 -#, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "Ychwanegu dyfais UPS" - -#: drakups:81 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"Croeso i'r offeryn ffurfweddu UPS\n" -"\n" -"Yma bydd modd i chi osod UPS newydd i'r system.\n" - -#: drakups:88 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" -"\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" -msgstr "" -"Rydym am ychwanegu dyfais UPS.\n" -"\n" -"Ydi hi'n well gennych awtoganfod dyfeisiadau UPS i'r peiriant neu?" - -#: drakups:91 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Awtoganfod" - -#: drakups:99 harddrake2:381 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Canfod ar waith" - -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Llongyfarchiadau" - -#: drakups:119 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu'r dyfeiriau UPS yn llwyddiannus:" - -#: drakups:121 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "Wedi canfod dyfais UPS newydd" - -#: drakups:126 drakups:138 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "Ffurfweddiad gyrrwr UPS" - -#: drakups:126 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Dewiswch eich model UPS." - -#: drakups:127 -#, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Gwneuthurwr / Model:" - -#: drakups:138 -#, c-format -msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." -msgstr "" -"Rydym yn ffurfweddu'r UPS \"%s\" o \"%s\".\n" -"Rhowch ei enw, gyrrwr a phort." - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "Enw eich UPS" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "Driver:" -msgstr "Gyrrwr:" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "Y gyrrwr sy'n rheoli eich UPS" - -#: drakups:145 -#, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Porth :" - -#: drakups:147 -#, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "Y porth sydd wedi ei chysylltu â'ch UPS" - -#: drakups:157 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich dyfais UPS \"%s\" yn llwyddiannus." - -#: drakups:248 -#, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "Dyfeisiau UPS" - -#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: drakups:249 harddrake2:139 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Gyrrwr" - -#: drakups:249 harddrake2:56 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "Porth" - -#: drakups:267 -#, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "Defnyddwyr UPS" - -#: drakups:283 -#, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Rhestrau Rheoli Mynediad" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "Cyfeiriad IP" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "Masg IP" - -#: drakups:296 -#, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Rheolau" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "Action" -msgstr "Gweithred" - -#: drakups:297 harddrake2:85 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Lefel" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "Enw ACL" - -#: drakups:297 finish-install:195 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Cyfrinair" - -#: drakups:329 -#, c-format -msgid "UPS Management" -msgstr "Rheoli UPS" - -#: drakups:333 drakups:342 -#, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" - -#: drakups:339 -#, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Croeso i'r offer ffurfweddu UPS" - -#: drakxtv:67 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Heb ganfod Cerdyn Teledu!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: drakxtv:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in." -msgstr "" -"Nid oes Cerdyn Teledu wedi ei ganfod ar eich peiriant. Gwiriwch fod Cerdyn " -"Fideo/Teledu sy'n cael ei gynnal gan Linux wedi ei osod yn gywir.\n" -"\n" -"\n" -"Cewch ymweld â'n cronfa ddata caledwedd yn:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: finish-install:57 -#, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd" - -#: finish-install:58 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Dewiswch gynllun allweddell." - -#: finish-install:105 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "" - -#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 -#, c-format -msgid "Encrypted home partition" -msgstr "Rhaniad cartref wedi ei amgryptio" - -#: finish-install:193 -#, c-format -msgid "Please enter a password for the %s user" -msgstr "Rhowch eich cyfrinair eto ar gyfer defnyddiwr %s" - -#: finish-install:196 -#, c-format -msgid "Password (again)" -msgstr "Cyfrinair (eto)" - -#: finish-install:211 -#, c-format -msgid "Creating encrypted home partition" -msgstr "Creu rhaniad cartref wedi ei amgryptio" - -#: finish-install:223 -#, c-format -msgid "Formatting encrypted home partition" -msgstr "Fformatio rhaniad cartref wedi ei amgryptio" - -#: harddrake2:30 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Gyrwyr eraill" - -#: harddrake2:31 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "rhestr o yrrwr eraill ar gyfer eich cerdyn sain" - -#: harddrake2:33 harddrake2:125 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Bws" - -#: harddrake2:34 -#, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"dyma'r bws corfforol i'r ddyfais gael ei gysylltu iddo (e.e. PCI, USB,...)" - -#: harddrake2:36 harddrake2:151 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Dynodiad bws" - -#: harddrake2:37 -#, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- dyfeisiau PCI ac USB : dyma restr gwerthwyr, dyfais, is werthwyr ac is " -"ddyfais PCI/USB" - -#: harddrake2:39 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Lleoliad ar y bws" - -#: harddrake2:40 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- dyfeisiau pci: dyma slot PCI, dyfais a gwaith y cerdyn\n" -"- dyfeisiau ide: mae'r ddyfais un ai yn was neu feistr\n" -"- dyfeisiau scsi: dynodiad dyfeisiau scsi a'r bws scsi" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "Maint y gyrrwr" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "nodweddion arbennig y gyrrwr (llosgi neu gynnal DVD)" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "mae'r maes yn disgrifio'r ddyfais" - -#: harddrake2:45 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Hen ffeil dyfais" - -#: harddrake2:46 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "hen enw dyfais sefydlog yn cael ei ddefnyddio mewn pecyn dev" - -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "Modiwl" - -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "y modiwl o'r cnewyllyn GNU/Linux sy'n trin y ddyfais honno" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Rhaniadau estynedig" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "y nifer o raniadau estynedig" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Geometreg" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Geometreg silindr/pen/adrannau disg" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Rheolwr disg" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "y rheolwr disg ar ochr y gwesteiwr" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "Identifier" -msgstr "Enw" - -#: harddrake2:53 -#, c-format -msgid "usually the device serial number" -msgstr "fel rheol rhif cyfresol y ddyfais" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Dosbarth y cyfrwng" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "dosbarth y ddyfais caledwedd" - -#: harddrake2:55 harddrake2:86 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: harddrake2:55 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "Model disg caled" - -#: harddrake2:56 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "porth argraffydd rhwydwaith" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Prif raniadau" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "y nifer o brif raniadau" - -#: harddrake2:58 harddrake2:92 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Gwerthwr" - -#: harddrake2:58 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "enw gwerthwr y ddyfais" - -#: harddrake2:59 -#, c-format -msgid "PCI domain" -msgstr "Parth PCI" - -#: harddrake2:59 harddrake2:60 -#, c-format -msgid "the PCI domain of the device" -msgstr "parth PCI y ddyfais" - -#: harddrake2:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "PCI revision" -msgstr "Caniatâd" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "Bus PCI #" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "y bws PCI y mae'r ddyfais wedi ei blygio iddo" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "dyfais PCI #" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "rhif dyfais PCI" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "swyddogaeth PCI #" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "rhif swyddogaeth PCI" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "Enw'r gwerthwr" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "dyma enw rhifol safonol y gwerthwr" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "Enw'r ddyfais" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "dyma ddynodydd rhifol y ddyfais" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "Enw'r is werthwr" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "dyma enw rhifol llai'r gwerthwr" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "Enw'r is ddyfais" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "dyma ddynodwr rhifol llai'r ddyfais" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "Enw'r ddyfais USB" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid ".." -msgstr ".." - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"mae angen i'r cnewyllyn GNU/Linux gyflawni cyfrif cylch wrth gychwyn i " -"gychwyn y cyfrif amser. Mae'r canlyniad yn cael ei gadw fel bogomips fel " -"ffordd o \"feincnod\" y cpu." - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Maint storfa" - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "maint storfa cpu (ail lefel)" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Teulu cpuid" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "teulu'r cpu (ee 6 am ddosbarth i686)" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Lefel cpuid" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "lefel gwybodaeth i'w gael drwy gyfarwyddid cpuid" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Amledd (MHz)" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"amledd y cpu mewn MHz (y nifer o gyfarwyddiadau'r eiliad mae'r cpu'n gallu " -"eu trin)" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Baneri" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "Baneri cpu'n cael eu dangos gan y cnewyllyn" - -#: harddrake2:80 harddrake2:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cores" -msgstr "Cau" - -#: harddrake2:80 -#, c-format -msgid "CPU cores" -msgstr "" - -#: harddrake2:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "Core ID" -msgstr "Enw'r gwerthwr" - -#: harddrake2:82 -#, c-format -msgid "Physical ID" -msgstr "" - -#: harddrake2:83 -#, c-format -msgid "ACPI ID" -msgstr "" - -#: harddrake2:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Siblings" -msgstr "Gosodiadau" - -#: harddrake2:85 -#, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "Is gynnyrch y cpu" - -#: harddrake2:86 -#, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "cynnyrch y cpu (ee 8 am Pentiumlll,...]" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Enw'r model" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "enw swyddogol gwerthwr y cpu" - -#: harddrake2:89 -#, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "enw'r prosesydd" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "Dynodiad Prosesydd" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "rhif y prosesydd" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Stepio model" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "graddiad y cpu (cynhyrchu rhif is-fodel)" - -#: harddrake2:92 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "enw gwerthwr y prosesydd" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Diogelwch ysgrifennu" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"mae'r faner WP yng nghofrestr CRO y cpu yn gorfodi diogelwch rhag ysgrifennu " -"ar lefel cof tudalen, felly'n caniatáu'r prosesydd i atal mynediad i wirio " -"cnewyllyn i gof y defnyddiwr (hy diogelwch rhag gwall)" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Fformatio disg meddal" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "fformatio disgiau meddal derbyniol i'r gyrrwr" - -#: harddrake2:101 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "Sianel EIDE/SCSI" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Enw'r disg" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "fel rheol rhif cyfresol y ddisg" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "Target id number" -msgstr "" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "the SCSI target identifier" -msgstr "" - -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "Rhif yr uned resymegol" - -#: harddrake2:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " -"uniquely identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" -"y rhif targed SCSI (LUN). Mae dyfeisiau SCSI sydd wedi eu cysylltu i " -"westeiwr yn cael eu\n" -"hadnabod yn unigryw drwy rif sianel, enw targed a rhif uned resymegol" - -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "Maint gosod" - -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "Maint gosod y banc cof" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "Maint Galluogwyd" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "Maint galluogi'r banc cof" - -#: harddrake2:113 harddrake2:122 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Math" - -#: harddrake2:113 -#, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "Math o ddyfais cof" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed" -msgstr "Cyflymder" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "Cyflymder y banc cof" - -#: harddrake2:115 -#, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "Cysylltiadau banc" - -#: harddrake2:116 -#, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "Dynodiad soced y banc cof" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "Device file" -msgstr "Ffeil dyfais" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"y ffeil dyfais sy'n cael ei ddefnyddio i gyfathrebu â gyrrwr y cnewyllyn ar " -"gyfer y llygoden" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "Olwyn efelychwyd" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "p'un ai yw'r olwyn wedi ei efelychu ai peidio" - -#: harddrake2:122 -#, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "y math o lygoden" - -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "enw llygoden" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Nifer o fotymau" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "nifer y botymau sydd gan y llygoden" - -#: harddrake2:125 -#, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "y math o fws mae eich llygoden wedi cysylltu iddi" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "Protocol llygoden defnyddir gan y X11" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "" -"y protocol mae'r bwrdd gwaith graffigol yn ei ddefnyddio gyda'r llygoden" - -#: harddrake2:130 -#, c-format -msgid "Identification" -msgstr "Dynodiad" - -#: harddrake2:135 harddrake2:150 -#, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Cysylltiad" - -#: harddrake2:145 -#, c-format -msgid "Performances" -msgstr "Perfformiadau" - -#: harddrake2:152 -#, c-format -msgid "Device" -msgstr "Dyfais" - -#: harddrake2:153 -#, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Rhaniadau" - -#: harddrake2:158 -#, c-format -msgid "Features" -msgstr "Nodweddion" - -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:181 logdrake:78 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Dewisiadau" - -#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Cymorth" - -#: harddrake2:186 -#, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Awtoganfod_argraffydd" - -#: harddrake2:187 -#, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Awtoganfod_modem" - -#: harddrake2:188 -#, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Awtoganfod_gyrrwr jaz" - -#: harddrake2:189 -#, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/Awtoganfod gyrrwyr _zip paralel" - -#: harddrake2:193 -#, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Caedwedd" - -#: harddrake2:200 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Gadael" - -#: harddrake2:213 -#, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/_Disgrifiad meysydd" - -#: harddrake2:215 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Cymorth Harddrake" - -#: harddrake2:216 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Disgrifiad y meysydd:\n" -"\n" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Dewis dyfais!" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Unwaith i chi ddewis dyfais, gallwch weld esboniad mewn meysydd yn y ffrâm " -"dde [\"Gwybodaeth\"]" - -#: harddrake2:230 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Adrodd ar Wallau" - -#: harddrake2:232 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Ynghylch..." - -#: harddrake2:235 -#, c-format -msgid "Harddrake" -msgstr "Harddrake" - -#: harddrake2:239 -#, c-format -msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "Dyma HardDrake, offeryn ffurfweddu caledwedd %s." - -#: harddrake2:271 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "Caledwedd canfuwyd" - -#: harddrake2:274 scannerdrake:286 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Gwybodaeth" - -#: harddrake2:276 -#, c-format -msgid "Set current driver options" -msgstr "Gosod dewisiadau gyrrwr presennol" - -#: harddrake2:283 -#, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Rhedeg offeryn ffurfweddu" - -#: harddrake2:303 -#, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "Cliciwch ar ddyfais yn y goeden chwith i gael at ei wybodaeth" - -#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "anhysbys" - -#: harddrake2:325 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: harddrake2:345 -#, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Amryw." - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "secondary" -msgstr "eilradd" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "primary" -msgstr "cynradd" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "burner" -msgstr "llosgwr" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: harddrake2:537 -#, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Mae'r pecynnau canlynol angen eu gosod:\n" - -#: localedrake:38 -#, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" - -#: localedrake:46 -#, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol i osod %s:" - -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: localedrake:49 -#, c-format -msgid ", " -msgstr ", " - -#: logdrake:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Tools Logs" -msgstr "Cofnodion Offer Mageia" - -#: logdrake:65 -#, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Dangos ar y diwrnod penodol yn unig" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Ffeil/_Newydd" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Ffeil/_Agor" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "O" -msgstr "O" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Ffeil/_Cadw" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "S" -msgstr "S" - -#: logdrake:75 -#, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Ffeil/Cadw _fel" - -#: logdrake:76 -#, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Ffeil/-" - -#: logdrake:79 -#, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Dewisiadau/Test" - -#: logdrake:81 -#, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Cymorth/_Ynghylch..." - -#: logdrake:110 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "Dilysu" - -#: logdrake:111 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "Defnyddiwr" - -#: logdrake:112 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "Negeseuon" - -#: logdrake:113 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: logdrake:117 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "chwilio" - -#: logdrake:129 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Offeryn i fonitro eich cofnodion" - -#: logdrake:131 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Gosodiadau" - -#: logdrake:134 -#, c-format -msgid "Matching" -msgstr "Cydweddu" - -#: logdrake:135 -#, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "ond heb fod yn cydweddu" - -#: logdrake:138 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Dewis ffeil" - -#: logdrake:150 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Calendr" - -#: logdrake:159 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Cynnwys y ffeil" - -#: logdrake:163 logdrake:407 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Rhybudd e-bost" - -#: logdrake:170 -#, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "Mae'r dewin byw wedi methu'n annisgwyl:" - -#: logdrake:174 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Gorffen" - -#: logdrake:222 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "arhoswch, dosbarthu ffeil: %s" - -#: logdrake:244 -#, c-format -msgid "Sorry, log file isn't available!" -msgstr "Ymddiheuriad, nid yw'r ffeil cofnod ar gael!" - -#: logdrake:292 -#, c-format -msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" -msgstr "Gwall wrth agor ffeil cofnod \"%s\" : %s\n" - -#: logdrake:385 -#, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Gweinydd Gwe Fyd Eang Apache" - -#: logdrake:386 -#, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Datrysydd Enw Parth" - -#: logdrake:387 -#, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "Gweinydd Ftp" - -#: logdrake:388 -#, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Gweinydd E-bost Postfix" - -#: logdrake:389 -#, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Gweinydd Samba" - -#: logdrake:390 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "Gweinydd SSH" - -#: logdrake:391 -#, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Gwasanaethau Webmin" - -#: logdrake:392 -#, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Gwasanaeth Xinetd" - -#: logdrake:401 -#, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Ffurfweddu'r system argraffu CUPS" - -#: logdrake:402 -#, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Atal y system rhybudd e-bost" - -#: logdrake:410 -#, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Ffurfweddiad rhybudd e-bost" - -#: logdrake:411 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Croeso i'r gwasanaeth ffurfweddu e-bost\n" -"\n" -"Yma bydd modd i chi osod y system rhybuddio.\n" - -#: logdrake:414 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Beth hoffech chi ei wneud?" - -#: logdrake:421 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "Gosodiad gwasanaeth" - -#: logdrake:422 -#, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "Byddwch yn derbyn rhybudd os na fydd un o'r gwasanaethu hyn yn rhedeg" - -#: logdrake:429 -#, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "Gosodiad llwyth" - -#: logdrake:430 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Byddwch yn derbyn rhybudd os yw'r llwyth yn uwch na'r gwerth hwn" - -#: logdrake:431 -#, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "Llwyth" - -#: logdrake:436 -#, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Ffurfweddiad rhybudd" - -#: logdrake:437 -#, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Rhowch eich cyfeiriad e-bost islaw" - -#: logdrake:438 -#, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "rhowch enw (neu'r IP) y gweinydd SMTP rydych am ei ddefnyddio." - -#: logdrake:445 -#, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "Nid yw \"%s\" yn e-bost dilys nac yn ddefnyddiwr lleol presennol!" - -#: logdrake:450 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"Mae \"%s\" yn ddefnyddiwr lleol, ond nid ydych wedi dewis SMTP lleol, felly " -"mae'n rhaid i chi ddefnyddio cyfeiriad e-bost cyfan!" - -#: logdrake:457 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu'r rhybudd e-bost yn llwyddiannus." - -#: logdrake:463 -#, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu'r rhybudd e-bost yn llwyddiannus." - -#: logdrake:522 -#, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Cadw fel..." - -#: notify-x11-free-driver-switch:20 -#, c-format -msgid "" -"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " -"now using the free software driver (%s)." -msgstr "" -"Nid oes modd canfod gyrrwr masnachol eich cerdyn graffeg, mae'r system yn " -"defnyddio gyrrwr meddalwedd rhydd (%s). " - -#: notify-x11-free-driver-switch:21 -#, c-format -msgid "Reason: %s." -msgstr "" - -#: scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"Mae angen gosod pecynnau SANE i ddefnydio sganwyr.\n" -"\n" -"Hoffech chi osod y pecynnau SANE?" - -#: scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Atal Scannerdrake." - -#: scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"Methu gosod y pecynnau sydd eu hangen i osod sganiwr gyda Scannerdrake." - -#: scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "Ni fydd Scannerdrake yn cael ei gychwyn." - -#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Chwilio am sganiwr wedi ei ffurfweddu..." - -#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Chwilio am sganiwr newydd..." - -#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Ail gynhyrchu rhestr o sganwyr wedi eu ffurfweddu..." - -#: scannerdrake:101 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "Nid yw %s yn cael ei gynnal gan y fersiwn yma o %s." - -#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 -#, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Gwiriad" - -#: scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "Wedi canfod %s ar %s, ei ffurfweddi'n awtomatig?" - -#: scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "" -"Nid yw %s yng nghronfa ddata sganwyr. Hoffech chi ei ffurfweddu â llaw?" - -#: scannerdrake:130 -#, c-format -msgid "Scanner configuration" -msgstr "Ffurfweddiad sganiwr" - -#: scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" -msgstr "Dewiswch fodel y sganiwr (Canfod: %s, Porth: %s)" - -#: scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" -msgstr "Dewiswch fodel y sganiwr (Canfod: %s)" - -#: scannerdrake:134 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Port: %s)" -msgstr "Dewiswch fodel y sganiwr (Porth: %s)" - -#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 -#, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr "(HEB EI GYNNAL)" - -#: scannerdrake:142 -#, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "Nid yw %s yn cael ei gynnal gan Linux." - -#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "Peidio gosod ffeil cadarnwedd" - -#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 -#, c-format -msgid "Scanner Firmware" -msgstr "Caledwar Sganiwr" - -#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." -msgstr "" -"Mae'n bosib fod %s angen i'w gadarnwedd gael ei lwytho i fyny bob tro fydd " -"yn cael ei gychwyn." - -#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Os yw hyn yn wir, gallwch beri i hyn gael ei wneud yn awtomatig i chi." - -#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"I wneud felly, rhaid darparu'r ffeil cadarnwedd ar gyfer eich sganiwr fel " -"bod modd ei osod." - -#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 -#, c-format -msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"Cewch hyd i'r ffeil ar y CD neu ddisg meddal sy'n dod gyda'r sganiwr, ar " -"dudalen gwe'r gwneuthurwr, neu ar eich rhaniad Windows." - -#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Gosod ffeil cadarnwedd o" - -#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 -#, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 -#, c-format -msgid "Floppy Disk" -msgstr "Disg Meddal" - -#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 -#, c-format -msgid "Other place" -msgstr "Man arall" - -#: scannerdrake:198 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Dewiswch ffeil cadarnwedd" - -#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "Nid yw ffeil cadarnwedd %s yn bodoli neu nid yw'n ddarllenadwy!" - -#: scannerdrake:224 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." -msgstr "" -"Mae'n bosib fod angen i'ch sganiwr gael ei gadarnwedd ei ddiweddaru bob tro " -"fydd yn cael ei gychwyn." - -#: scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"I wneud hynny, rhaid darparu'r ffeil cadarnwedd ar gyfer eich sganiwr fel " -"bod modd ei osod." - -#: scannerdrake:231 -#, c-format -msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" -"Os ydych eisoes wedi gosod cadarnwedd eich sganiwr mae modd ei ddiweddaru " -"drwy ddarparu'r ffeil newydd" - -#: scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "Gosod ffeil cadarnwedd ar gyfer" - -#: scannerdrake:256 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Dewis ffeil cadarnwedd ar gyfer %s" - -#: scannerdrake:274 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "Methu gosod ffeil cadarnwedd ar gyfer %s!" - -#: scannerdrake:287 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "Mae'r ffeil cadarnwedd ar gyfer %s wedi ei osod yn llwyddiannus." - -#: scannerdrake:297 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "Nid yw %s yn cael ei gynnal" - -#: scannerdrake:302 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by system-config-printer.\n" -"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " -"section." -msgstr "" -"Rhaid i %s gael ei ffurfweddu gan system-config-printer.\n" -"Gallwch gychwyn system-config-printer o adran Galedwedd Canolfan Rheoli %s" - -#: scannerdrake:320 -#, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Gosod modiwlau'r cnewyllyn..." - -#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Awtoganfod pyrth ar gael" - -#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 -#, c-format -msgid "Device choice" -msgstr "Dewis dyfais" - -#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Dewiswch y ddyfais lle mae %s wedi ei gysylltu" - -#: scannerdrake:333 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(Sylwer: Nid oes modd awtoganfod pyrth paralel)" - -#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "dewis dyfais" - -#: scannerdrake:369 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Chwilio am sganwyr..." - -#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 -#, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "Sylwch!" - -#: scannerdrake:406 -#, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " -msgstr "" -"Nid oes modd ffurfweddu %s yn awtomatig.\n" -"\n" -"\n" -"Mae angen newidiadau gyda llaw. Golygwch y ffeil ffurfweddiad /etc/sane.d/%s." -"conf. " - -#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 -#, c-format -msgid "" -"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " -"read it." -msgstr "" -"Mae rhagor o wybodaeth ar dudalen llawlyfr y gyrrwr. Rhedwch y gorchymyn " -"\"man sane-%s\" i'w ddarllen." - -#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 -#, c-format -msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Wedi hynny gallwch sganio dogfennau gan ddefnyddio \"XSane\" neu \"Kooka\" " -"o'r ddewislen Aml-gyfrwng/Graffigau." - -#: scannerdrake:413 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " -"adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" -"Mae eich %s wedi ei ffurfweddu, ond mae'n bosibl bod angen newidiadau llaw " -"ychwanegol i'w gael i weithio." - -#: scannerdrake:414 -#, c-format -msgid "" -"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " -"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" -"Nid yw'n ymddangos ar restr sganwyr wedi eu ffurfweddu ym mhrif ffenestr " -"Scannerdrake neu nid yw'n gweithio'n iawn." - -#: scannerdrake:415 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "golygu'r ffeil ffurfweddu /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Llongyfarchiadau!" - -#: scannerdrake:421 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Mae eich %s wedi ei ffurfweddu.\n" -"Gallwch ddefnyddio \"XSane\" i sganio dogfennau o'r ddewislen rhaglenni Aml-" -"gyfrwng/Graffigau." - -#: scannerdrake:446 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Mae'r argraffyddion canlynol\n" -"\n" -"%s\n" -"ar gael ar eich system.\n" - -#: scannerdrake:447 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"Mae'r argraffydd canlynol\n" -"\n" -"%s\n" -"ar gael ar eich system.\n" - -#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "Does unrhyw sganiwr wedi ei ganfod ar gael ar eich cyfrifiadur.\n" - -#: scannerdrake:460 -#, c-format -msgid "Scanner Management" -msgstr "Rheoli Sganiwr" - -#: scannerdrake:466 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Chwilio am sganwyr newydd" - -#: scannerdrake:472 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Ychwanegu sganiwr gyda llaw" - -#: scannerdrake:479 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Gosod/Diweddaru ffeiliau cadarnwedd" - -#: scannerdrake:485 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Rhannu sganiwr" - -#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Pob cyfrifiadur pell" - -#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "Y peiriant hwn" - -#: scannerdrake:595 -#, c-format -msgid "Scanner Sharing" -msgstr "Rhannu Sganiwr" - -#: scannerdrake:596 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Yma gallwch benderfynu a ddylai'r sganwyr sy'n gysylltiedig â'r cyfrifiadur " -"hwn fod ar gael i gyfrifiaduron pell a pha rai." - -#: scannerdrake:597 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"Gallwch benderfynu a ddylai sganwyr ar gyfrifiadur pell fod ar gael ar gyfer " -"y cyfrifiadur hwn." - -#: scannerdrake:600 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Mae' sganwyr y cyfrifiadur hwn ar gael ar gyfer rhai eraill" - -#: scannerdrake:602 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Rhannu sganwyr i westeiwyr:" - -#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "Dim cyfrifiaduron pell" - -#: scannerdrake:616 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Defnyddio sganiwr ar gyfrifiaduron pell" - -#: scannerdrake:619 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Defnyddio sganwyr ar westeiwyr:" - -#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Rhannu sganwyr lleol" - -#: scannerdrake:647 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "" -"Dyma'r cyfrifiaduron a rhwydweithiau ddylai'r sganiwr lleol fod ar gael:" - -#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Ychwanegu gwesteiwr" - -#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Golygu'r gwesteiwr" - -#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Tynnu'r gwesteiwr" - -#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 -#, c-format -msgid "Done" -msgstr "Gorffen" - -#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 -#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Enw/cyfeiriad IP gwesteiwr:" - -#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Dewis y gwesteiwr ddylai'r sganiwr lleol fod ar gael iddynt:" - -#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr neu'r cyfeiriad IP.\n" - -#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Mae'r gwesteiwr ar y rhestr yn barod, does dim modd ei ychwanegu.\n" - -#: scannerdrake:796 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Defnyddiwch o sganwyr pell" - -#: scannerdrake:797 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Dyma'r cyfrifiaduron ddylai'r sganwyr fod ar gael:" - -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"Mae angen gosod saned i rannu sganiwr(wyr) lleol.\n" -"\n" -"Hoffech chi osod pecyn saned?" - -#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Ni fydd eich sganiwr(sganwyr) ar gael ar y rhwydwaith." - -#: scannerdrake:961 -#, c-format -msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "Methu gosod y pecyn sydd ei angen i rannu eich sganiwr(wyr)." - -#: service_harddrake:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" -msgstr "Nid yw %s yn cael ei gynnal gan y fersiwn yma o %s." - -#: service_harddrake:163 -#, c-format -msgid "New release, reconfiguring X for %s" -msgstr "" - -#: service_harddrake:254 -#, c-format -msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" -msgstr "" - -#: service_harddrake:293 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Cafodd rhai dyfeisiau yn nosbarth caledwedd\"%s\" eu tynnu:\n" - -#: service_harddrake:294 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- %s wedi ei dynnu\n" - -#: service_harddrake:297 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Ychwanegwyd rhai dyfeisiau: %s\n" - -#: service_harddrake:298 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- %s wedi ei ychwanegu\n" - -#: service_harddrake:386 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Newid caledwedd yn nosbarth \"%s\" (%s eiliad am ateb)" - -#: service_harddrake:387 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "Ydych chi redeg yr offeryn ffurfweddu priodol?" - -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Canfod caledwedd ar waith" - -#: service_harddrake:430 -#, c-format -msgid "Display driver issue" -msgstr "" - -#: service_harddrake:431 -#, c-format -msgid "" -"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " -"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " -"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " -"specified." -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "Display driver setup" -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." -msgstr "" - -#: service_harddrake:446 -#, c-format -msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." -msgstr "" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 -msgid "System Regional Settings" -msgstr "Gosodiadau Rhanbarthol y System" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 -msgid "System wide language & country configurator" -msgstr "Furfweddu iaith a gwlad y system" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 -msgid "Hardware Central Configuration/information tool" -msgstr "Offeryn Ffurfweddu/gwybodaeth Canolog Caledwedd" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 -msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "Offeryn Ffurfweddu Caledwedd" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 -msgid "Language & country configuration" -msgstr "Ffurfweddu iaith a gwlad" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 -msgid "Regional Settings" -msgstr "Gosodiadau Rhanbarthol" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "Hawlfraint (C) %s Mageia" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "Nid oes Cerdyn Sain wedi ei ganfod ar eich peiriant. Gwriwch fod Cerdyn " -#~ "Sain sy'n cael ei gynnal gan Linux wedi ei osod yn gywir.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Cewch ymweld â'n cronfa ddata caledwedd yn:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Dangos thema\n" -#~ "yn y consol" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Creu thema newydd" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "Cyfesuryn x y blwch testun" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "Cyfesuryn y y blwch testun" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "Lled y blwch testun" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "Uchder blwch testun" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Bar cynnydd cydfesuryn x\n" -#~ "yn ei gornel uchaf chwith" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Bar cynnydd cydfesuryn y\n" -#~ "yn ei gornel uchaf chwith" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "Lled y bar cynnydd" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "Uchder y bar cynnydd" - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "Cyfesuryn x y blwch testun" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "Cyfesuryn y y blwch testun" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "Tryloywder y blwch testun" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "Tryloywder y blwch cynnydd" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "Maint testun" - -#~ msgid "Progress Bar" -#~ msgstr "Bar Cynnydd" - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "Dewiswch liw bar cynnydd 1" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "Dewiswch liw bar cynnydd 2" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "Dewiswch liw cefndir y bar cynnydd" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "Math o raddiant" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Testun" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "Dewiswch liw'r testun" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "Dewis llun" - -#~ msgid "Silent bootsplash" -#~ msgstr "Sgrin croeso tawel" - -#~ msgid "Choose text zone color" -#~ msgstr "Dewiswch liw rhanbarth testun" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Lliw'r testun" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Lliw'r cefndir" - -#~ msgid "Verbose bootsplash" -#~ msgstr "Sgrin croeso amleiriog" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Enw Thema" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Cydraniad terfynol" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Arddangos logo yn y Consol" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "cadw thema" - -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Rhowch enw thema" - -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Dewiswch ddelwedd groeso" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "cadw thema Croeso cychwyn..." - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "Methu llwytho ffeil delwedd %s" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "dewis ymyl" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Dewis lliw" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Coma bug" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "a oes gan y cpu y Cyrix 6x86 Coma bug" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "Gwall Fdiv" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "Mae gan brosesyddion Pentium cynnar wall yn eu prosesydd pwynt arnofio " -#~ "nad yw'n ymgyrraedd â'r cywirdeb angenrheidiol wrth berfformio Floating " -#~ "point DIVision (FDIV)" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "Yw'r FPU yn bresennol" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "mae iawn yn golygu fod gan y cyd-brosesydd rhifyddegol" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "P'un ai oes gan y FPU fector irq" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "" -#~ "mae iawn yn golygu fod gan y cyd-brosesydd fector eithriad yn gysylltiedig" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "Gwall F00f" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "roedd rhai Pentium cynnar yn wallus ac yn rhewi wrth ddadgodio F00F " -#~ "bytecode" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Gwall halt" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "Nid yw rhai prosesyddion i486DX-100 cynnar yn gallu dychwelyd i'w cyflwr " -#~ "gweithredu a'r ôl defnyddio \"halt\"" - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Gwallau" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "FPU (Cyd-brosesydd Rhifol)" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Anhysbys/Eraill" - -#~ msgid "" -#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " -#~ "machine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The 'Security Administrator' is the one who " -#~ "will receive security alerts if the\n" -#~ "'Security Alerts' option is set. It can be a " -#~ "username or an email.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The 'Security Level' menu allows you to " -#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" -#~ "provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" -#~ "'paranoid' config, suitable for very " -#~ "sensitive server applications:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Poor: This is a totally unsafe but " -#~ "very\n" -#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " -#~ "connected to\n" -#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Standard: This is the standard " -#~ "security\n" -#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " -#~ "as a\n" -#~ "client.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "High: There are already some\n" -#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Higher: The security is now high " -#~ "enough\n" -#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " -#~ "clients. If\n" -#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -#~ "level.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Paranoid: This is similar to the " -#~ "previous\n" -#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " -#~ "their\n" -#~ "maximum" -#~ msgstr "" -#~ "Dyma'r fan i osod lefel diogelwch a gweinyddiad eich system\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Y 'Gweinyddwr Diogelwch' yw'r un fydd yn\n" -#~ "derbyn y rhybuddion diogelwch os yw'r dewis 'Rhybudd Diogelwch' wedi ei osod. Gall fod yn enw\n" -#~ "defnyddiwr neu e-bost.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Mae'r ddewislen Lefel Diogelwch yn caniatáu i chi ddewis un o'r lefelau\n" -#~ "diogelwch ragosodedig ddarparwyd gan msec. Mae'r lefelau yn amrywio o\n" -#~ "ddiogelwch 'gwan' a hawdd ei ddefnyddio, i\n" -#~ "safon 'paranoia', sy'n addas ar gyfer\n" -#~ "rhaglenni gwasanaethwr sensitif:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Gwan: Mae'n hollol anniogel ond yn " -#~ "hawdd iawn i'w\n" -#~ "ddefnyddio. Dim ond ar gyfer peiriannau had ydynt wedi eu cysylltu ag " -#~ "unrhyw rwydwaith ac nad\n" -#~ "ydynt ar agor i bawb\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Safonol:Dyma'r diogelwch safonol " -#~ "ar gyfer\n" -#~ "cyfrifiadur sy'n gysylltiedig â'r rhyngrwyd fel cleient.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Uchel:Mae yna rhai cyfyngiadau,\n" -#~ "ac mae gwiriadau awtomatig ychwanegol yn cael eu rhedeg bob nos.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Uwch: Mae'r diogelwch yn ddigon " -#~ "uchel\n" -#~ "i ddefnyddio'r system fel gweinydd sy'n gallu derbyn cysylltiadau gan " -#~ "lawer o\n" -#~ "gleientiaid. Os mai eich peiriant chi yw'r unig gleient ar i Fewnrwyd, " -#~ "dylech ddefnyddio lefel is.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Paranoia. Mae'n debyg i'r lefel " -#~ "blaenorol ond mae'r\n" -#~ "system yn hollol gaeedig ac mae'r nodweddion diogelwch ar eu heithaf." - -#~ msgid "(default value: %s)" -#~ msgstr "(gwerth rhagosodedig: %s)" - -#~ msgid "Security Level:" -#~ msgstr "Lefel diogelwch:" - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "Rhybuddion Diogelwch:" - -#~ msgid "Security Administrator:" -#~ msgstr "Gweinyddwr Diogelwch:" - -#~ msgid "Basic options" -#~ msgstr "Dewisiadau Sylfaenol" - -#~ msgid "Network Options" -#~ msgstr "Dewisiadau Rhwydwaith" - -#~ msgid "System Options" -#~ msgstr "Dewisiadau System" - -#~ msgid "Periodic Checks" -#~ msgstr "Gwirydd Cyfnodol" - -#~ msgid "Please wait, setting security level..." -#~ msgstr "Arhoswch, gosod lefel diogelwch..." - -#~ msgid "Please wait, setting security options..." -#~ msgstr "Arhoswch, gosod dewisiadau diogelwch..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " -#~ "system:" -#~ msgstr "Mae'r pecynnau canlynol angen eu gosod:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to remove these packages?" -#~ msgstr "Ydych chi redeg yr offeryn ffurfweddu priodol?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" -#~ msgstr "Mae'r pecynnau canlynol angen eu gosod:\n" - -#~ msgid "Please wait, adding media..." -#~ msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..." - -#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -#~ msgstr "" -#~ "Mae'r newid wedi ei gyflawni, ond i fod yn effeithiol mae'n rhaid i chi " -#~ "allgofnodi" - -#~ msgid "Restart XFS" -#~ msgstr "Ail gychwyn XFS" - -#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by %s" -#~ msgstr "Hawlfraint (C) 2001-2008 %s" - -#~ msgid "The \"%s\" program has crashed." -#~ msgstr "Mae'r rhaglen \"%s\" wedi chwalu." - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Gwall!" - -#~ msgid "I cannot find needed image file `%s'." -#~ msgstr "Methu canfod ffeil delwedd angenrheidiol '%s'." - -#~ msgid "Auto Install Configurator" -#~ msgstr "Ffurfweddwr Awto-Osod" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " -#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" -#~ "\n" -#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " -#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " -#~ "in order to change their values.\n" -#~ "\n" -#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " -#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "Press ok to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Rydych ar fin ffurfweddu disg meddal Gosod Awtomatig. Mae'r nodwedd hon " -#~ "braidd yn beryglus a dylid ei ddefnyddio gyda gofal.\n" -#~ "\n" -#~ "Gyda'r nodwedd hon, bydd modd ailchwarae’r gosodiad ar y cyfrifiadur, gan " -#~ "eich holi'n rhyngweithiol ar gyfer rhai camau, er mwyn newid eu " -#~ "gwerthoedd.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "I fod yn gwbl ddiogel ni fydd y rhannu a'r fformatio'n cael ei wneud yn " -#~ "awtomatig, beth bynnag wnewch chi wrth osod y cyfrifiadur.\n" -#~ "\n" -#~ "Cliciwch iawn i barhau?" - -#~ msgid "replay" -#~ msgstr "ail chwarae" - -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "llaw" - -#~ msgid "Automatic Steps Configuration" -#~ msgstr "Ffurfweddiad Camau Awtomatig" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " -#~ "it will be manual" -#~ msgstr "" -#~ "Dewiswch ar gyfer pob cam a fydd yn ail chwarae fel eich gosodiad, neu a " -#~ "fydd gyda llaw" - -#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -#~ msgstr "Rhowch ddisg meddal yng ngyrrwr %s" - -#~ msgid "Creating auto install floppy" -#~ msgstr "Creu disg meddal awto gosod" - -#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -#~ msgstr "Rhowch ddisg meddal yng ngyrrwr %s (ar gyfer disg gyrwyr)" - -#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -#~ msgstr "Creu disg meddal awto gosod (disg gyrwyr)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome.\n" -#~ "\n" -#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " -#~ "left" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Croeso\n" -#~ "\n" -#~ "Mae paramedrau'r awto osod i'w cael yn yr adran ar y chwith" - -#~ msgid "" -#~ "The floppy has been successfully generated.\n" -#~ "You may now replay your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Mae'r disg meddal wedi ei gynhyrchu'n llwyddiannus. \n" -#~ "Gallwch ail chwarae eich gosodiad." - -#~ msgid "Auto Install" -#~ msgstr "Awto Gosod" - -#~ msgid "Add an item" -#~ msgstr "Ychwanegu eitem" - -#~ msgid "Remove the last item" -#~ msgstr "Tynnu'r eitem olaf" - -#~ msgid "Menudrake" -#~ msgstr "Menudrake" - -#~ msgid "Msec" -#~ msgstr "Msec" - -#~ msgid "Urpmi" -#~ msgstr "Urpmi" - -#~ msgid "Userdrake" -#~ msgstr "Userdrake" -- cgit v1.2.1