From d8207795bd96780d6bb475b69f7f2cc33e93e8f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jos=C3=A9=20Jorge?= Date: Thu, 23 Jun 2005 01:09:23 +0000 Subject: melo --- perl-install/share/po/pt.po | 67 ++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'perl-install/share') diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po index 1babb55e7..5a117d2ab 100644 --- a/perl-install/share/po/pt.po +++ b/perl-install/share/po/pt.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakX-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-31 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-21 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-22 23:41+0100\n" "Last-Translator: José Melo \n" "Language-Team: Português \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Autologin" #: any.pm:689 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "Posso configurar o computador para ligar automaticamente um utilizador." +msgstr "Pode configurar o computador para ligar automaticamente num utilizador." #: any.pm:690 help.pm:51 #, c-format @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Por favor escolha a linguagem a usar." #: any.pm:707 #, c-format msgid "Language choice" -msgstr "Escolha da língua" +msgstr "Escolha da linguagem" #: any.pm:733 #, c-format @@ -1334,8 +1334,8 @@ msgid "" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"O Mandriva Linux pode suportar várias línguas. Seleccione\n" -"as línguas que deseja instalar. Irão estar disponíveis quando\n" +"O Mandriva Linux pode suportar várias linguagens. Seleccione\n" +"as linguagens que deseja instalar. Irão estar disponíveis quando\n" "terminar a instalação e reiniciar o seu sistema." #: any.pm:752 any.pm:773 help.pm:647 @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Usar Unicode por omissão" #: any.pm:753 help.pm:647 #, c-format msgid "All languages" -msgstr "Todas as línguas" +msgstr "Todas as linguagens" #: any.pm:798 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:952 #, c-format @@ -5192,18 +5192,17 @@ msgstr "" "escolher um determinado tipo de configuração do teclado. Seleccione a opção\n" "que melhor lhe sirva ou escolha outra disposição de teclado.\n" "\n" -"Também, pode não ter um teclado que corresponde exactamente à sua língua:\n" -"por exemplo, se é Francês mas fala Português, pode desejar, mesmo assim um\n" -"teclado Francês. Ou se você fala Português mas vive em Inglaterra, vai\n" -"encontrar-se na mesma situação. Nos dois casos, pode escolher o teclado\n" -"apropriado da lista.\n" +"Também, pode não ter um teclado que corresponde exactamente à sua\n" +"linguagem: por exemplo, se é Francês mas fala Português, pode desejar,\n" +"mesmo assim um teclado Francês. Ou se fala Português mas vive em\n" +"Inglaterra, irá encontrar-se na mesma situação. Nos dois casos, pode\n" +"escolher o teclado apropriado da lista.\n" "\n" "Clique no botão \"%s\" para obter a lista de todos os teclados suportados.\n" "\n" "Se escolheu a disposição de um teclado baseado num alfabeto diferente de\n" -"latim, o próximo diálogo irá-lhe permitir escolher a mapeação de teclas que " -"lhe \n" -"permita mudar o teclado entre uma disposição Latim uma não Latim." +"latim, o próximo diálogo irá-lhe permitir escolher a mapeação de teclas que\n" +"lhe permita mudar o teclado entre uma disposição Latim uma não Latim." #: help.pm:609 #, c-format @@ -5253,7 +5252,7 @@ msgstr "" "\n" "A sua escolha da linguagem preferida irá afectar o instalador, a\n" "documentação, e o sistema em geral. Primeiro seleccione a região\n" -"onde está localizado, depois a língua que fala.\n" +"onde está localizado, depois a linguagem que fala.\n" "\n" "Ao clicar no botão \"%s\" irá permitir-lhe escolher outras linguagens\n" "para instalar na sua área de trabalho, consequentemente instalará os\n" @@ -22280,7 +22279,7 @@ msgstr "Estado" #: standalone/drakroam:240 #, c-format msgid "Disconnect" -msgstr "Desligar" +msgstr "Desconectar" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakroam:241 standalone/net_applet:91 @@ -22377,42 +22376,34 @@ msgstr "" "\n" "O menu 'Nível de Segurança' permite-lhe " "escolher um dos seis níveis de segurança\n" -"pré-configurados fornecidos com o msec. Esta variedade de níveis desde a " -"segurança 'pobre'\n" -"e de fácil uso, até uma configuração\n" -"'paranoica' apropriada a um servidor de " -"aplicações de grande\n" -"sensibilidade:\n" +"pré-configurados fornecidos com o msec. Esta extensão de níveis vão desde\n" +"segurança 'pobre' e de fácil uso, até à configuração 'paranoica'\n" +"apropriada a aplicações se servidor de grande sensibilidade:\n" "\n" "\n" -"Pobre: Este é um nível de segurança " -"totalmente\n" -"inseguro mas de fácil uso. Deve ser apenas usado por máquinas não " -"conectadas\n" -"a qualquer rede e que não estejam acessíveis a toda a gente.\n" +"Pobre: Este é um nível de segurança completamente inseguro\n" +"mas de fácil uso. Deve ser apenas usado por máquinas não conectadas a\n" +"qualquer rede e que não estejam acessíveis a toda a gente.\n" "\n" "\n" "Padrão: Este é o nível de segurança " -"padrão\n" -"recomendado para um computador que seja usado para conectar à internet\n" -"como cliente\n" +"padrão recomendado\n" +"para um computador que seja usado para conectar à internet como cliente\n" "\n" "Alta: Há já algumas restrições,\n" "e mais verificações automáticas são executadas todas as noites.\n" "\n" "\n" "Superior: A segurança é agora\n" -"suficiente\n" -"para o uso do sistema como um servidor que pode aceitar conexões de vários " -"clientes.\n" -"Se a sua máquina é apenas um cliente na Internet, você deve escolher um " -"nível mais baixo.\n" +"suficiente para o uso\n" +"do sistema como um servidor que pode aceitar conexões de vários clientes.\n" +"Se a sua máquina é apenas um cliente na Internet, deve escolher um nível\n" +"mais baixo.\n" "\n" "\n" "Paranoica: Este é similar ao nível " -"anterior,\n" -"mas o sistema é inteiramente fechado e as opções de segurança estão ao\n" -"seu máximo." +"anterior, mas o sistema\n" +"é inteiramente fechado e as opções de segurança estão ao seu máximo." #: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:207 #, c-format -- cgit v1.2.1