From 7fa732031db774586b03f8ab9db2d8c74bc1d2ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo=20Salvador=20Azurmendi?= Date: Mon, 10 May 2010 21:28:43 +0000 Subject: (aurretik: To-1127, Tr-1113, F-5, U-9) --> %100 --- perl-install/share/po/eu.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'perl-install/share') diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po index ddd4c93ca..f4dd66fe0 100644 --- a/perl-install/share/po/eu.po +++ b/perl-install/share/po/eu.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-07 20:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 23:27+0200\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: Basque <>\n" +"Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Xen erantsi" #: any.pm:536 #, c-format msgid "Requires password to boot" -msgstr "" +msgstr "Abiarazteko pasahitza behar da" #: any.pm:538 #, c-format @@ -1668,14 +1668,14 @@ msgid "Logical volume name " msgstr "Bolumen logikoaren izena " #: diskdrake/interactive.pm:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encrypt partition" -msgstr "Enkriptatze-algoritmoa" +msgstr "Zifratu partizioa" #: diskdrake/interactive.pm:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encryption key " -msgstr "Enkriptatze-gakoa" +msgstr "Zifratzeko gakoa" #: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:1487 #, c-format @@ -1688,9 +1688,9 @@ msgid "The encryption keys do not match" msgstr "Enkriptatze-gakoak ez datoz bat" #: diskdrake/interactive.pm:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing encryption key" -msgstr "Fitxategi-sistema enkriptatzeko gakoa" +msgstr "Zifratzeko gakoa falta da" #: diskdrake/interactive.pm:541 #, c-format @@ -2857,16 +2857,15 @@ msgstr "" "Beraz, kontuan izan /boot partizioa gehitu behar duzula" #: fsedit.pm:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected an encrypted partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" -"Softwareko RAID partizio bat hautatu duzu erro gisa (/).\n" -"Ez dago abioko kargatzailerik hori /boot partiziorik gabe erabil " -"dezakeenik.\n" -"Beraz, kontuan izan /boot partizioa gehitu behar duzula" +"Zifratutako partizio bat hautatu duzu erro partizio gisa (/).\n" +"Ez dago abio zamatzailerik /boot partiziorik gabe hau erabili dezakeenik.\n" +"Mesedez erantsi ezazu /boot partizio bat" #: fsedit.pm:443 fsedit.pm:461 #, c-format @@ -3223,7 +3222,7 @@ msgstr "" "Beste kontrolatzaile bat hauta dezakezu (OSS edo ALSA) (%s) soinu-" "txartelarentzat." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:412 @@ -6293,7 +6292,7 @@ msgstr "Erabiltzaile izena edo post@:" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" -msgstr "" +msgstr "Entzun eta igorri ACPI gertakizunak nukleotik" #: services.pm:20 #, c-format @@ -6382,6 +6381,14 @@ msgid "" "applications and \n" "scripts can access the LCD via a simple API." msgstr "" +"G15Daemon-ek erabiltzaileei tekla gehigarri guztiak erabiltzeko aukera\n" +"ematen die haiek dekodetu eta linux UINPUT gidariaren bitartez nukleoari " +"berriz bidaliz.\n" +"Gidari hau zamatuta egon behar da g15daemon teklak atzitzeko erabiltzeko. " +"G15 LCD ere onartuta dago.\n" +"Modu lehenetsian, beste bezero aktiborik gabe, g15daemon-ek ordulari bat " +"bistaratuko du.\n" +"Bezero aplikazioak eta scriptak LCD atzitu dezakete API erraz baten bitartez." #: services.pm:40 #, c-format @@ -6458,6 +6465,7 @@ msgstr "" msgid "" "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" msgstr "" +"IRQ zama maila berean banatzen du PUZ anitzen artean performantzia hobetzeko" #: services.pm:56 #, c-format @@ -6487,7 +6495,7 @@ msgstr "Hardwarea automatikoki detektatu eta konfiguratzea abioan." #: services.pm:62 #, c-format msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" -msgstr "" +msgstr "Sistemaren portaera doitzen du bateriaren bizitza luzatzeko" #: services.pm:63 #, c-format @@ -6552,7 +6560,7 @@ msgstr "" #: services.pm:74 #, c-format msgid "Initializes network console logging" -msgstr "" +msgstr "Sareko kontsola egunkaria hasieratzen du" #: services.pm:75 #, c-format @@ -6575,12 +6583,12 @@ msgstr "" #: services.pm:79 #, c-format msgid "Requires network to be up if enabled" -msgstr "" +msgstr "Sarea altsatuta behar du gaitzen bada" #: services.pm:80 #, c-format msgid "Wait for the hotplugged network to be up" -msgstr "" +msgstr "Itxoin dinamikoki konektatu daitekeen sarea altsatuta egon arte" #: services.pm:81 #, c-format @@ -6714,13 +6722,13 @@ msgstr "" "edozein makinaren performantzia nolakoa den jakin dezakete." #: services.pm:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " "system log files. It is a good idea to always run rsyslog." msgstr "" -"Daemon askok erabiltzen dute syslog sistemako egunkari-fitxategietan\n" -"mezuak sartzeko. Komeni izaten da syslog beti exekutatzea." +"Syslog da deabru askok mezuak sistemaren egunkari ugarietan sartzeko " +"erabiltzen duten zerbitzua. Komeni da rsyslog beti exekutatzea." #: services.pm:110 #, c-format @@ -6796,6 +6804,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" msgstr "" +"Sortutako udev arau iraunkorrak /etc/udev/rules.d kokalekura mugitzen ditu" #: services.pm:123 #, c-format -- cgit v1.2.1