From 74a121f019de55b83eb64ef673a8a2ff6af6d027 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 13 Jul 2019 17:00:13 +0300 Subject: Update Serbian translation from Tx --- perl-install/share/po/sr.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 184 insertions(+), 117 deletions(-) (limited to 'perl-install/share') diff --git a/perl-install/share/po/sr.po b/perl-install/share/po/sr.po index db95f2aa4..f4f490239 100644 --- a/perl-install/share/po/sr.po +++ b/perl-install/share/po/sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-06 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-08 10:59+0000\n" "Last-Translator: tomaja \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sr/)\n" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" #: any.pm:731 #, c-format msgid "Probe Foreign OS" -msgstr "Probe Foreign OS" +msgstr "Тражи друге ОС-ове" #: any.pm:732 #, c-format @@ -342,6 +342,8 @@ msgid "" "If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip " "detecting other OSes and make it fast" msgstr "" +"Уколико grub2 узима превише времена за инсталацију, можете искористити ову " +"опцију за прескакање детекције других ОС-ова и учинити инсталацију бржом" #: any.pm:993 #, c-format @@ -389,6 +391,8 @@ msgid "" "The user name must start with a lower case letter followed by only lower " "cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" +"Корисничко име мора почети малим словом кога могу пратити мала слова, " +"бројеви, `-' и `_'" #: any.pm:1012 #, c-format @@ -413,32 +417,32 @@ msgstr "Групни ID" #: any.pm:1020 #, c-format msgid "%s must be a number" -msgstr "" +msgstr "%s мора бити број" #: any.pm:1021 #, c-format msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?" -msgstr "" +msgstr "%s треба да буде преко 1000. Свеједно прихвати?" #: any.pm:1025 #, c-format msgid "User management" -msgstr "" +msgstr "Управљање корсиницима" #: any.pm:1031 #, c-format msgid "Enable guest account" -msgstr "" +msgstr "Омогући гостујући налог" #: any.pm:1033 authentication.pm:236 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" -msgstr "" +msgstr "Постави администраторску (root) лозинку" #: any.pm:1039 #, c-format msgid "Enter a user" -msgstr "" +msgstr "Унеси корисника" #: any.pm:1041 #, c-format @@ -463,7 +467,7 @@ msgstr "Shell" #: any.pm:1060 #, c-format msgid "Extra Groups:" -msgstr "" +msgstr "Додатне Групе:" #: any.pm:1113 #, c-format @@ -483,7 +487,7 @@ msgstr "Ја могу подести ваш рачунар да аутоматс #: any.pm:1167 #, c-format msgid "Use this feature" -msgstr "" +msgstr "Користи ову опцију" #: any.pm:1168 #, c-format @@ -518,7 +522,7 @@ msgstr "Крај" #: any.pm:1259 #, c-format msgid "Do you accept this license ?" -msgstr "" +msgstr "Да ли прихватате ову лиценцу ?" #: any.pm:1260 #, c-format @@ -542,6 +546,9 @@ msgid "" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" +"%s може подржавати више језика. Изаберите\n" +"језике које желите да инсталирате. Они ће бити доступни\n" +"када се ваша инсталација заврши и рестартујете свој систем." #: any.pm:1316 fs/partitioning_wizard.pm:194 #, c-format @@ -551,17 +558,17 @@ msgstr "Mageia" #: any.pm:1317 #, c-format msgid "Multiple languages" -msgstr "" +msgstr "Више језика" #: any.pm:1318 #, c-format msgid "Select Additional Languages" -msgstr "" +msgstr "Изабери додатне језике" #: any.pm:1327 any.pm:1358 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" -msgstr "" +msgstr "Старо компатибилно (не UTF-8) кодирање" #: any.pm:1328 #, c-format @@ -571,7 +578,7 @@ msgstr "Сви језици" #: any.pm:1350 #, c-format msgid "Language choice" -msgstr "" +msgstr "Избор језика" #: any.pm:1404 #, c-format @@ -591,7 +598,7 @@ msgstr "Овде је представљена цела листа доступ #: any.pm:1408 #, c-format msgid "Other Countries" -msgstr "" +msgstr "Остале Земље" #: any.pm:1408 interactive.pm:491 interactive/gtk.pm:444 #, c-format @@ -601,7 +608,7 @@ msgstr "Напредно" #: any.pm:1414 #, c-format msgid "Input method:" -msgstr "" +msgstr "Метода уноса:" #: any.pm:1417 #, c-format @@ -645,6 +652,8 @@ msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" +"NFS: традиционални Јуникс систем за дељење фајлова, са слабијом подршком на " +"Mac и Windows-у." #: any.pm:1530 #, c-format @@ -652,6 +661,8 @@ msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." msgstr "" +"SMB: систем за дељење фајлова који користи Windows, Mac OS X и многи модерни " +"Линукс системи." #: any.pm:1538 #, c-format @@ -679,11 +690,13 @@ msgid "" "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " "logout now." msgstr "" +"Морате се одјавити и поново пријавити да би измене биле видљиве. Притисните " +"У реду да би се сада одјавили." #: any.pm:1679 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Морате се одјавити и поново пријавити да би измене постале видљиве." #: any.pm:1714 #, c-format @@ -698,22 +711,22 @@ msgstr "Која је ваша временска зона ?" #: any.pm:1737 any.pm:1739 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "" +msgstr "Подешавање Датума, Времена & Временске зоне" #: any.pm:1740 #, c-format msgid "What is the best time?" -msgstr "" +msgstr "Које је најбоље време?" #: any.pm:1744 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" -msgstr "" +msgstr "%s (хардверски сат подешен на UTC)" #: any.pm:1745 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" -msgstr "" +msgstr "%s (хардверски сат подешен на локално време)" #: any.pm:1747 #, c-format @@ -743,7 +756,7 @@ msgstr "NIS" #: authentication.pm:27 #, c-format msgid "Smart Card" -msgstr "" +msgstr "Паметна Картица" #: authentication.pm:28 authentication.pm:215 #, c-format @@ -753,7 +766,7 @@ msgstr "Windows Домен" #: authentication.pm:29 #, c-format msgid "Kerberos 5" -msgstr "" +msgstr "Kerberos 5" #: authentication.pm:65 #, c-format @@ -765,6 +778,8 @@ msgstr "Локални фајл :" msgid "" "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" +"Користи локално за све аутентификације и информације које корисник каже у " +"локалном фајлу" #: authentication.pm:66 #, c-format @@ -777,6 +792,8 @@ msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" +"Говори вашем рачунари да користи LDAP за неке или све аутентификације. LDAP " +"консолидује одређене типове информација у вашој организацији." #: authentication.pm:67 #, c-format @@ -789,6 +806,8 @@ msgid "" "Allows you to run a group of computers in the same Network Information " "Service domain with a common password and group file." msgstr "" +"Омогућава вам да покренете групу рачунара у истом Network Information " +"Service домену са заједничком лозинком и групним фајлом." #: authentication.pm:68 #, c-format @@ -801,16 +820,20 @@ msgid "" "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" +"Winbind омогућава да систем добави информације и аутентификује кориснике на " +"Windows домену." #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "Kerberos 5 :" -msgstr "" +msgstr "Kerberos 5 :" #: authentication.pm:69 #, c-format msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server " msgstr "" +"Са Kerberos-ом и LDAP-ом за аутентификацију на Серверу за Активне " +"Директоријуме" #: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159 #: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210 @@ -823,7 +846,7 @@ msgstr " " #: authentication.pm:211 #, c-format msgid "Welcome to the Authentication Wizard" -msgstr "" +msgstr "Добродошли у Чаробњак за Аутентификациј" #: authentication.pm:109 #, c-format @@ -831,6 +854,7 @@ msgid "" "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" +"Изабрали сте LDAP аутентификацију. Прегледајте опције за подешавање доле " #: authentication.pm:111 authentication.pm:166 #, c-format @@ -840,32 +864,32 @@ msgstr "LDAP Сервер" #: authentication.pm:112 authentication.pm:167 #, c-format msgid "Base dn" -msgstr "" +msgstr "Base dn" #: authentication.pm:113 #, c-format msgid "Fetch base Dn " -msgstr "" +msgstr "Добави base Dn " #: authentication.pm:115 authentication.pm:170 #, c-format msgid "Use encrypt connection with TLS " -msgstr "" +msgstr "Користи криптовану конекцију са TLS-ом " #: authentication.pm:116 authentication.pm:171 #, c-format msgid "Download CA Certificate " -msgstr "" +msgstr "Преузмите CA Сертификат " #: authentication.pm:118 authentication.pm:151 #, c-format msgid "Use Disconnect mode " -msgstr "" +msgstr "Користи мод за прекид конекције" #: authentication.pm:119 authentication.pm:172 #, c-format msgid "Use anonymous BIND " -msgstr "" +msgstr "Користи анонимни BIND " #: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125 #: authentication.pm:129 @@ -876,32 +900,32 @@ msgstr " " #: authentication.pm:121 authentication.pm:173 #, c-format msgid "Bind DN " -msgstr "" +msgstr "Bind DN " #: authentication.pm:122 authentication.pm:174 #, c-format msgid "Bind Password " -msgstr "" +msgstr "Bind Лозинка " #: authentication.pm:124 #, c-format msgid "Advanced path for group " -msgstr "" +msgstr "Напредна путања за групу" #: authentication.pm:126 #, c-format msgid "Password base" -msgstr "" +msgstr "Основа лозинке" #: authentication.pm:127 #, c-format msgid "Group base" -msgstr "" +msgstr "Основа групе" #: authentication.pm:128 #, c-format msgid "Shadow base" -msgstr "" +msgstr "Основа сенке" #: authentication.pm:143 #, c-format @@ -909,36 +933,37 @@ msgid "" "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" +"Изабрали сте Kerberos 5 аутентификацију. Погледајте опције за подешавање доле" #: authentication.pm:145 #, c-format msgid "Realm " -msgstr "" +msgstr "Област" #: authentication.pm:147 #, c-format msgid "KDCs Servers" -msgstr "" +msgstr "KDC Сервери" #: authentication.pm:149 #, c-format msgid "Use DNS to locate KDC for the realm" -msgstr "" +msgstr "Користи DNS за лоцирање KDC-а за област" #: authentication.pm:150 #, c-format msgid "Use DNS to locate realms" -msgstr "" +msgstr "Користи DNS за лоцирање области" #: authentication.pm:155 #, c-format msgid "Use local file for users information" -msgstr "" +msgstr "Користи локални фајл за корисничке информације" #: authentication.pm:156 #, c-format msgid "Use LDAP for users information" -msgstr "" +msgstr "Корисити LDAP за корисничке информације" #: authentication.pm:162 #, c-format @@ -946,11 +971,13 @@ msgid "" "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " "type of users information " msgstr "" +"Изабрали сте Kerberos 5 за аутентификацију, сада морате да изаберете тип " +"корисничких информација " #: authentication.pm:168 #, c-format msgid "Fetch base DN " -msgstr "" +msgstr "Добави base DN " #: authentication.pm:189 #, c-format @@ -958,6 +985,7 @@ msgid "" "You have selected NIS authentication. Please review the configuration " "options below " msgstr "" +"Изабрали сте NIS аутентификацију. Прегледајте опције за подешавање доле " #: authentication.pm:191 #, c-format @@ -975,26 +1003,28 @@ msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " msgstr "" +"Изабрали сте Windows Domain аутентификацију. Прегледајте опције за " +"подешавање доле " #: authentication.pm:217 #, c-format msgid "Domain Model " -msgstr "" +msgstr "Модел Домена" #: authentication.pm:219 #, c-format msgid "Active Directory Realm " -msgstr "" +msgstr "Облас Активног Директоријума" #: authentication.pm:220 #, c-format msgid "DNS Domain" -msgstr "" +msgstr "DNS Домен" #: authentication.pm:221 #, c-format msgid "DC Server" -msgstr "" +msgstr "DC Сервер" #: authentication.pm:235 authentication.pm:251 #, c-format @@ -1004,7 +1034,7 @@ msgstr "Аутентификација" #: authentication.pm:237 #, c-format msgid "Authentication method" -msgstr "" +msgstr "Метода Аутентификације" #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: authentication.pm:242 @@ -1030,7 +1060,7 @@ msgstr "Изаберите датотеку" #: authentication.pm:882 #, c-format msgid "Domain Windows for authentication : " -msgstr "" +msgstr "Windows домен за аутентификацију : " #: authentication.pm:884 #, c-format @@ -1065,32 +1095,32 @@ msgstr "LILO са текстуалним менијем" #: bootloader.pm:1444 #, c-format msgid "GRUB2 with graphical menu" -msgstr "" +msgstr "GRUB2 са графичким менијем" #: bootloader.pm:1445 #, c-format msgid "GRUB2 with text menu" -msgstr "" +msgstr "GRUB2 са текстуалним менијем" #: bootloader.pm:1446 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" -msgstr "" +msgstr "GRUB са графичким менијем" #: bootloader.pm:1447 #, c-format msgid "GRUB with text menu" -msgstr "" +msgstr "GRUB са текстуалним менијем" #: bootloader.pm:1448 #, c-format msgid "rEFInd with graphical menu" -msgstr "" +msgstr "rEFInd са графичким менијем " #: bootloader.pm:1449 #, c-format msgid "U-Boot/Extlinux with text menu" -msgstr "" +msgstr "U-Boot/Extlinux са текстуалним менијем" #: bootloader.pm:1537 #, c-format @@ -1103,6 +1133,8 @@ msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" msgstr "" +"Ваша подешавање за стартер се морају ажурирати јер је извршена ренумарација " +"партиција" #: bootloader.pm:2693 #, c-format @@ -1110,11 +1142,13 @@ msgid "" "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and " "choose \"%s\"" msgstr "" +"Стартер не може бити исправно инсталиран. Морате да покренете rescue мод и " +"изаберете \"%s\"" #: bootloader.pm:2694 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" -msgstr "" +msgstr "Реинслирај Стартер - boot Loader" #: common.pm:271 #, c-format @@ -1145,7 +1179,7 @@ msgstr "TB" #: common.pm:288 #, c-format msgid "%02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "%02d:%02d" #: common.pm:290 #, c-format @@ -1250,7 +1284,7 @@ msgstr "URL мора почињати са http:// или https://" #: diskdrake/dav.pm:106 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this mount point?" -msgstr "" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете ову тачку монтирања?" #: diskdrake/dav.pm:124 #, c-format @@ -1282,6 +1316,7 @@ msgstr "Партиционисање" #, c-format msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action" msgstr "" +"Кликните на партицију, изаберите тип фајл система а затим изаберите партицију" #: diskdrake/hd_gtk.pm:133 diskdrake/interactive.pm:1203 #: diskdrake/interactive.pm:1213 diskdrake/interactive.pm:1267 @@ -1345,12 +1380,12 @@ msgstr "Непознато" #: diskdrake/hd_gtk.pm:431 #, c-format msgid "Ext4" -msgstr "" +msgstr "Ext4" #: diskdrake/hd_gtk.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:436 #, c-format msgid "XFS" -msgstr "" +msgstr "XFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:436 #, c-format @@ -1381,7 +1416,7 @@ msgstr "Врста фајл система:" #: diskdrake/hd_gtk.pm:460 #, c-format msgid "This partition is already empty" -msgstr "" +msgstr "Партиције је већ празна" #: diskdrake/hd_gtk.pm:469 #, c-format @@ -1391,7 +1426,7 @@ msgstr "Прво урадите ``Демонтирај''" #: diskdrake/hd_gtk.pm:469 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" -msgstr "" +msgstr "Користи ``%s'' уместо (у експерт моду)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:469 diskdrake/interactive.pm:409 #: diskdrake/interactive.pm:644 diskdrake/removable.pm:25 @@ -1540,7 +1575,7 @@ msgstr "Додај на LVM" #: diskdrake/interactive.pm:417 #, c-format msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Користи" #: diskdrake/interactive.pm:419 #, c-format @@ -1560,7 +1595,7 @@ msgstr "Уклони са LVM-а" #: diskdrake/interactive.pm:422 #, c-format msgid "Remove from dm" -msgstr "" +msgstr "Уклони из dm" #: diskdrake/interactive.pm:423 #, c-format @@ -1580,7 +1615,7 @@ msgstr "Креирај" #: diskdrake/interactive.pm:460 #, c-format msgid "Failed to mount partition" -msgstr "" +msgstr "Неуспело монтирање партиције" #: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:496 #, c-format @@ -1610,17 +1645,17 @@ msgstr "Карактеристике: " #: diskdrake/interactive.pm:516 #, c-format msgid "Logical volume name " -msgstr "" +msgstr "Име Логичке партиције" #: diskdrake/interactive.pm:518 #, c-format msgid "Encrypt partition" -msgstr "" +msgstr "Енкрпитујте партицији" #: diskdrake/interactive.pm:519 #, c-format msgid "Encryption key " -msgstr "" +msgstr "Кључ за енкрипцију" #: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:1517 #, c-format @@ -1635,7 +1670,7 @@ msgstr "Неподударност енкрипционих кључева (ло #: diskdrake/interactive.pm:533 #, c-format msgid "Missing encryption key" -msgstr "" +msgstr "Недостаје кључ за енкрипцију" #: diskdrake/interactive.pm:553 #, c-format @@ -1674,32 +1709,32 @@ msgstr "Коју датотечни систем желите ?" #: diskdrake/interactive.pm:650 #, c-format msgid "Switching from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Прелазак са %s на %s" #: diskdrake/interactive.pm:685 #, c-format msgid "Set volume label" -msgstr "" +msgstr "Постави ознаку партиције" #: diskdrake/interactive.pm:687 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!" -msgstr "" +msgstr "Пажња, ово ће бити уписано на диск чим потврдите!" #: diskdrake/interactive.pm:688 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!" -msgstr "" +msgstr "Пажња, ово ће бити уписано на диск тек после форматирања!" #: diskdrake/interactive.pm:690 #, c-format msgid "Which volume label?" -msgstr "" +msgstr "Која ознака партиције?" #: diskdrake/interactive.pm:691 #, c-format msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "Ознака:" #: diskdrake/interactive.pm:712 #, c-format @@ -1764,12 +1799,12 @@ msgstr "Нова величина у MB:" #: diskdrake/interactive.pm:836 #, c-format msgid "Minimum size: %s MB" -msgstr "" +msgstr "Минимална величина: %s MB" #: diskdrake/interactive.pm:837 #, c-format msgid "Maximum size: %s MB" -msgstr "" +msgstr "Максимална величина: %s MB" #: diskdrake/interactive.pm:885 fs/partitioning_wizard.pm:241 #, c-format @@ -1777,6 +1812,9 @@ msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n" "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" +"Да би осигурали интегритет података након промене величине партиције(а),\n" +"биче покренута провера фајл система када следећи пут покренете Microsoft " +"Windows®" #: diskdrake/interactive.pm:951 diskdrake/interactive.pm:1508 #, c-format @@ -1786,7 +1824,7 @@ msgstr "Кључ за енкрипцију фајл система" #: diskdrake/interactive.pm:952 #, c-format msgid "Enter your filesystem encryption key" -msgstr "" +msgstr "Унесите кључ за енкрипцију фајл система" #: diskdrake/interactive.pm:953 diskdrake/interactive.pm:1516 #, c-format @@ -1796,7 +1834,7 @@ msgstr "Кључ за енкрипцију" #: diskdrake/interactive.pm:960 #, c-format msgid "Invalid key" -msgstr "" +msgstr "Неисправан кључ" #: diskdrake/interactive.pm:983 #, c-format @@ -1816,22 +1854,22 @@ msgstr "Изабери постојећи LVM за додавање" #: diskdrake/interactive.pm:1014 diskdrake/interactive.pm:1023 #, c-format msgid "LVM name" -msgstr "" +msgstr "LVM име" #: diskdrake/interactive.pm:1015 #, c-format msgid "Enter a name for the new LVM volume group" -msgstr "" +msgstr "Унесите име за нови LVM групу партиција" #: diskdrake/interactive.pm:1020 #, c-format msgid "\"%s\" already exists" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" већ постоји" #: diskdrake/interactive.pm:1028 #, c-format msgid "Setting up LVM" -msgstr "" +msgstr "Постављање LVM-а" #: diskdrake/interactive.pm:1053 #, c-format @@ -1839,11 +1877,14 @@ msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" +"Физички Physical volume %s је још увек у употреби.\n" +"Да ли желите да преместите коришћено физичко проширење са ове партиције на " +"друге партиције?" #: diskdrake/interactive.pm:1055 #, c-format msgid "Moving physical extents" -msgstr "" +msgstr "Премештае физичког проширења" #: diskdrake/interactive.pm:1073 #, c-format @@ -1898,7 +1939,7 @@ msgstr "ниво" #: diskdrake/interactive.pm:1186 #, c-format msgid "chunk size in KiB" -msgstr "" +msgstr "Величина дела у KiB" #: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format @@ -1908,7 +1949,7 @@ msgstr "ПАЖЉИВО,ова операција је опасна." #: diskdrake/interactive.pm:1220 #, c-format msgid "Partitioning Type" -msgstr "" +msgstr "Тип партиционисања" #: diskdrake/interactive.pm:1220 #, c-format @@ -1961,6 +2002,12 @@ msgid "" "mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " "the contents of the mounted partition)" msgstr "" +"Директоријум %s већ садржи податке\n" +"(%s)\n" +"\n" +"Можете или изабрати да преместите фајлове на партицију која ће бити " +"монтирана тамо или да их оставите где јесу (што ће резултирати њиховим " +"прикривањем од стране података на монтираној партицији)" #: diskdrake/interactive.pm:1344 #, c-format @@ -1985,7 +2032,7 @@ msgstr "партиција %s је сада позната као %s" #: diskdrake/interactive.pm:1367 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " -msgstr "" +msgstr "Партиције су ренумерисане:" #: diskdrake/interactive.pm:1392 diskdrake/interactive.pm:1457 #, c-format @@ -1995,12 +2042,12 @@ msgstr "Уређај: " #: diskdrake/interactive.pm:1393 #, c-format msgid "Volume label: " -msgstr "" +msgstr "Ознака партиције:" #: diskdrake/interactive.pm:1394 #, c-format msgid "UUID: " -msgstr "" +msgstr "UUID: " #: diskdrake/interactive.pm:1395 #, c-format @@ -2020,7 +2067,7 @@ msgstr "Почетак: сектор %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1403 #, c-format msgid "Size: %s (%s%% of disk)" -msgstr "" +msgstr "Величина: %s (%s%% од диска)" #: diskdrake/interactive.pm:1405 #, c-format @@ -2040,7 +2087,7 @@ msgstr "Цилиндар %d до %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1410 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Број логичких проширења: %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1411 #, c-format @@ -2065,22 +2112,22 @@ msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1416 #, c-format msgid "Encrypted" -msgstr "" +msgstr "Енкриптовано" #: diskdrake/interactive.pm:1418 #, c-format msgid " (mapped on %s)" -msgstr "" +msgstr " (мапирано на %s)" #: diskdrake/interactive.pm:1419 #, c-format msgid " (to map on %s)" -msgstr "" +msgstr " (мапирати на %s)" #: diskdrake/interactive.pm:1420 #, c-format msgid " (inactive)" -msgstr "" +msgstr "(неактивно)" #: diskdrake/interactive.pm:1427 #, c-format @@ -2108,7 +2155,7 @@ msgstr "Ниво %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1431 #, c-format msgid "Chunk size %d KiB\n" -msgstr "" +msgstr "Величина дела у %d KiB\n" #: diskdrake/interactive.pm:1432 #, c-format @@ -2149,7 +2196,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1449 #, c-format msgid "Free space on %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Слободан простор на %s (%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1458 #, c-format @@ -2174,7 +2221,7 @@ msgstr "Име: " #: diskdrake/interactive.pm:1462 #, c-format msgid "Medium type: " -msgstr "" +msgstr "Тип медија:" #: diskdrake/interactive.pm:1463 #, c-format @@ -2206,7 +2253,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1519 #, c-format msgid "Encryption algorithm" -msgstr "" +msgstr "Алгоритам за енкрипцију" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format @@ -2269,7 +2316,7 @@ msgstr "Тражи сервере" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, c-format msgid "Search for new servers" -msgstr "" +msgstr "Тражи нове сервере" #: do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:100 #, c-format @@ -2279,7 +2326,7 @@ msgstr "Пакет %s мора бити инсталиран. Да ли жели #: do_pkgs.pm:49 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:142 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" -msgstr "" +msgstr "Није могуће инсталирати %s пакет!" #: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:108 #, c-format @@ -2299,7 +2346,7 @@ msgstr "Инсталирам пакете..." #: do_pkgs.pm:388 pkgs.pm:293 #, c-format msgid "Removing packages..." -msgstr "" +msgstr "Уклањање пакета..." #: fs/any.pm:21 #, c-format @@ -2322,6 +2369,8 @@ msgid "" "You must have a BIOS boot partition for non-UEFI GPT-partitioned disks. " "Please create one before continuing." msgstr "" +"Морате имати BIOS boot партицију за не-UEFI GPT-партиционисане дискове. " +"Креирајте једну пре наставка." #: fs/format.pm:110 #, c-format @@ -2331,12 +2380,12 @@ msgstr "Креирање и форматирање датотеке %s" #: fs/format.pm:130 #, c-format msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" -msgstr "" +msgstr "Не знам како да подесим ознаку на %sса типом %s" #: fs/format.pm:142 #, c-format msgid "setting label on %s failed, is it formatted?" -msgstr "" +msgstr "постављање ознаке на %s није успело, да ли је форматирана?" #: fs/format.pm:190 #, c-format @@ -2381,17 +2430,18 @@ msgstr "Омогућавам swap партицију %s" #: fs/mount_options.pm:114 #, c-format msgid "Enable POSIX Access Control Lists" -msgstr "" +msgstr "Омогући POSIX Листе за контролу приступа" #: fs/mount_options.pm:116 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" -msgstr "" +msgstr "Испразни кеш за уписивање при изласку" #: fs/mount_options.pm:118 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" msgstr "" +"Омогући обрачунавање квоте на диску за групу и опционо увођење ограничења" #: fs/mount_options.pm:120 #, c-format @@ -2399,6 +2449,8 @@ msgid "" "Do not update inode access times on this filesystem\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" +"Не ажурирај време за приступ подацима на овом фајл систему\n" +"(нпр. за бржи приступ вестима за убрзати сервере за вести)." #: fs/mount_options.pm:123 #, c-format @@ -2406,6 +2458,8 @@ msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" +"Ажурирај време приступа подацима на овом фајл систему на ефикаснији начин\n" +"(нпр. за бржи приступ вестима убрзати сервере за вести)." #: fs/mount_options.pm:126 #, c-format @@ -2413,11 +2467,14 @@ msgid "" "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" "the -a option will not cause the filesystem to be mounted)." msgstr "" +"Може бити само наменски монтиран (нпр.,\n" +"опција -a неће довести до монтирања фајл система)." #: fs/mount_options.pm:129 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem." msgstr "" +"Не интерпретирај карактер или не блокирај специјалне уређаје на фајл систему." #: fs/mount_options.pm:131 #, c-format @@ -2426,6 +2483,9 @@ msgid "" "filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n" "containing binaries for architectures other than its own." msgstr "" +"Не дозволи извршење било којих бинарни фајлова на монтираном систему. Ова " +"опција може бити корисника за сервер који има фајл системе\n" +"који садрже бинарне фајлове за архитектуре другачије него његове сопствене." #: fs/mount_options.pm:135 #, c-format @@ -2434,46 +2494,50 @@ msgid "" "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" "have suidperl(1) installed.)" msgstr "" +"Не дозвољавај set-user-identifier или set-group-identifier\n" +"да ступе на снагу. (Ово делује безбедно, али је уствари прилично небезбедно " +"уколико имате\n" +"suidperl(1) инсталиран.)" #: fs/mount_options.pm:139 #, c-format msgid "Mount the filesystem read-only." -msgstr "" +msgstr "Монтирај фајл систем само за читање." #: fs/mount_options.pm:141 #, c-format msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously." -msgstr "" +msgstr "Све I/O у фајл систему треба да буду итведе синхронизовано." #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem." -msgstr "" +msgstr "Дозволи сваком кориснику да монитора и демонитра фајл систем." #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem." -msgstr "" +msgstr "Дозвољава обичном кориснику да монтира фајл систем." #: fs/mount_options.pm:147 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" -msgstr "" +msgstr "Омогући обрачунавање квоте на диску и опционо увођење ограничења" #: fs/mount_options.pm:149 #, c-format msgid "Support \"user.\" extended attributes" -msgstr "" +msgstr "Подржава \"user.\" прошириве атрибуте" #: fs/mount_options.pm:151 #, c-format msgid "Give write access to ordinary users" -msgstr "" +msgstr "Даје права уписа обичним корисницима" #: fs/mount_options.pm:153 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" -msgstr "" +msgstr "Даоје права читања обичним корисницима" #: fs/mount_point.pm:87 #, c-format @@ -2564,7 +2628,7 @@ msgstr "Прорачунавам величину Microsoft Windows® парти #: fs/partitioning_wizard.pm:187 #, c-format msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition" -msgstr "" +msgstr "Користи слободан простор на Microsoft Windows® партицији" #: fs/partitioning_wizard.pm:191 #, c-format @@ -2578,6 +2642,9 @@ msgid "" "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the %s installation." msgstr "" +"Ваша Microsoft Windows® партиција је превише фрагментирана. Рестартујте свој " +"рачунар под Microsoft Windows®-ом, покрените алатку ``defrag'', а затим " +"рестартујте %s инсталацију." #: fs/partitioning_wizard.pm:201 #, c-format -- cgit v1.2.1