From 6e2c71ba1b90df439e0434277d7e896170685ea0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitrios Glentadakis Date: Sun, 22 Jan 2012 11:44:14 +0000 Subject: Update Greek translation --- perl-install/share/po/el.po | 100 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-) (limited to 'perl-install/share') diff --git a/perl-install/share/po/el.po b/perl-install/share/po/el.po index e7668bdea..27b3eb3c5 100644 --- a/perl-install/share/po/el.po +++ b/perl-install/share/po/el.po @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "πρόσβαση σε εργαλεία rpm" #: any.pm:865 #, c-format msgid "allow \"su\"" -msgstr "επιτρέπεται η « su »" +msgstr "επιτρέπεται η «su»" #: any.pm:866 #, c-format @@ -412,7 +412,7 @@ msgid "" "cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Το όνομα χρήστη πρέπει να αρχίζει με πεζό γράμμα και τα γράμματα που " -"ακολουθούν να είναι επίσης πεζά, αριθμοί, « - » και « _ »" +"ακολουθούν να είναι επίσης πεζά, αριθμοί, «-» και «_»" #: any.pm:882 #, c-format @@ -694,7 +694,7 @@ msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" -"Η κοινή χρήση ανά χρήστη χρησιμοποιεί την ομάδα « fileshare ». \n" +"Η κοινή χρήση ανά χρήστη χρησιμοποιεί την ομάδα «fileshare». \n" "Μπορείτε να προσθέσετε ένα χρήστη σε αυτήν την ομάδα χρησιμοποιώντας το " "userdrake." @@ -705,7 +705,7 @@ msgid "" "logout now." msgstr "" "Για να εφαρμοστούν οι αλλαγές, θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και μετά να " -"επανασυνδεθείτε. Πατήστε « Εντάξει » για να αποσυνδεθείτε τώρα." +"επανασυνδεθείτε. Πατήστε «Εντάξει» για να αποσυνδεθείτε τώρα." #: any.pm:1502 #, c-format @@ -1160,8 +1160,8 @@ msgid "" "choose \"%s\"" msgstr "" "Το πρόγραμμα εκκίνησης δεν μπορεί να εγκατασταθεί σωστά. Πρέπει να " -"εκκινήσετε το CD-ROM της εγκατάστασης με την επιλογή « διάσωση » και να " -"επιλέξετε « %s »" +"εκκινήσετε το CD-ROM της εγκατάστασης με την επιλογή «διάσωση» και να " +"επιλέξετε «%s»" #: bootloader.pm:2108 #, c-format @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "" "(υπό την προϋπόθεση\n" "ότι ο εξυπηρετητής ιστού είναι διαμορφωμένος ως εξυπηρετητής WebDAV). Εάν " "θέλετε να προσθέσετε\n" -"σημεία προσάρτησης WebDAV επιλέξτε « Νέο »." +"σημεία προσάρτησης WebDAV επιλέξτε «Νέο»." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid "" msgstr "" "Έχετε μια μεγάλη κατάτμηση των Microsoft Windows.\n" "Προτείνω πρώτα να αλλάξετε το μέγεθός της\n" -"(Κάντε κλικ στην κατάτμηση και επιλέξτε « Αλλαγή μεγέθους »)" +"(Κάντε κλικ στην κατάτμηση και επιλέξτε «Αλλαγή μεγέθους»)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:230 #, c-format @@ -1463,12 +1463,12 @@ msgstr "Αυτή η κατάτμηση είναι ήδη κενή" #: diskdrake/hd_gtk.pm:426 #, c-format msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Κάντε πρώτα « Αποπροσάρτηση »" +msgstr "Κάντε πρώτα «Αποπροσάρτηση»" #: diskdrake/hd_gtk.pm:426 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" -msgstr "Αντί αυτού χρησιμοποιήστε « %s » (σε λειτουργία έμπειρου χρήστη)" +msgstr "Αντί αυτού χρησιμοποιήστε «%s» (σε λειτουργία έμπειρου χρήστη)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:426 diskdrake/interactive.pm:405 #: diskdrake/interactive.pm:642 diskdrake/removable.pm:25 @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgid "" msgstr "" "Πρέπει να έχετε μια ριζική (root) κατάτμηση.\n" "Γι' αυτό, δημιουργήστε πρώτα μία κατάτμηση (ή επέλεξε μια ήδη υπάρχουσα).\n" -"Έπειτα επιλέξτε την ενέργεια « Σημείο προσάρτησης » και επιλέξτε « / »" +"Έπειτα επιλέξτε την ενέργεια «Σημείο προσάρτησης» και επιλέξτε «/»" #: fs/partitioning_wizard.pm:59 #, c-format @@ -2718,10 +2718,10 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Απαιτείται προσοχή: η διαδικασία αυτή εμπεριέχει κινδύνους. Εάν δεν το έχετε " -"κάνει ήδη, πρέπει πρώτα να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση, να εκτελέσετε « " -"chkdsk c: » από μία γραμμή εντολών (Command Prompt) μέσα από τα Microsoft " -"Windows® (σημαντικό: η εκτέλεση του γραφικού προγράμματος « scandisk » δεν " -"είναι αρκετή, πρέπει οπωσδήποτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή « chkdsk » από " +"κάνει ήδη, πρέπει πρώτα να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση, να εκτελέσετε «" +"chkdsk c:» από μία γραμμή εντολών (Command Prompt) μέσα από τα Microsoft " +"Windows® (σημαντικό: η εκτέλεση του γραφικού προγράμματος «scandisk» δεν " +"είναι αρκετή, πρέπει οπωσδήποτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή «chkdsk» από " "την γραμμή εντολών). Προαιρετικά εκτελέστε το defrag και έπειτα " "επανεκκινήστε την εγκατάσταση. Θα πρέπει επίσης να πάρετε αντίγραφα " "ασφαλείας των δεδομένων σας.\n" @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgid "" msgstr "" "Μπορείτε τώρα να τμηματοποιήσετε το δίσκο %s.\n" "Όταν θα έχετε τελειώσει, μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε τις τροποποιήσεις " -"πατώντας στο πλήκτρο « w »" +"πατώντας στο πλήκτρο «w»" #: fs/partitioning_wizard.pm:401 #, c-format @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgid "" "currently uses \"%s\"" msgstr "" "Δεν υπάρχει κάποιος γνωστός οδηγός εναλλακτικός των OSS/ALSA για την κάρτα " -"ήχου σας (%s) που να χρησιμοποιεί το « %s »" +"ήχου σας (%s) που να χρησιμοποιεί το «%s»" #: harddrake/sound.pm:362 #, c-format @@ -3318,8 +3318,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Η κάρτα σας χρησιμοποιεί τώρα τον οδηγό συσκευής %s « %s » (ο " -"προκαθορισμένος οδηγός για την κάρτα σας είναι ο « %s »)" +"Η κάρτα σας χρησιμοποιεί τώρα τον οδηγό συσκευής %s «%s» (ο " +"προκαθορισμένος οδηγός για την κάρτα σας είναι ο «%s»)" #: harddrake/sound.pm:371 #, c-format @@ -3371,11 +3371,11 @@ msgid "" "\n" "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." msgstr "" -"Ο παλιός οδηγός « %s » είναι στη μαύρη λίστα.\n" +"Ο παλιός οδηγός «%s» είναι στη μαύρη λίστα.\n" "\n" "Έχουν αναφερθεί προβλήματα στον πυρήνα κατά τον τερματισμό του.\n" "\n" -"Ο νέος οδηγός « %s » θα χρησιμοποιηθεί στην επόμενη εκκίνηση." +"Ο νέος οδηγός «%s» θα χρησιμοποιηθεί στην επόμενη εκκίνηση." #: harddrake/sound.pm:407 #, c-format @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgid "" "driver at \"%s\"." msgstr "" "Δεν υπάρχει κάποιος ελεύθερος οδηγός συσκευής για την κάρτα ήχου σας (%s), " -"υπάρχει όμως ένας ιδιόκτητος οδηγός στο « %s »." +"υπάρχει όμως ένας ιδιόκτητος οδηγός στο «%s»." #: harddrake/sound.pm:411 #, c-format @@ -3435,24 +3435,24 @@ msgstr "" "παρακάτω εντολών:\n" "\n" "\n" -"- « lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO » θα σας πει ποιον οδηγό συσκευής " +"- «lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO» θα σας πει ποιον οδηγό συσκευής " "χρησιμοποιεί η κάρτα σας,\n" "από προεπιλογή\n" "\n" -"- « grep sound-slot /etc/modprobe.conf » θα σας πει ποιον οδηγό συσκευής " +"- «grep sound-slot /etc/modprobe.conf» θα σας πει ποιον οδηγό συσκευής " "χρησιμοποιεί η κάρτα σας\n" " τώρα\n" "\n" -"- « /sbin/lsmod » θα σας επιτρέψει να ελέγξετε αν το άρθρωμα (module)\n" +"- «/sbin/lsmod» θα σας επιτρέψει να ελέγξετε αν το άρθρωμα (module)\n" "έχει φορτωθεί ή όχι\n" "\n" -"- « /sbin/chkconfig --list sound » και « /sbin/chkconfig --list alsa » \n" +"- «/sbin/chkconfig --list sound» και «/sbin/chkconfig --list alsa» \n" " θα σας πει αν οι υπηρεσίες ήχου και alsa έχουν ρυθμιστεί να ξεκινούν στο\n" "επίπεδο εκτέλεσης 3 (init runlevel 3)\n" "\n" -"- « aumix -q » θα σας πει αν η ένταση του ήχου είναι κλειστή ή όχι\n" +"- «aumix -q» θα σας πει αν η ένταση του ήχου είναι κλειστή ή όχι\n" "\n" -"- « /sbin/fuser -v /dev/dsp » θα σας πει ποιο πρόγραμμα χρησιμοποιεί την " +"- «/sbin/fuser -v /dev/dsp» θα σας πει ποιο πρόγραμμα χρησιμοποιεί την " "κάρτα ήχου.\n" #: harddrake/sound.pm:457 @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "" "κάρτα σας\n" "μπορείτε να επιλέξετε έναν από την παρακάτω λίστα.\n" "\n" -"Ο τρέχων οδηγός για την κάρτα ήχου « %s » είναι ο « %s » " +"Ο τρέχων οδηγός για την κάρτα ήχου «%s» είναι ο «%s» " #: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format @@ -3615,12 +3615,12 @@ msgstr "" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "Η επιλογή σας; (0/1, προκαθορισμένη « %s »)" +msgstr "Η επιλογή σας; (0/1, προκαθορισμένη «%s»)" #: interactive/stdio.pm:97 #, c-format msgid "Button `%s': %s" -msgstr "Πλήκτρο « %s »: %s" +msgstr "Πλήκτρο «%s»: %s" #: interactive/stdio.pm:98 #, c-format @@ -3630,12 +3630,12 @@ msgstr "Θέλετε να κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί; #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "Η επιλογή σας; (προκαθορισμένη « %s » %s) " +msgstr "Η επιλογή σας; (προκαθορισμένη «%s» %s) " #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid " enter `void' for void entry" -msgstr " εισάγετε την λέξη « void » για μια κενή καταχώρηση" +msgstr " εισάγετε την λέξη «void» για μια κενή καταχώρηση" #: interactive/stdio.pm:128 #, c-format @@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "" "Εισαγωγή\n" "\n" "Το λειτουργικό σύστημα και τα διάφορα συστατικά του διαθέσιμα στην διανομή \n" -"Mageia ονομάζονται στο εξής « Προϊόντα Λογισμικού ». Τα Προϊόντα Λογισμικού " +"Mageia ονομάζονται στο εξής «Προϊόντα Λογισμικού». Τα Προϊόντα Λογισμικού " "συμπεριλαμβάνουν,\n" "αλλά όχι με περιοριστικό τρόπο, το σύνολο των προγραμμάτων, μεθόδους, " "κανόνες \n" @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgstr "" "αναπροσαρμογή ή την προσαρμογή \n" "των προϊόντων λογισμικού, στο σύνολό τους ή κατά τμήματα, με όλα τα μέσα και " "για όλους τους σκοπούς.\n" -"« Mageia » , « Mageia » και τα σχετιζόμενα με αυτά λογότυπα είναι εμπορικά " +"«Mageia», «Mageia» και τα σχετιζόμενα με αυτά λογότυπα είναι εμπορικά " "σήματα της Mageia\n" "\n" "\n" @@ -5275,8 +5275,8 @@ msgid "" "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" "Μπορείτε τώρα να δώσετε τις παραμέτρους για το άρθρωμα %s.\n" -"Σημειώστε ότι κάθε διεύθυνση πρέπει να εισάγεται με το πρόθεμα 0x όπως « " -"0x123 »" +"Σημειώστε ότι κάθε διεύθυνση πρέπει να εισάγεται με το πρόθεμα 0x όπως «" +"0x123»" #: modules/interactive.pm:117 #, c-format @@ -5286,8 +5286,8 @@ msgid "" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Μπορείτε τώρα να δώσετε τις παραμέτρους για το άρθρωμα %s.\n" -"Οι παράμετροι έχουν την μορφή « όνομα=τιμή όνομα2=τιμή2 ... ».\n" -"Για παράδειγμα, « io=0x300 irq=7 »" +"Οι παράμετροι έχουν την μορφή «όνομα=τιμή όνομα2=τιμή2 ...».\n" +"Για παράδειγμα, «io=0x300 irq=7»" #: modules/interactive.pm:119 #, c-format @@ -5655,7 +5655,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ενεργοποίηση της προστασίας κατά της εισχώρησης στο δίκτυο (spoofing) με " "ανάλυση ονόματος (name resolution).\n" -"Αν το « %s » είναι αληθές, τότε γίνεται αναφορά και στο syslog." +"Αν το «%s» είναι αληθές, τότε γίνεται αναφορά και στο syslog." #: security/help.pm:80 #, c-format @@ -5723,8 +5723,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." msgstr "" -"Ρυθμίστε την διάρκεια ζωής των κωδικών πρόσβασης σε « max » και το χρονικό " -"όριο αλλαγής του κωδικού πρόσβασης σε « inactive »." +"Ρυθμίστε την διάρκεια ζωής των κωδικών πρόσβασης σε «max» και το χρονικό " +"όριο αλλαγής του κωδικού πρόσβασης σε «inactive»." #: security/help.pm:104 #, c-format @@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr "" "\n" "- Τους κωδικούς πρόσβασης που λείπουν απο το /etc/shadow,\n" "\n" -"- Οι χρήστες εκτός του root που έχουν « id » ίσο με 0." +"- Οι χρήστες εκτός του root που έχουν «id» ίσο με 0." #: security/help.pm:117 #, c-format @@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "Το chkconfig υπακούει στους κανόνες του msec" #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" -msgstr "Ενεργοποίηση των « crontab » και « at » για τους χρήστες" +msgstr "Ενεργοποίηση των «crontab» και «at» για τους χρήστες" #: security/l10n.pm:26 #, c-format @@ -6096,7 +6096,7 @@ msgstr "Επαλήθευση του αθροίσματος ελέγχου για #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" -msgstr "Επαλήθευση προσθήκης/αφαίρεσης αρχείων με άδειες « suid root »" +msgstr "Επαλήθευση προσθήκης/αφαίρεσης αρχείων με άδειες «suid root»" #: security/l10n.pm:54 #, c-format @@ -7039,10 +7039,10 @@ msgstr "" "--disable : απενεργοποίηση του MTS\n" "--start : εκκίνηση του MTS\n" "--stop : διακοπή του MTS\n" -"--adduser : προσθήκη ενός ήδη υπάρχοντος χρήστη στο MTS (απαιτεί « " -"όνομα χρήστη »)\n" -"--deluser : διαγραφή ενός ήδη υπάρχοντος χρήστη από το MTS (απαιτεί « " -"όνομα χρήστη »)\n" +"--adduser : προσθήκη ενός ήδη υπάρχοντος χρήστη στο MTS (απαιτεί «" +"όνομα χρήστη»)\n" +"--deluser : διαγραφή ενός ήδη υπάρχοντος χρήστη από το MTS (απαιτεί «" +"όνομα χρήστη»)\n" "--addclient : προσθήκη ενός μηχανήματος-πελάτης στο MTS (απαιτεί μια " "διεύθυνση MAC, IP, όνομα εικόνας nbi)\n" "--delclient : διαγραφή ενός μηχανήματος-πελάτης από το MTS (απαιτεί μια " @@ -7206,7 +7206,7 @@ msgid "" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "Το %s δεν είναι εγκατεστημένο\n" -"κάντε κλικ στο « Επόμενο » για εγκατάσταση η στο « Άκυρο » για έξοδο" +"κάντε κλικ στο «Επόμενο» για εγκατάσταση ή στο «Άκυρο» για έξοδο" #: wizards.pm:99 #, c-format -- cgit v1.2.1