From bd9277b7eeaebed054785ae891f1d73ab80387d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Per=20=C3=98yvind=20Karlsen?= Date: Fri, 4 Mar 2005 04:27:23 +0000 Subject: A few more fixes:) --- perl-install/share/po/nb.po | 159 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 80 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po') diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po index 542134c84..7d57f92a4 100644 --- a/perl-install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/share/po/nb.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-04 02:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-04 05:23+0100\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen \n" "Language-Team: Norsk Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11188,7 +11188,7 @@ msgstr "" #: network/netconnect.pm:1318 #, c-format msgid "Internet connection" -msgstr "Internetttilkobling" +msgstr "Internettilkobling" #: network/netconnect.pm:1326 #, c-format @@ -20007,7 +20007,7 @@ msgstr "Gjenopprett" #: standalone/drakbackup:4101 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "De følgende pakker trenger å bli installert:\n" +msgstr "De følgende pakkerne trengs å bli installert:\n" #: standalone/drakbackup:4128 #, c-format @@ -20032,12 +20032,12 @@ msgstr "Ta sikkerhetskopi av filer" #: standalone/drakbackup:4177 standalone/drakbackup:4211 #, c-format msgid "Total Progress" -msgstr "Total framgang" +msgstr "Framgang totalt" #: standalone/drakbackup:4203 #, c-format msgid "Sending files by FTP" -msgstr "Sender filer vie FTP" +msgstr "Sender filer via FTP" #: standalone/drakbackup:4206 #, c-format @@ -20198,14 +20198,14 @@ msgid "" "selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" -"Vennligst velg et videomodus, det vil bli lagt til hver oppstartsoppføring " +"Vennligst velg et videomodus, det vil bli lagt til hver av oppstartsoppføring ene" "valg nedenfor.\n" "Vær sikker på at ditt kort støtter moduset du velger." #: standalone/drakbug:41 #, c-format msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool" -msgstr "Mandrakelinux-feilrapporterings verktøy" +msgstr "Mandrakelinux-feilrapporteringsverktøy" #: standalone/drakbug:46 #, c-format @@ -20261,7 +20261,7 @@ msgstr "Urpmi" #: standalone/drakbug:57 #, c-format msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Windows migreringsverktøy" +msgstr "Windows-migreringsverktøy" #: standalone/drakbug:58 #, c-format @@ -20311,7 +20311,7 @@ msgid "" "Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " "version, and /proc/cpuinfo." msgstr "" -"For å sende en feilrapport, klikk på knappen rapport.\n" +"For å sende en feilrapport, klikk på rapport-knappen.\n" "Dette vil åpne et nettleservindu på %s hvor du vil finne ett skjema for " "utfylling. Informasjonen ovenfor vil bli bli overført til den tjeneren. \n" "Informasjon som kan være bra å inkludere i din feilrapport er resultatet til " @@ -20417,7 +20417,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:85 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Nettverkskonfigurasjon (%d adaptere)" +msgstr "Nettverkskonfigurasjon (%d-adaptere)" #: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:786 #, c-format @@ -20580,7 +20580,7 @@ msgstr "Buss" #: standalone/drakconnect:575 standalone/harddrake2:32 #, c-format msgid "Location on the bus" -msgstr "Lokasjon på bussen" +msgstr "Sted på bussen" #: standalone/drakconnect:671 standalone/drakgw:247 standalone/drakpxe:138 #, c-format @@ -20663,7 +20663,7 @@ msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" -"Advarsel, en annen internetttilkobling har blitt oppdaget, bruker kanskje " +"Advarsel, en annen internettilkobling har blitt oppdaget, bruker kanskje " "ditt nettverk" #: standalone/drakconnect:838 @@ -20721,7 +20721,7 @@ msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" msgstr "" -"Du har ikke satt opp en internett tilkobling enda.\n" +"Du har ikke satt opp en internettilkobling enda.\n" "Kjør «%s»-assistenten fra Mandrakelinux Kontrollsenter." #: standalone/drakconnect:974 standalone/net_applet:51 @@ -20732,7 +20732,7 @@ msgstr "Sett opp et nytt nettverksgrensesnitt (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: standalone/drakconnect:981 #, c-format msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Konfigurasjon av Internetttilkoblin" +msgstr "Konfigurasjon av Internettilkobling" #: standalone/drakconnect:999 #, c-format @@ -20747,7 +20747,7 @@ msgstr "Konfigurasjon av Internettilkobling" #: standalone/drakconnect:1022 #, c-format msgid "Internet access" -msgstr "Internetttilgang" +msgstr "Internettilgang" #: standalone/drakconnect:1024 standalone/net_monitor:101 #, c-format @@ -20798,7 +20798,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakedm:79 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "Forandringen er gjort, vil du restarte dm-tjenesten ?" +msgstr "Forandringen er gjort, vil du starte dm-tjenesten på nytt?" #: standalone/drakedm:80 #, c-format @@ -20807,7 +20807,7 @@ msgid "" "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" "Du skal lukke alle kjørende programmer og miste din gjeldende sesjon. Er du " -"helt sikker på at du vil restarte dm-tjenesten?" +"helt sikker på at du vil starte dm-tjenesten på nytt?" #: standalone/drakfloppy:41 #, c-format @@ -20887,7 +20887,7 @@ msgstr "Fjern en modul" #: standalone/drakfloppy:291 #, c-format msgid "Be sure a media is present for the device %s" -msgstr "Vær sikker på at det er media i %s" +msgstr "Vær sikker på at det er media i enheten %s" #: standalone/drakfloppy:297 #, c-format @@ -20938,12 +20938,12 @@ msgstr "Velg vekk skrifttyper som er installert" #: standalone/drakfont:207 #, c-format msgid "parse all fonts" -msgstr "analyser alle skrifttyper" +msgstr "analysér alle skrifttyper" #: standalone/drakfont:209 #, c-format msgid "No fonts found" -msgstr "ingen skrifttyper funnet" +msgstr "Ingen skrifttyper funnet" #: standalone/drakfont:217 standalone/drakfont:257 standalone/drakfont:324 #: standalone/drakfont:357 standalone/drakfont:365 standalone/drakfont:391 @@ -20960,7 +20960,7 @@ msgstr "Kunne ikke finne noen skrifttyper på dine monterte partisjoner" #: standalone/drakfont:255 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Velg korrekte skrifttyper på nytt" +msgstr "Velg riktige skrifttyper på nytt" #: standalone/drakfont:258 #, c-format @@ -20995,7 +20995,7 @@ msgstr "vennligst vent under ttmkfdir..." #: standalone/drakfont:333 #, c-format msgid "True Type install done" -msgstr "True Type installasjon ferdig" +msgstr "True Type-installasjon ferdig" #: standalone/drakfont:339 standalone/drakfont:354 #, c-format @@ -21277,7 +21277,7 @@ msgstr "Fjern skrifttyper på systemet ditt" #: standalone/drakfont:781 #, c-format msgid "Post Uninstall" -msgstr "Etter installering" +msgstr "Etter avinstallering" #: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:191 #, c-format @@ -21292,7 +21292,7 @@ msgstr "Beklager, vi støtter bare 2.4-kjerner og nyere." #: standalone/drakgw:122 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "Deling av Internett tilkobling er deaktivert" +msgstr "Deling av Internettilkobling er deaktivert" #: standalone/drakgw:123 #, c-format @@ -21302,7 +21302,7 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"Oppsettet for deling av Internett tilkobling har allerede blitt gjort.\n" +"Oppsettet for deling av Internettilkobling har allerede blitt gjort.\n" "Dette er for øyeblikket deaktivert.\n" "\n" "Hva vil du gjøre?" @@ -21347,7 +21347,7 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"Oppsett av deling av Internett tilkobling har allerede blitt gjort.\n" +"Oppsett av deling av Internettilkobling har allerede blitt gjort.\n" "Dette er for øyeblikket aktivert.\n" "\n" "Hva vil du gjøre?" @@ -21360,12 +21360,12 @@ msgstr "deaktivert" #: standalone/drakgw:157 #, c-format msgid "Disabling servers..." -msgstr "Slår av tjenere..." +msgstr "Deaktiverer tjenere..." #: standalone/drakgw:172 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "Deling av Internett tilkobling er deaktivert" +msgstr "Deling av Internettilkobling er deaktivert" #: standalone/drakgw:192 #, c-format @@ -21380,10 +21380,9 @@ msgid "" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" -"Du er i ferd med å konfigurere maskinen din til å dele dens Internett-" -"tilkobling.\n" +"Du er i ferd med å konfigurere maskinen din til å dele dens Internettilkobling.\n" "Med denne finessen så kan andre maskiner i nettverket ditt kunne bruke denne " -"maskinens Internett tilkobling.\n" +"maskinens Internettilkobling.\n" "\n" "Vær sikker på at du konfigurert ditt Nettverk/Internett-tilgang ved hjelp av " "drakconnect før du går videre.\n" @@ -21404,7 +21403,7 @@ msgstr "Grensesnitt %s" #: standalone/drakgw:246 standalone/drakpxe:137 #, c-format msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "Ikke noe nettverksadapter på ditt system!" +msgstr "Ikke noen nettverksadapter på ditt system!" #: standalone/drakgw:253 #, c-format @@ -21420,7 +21419,7 @@ msgid "" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" -"Det er bare ett konfigurert nettverksadapter på ditt system:\n" +"Det er bare én konfigurert nettverksadapter på ditt system:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -21456,9 +21455,9 @@ msgid "" msgstr "" "Advarsel, nettverkadapteren (%s) er allerede konfigurert.\n" "\n" -"Vil du rekonfigurere den automatisk?\n" +"Vil du automatisk konfigurere den på nytt\n" "\n" -"Du kan gjøre manuelt, men da må du vite hva du driver med." +"Du kan gjøre det manuelt, men da må du vite hva du driver med." #: standalone/drakgw:296 #, c-format @@ -21494,7 +21493,7 @@ msgstr "" "\n" "Nettverk: %s\n" "IP-adresse: %s\n" -"IP-attributer: %s\n" +"IP-egenskaper: %s\n" "Driver: %s" #: standalone/drakgw:312 @@ -21518,12 +21517,12 @@ msgstr "" "bruker som ditt lokale; jeg vil ikke omkonfigurere det og jeg vil ikke røre " "ditt DHCP-tjener konfigurasjon.\n" "\n" -"Standard DNS-serveren som blir satt opp er den hurtiglagrende navneserveren " +"Standard DNS-tjeneren som blir satt opp er den hurtiglagrende navnetjeneren " "konfigurerert for din brannmur. Du kan feks. bytte den med din egen ISP sin " -"DNS IP.\n" +"DNS-IP.\n" "\t\t \n" "Ellers så kan jeg omkonfigurere ditt grensesnitt og (om)konfigurere en DHCP-" -"tjenerfor deg.\n" +"tjener for deg.\n" "\n" #: standalone/drakgw:319 @@ -21552,7 +21551,7 @@ msgstr "(Denne) DHCP-tjeners IP" #: standalone/drakgw:328 #, c-format msgid "The DNS Server IP" -msgstr "Navntjeners IP" +msgstr "Navnetjeners IP" #: standalone/drakgw:329 #, c-format @@ -21562,17 +21561,17 @@ msgstr "Det internasjonale domenenavnet" #: standalone/drakgw:330 #, c-format msgid "The DHCP start range" -msgstr "DHCP start rekken" +msgstr "DHCP-startrekken" #: standalone/drakgw:331 #, c-format msgid "The DHCP end range" -msgstr "DHCP sluttrekken" +msgstr "DHCP-sluttrekken" #: standalone/drakgw:332 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "Standard leieavtal (i sekunder)" +msgstr "Standard leieavtale (i sekunder)" #: standalone/drakgw:333 #, c-format @@ -21592,7 +21591,7 @@ msgstr "Det lokale nettverket sluttet ikke med `.0', hopper ut." #: standalone/drakgw:351 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "Mulig LAN-adresse konflikt funnet i konfigurasjonen til %s!\n" +msgstr "Mulig LAN-adressekonflikt funnet i konfigurasjonen til %s!\n" #: standalone/drakgw:361 #, c-format @@ -21618,7 +21617,7 @@ msgid "" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Alt har blitt konfigurert.\n" -"Du kan nå dele Internett-tilkobling med andre maskiner på ditt lokale " +"Du kan nå dele Internetttilkobling med andre maskiner på ditt lokale " "nettverk ved å bruke automatisk nettverkskonfigurasjon (DHCP) og\n" "en Transparent Proxy Cache-tjener (SQUID)" @@ -21634,7 +21633,7 @@ msgid "" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n" -"Dette er fri programvare og kan bli redistribuert under vilkårene til GNU " +"Dette er fri programvare og kan bli redistribuert under vilkårene til GNU " "GPL.\n" "\n" "Bruk: \n" @@ -21661,7 +21660,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format msgid "Mandrakelinux Help Center" -msgstr "Mandrakelinux hjelp-senter" +msgstr "Mandrakelinux hjelpesenter" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format @@ -21670,7 +21669,7 @@ msgid "" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" "%s kan ikke vises.\n" -"Ingen hjelpeoppføring for denne typen\n" +". Ingen hjelpeoppføring for denne typen\n" #: standalone/drakhelp:42 #, c-format @@ -21678,7 +21677,7 @@ msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" -"Ingen nettlser er installert på ditt system, du må installere en om du vil " +"Ingen nettleser er installert på ditt system, du må installere en om du vil " "bruke hjelpesystemet" #: standalone/drakperm:22 @@ -21694,7 +21693,7 @@ msgstr "Egendefinert oppsett" #: standalone/drakperm:24 #, c-format msgid "Custom & system settings" -msgstr "Egendefinerte- og systemoppsett" +msgstr "Egendefinerte og systemoppsett" #: standalone/drakperm:44 #, c-format @@ -21908,12 +21907,12 @@ msgstr "Eiendom" #: standalone/drakpxe:55 #, c-format msgid "PXE Server Configuration" -msgstr "PXE-server konfigurasjon" +msgstr "PXE-tjenerkonfigurasjon" #: standalone/drakpxe:111 #, c-format msgid "Installation Server Configuration" -msgstr "Installasjons-server konfigurasjon" +msgstr "Installasjonstjenerkonfigurasjon" #: standalone/drakpxe:112 #, c-format @@ -21930,13 +21929,13 @@ msgid "" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" -"Du er i ferd med å konfigurere maskinen din til å installere en PXE-server " -"som DHCP-server\n" -"og en TFTP-server for å lage en installasjonsserver.\n" +"Du er i ferd med å konfigurere maskinen din til å installere en PXE-tjener " +"som DHCP-tjener\n" +"og en TFTP-tjener for å lage en installasjonsstjener.\n" "Med denne finessen så kan andre maskiner på ditt lokale nettverk bli " "installerbare fra denne maskinen.\n" "\n" -"Vær sikker på at du har konfigurert din Nettverk/Internett-tilkobling ved " +"Vær sikker på at du har konfigurert din Nettverk/Internettilkobling ved " "hjelp av drakconnect før du går videre.\n" "\n" "Merk: du trenger ett dedikert nettverkskort for å sette opp ett Lokalt " @@ -21945,7 +21944,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakpxe:143 #, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." -msgstr "Vennligst velg hvilken nettverksadapter du ønsker å bruke for dhcp-serveren." +msgstr "Vennligst velg hvilken nettverksadapter du ønsker å bruke for dhcp-tjeneren." #: standalone/drakpxe:144 #, c-format @@ -21961,7 +21960,7 @@ msgid "" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" -"DHCP-servern vil tillate andre maskine å boote ved hjelp av PXE i det gitte " +"DHCP-tjeneren vil tillate andre maskiner å boote ved hjelp av PXE i det gitte " "adresseområdet.\n" "\n" "Nettverksadressen %s brukerer nettmasken %s.\n" @@ -21986,7 +21985,7 @@ msgid "" "contents.\n" "\n" msgstr "" -"Vennligst vis hvor installasjons-imaget vil være tilgjengelige.\n" +"Vennligst vis hvor installasjons-imaget vil være tilgjengelig.\n" "\n" "Hvis du ikke har en eksisterende katalog, vennligst kopier over CD- eller " "DVD-innholdet\n" @@ -21995,7 +21994,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakpxe:192 #, c-format msgid "Installation image directory" -msgstr "Installasjons-image katalog" +msgstr "Installasjons-imagekatalog" #: standalone/drakpxe:196 #, c-format @@ -22007,7 +22006,7 @@ msgstr "Inget image funnet" msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" "Inget CD- eller DVD-image funnet, vennligst kopier over " -"installasjonsprogrammet og rpm filene." +"installasjonsprogrammet og rpm-filene." #: standalone/drakpxe:210 #, c-format @@ -22017,7 +22016,7 @@ msgid "" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" -"Vennligst vis hvor auto_install.cfg fila er lokalisert.\n" +"Vennligst vis hvor auto_install.cfg-fila befinner seg.\n" "\n" "La den være blanket ut om du ikke vil sette opp automatisk " "installasjonsmodus.\n" @@ -22026,7 +22025,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakpxe:215 #, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" -msgstr "Lokalisjon for auto_install.cfg fil" +msgstr "Plassering av auto_install.cfg-fil" #: standalone/draksec:49 #, c-format @@ -22103,15 +22102,15 @@ msgstr "" "Sikkerhetsadministratoren' er den som vil motta " "sikkerhetsadvarsler hvis\n" "'Sikkerhetsadvarlser'-valget er satt. Det kan " -"være et brukernavn eller en epost.\n" +"være et brukernavn eller en e-post.\n" "\n" "\n" "Sikkerhetsnivå-menyen tillater deg å velge en " "av seks forhåndskonfigurerte sikkerhetsnivå\n" "gitt av msec. Disse nivåene rangerer fra dårlig " -"sikkerhet og brukervennlighet, til\n" +"sikkerhet, men veldig brukervennlig, til\n" "paranoid oppsett, passendes for veldig " -"sensitive tjenapolikasjoner:\n" +"sensitive tjenerapplikasjoner:\n" "\n" "\n" "Dårlig: Dette er et totalt usikkert, " @@ -22153,7 +22152,7 @@ msgstr "" #: standalone/draksec:168 #, c-format msgid "(default value: %s)" -msgstr "(standard verdi: %s)" +msgstr "(standardverdi: %s)" #: standalone/draksec:210 #, c-format @@ -22234,7 +22233,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"Merk: hvis du har et ISA PnP lydkort, så må du bruke alsaconf eller " +"Merk: hvis du har et ISA PnP-lydkort, så må du bruke alsaconf- eller " "sndconfig-programmet. Bare skriv \"alsaconf\" eller \"sndconfig\" i et " "konsoll." @@ -22276,7 +22275,7 @@ msgstr "Utforsk" #: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158 #, c-format msgid "Configure bootsplash picture" -msgstr "Konfigurer bootsplash bilde" +msgstr "Konfigurer bootsplash-bilde" #: standalone/draksplash:96 #, c-format @@ -22284,7 +22283,7 @@ msgid "" "x coordinate of text box\n" "in number of characters" msgstr "" -"x-koordinat for tekst­-boks\n" +"x-koordinat for tekstboks\n" "i nummer av tegn" #: standalone/draksplash:97 @@ -22304,7 +22303,7 @@ msgstr "tekstbredde" #: standalone/draksplash:99 #, c-format msgid "text box height" -msgstr "tekstboks høyde" +msgstr "tekstbokshøyde" #: standalone/draksplash:100 #, c-format @@ -22313,7 +22312,7 @@ msgid "" "of its upper left corner" msgstr "" "framgangsbarens x-koordinat\n" -"i dens venstre øverste hjørne" +"i dens øverste venstre jørne" #: standalone/draksplash:101 #, c-format @@ -22322,7 +22321,7 @@ msgid "" "of its upper left corner" msgstr "" "framgangsbarens y-koordinat\n" -"i dens venstre øverste hjørne" +"i dens øverste venstre jørne" #: standalone/draksplash:102 #, c-format @@ -22357,12 +22356,12 @@ msgstr "Velg farge" #: standalone/draksplash:125 #, c-format msgid "Display logo on Console" -msgstr "Vis logo på konsolet" +msgstr "Vis logo på konsollet" #: standalone/draksplash:126 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" -msgstr "Gjør kjerne-meldinger stille som standard" +msgstr "Gjør kjernemeldinger stille som standard" #: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309 #: standalone/draksplash:454 @@ -22388,7 +22387,7 @@ msgstr "lagrer bootsplash-tema..." #: standalone/draksplash:435 #, c-format msgid "ProgressBar color selection" -msgstr "Framgangsviser fargevalg" +msgstr "Fargevalg for Fremgangsviser" #: standalone/draksplash:454 #, c-format @@ -22398,7 +22397,7 @@ msgstr "Du må velge en imagefil først!" #: standalone/draksplash:459 #, c-format msgid "Generating preview..." -msgstr "Genererer forhåndsvisning ..." +msgstr "Genererer forhåndsvisning..." #. -PO: First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution #: standalone/draksplash:497 @@ -22460,7 +22459,7 @@ msgstr "Automatisk oppdagelse" #: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:231 #, c-format msgid "Detection in progress" -msgstr "oppdagelse pågår" +msgstr "Oppdagelse pågår" #: standalone/drakups:120 standalone/drakups:156 standalone/logdrake:449 #: standalone/logdrake:455 @@ -22610,7 +22609,7 @@ msgid "" msgstr "" "Oppsett av en VPN-tilkobling har allerede blitt gjort.\n" "\n" -"Dette er for øyeblikket aktivert på.\n" +"Dette er for øyeblikket aktivert.\n" "\n" "Hva vil du gjøre?" @@ -22685,7 +22684,7 @@ msgstr "" "Kommunikasjonen over internett er kryptert. De lokale og fjerne maskinene\n" "ser ut som om de er på samme nettverk.\n" "\n" -"Vær sikker på at du har konfigurert din nettverks/internetttilgang ved å " +"Vær sikker på at du har konfigurert din nettverks/internettilgang ved å " "bruke\n" "drakconnect før du går videre." -- cgit v1.2.1