From 735422f58f36779468e77cadb9d331c149929bab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mashrab Kuvatov Date: Sat, 5 Jul 2008 23:10:16 +0000 Subject: Converted from Uzbek Cyrillic using a proper script. --- perl-install/share/po/uz.po | 642 +++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 311 insertions(+), 331 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po') diff --git a/perl-install/share/po/uz.po b/perl-install/share/po/uz.po index c4f909f00..61ec5456c 100644 --- a/perl-install/share/po/uz.po +++ b/perl-install/share/po/uz.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Iltimos kutib turing" #: any.pm:245 #, c-format msgid "Bootloader installation in progress" -msgstr "Operatsion tizim yuklagichini o'rnatish davom etmoqda" +msgstr "Operatsion tizim yuklagichini oʻrnatish davom etmoqda" #: any.pm:256 #, c-format @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" msgstr "" -"Operatsion tizim yuklagichini o'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi. Quyidagi " -"xato ro'y berdi:" +"Operatsion tizim yuklagichini oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi. Quyidagi xato roʻy " +"berdi:" #: any.pm:273 #, c-format @@ -87,17 +87,17 @@ msgstr "Disketga" #: any.pm:339 #, c-format msgid "Skip" -msgstr "O'tkazib yuborish" +msgstr "Oʻtkazib yuborish" #: any.pm:343 #, c-format msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "LILO/GRUB dasturini o'rnatish" +msgstr "LILO/GRUB dasturini oʻrnatish" #: any.pm:345 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Operatsion tizim yuklagichini qaerga o'rnatmoqchisiz?" +msgstr "Operatsion tizim yuklagichini qaerga oʻrnatmoqchisiz?" #: any.pm:372 #, c-format @@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "Lokal APIC'ni yoqish" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" -msgstr "Maxfiy so'z" +msgstr "Maxfiy soʻz" #: any.pm:400 authentication.pm:208 #, c-format msgid "The passwords do not match" -msgstr "Maxfiy so'zlar mos kelmaydi" +msgstr "Maxfiy soʻzlar mos kelmaydi" #: any.pm:400 authentication.pm:208 diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format msgid "Please try again" -msgstr "Iltimos yana urinib ko'ring" +msgstr "Iltimos yana urinib koʻring" #: any.pm:401 #, c-format @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" #: any.pm:404 any.pm:787 any.pm:796 authentication.pm:198 #, c-format msgid "Password (again)" -msgstr "Maxfiy so'z (yana)" +msgstr "Maxfiy soʻz (yana)" #: any.pm:405 #, c-format @@ -194,12 +194,12 @@ msgstr "" #: any.pm:408 #, c-format msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Tizimni yuklashda /tmp direktoriyasini bo'shatish" +msgstr "Tizimni yuklashda /tmp direktoriyasini boʻshatish" #: any.pm:409 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Kerak bo'lsa, RAM'ning aniq hajmi (%d Mb topildi)" +msgstr "Kerak boʻlsa, RAM'ning aniq hajmi (%d Mb topildi)" #: any.pm:410 #, c-format @@ -289,12 +289,12 @@ msgstr "Videosiz" #: any.pm:532 #, c-format msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Bo'sh yorliqni ishlatish mumkin emas" +msgstr "Boʻsh yorliqni ishlatish mumkin emas" #: any.pm:533 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "Kernelning tasvirini ko'rsatishingiz kerak." +msgstr "Kernelning tasvirini koʻrsatishingiz kerak." #: any.pm:533 #, c-format @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Yorliq allaqachon ishlatilgan" #: any.pm:552 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Bandning qaysi turini qo'shmoqchisiz?" +msgstr "Bandning qaysi turini qoʻshmoqchisiz?" #: any.pm:553 #, c-format @@ -338,8 +338,8 @@ msgid "" "You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Tizimni yuklash menyusining bandlari.\n" -"Qo'shimcha bandlar yaratishingiz yoki mavjud bo'lgan bandlarni " -"o'zgartirishingiz mumkin." +"Qoʻshimcha bandlar yaratishingiz yoki mavjud boʻlgan bandlarni oʻzgartirishingiz " +"mumkin." #: any.pm:745 #, c-format @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "RPM vositalaridan foydalanishga ruxsat etish" #: any.pm:747 #, c-format msgid "allow \"su\"" -msgstr "\"su\" buyrug'idan foydalanishga ruxsat etish" +msgstr "\"su\" buyrugʻidan foydalanishga ruxsat etish" #: any.pm:748 #, c-format @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" #: any.pm:756 #, c-format msgid "(already added %s)" -msgstr "(%s allaqachon qo'shilgan)" +msgstr "(%s allaqachon qoʻshilgan)" #: any.pm:762 #, c-format @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Foydalanuvchining ismi faqat kichkina harf, son, \"-\" va \"_\" belgilaridan " -"iborat bo'lishi shart" +"iborat boʻlishi shart" #: any.pm:764 #, c-format @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Foydalanuvchining ismi juda uzun" #: any.pm:765 #, c-format msgid "This user name has already been added" -msgstr "Foydalanuvchining ismi allaqachon qo'shilgan" +msgstr "Foydalanuvchining ismi allaqachon qoʻshilgan" #: any.pm:771 any.pm:798 #, c-format @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Guruh ID" #: any.pm:772 #, c-format msgid "%s must be a number" -msgstr "%s son bo'lishi kerak" +msgstr "%s son boʻlishi kerak" #: any.pm:773 #, c-format @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Davlatingizni tanlang." #: any.pm:1056 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" -msgstr "Mavjud bo'lgan davlatlarning to'liq ro'yxati" +msgstr "Mavjud boʻlgan davlatlarning toʻliq roʻyxati" #: any.pm:1057 #, c-format @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Boshqa davlatlar" #: any.pm:1057 interactive.pm:481 #, c-format msgid "Advanced" -msgstr "Qo'shimcha" +msgstr "Qoʻshimcha" #: any.pm:1063 #, c-format @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Kiritish usuli:" #: any.pm:1066 #, c-format msgid "None" -msgstr "Yo'q" +msgstr "Yoʻq" #: any.pm:1146 #, c-format @@ -645,8 +645,7 @@ msgstr "Iltimos tizimdan chiqing va Ctrl+Alt+BackSpace tugmalarni bosing" #: any.pm:1299 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"O'zgarishlar to'liq qo'llanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak" +msgstr "Oʻzgarishlar toʻliq qoʻllanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak" #: any.pm:1334 #, c-format @@ -844,7 +843,7 @@ msgstr "Server" #: authentication.pm:126 #, c-format msgid "LDAP users database" -msgstr "LDAP ma'lumot bazasi" +msgstr "LDAP maʼlumot bazasi" #: authentication.pm:127 #, c-format @@ -859,7 +858,7 @@ msgstr "" #: authentication.pm:129 #, c-format msgid "Password for user" -msgstr "Foydalanuvchi uchun maxfiy so'z" +msgstr "Foydalanuvchi uchun maxfiy soʻz" #: authentication.pm:141 #, c-format @@ -927,13 +926,12 @@ msgstr "Tasdiqlash usuli" #: authentication.pm:190 #, c-format msgid "No password" -msgstr "Maxfiy so'zsiz" +msgstr "Maxfiy soʻzsiz" #: authentication.pm:211 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Bu maxfiy so'z juda qisqa (u eng kami %d belgidan iborat bo'lishi shart)" +msgstr "Bu maxfiy soʻz juda qisqa (u eng kami %d belgidan iborat boʻlishi shart)" #: authentication.pm:352 #, c-format @@ -984,12 +982,12 @@ msgstr "SILO" #: bootloader.pm:1135 #, c-format msgid "not enough room in /boot" -msgstr "/boot direktoriyasida yetarli joy yo'q" +msgstr "/boot direktoriyasida yetarli joy yoʻq" #: bootloader.pm:1760 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "Operatsion tizim yuklagichini diskning %s qismiga o'rnatib bo'lmaydi\n" +msgstr "Operatsion tizim yuklagichini diskning %s qismiga oʻrnatib boʻlmaydi\n" #: bootloader.pm:1813 #, c-format @@ -1008,7 +1006,7 @@ msgstr "" #: bootloader.pm:1827 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" -msgstr "OT yuklagichini qaytadan o'rnatish" +msgstr "OT yuklagichini qaytadan oʻrnatish" #: common.pm:142 #, c-format @@ -1053,7 +1051,7 @@ msgstr "%d soniya" #: common.pm:335 #, c-format msgid "command %s missing" -msgstr "%s buyrug'i yetishmayapti" +msgstr "%s buyrugʻi yetishmayapti" #: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format @@ -1147,18 +1145,18 @@ msgstr "Parametrlar: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:270 fs/partitioning_wizard.pm:275 #, c-format msgid "Partitioning" -msgstr "Diskni bo'lish" +msgstr "Diskni boʻlish" #: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1008 #: diskdrake/interactive.pm:1018 diskdrake/interactive.pm:1071 #, c-format msgid "Read carefully!" -msgstr "Diqqat bilan o'qing!" +msgstr "Diqqat bilan oʻqing!" #: diskdrake/hd_gtk.pm:93 #, c-format msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Iltimos avvalo ma'lumotlaringizdan zahira nusxa oling" +msgstr "Iltimos avvalo maʼlumotlaringizdan zahira nusxa oling" #: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:224 #, c-format @@ -1177,8 +1175,8 @@ msgid "" "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" -"Agar rejangizda aboot dasturini ishlatish bo'lsa, diskning boshida bo'sh joy " -"(2048 sektor yetadi)\n" +"Agar rejangizda aboot dasturini ishlatish boʻlsa, diskning boshida boʻsh joy (2048 " +"sektor yetadi)\n" "qoldirish esingizdan chiqmasin" #: diskdrake/hd_gtk.pm:160 interactive.pm:644 interactive/gtk.pm:744 @@ -1200,8 +1198,8 @@ msgid "" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" "Diskingiz bitta katta Microsoft Windows qismidan iborat.\n" -"Avvalo, uning hajmini o'zgartirishni taklif qilaman\n" -"(uni bosing keyin \"Hajmini o'gartirish\" tugmasini bosing)." +"Avvalo, uning hajmini oʻzgartirishni taklif qilaman\n" +"(uni bosing keyin \"Hajmini oʻgartirish\" tugmasini bosing)." #: diskdrake/hd_gtk.pm:201 #, c-format @@ -1221,7 +1219,7 @@ msgstr "Qattiq disklar topilmadi" #: diskdrake/hd_gtk.pm:290 #, c-format msgid "Unknown" -msgstr "Noma'lum" +msgstr "Nomaʼlum" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 #, c-format @@ -1261,7 +1259,7 @@ msgstr "Boshqa" #: diskdrake/hd_gtk.pm:353 diskdrake/interactive.pm:1194 #, c-format msgid "Empty" -msgstr "Bo'sh" +msgstr "Boʻsh" #: diskdrake/hd_gtk.pm:357 #, c-format @@ -1282,7 +1280,7 @@ msgstr "Diqqat" #: diskdrake/hd_gtk.pm:381 #, c-format msgid "This partition is already empty" -msgstr "Diskning bu qismi allaqachon bo'sh" +msgstr "Diskning bu qismi allaqachon boʻsh" #: diskdrake/hd_gtk.pm:390 #, c-format @@ -1292,7 +1290,7 @@ msgstr "Avvalo \"Unmount\"ni ishlating" #: diskdrake/hd_gtk.pm:390 #, fuzzy, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" -msgstr "Buning o'rniga \"%s\"ni ishlating" +msgstr "Buning oʻrniga \"%s\"ni ishlating" #: diskdrake/hd_gtk.pm:390 diskdrake/interactive.pm:372 #: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/interactive.pm:1024 @@ -1314,12 +1312,12 @@ msgstr "Diskning qismini tanlash" #: diskdrake/interactive.pm:257 #, c-format msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Odiy usuliga o'tish" +msgstr "Odiy usuliga oʻtish" #: diskdrake/interactive.pm:257 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Ekspert usuliga o'tish" +msgstr "Ekspert usuliga oʻtish" #: diskdrake/interactive.pm:265 diskdrake/interactive.pm:275 #: diskdrake/interactive.pm:1102 @@ -1345,14 +1343,14 @@ msgstr "Diskning qismlar jadvalini saqlamasdan chiqaymi?" #: diskdrake/interactive.pm:275 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan o'zgarishlarni saqlashni istaysizmi?" +msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan oʻzgarishlarni saqlashni istaysizmi?" #: diskdrake/interactive.pm:282 fs/partitioning_wizard.pm:251 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -"Diskning qismlar jadvaliga kiritilgan o'zgarishlar kuchga kirishi uchun " -"kompyuterni o'chirib-yoqishingiz kerak." +"Diskning qismlar jadvaliga kiritilgan oʻzgarishlar kuchga kirishi uchun " +"kompyuterni oʻchirib-yoqishingiz kerak." #: diskdrake/interactive.pm:287 #, c-format @@ -1379,12 +1377,12 @@ msgstr "Avto-taqsimlash" #: interactive/curses.pm:512 #, c-format msgid "More" -msgstr "Ko'proq" +msgstr "Koʻproq" #: diskdrake/interactive.pm:307 #, c-format msgid "Hard drive information" -msgstr "Qattiq disk haqida ma'lumot" +msgstr "Qattiq disk haqida maʼlumot" #: diskdrake/interactive.pm:339 #, c-format @@ -1394,15 +1392,14 @@ msgstr "Diskning hamma asosiy qismlari ishlatilmoqda" #: diskdrake/interactive.pm:340 #, c-format msgid "I can not add any more partitions" -msgstr "Boshqa qism qo'shib bo'lmaydi" +msgstr "Boshqa qism qoʻshib boʻlmaydi" #: diskdrake/interactive.pm:341 #, c-format msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" -msgstr "" -"Diskda kengaytirilgan qism yaratish uchun iltimos bitta qismni o'chiring" +msgstr "Diskda kengaytirilgan qism yaratish uchun iltimos bitta qismni oʻchiring" #: diskdrake/interactive.pm:352 #, c-format @@ -1412,12 +1409,12 @@ msgstr "Diskning qismlar jadvalini qaytadan yuklash" #: diskdrake/interactive.pm:359 #, c-format msgid "Detailed information" -msgstr "Batafsil ma'lumot" +msgstr "Batafsil maʼlumot" #: diskdrake/interactive.pm:375 diskdrake/interactive.pm:705 #, c-format msgid "Resize" -msgstr "Hajmini o'zgartirish" +msgstr "Hajmini oʻzgartirish" #: diskdrake/interactive.pm:376 #, c-format @@ -1427,17 +1424,17 @@ msgstr "Format qilish" #: diskdrake/interactive.pm:378 diskdrake/interactive.pm:791 #, c-format msgid "Add to RAID" -msgstr "RAID'ga qo'shish" +msgstr "RAID'ga qoʻshish" #: diskdrake/interactive.pm:379 diskdrake/interactive.pm:809 #, c-format msgid "Add to LVM" -msgstr "LVM'ga qo'shish" +msgstr "LVM'ga qoʻshish" #: diskdrake/interactive.pm:381 #, c-format msgid "Delete" -msgstr "O'chirish" +msgstr "Oʻchirish" #: diskdrake/interactive.pm:382 #, c-format @@ -1452,7 +1449,7 @@ msgstr "LVM'dan olib tashlash" #: diskdrake/interactive.pm:384 #, c-format msgid "Modify RAID" -msgstr "RAID'ni o'zgartirish" +msgstr "RAID'ni oʻzgartirish" #: diskdrake/interactive.pm:385 #, c-format @@ -1472,7 +1469,7 @@ msgstr "Diskda yangi qism yaratish" #: diskdrake/interactive.pm:444 #, c-format msgid "Start sector: " -msgstr "Boshlang'ich sektor: " +msgstr "Boshlangʻich sektor: " #: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:874 #, c-format @@ -1487,7 +1484,7 @@ msgstr "Fayl tizimining turi: " #: diskdrake/interactive.pm:455 #, c-format msgid "Preference: " -msgstr "Afzal ko'rish: " +msgstr "Afzal koʻrish: " #: diskdrake/interactive.pm:458 #, c-format @@ -1501,7 +1498,7 @@ msgid "" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" -"Yangi qismni yaratib bo'lmaydi.\n" +"Yangi qismni yaratib boʻlmaydi.\n" "Chunki siz diskning asosiy qismlarining maksimal soniga yetdingiz.\n" "Avvalo diskning asosiy qismini olib tanshlang keyin diskning kengaytirilgan " "qismini yarating." @@ -1516,13 +1513,13 @@ msgstr "Loopback faylini olib tashlaymi?" msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" -"Diskning %s qismining turini o'zgartirishdan keyin undagi hamma ma'lumot " -"yo'qoladi" +"Diskning %s qismining turini oʻzgartirishdan keyin undagi hamma maʼlumot " +"yoʻqoladi" #: diskdrake/interactive.pm:543 #, c-format msgid "Change partition type" -msgstr "Diskning qismining turini o'zgartirish" +msgstr "Diskning qismining turini oʻzgartirish" #: diskdrake/interactive.pm:545 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format @@ -1532,7 +1529,7 @@ msgstr "Sizga qanaqa fayl tizimi kerak?" #: diskdrake/interactive.pm:552 #, fuzzy, c-format msgid "Switching from %s to %s" -msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga o'tilmoqda" +msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda" #: diskdrake/interactive.pm:578 diskdrake/interactive.pm:581 #, c-format @@ -1570,17 +1567,17 @@ msgstr "Diskning %s qismini qaerga ulamoqchisiz?" #: fs/partitioning_wizard.pm:145 fs/partitioning_wizard.pm:177 #, c-format msgid "Resizing" -msgstr "Hajm o'zgartirilmoqda" +msgstr "Hajm oʻzgartirilmoqda" #: diskdrake/interactive.pm:656 #, c-format msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "FAT fayl tizimining bog'lari hisoblanmoqda" +msgstr "FAT fayl tizimining bogʻlari hisoblanmoqda" #: diskdrake/interactive.pm:692 #, c-format msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Diskning bu qismining hajmini o'zgartirib bo'lmaydi" +msgstr "Diskning bu qismining hajmini oʻzgartirib boʻlmaydi" #: diskdrake/interactive.pm:697 #, c-format @@ -1591,8 +1588,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" -"Diskning %s qismining hajmini o'zgartirgandan keyin u yerdagi hamma ma'lumot " -"yo'qoladi" +"Diskning %s qismining hajmini oʻzgartirgandan keyin u yerdagi hamma maʼlumot " +"yoʻqoladi" #: diskdrake/interactive.pm:706 #, c-format @@ -1624,7 +1621,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:791 #, c-format msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Qo'shish uchun mavjud bo'lgan RAID'ni tanlang" +msgstr "Qoʻshish uchun mavjud boʻlgan RAID'ni tanlang" #: diskdrake/interactive.pm:793 diskdrake/interactive.pm:811 #, c-format @@ -1634,7 +1631,7 @@ msgstr "yangi" #: diskdrake/interactive.pm:809 #, c-format msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Qo'shish uchun mavjud bo'lgan LVM'ni tanlang" +msgstr "Qoʻshish uchun mavjud boʻlgan LVM'ni tanlang" #: diskdrake/interactive.pm:816 #, c-format @@ -1656,7 +1653,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:859 #, c-format msgid "This partition can not be used for loopback" -msgstr "Diskning bu qismini loopback uchun ishlatib bo'lmaydi" +msgstr "Diskning bu qismini loopback uchun ishlatib boʻlmaydi" #: diskdrake/interactive.pm:872 #, c-format @@ -1716,13 +1713,12 @@ msgstr "Diqqat! Bu amal xavfli." #: diskdrake/interactive.pm:1024 #, c-format msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Diskni qismlarga bo'lishning qaysi turi?" +msgstr "Diskni qismlarga boʻlishning qaysi turi?" #: diskdrake/interactive.pm:1062 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "" -"O'zgarishlar amalda qo'llanilishi uchun kompyuterni o'chirib-yoqish kerak" +msgstr "Oʻzgarishlar amalda qoʻllanilishi uchun kompyuterni oʻchirib-yoqish kerak" #: diskdrake/interactive.pm:1071 #, c-format @@ -1733,7 +1729,7 @@ msgstr "%s diskining qismlar jadvali diskga saqlanish arafasida!" #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" -"Diskning %s qismi format qilgandan keyin u yerdagi hamma ma'lumot yo'qoladi" +"Diskning %s qismi format qilgandan keyin u yerdagi hamma maʼlumot yoʻqoladi" #: diskdrake/interactive.pm:1102 fs/partitioning.pm:49 #, c-format @@ -1743,7 +1739,7 @@ msgstr " Xato bloklarni tekshiraymi?" #: diskdrake/interactive.pm:1116 #, c-format msgid "Move files to the new partition" -msgstr "Fayllarni diskning yangi qismiga ko'chirish" +msgstr "Fayllarni diskning yangi qismiga koʻchirish" #: diskdrake/interactive.pm:1116 #, c-format @@ -1764,12 +1760,12 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1132 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "Fayllar diskning yangi qismiga ko'chirilmoqda" +msgstr "Fayllar diskning yangi qismiga koʻchirilmoqda" #: diskdrake/interactive.pm:1136 #, c-format msgid "Copying %s" -msgstr "%s'dan nusxa ko'chirilmoqda" +msgstr "%s'dan nusxa koʻchirilmoqda" #: diskdrake/interactive.pm:1140 #, c-format @@ -1779,7 +1775,7 @@ msgstr "%s olib tashlanmoqda" #: diskdrake/interactive.pm:1154 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" -msgstr "diskning %s qismi endi %s sifatida ma'lum" +msgstr "diskning %s qismi endi %s sifatida maʼlum" #: diskdrake/interactive.pm:1155 #, c-format @@ -1835,7 +1831,7 @@ msgstr ", %s sektor" #: diskdrake/interactive.pm:1203 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" -msgstr "Tsilindr %d dan %d gacha\n" +msgstr "Silindr %d dan %d gacha\n" #: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format @@ -1928,7 +1924,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "Read-only" -msgstr "Faqat o'qishga" +msgstr "Faqat oʻqishga" #: diskdrake/interactive.pm:1245 #, c-format @@ -1938,7 +1934,7 @@ msgstr "Hajmi: %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1246 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geometriya: %s tsilindr, %s kallacha, %s sektor\n" +msgstr "Geometriya: %s silindr, %s kallacha, %s sektor\n" #: diskdrake/interactive.pm:1248 #, fuzzy, c-format @@ -1973,8 +1969,7 @@ msgstr "Fayl tizimining kodlash kalitini tanlang" #: diskdrake/interactive.pm:1298 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Kodlash kaliti juda sodda (u eng kami %d belgidan iborat bo'lishi shart)" +msgstr "Kodlash kaliti juda sodda (u eng kami %d belgidan iborat boʻlishi shart)" #: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format @@ -1999,7 +1994,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format msgid "Change type" -msgstr "Turini o'zgartirish" +msgstr "Turini oʻzgartirish" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:543 #: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 @@ -2053,32 +2048,32 @@ msgstr "Yangi serverlarni qidirish" #: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "Paket (%s) o'rnatilishi kerak. Uni o'rnatishni istaysizmi?" +msgstr "Paket (%s) oʻrnatilishi kerak. Uni oʻrnatishni istaysizmi?" #: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" -msgstr "%s paketini o'rnatib bo'lmadi!" +msgstr "%s paketini oʻrnatib boʻlmadi!" #: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "Shart bo'lgan paket (%s) yetishmayapti" +msgstr "Shart boʻlgan paket (%s) yetishmayapti" #: do_pkgs.pm:35 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Quyidagi paketlarni o'rnatish kerak:\n" +msgstr "Quyidagi paketlarni oʻrnatish kerak:\n" #: do_pkgs.pm:216 #, c-format msgid "Installing packages..." -msgstr "Paketlar o'rnatilmoqda..." +msgstr "Paketlar oʻrnatilmoqda..." #: do_pkgs.pm:258 #, c-format msgid "Removing packages..." -msgstr "Paketlar o'chirilmoqda..." +msgstr "Paketlar oʻchirilmoqda..." #: fs/any.pm:17 #, c-format @@ -2090,7 +2085,7 @@ msgstr "" #: fs/any.pm:74 fs/partitioning_wizard.pm:59 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Sizda /boot/efi nuqtasiga ulangan diskning FAT qismi bo'lishi shart" +msgstr "Sizda /boot/efi nuqtasiga ulangan diskning FAT qismi boʻlishi shart" #: fs/format.pm:62 fs/format.pm:69 #, c-format @@ -2202,7 +2197,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:140 #, c-format msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "Fayl tizimini faqat o'qish usulida ulash." +msgstr "Fayl tizimini faqat oʻqish usulida ulash." #: fs/mount_options.pm:142 #, c-format @@ -2237,7 +2232,7 @@ msgstr "Oddiy foydalanuvchilarga yozish ruxsatini berish" #: fs/mount_options.pm:154 #, c-format msgid "Give read-only access to ordinary users" -msgstr "Oddiy foydalanuvchilarga faqat o'qishga ruxsatini berish" +msgstr "Oddiy foydalanuvchilarga faqat oʻqishga ruxsatini berish" #: fs/mount_point.pm:80 #, c-format @@ -2247,7 +2242,7 @@ msgstr "Bir xil ulash nuqtalari %s" #: fs/mount_point.pm:95 #, c-format msgid "No partition available" -msgstr "Diskning qismi yo'q" +msgstr "Diskning qismi yoʻq" #: fs/mount_point.pm:98 #, c-format @@ -2271,14 +2266,13 @@ msgid "" "you can lose data)" msgstr "" "%s fayl tizimini tekshirish muvaffaqiyatsiz tugadi. Xatolarni tuzatishni " -"istaysizmi? (esingizda tursin, siz ma'lumotni yo'qotishingiz mumkin)" +"istaysizmi? (esingizda tursin, siz maʼlumotni yoʻqotishingiz mumkin)" #: fs/partitioning.pm:79 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" -"O'rnatishni bajarish uchun yetarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni " -"qo'shing" +"Oʻrnatishni bajarish uchun yetarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni qoʻshing" #: fs/partitioning_wizard.pm:51 #, c-format @@ -2287,10 +2281,10 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" -"Sizda diskning tub qismi bo'lishi shart.\n" +"Sizda diskning tub qismi boʻlishi shart.\n" "Buning uchun, diskda yangi qism yarating (yoki borini tanlang).\n" "Keyin, \"Ulash nuqtasi\" amali yordamida ulash nuqtasi sifatida \"/\"ni " -"ko'rsating" +"koʻrsating" #: fs/partitioning_wizard.pm:56 #, c-format @@ -2299,19 +2293,19 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" -"Diskning svop qismi ko'rsatilmagan.\n" +"Diskning svop qismi koʻrsatilmagan.\n" "\n" "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" #: fs/partitioning_wizard.pm:84 #, c-format msgid "Use free space" -msgstr "Bo'sh joydan foydalanish" +msgstr "Boʻsh joydan foydalanish" #: fs/partitioning_wizard.pm:86 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Yangi qism yaratish uchun diskda yetarli joy yo'q" +msgstr "Yangi qism yaratish uchun diskda yetarli joy yoʻq" #: fs/partitioning_wizard.pm:94 #, c-format @@ -2352,18 +2346,17 @@ msgstr "Diskning svop qismi Mb'da: " #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" -"Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yo'q (yoki yetarli joy " -"yo'q)" +"Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yoʻq (yoki yetarli joy yoʻq)" #: fs/partitioning_wizard.pm:126 #, c-format msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" -msgstr "Diskning Windows qismidagi bo'sh joydan foydalanish" +msgstr "Diskning Windows qismidagi boʻsh joydan foydalanish" #: fs/partitioning_wizard.pm:128 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Diskning qaysi qismining hajmini o'zgartirishni istaysiz?" +msgstr "Diskning qaysi qismining hajmini oʻzgartirishni istaysiz?" #: fs/partitioning_wizard.pm:142 #, c-format @@ -2371,8 +2364,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" -"Diskning FAT qismining hajmini o'zgartirish dasturi ko'rsatilgan\n" -"diskning qismi ustida ishlaolmadi. Quyidagi xato ro'y berdi:\n" +"Diskning FAT qismining hajmini oʻzgartirish dasturi koʻrsatilgan\n" +"diskning qismi ustida ishlaolmadi. Quyidagi xato roʻy berdi:\n" "%s" #: fs/partitioning_wizard.pm:145 @@ -2410,15 +2403,15 @@ msgstr "" "DIQQAT!\n" "\n" "\n" -"Diskning tanlangan Microsoft Windows® qismining hajmi o'zgartiriladi.\n" +"Diskning tanlangan Microsoft Windows® qismining hajmi oʻzgartiriladi.\n" "\n" "\n" -"Juda ehtiyot bo'ling, bu amal juda xavfli. Agar jarayon davomida xato ro'y " -"bersa, diskdagi ma'lumotni yo'qolishiga olib kelish ehtimoli juda katta. " -"Birinchi o'rinda, Windows tizimida chkdsk dasturi yordamida (masalan " -"\"chkdsk c:\") diskni xatoga tekshiring. Ikkinchidan, diskni defragmentlash " -"tavsiya qilinadi. Bundan tashqari, diskdagi ma'lumotlardan har ehtimolga " -"qarshi zahira nusxani olishni ham tavsiya qilinadi.\n" +"Juda ehtiyot boʻling, bu amal juda xavfli. Agar jarayon davomida xato roʻy " +"bersa, diskdagi maʼlumotni yoʻqolishiga olib kelish ehtimoli juda katta. " +"Birinchi oʻrinda, Windows tizimida chkdsk dasturi yordamida (masalan \"chkdsk c:" +"\") diskni xatoga tekshiring. Ikkinchidan, diskni defragmentlash tavsiya " +"qilinadi. Bundan tashqari, diskdagi maʼlumotlardan har ehtimolga qarshi zahira " +"nusxani olishni ham tavsiya qilinadi.\n" "\n" "\n" "Davom etishni istasangiz, %s tugmasini bosing." @@ -2433,7 +2426,7 @@ msgstr "Keyingi" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 #, c-format msgid "Partitionning" -msgstr "Diskni bo'lish" +msgstr "Diskni boʻlish" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 #, c-format @@ -2449,46 +2442,46 @@ msgstr "Hajmi" #: fs/partitioning_wizard.pm:177 #, c-format msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" -msgstr "Diskning Microsoft Windows® qismining hajmini o'zgartirish" +msgstr "Diskning Microsoft Windows® qismining hajmini oʻzgartirish" #: fs/partitioning_wizard.pm:182 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Diskning FAT qismining hajmini o'zgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" +msgstr "Diskning FAT qismining hajmini oʻzgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:197 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" -"Hajmini o'zgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki yetarli joy " -"mavjud emas)" +"Hajmini oʻzgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki yetarli joy mavjud " +"emas)" #: fs/partitioning_wizard.pm:202 #, c-format msgid "Remove Microsoft Windows®" -msgstr "Microsoft Windows®'ni o'chirish" +msgstr "Microsoft Windows®'ni oʻchirish" #: fs/partitioning_wizard.pm:202 #, c-format msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Butun diskni o'chirib ishlatish" +msgstr "Butun diskni oʻchirib ishlatish" #: fs/partitioning_wizard.pm:204 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" -"Sizda bittadan ko'p qattiq disk mavjud. Ularni qaysiga Mandriva Linux OTni " -"o'rnatishni istaysiz?" +"Sizda bittadan koʻp qattiq disk mavjud. Ularni qaysiga Mandriva Linux OTni " +"oʻrnatishni istaysiz?" #: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:566 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "%s diskning barcha qismlari va ulardagi barcha ma'lumot o'chiriladi" +msgstr "%s diskning barcha qismlari va ulardagi barcha maʼlumot oʻchiriladi" #: fs/partitioning_wizard.pm:221 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Diskni boshqacha bo'lish" +msgstr "Diskni boshqacha boʻlish" #: fs/partitioning_wizard.pm:227 #, c-format @@ -2501,37 +2494,36 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" -"Endi siz %s diskni bo'lishingiz mumkin.\n" +"Endi siz %s diskni boʻlishingiz mumkin.\n" "Tugatgach \"w\" bilan saqlash esingizdan chiqmasin." #: fs/partitioning_wizard.pm:270 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "O'rnatish uchun yetarli joy topilmadi" +msgstr "Oʻrnatish uchun yetarli joy topilmadi" #: fs/partitioning_wizard.pm:274 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Diskni bo'lish vositasi quyidagi yechimlarni topdi:" +msgstr "Diskni boʻlish vositasi quyidagi yechimlarni topdi:" #: fs/partitioning_wizard.pm:282 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Diskni bo'lish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" +msgstr "Diskni boʻlish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" #: fs/type.pm:368 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "" -"Hajmi 16 Mb'dan kichik bo'lgan qismlar uchun JFS fayl tizimini ishlatib " -"bo'lmaydi" +"Hajmi 16 Mb'dan kichik boʻlgan qismlar uchun JFS fayl tizimini ishlatib boʻlmaydi" #: fs/type.pm:369 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "" -"Hajmi 32 Mb'dan kichik bo'lgan qismlar uchun ReiserFS fayl tizimini ishlatib " -"bo'lmaydi" +"Hajmi 32 Mb'dan kichik boʻlgan qismlar uchun ReiserFS fayl tizimini ishlatib " +"boʻlmaydi" #: fsedit.pm:27 #, c-format @@ -2568,7 +2560,7 @@ msgstr "Ulash nuqtalari \"/\" belgisi bilan boshlanishi shart" #: fsedit.pm:394 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" -msgstr "Ulash nuqtalari faqat son yoki harflardan iborat bo'lishi mumkin" +msgstr "Ulash nuqtalari faqat son yoki harflardan iborat boʻlishi mumkin" #: fsedit.pm:395 #, c-format @@ -2602,7 +2594,7 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:411 fsedit.pm:413 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Bu direktoriya tub fayl tizimida bo'lishi kerak" +msgstr "Bu direktoriya tub fayl tizimida boʻlishi kerak" #: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417 #, c-format @@ -2610,23 +2602,23 @@ msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" -"Bu ulash nuqtasi uchun haqiqiy fayl tizimi (ext2/ext3, reiserfs, xfs, yoki " -"jfs) kerak\n" +"Bu ulash nuqtasi uchun haqiqiy fayl tizimi (ext2/ext3, reiserfs, xfs, yoki jfs) " +"kerak\n" #: fsedit.pm:419 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "%s ulash nuqtasi uchun kodlangan fayl tizimini ishlatib bo'lmaydi" +msgstr "%s ulash nuqtasi uchun kodlangan fayl tizimini ishlatib boʻlmaydi" #: fsedit.pm:483 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "Avto-taqsimlash uchun yetarlicha joy yo'q" +msgstr "Avto-taqsimlash uchun yetarlicha joy yoʻq" #: fsedit.pm:485 #, c-format msgid "Nothing to do" -msgstr "Bajarish uchun hech narsa yo'q" +msgstr "Bajarish uchun hech narsa yoʻq" #: harddrake/data.pm:64 #, c-format @@ -2646,7 +2638,7 @@ msgstr "(E)IDE/ATA kontrollerlar" #: harddrake/data.pm:93 #, c-format msgid "Card readers" -msgstr "Karta o'quvchisi" +msgstr "Karta oʻquvchisi" #: harddrake/data.pm:102 #, c-format @@ -2681,7 +2673,7 @@ msgstr "SMBus kontrollerlar" #: harddrake/data.pm:156 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" -msgstr "Ko'priklar va tizimning kontrollerlari" +msgstr "Koʻpriklar va tizimning kontrollerlari" #: harddrake/data.pm:168 #, c-format @@ -2862,7 +2854,7 @@ msgstr "Skanner" #: harddrake/data.pm:536 #, c-format msgid "Unknown/Others" -msgstr "Noma'lum/Boshqalar" +msgstr "Nomaʼlum/Boshqalar" #: harddrake/data.pm:564 #, c-format @@ -2872,7 +2864,7 @@ msgstr "protsessor # " #: harddrake/sound.pm:202 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Iltimos kutib turing... Moslamalar qo'llanilmoqda" +msgstr "Iltimos kutib turing... Moslamalar qoʻllanilmoqda" #: harddrake/sound.pm:305 #, c-format @@ -2907,7 +2899,7 @@ msgstr "Nosozliklarni topish va bartaraf qilish" #: harddrake/sound.pm:330 #, c-format msgid "No alternative driver" -msgstr "Boshqa drayver yo'q" +msgstr "Boshqa drayver yoʻq" #: harddrake/sound.pm:240 #, c-format @@ -2915,8 +2907,8 @@ msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" -"Sizning %s tovush kartangizga, joriy holda %s drayveri ishlatilmoqda, ma'lum " -"bo'lgan boshqa OSS/ALSA drayveri mavjud emas." +"Sizning %s tovush kartangizga, joriy holda %s drayveri ishlatilmoqda, maʼlum " +"boʻlgan boshqa OSS/ALSA drayveri mavjud emas." #: harddrake/sound.pm:246 #, c-format @@ -2929,8 +2921,8 @@ msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." msgstr "" -"Bu yerda %s tovush kartangiz uchun boshqa drayverni (OSS yoki ALSA) " -"tanlashingiz mumkin." +"Bu yerda %s tovush kartangiz uchun boshqa drayverni (OSS yoki ALSA) tanlashingiz " +"mumkin." #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver @@ -2998,13 +2990,12 @@ msgstr "" #: harddrake/sound.pm:298 #, c-format msgid "No known driver" -msgstr "Ma'lum bo'lgan drayver yo'q" +msgstr "Maʼlum boʻlgan drayver yoʻq" #: harddrake/sound.pm:299 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -msgstr "" -"Sizning \"%s\" tovush kartangiz uchun ma'lum bo'lgan drayver mavjud emas." +msgstr "Sizning \"%s\" tovush kartangiz uchun maʼlum boʻlgan drayver mavjud emas." #: harddrake/sound.pm:314 #, c-format @@ -3056,9 +3047,8 @@ msgid "" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" -"Agar sizning tovush kartangizga to'g'ri keladigan drayverni rostdan " -"bilsangiz,\n" -"uni yuqoridagi ro'yxatdan tanlashingiz mumkin.\n" +"Agar sizning tovush kartangizga toʻgʻri keladigan drayverni rostdan bilsangiz,\n" +"uni yuqoridagi roʻyxatdan tanlashingiz mumkin.\n" "\n" "Sizning \"%s\" tovush kartangizning joriy drayveri \"%s\" " @@ -3070,17 +3060,17 @@ msgstr "Avto-aniqlash" #: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, c-format msgid "Unknown|Generic" -msgstr "Noma'lum|Andoza" +msgstr "Nomaʼlum|Andoza" #: harddrake/v4l.pm:130 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Noma'lum|CPH05X (bt878) [ko'p ishlab chiqaruvchilar]" +msgstr "Nomaʼlum|CPH05X (bt878) [koʻp ishlab chiqaruvchilar]" #: harddrake/v4l.pm:131 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Noma'lum|CPH06X (bt878) [aksariyat ishlab chiqaruvchilar]" +msgstr "Nomaʼlum|CPH06X (bt878) [aksariyat ishlab chiqaruvchilar]" #: harddrake/v4l.pm:475 #, c-format @@ -3117,7 +3107,7 @@ msgstr "Ha" #: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:800 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" -msgstr "Yo'q" +msgstr "Yoʻq" #: interactive.pm:258 #, c-format @@ -3127,12 +3117,12 @@ msgstr "Faylni tanlang" #: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420 #, c-format msgid "Add" -msgstr "Qo'shish" +msgstr "Qoʻshish" #: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420 #, c-format msgid "Modify" -msgstr "O'zgartirish" +msgstr "Oʻzgartirish" #: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420 #, c-format @@ -3157,7 +3147,7 @@ msgstr "" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Noto'g'ri tanlov, boshqadan urinib ko'ring\n" +msgstr "Notoʻgʻri tanlov, boshqadan urinib koʻring\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format @@ -3170,7 +3160,7 @@ msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" "%s" msgstr "" -"To'ldirish kerak bo'lgan maydonlar:\n" +"Toʻldirish kerak boʻlgan maydonlar:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:70 @@ -3201,7 +3191,7 @@ msgstr "" #: interactive/stdio.pm:128 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -msgstr "=> Tanlash uchun ko'p narsa bor (%s).\n" +msgstr "=> Tanlash uchun koʻp narsa bor (%s).\n" #: interactive/stdio.pm:131 #, c-format @@ -3217,13 +3207,13 @@ msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" "%s" msgstr "" -"=> E'tibor bering, yorliq o'zgardi:\n" +"=> Eʼtibor bering, yorliq oʻzgardi:\n" "%s" #: interactive/stdio.pm:151 #, c-format msgid "Re-submit" -msgstr "Boshqadan jo'natish" +msgstr "Boshqadan joʻnatish" #. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" #. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from @@ -3246,7 +3236,7 @@ msgstr "Birlashgan Arab Amirliklari" #: lang.pm:212 #, c-format msgid "Afghanistan" -msgstr "Afg'oniston" +msgstr "Afgʻoniston" #: lang.pm:213 #, c-format @@ -3316,7 +3306,7 @@ msgstr "Ozarbayjon" #: lang.pm:226 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosniya va Gertsogovina" +msgstr "Bosniya va Gersogovina" #: lang.pm:227 #, c-format @@ -3436,7 +3426,7 @@ msgstr "Kongo (Brazzavil)" #: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:244 #, c-format msgid "Switzerland" -msgstr "Shveytsariya" +msgstr "Shveysariya" #: lang.pm:251 #, c-format @@ -3551,7 +3541,7 @@ msgstr "Misr" #: lang.pm:273 #, c-format msgid "Western Sahara" -msgstr "G'arbiy Saxara" +msgstr "Gʻarbiy Saxara" #: lang.pm:274 #, c-format @@ -3596,7 +3586,7 @@ msgstr "Farer Orollari" #: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:226 #, c-format msgid "France" -msgstr "Frantsiya" +msgstr "Fransiya" #: lang.pm:283 #, c-format @@ -3621,7 +3611,7 @@ msgstr "Gurjiston" #: lang.pm:287 #, c-format msgid "French Guiana" -msgstr "Frantsuz Gvineya" +msgstr "Fransuz Gvineya" #: lang.pm:288 #, c-format @@ -3786,7 +3776,7 @@ msgstr "Keniya" #: lang.pm:320 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Qirg'iziston" +msgstr "Qirgʻiziston" #: lang.pm:321 #, c-format @@ -3831,7 +3821,7 @@ msgstr "Kayman Orollari" #: lang.pm:329 #, c-format msgid "Kazakhstan" -msgstr "Qozog'iston" +msgstr "Qozogʻiston" #: lang.pm:330 #, c-format @@ -3931,7 +3921,7 @@ msgstr "Myanmar" #: lang.pm:349 #, c-format msgid "Mongolia" -msgstr "Mug'iliston" +msgstr "Mugʻiliston" #: lang.pm:350 #, c-format @@ -3951,7 +3941,7 @@ msgstr "Mavritaniya" #: lang.pm:353 #, c-format msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" +msgstr "Monserrat" #: lang.pm:354 #, c-format @@ -4066,7 +4056,7 @@ msgstr "Peru" #: lang.pm:376 #, c-format msgid "French Polynesia" -msgstr "Frantsuz Polineziya" +msgstr "Fransuz Polineziya" #: lang.pm:377 #, c-format @@ -4256,7 +4246,7 @@ msgstr "Chad" #: lang.pm:414 #, c-format msgid "French Southern Territories" -msgstr "Frantsiyaning Janubiy Yerlari" +msgstr "Fransiyaning Janubiy Yerlari" #: lang.pm:415 #, c-format @@ -4336,12 +4326,12 @@ msgstr "Uganda" #: lang.pm:430 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Kichik Uzoqlashgan Orollar Qo'shma Shtatlari" +msgstr "Kichik Uzoqlashgan Orollar Qoʻshma Shtatlari" #: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:253 #, c-format msgid "United States" -msgstr "Qo'shma Shtatlar" +msgstr "Qoʻshma Shtatlar" #: lang.pm:432 #, c-format @@ -4351,7 +4341,7 @@ msgstr "Urugvay" #: lang.pm:433 #, c-format msgid "Uzbekistan" -msgstr "O'zbekiston" +msgstr "Oʻzbekiston" #: lang.pm:434 #, c-format @@ -4376,7 +4366,7 @@ msgstr "Virginiya Orollari (Angliya)" #: lang.pm:438 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" -msgstr "Virginiya Orollari (AQSh)" +msgstr "Virginiya Orollari (AQSH)" #: lang.pm:439 #, c-format @@ -4572,113 +4562,109 @@ msgid "" msgstr "" "Kirish\n" "\n" -"Mandriva Linux distributivida mavjud bo'lgan operatsion tizim va uning turli " +"Mandriva Linux distributivida mavjud boʻlgan operatsion tizim va uning turli " "qismlari \n" "bundan buyon \"Dasturiy Mahsulotlar\" deb yuritiladi. Dasturiy mahsulotlar \n" -"Mandriva Linux distributivning qismlari va operatsion tizim bilan bog'liq " -"bo'lgan\n" -"dasturlar to'plami, usullar, qoidalar va qo'llanmalarni o'z ichiga oladi, " -"ammo bu bilan cheklanmaydi.\n" +"Mandriva Linux distributivning qismlari va operatsion tizim bilan bogʻliq " +"boʻlgan\n" +"dasturlar toʻplami, usullar, qoidalar va qoʻllanmalarni oʻz ichiga oladi, ammo " +"bu bilan cheklanmaydi.\n" "\n" "\n" "1. Litsenziya kelishuvi\n" "\n" -"Iltimos, ushbu hujjatni diqqat bilan o'qib chiqing. Bu hujjat Siz bilan " +"Iltimos, ushbu hujjatni diqqat bilan oʻqib chiqing. Bu hujjat Siz bilan " "Mandriva S.A. \n" -"o'rtasida Dasturiy Mahsulotlari bo'yicha imzolanadigan litsenziya " -"kelishuvidir.\n" -"Dasturiy Mahsulotlarni har qanday maqsad bilan o'rnatib, ko'paytirib yoki \n" -"ulardan foydalanib Siz mazkur Litsenziyaning shartlari va qoidalarini to'liq " +"oʻrtasida Dasturiy Mahsulotlari boʻyicha imzolanadigan litsenziya kelishuvidir.\n" +"Dasturiy Mahsulotlarni har qanday maqsad bilan oʻrnatib, koʻpaytirib yoki \n" +"ulardan foydalanib Siz mazkur Litsenziyaning shartlari va qoidalarini toʻliq " "qabul \n" -"qilib, ularga rozi ekanligingizni bildirgan bo'lasiz. Agar mazkur \n" -"Litsenziyaning biror qismi Sizga to'g'ri kelmasa, u holda Sizga Dasturiy " +"qilib, ularga rozi ekanligingizni bildirgan boʻlasiz. Agar mazkur \n" +"Litsenziyaning biror qismi Sizga toʻgʻri kelmasa, u holda Sizga Dasturiy " "Mahsulotlarni\n" -"o'rnatish, ko'paytirish yoki ulardan foydalanishga ruxsat berilmaydi. Mazkur " +"oʻrnatish, koʻpaytirish yoki ulardan foydalanishga ruxsat berilmaydi. Mazkur " "litsenziyaning \n" -"shartlariga zid holda Dasturiy Mahsulotlarni o'rnatish, ko'paytirish va " -"ulardan foydalanishga \n" -"har qanday urinish ushbu Litsenziya asosida Sizga berilgan barcha " -"huquqlarni\n" +"shartlariga zid holda Dasturiy Mahsulotlarni oʻrnatish, koʻpaytirish va ulardan " +"foydalanishga \n" +"har qanday urinish ushbu Litsenziya asosida Sizga berilgan barcha huquqlarni\n" "bekor qiladi. Litsenziya kelishuvi bekor qilingach, Siz Dasturiy " "Mahsulotlarning\n" -"barcha nusxalarini darhol o'chirib tashlashingiz lozim.\n" +"barcha nusxalarini darhol oʻchirib tashlashingiz lozim.\n" "\n" "\n" "2. Cheklangan kafolat majburiyatlari\n" "\n" -"Dasturiy Mahsulotlar va ularga ilova qilingan qo'llanmalar \"o'z holicha\", " -"qonunda yo'l qo'yilgan\n" -"darajada hech qanday kafolatlarsiz taqdim qilinadi. Mandriva S.A. qonunda " -"yo'l qo'yilgan\n" +"Dasturiy Mahsulotlar va ularga ilova qilingan qoʻllanmalar \"oʻz holicha\", " +"qonunda yoʻl qoʻyilgan\n" +"darajada hech qanday kafolatlarsiz taqdim qilinadi. Mandriva S.A. qonunda yoʻl " +"qoʻyilgan\n" "darajada hech qanday holatda Dasturiy Mahsulotlardan foydalanish yoki " "foydalanmaslik oqibatida\n" -"tasodifiy, to'g'ridan-to'g'ri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar " -"(shu jumladan biznesning\n" -"kasod bo'lishi, tijorat faoliyatidagi uzilishlar, moliyaviy zararlar, sud " +"tasodifiy, toʻgʻridan-toʻgʻri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu " +"jumladan biznesning\n" +"kasod boʻlishi, tijorat faoliyatidagi uzilishlar, moliyaviy zararlar, sud " "mahkamalari natijasidagi\n" -"sud xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita " -"yo'qotishlar) uchun, hatto Mandriva S.A.'ga\n" -"shunday zarar ko'rish imkoniyati yoki holatlari ma'lum bo'lgan taqdirda " -"ham,\n" -"javobgar bo'lmaydi.\n" +"sud xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yoʻqotishlar) " +"uchun, hatto Mandriva S.A.'ga\n" +"shunday zarar koʻrish imkoniyati yoki holatlari maʼlum boʻlgan taqdirda ham,\n" +"javobgar boʻlmaydi.\n" "\n" -"BA'ZI MAMLAKATLARDA MAN QILINGAN DASTURIY MAHSULOTLARGA EGALIK QILISh\n" -"YOKI ULARDAN FOYDALANISh BILAN BOG'LIQ CHEKLANGAN MAS'ULIYAT\n" +"BAʼZI MAMLAKATLARDA MAN QILINGAN DASTURIY MAHSULOTLARGA EGALIK QILISH\n" +"YOKI ULARDAN FOYDALANISH BILAN BOGʻLIQ CHEKLANGAN MASʼULIYAT\n" "\n" -"Mandriva S.A. yoki uning tarqatuvchilari qonunda yo'l qo'yilgan darajada " -"hech qanday holatda\n" -"ba'zi mamlakatlarning mahalliy qonunlari bilan cheklangan yoki man qilingan " +"Mandriva S.A. yoki uning tarqatuvchilari qonunda yoʻl qoʻyilgan darajada hech " +"qanday holatda\n" +"baʼzi mamlakatlarning mahalliy qonunlari bilan cheklangan yoki man qilingan " "dasturiy\n" -"mahsulotlarning qismlariga egalik qilish va ulardan foydalanish, yoki " -"Mandriva Linux\n" -"saytlarining biridan dasturiy mahsulotning qismlarini ko'chirib olish " -"oqibatida tasodifiy,\n" -"to'g'ridan-to'g'ri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu " -"jumladan biznesning kasod bo'lishi,\n" +"mahsulotlarning qismlariga egalik qilish va ulardan foydalanish, yoki Mandriva " +"Linux\n" +"saytlarining biridan dasturiy mahsulotning qismlarini koʻchirib olish oqibatida " +"tasodifiy,\n" +"toʻgʻridan-toʻgʻri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu jumladan " +"biznesning kasod boʻlishi,\n" "tijorat faoliyatidagi uzilishlar, moliyaviy zararlar, sud mahkamalari " "natijasidagi sud\n" -"xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yo'qotishlar) " -"uchun javobgar bo'lmaydi.\n" -"Cheklangan ma'suliyat Dasturiy Mahsulotlarga kiritiladigan kuchli " -"kriptografiya qismlariga\n" -"nisbatan ham qo'llaniladi, ammo bu bilan cheklanmaydi.\n" +"xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yoʻqotishlar) uchun " +"javobgar boʻlmaydi.\n" +"Cheklangan maʼsuliyat Dasturiy Mahsulotlarga kiritiladigan kuchli kriptografiya " +"qismlariga\n" +"nisbatan ham qoʻllaniladi, ammo bu bilan cheklanmaydi.\n" "\n" "\n" -"3. GPL litsenziyasi va unga bog'liq litsenziyalar\n" +"3. GPL litsenziyasi va unga bogʻliq litsenziyalar\n" "\n" "Dasturiy Mahsulotlar turli kishilar yoki tashkilotlar tomonidan yaratilgan " "qismlardan iboratdir.\n" -"Ushbu qismlarning ko'pchiligi bundan buyon \"GPL\" deb ataladigan GNU " -"General Public Licence\n" -"shartlari va qoidalari yoki shunga o'xshash litsenziyalar ta'siri ostidadir. " -"Ushbu litsenziyalarning\n" -"ko'pchiligi o'z ta'siri ostidagi qismlarni Sizga foydalanish, ko'paytirish, " +"Ushbu qismlarning koʻpchiligi bundan buyon \"GPL\" deb ataladigan GNU General " +"Public Licence\n" +"shartlari va qoidalari yoki shunga oʻxshash litsenziyalar taʼsiri ostidadir. Ushbu " +"litsenziyalarning\n" +"koʻpchiligi oʻz taʼsiri ostidagi qismlarni Sizga foydalanish, koʻpaytirish, " "moslashtirish yoki tarqatish\n" -"huquqini beradi. Iltimos, har qanday qismdan foydalanishdan avval " -"qismlarning har biri\n" -"uchun litsenziya kelishuvining shartlari va qoidalarini diqqat bilan o'qib " -"chiqing. Qismning\n" +"huquqini beradi. Iltimos, har qanday qismdan foydalanishdan avval qismlarning " +"har biri\n" +"uchun litsenziya kelishuvining shartlari va qoidalarini diqqat bilan oʻqib chiqing. " +"Qismning\n" "litsenziyasiga oid har qanday savollar Mandriva'ga emas, balki qismning " "muallifiga yuborilishi\n" "lozim. Mandriva S.A. tomonidan ishlab chiqilgan dasturlar GPL litsenziyasi " -"ta'siri\n" -"ostidadir. Mandriva S.A. tomonidan yozilgan qo'llanmalar esa maxsus " -"litsenziya ta'siri\n" -"ostidadir. Iltimos, qo'shimcha ma'lumot uchun qo'llanmalarga murojaat " -"qiling.\n" +"taʼsiri\n" +"ostidadir. Mandriva S.A. tomonidan yozilgan qoʻllanmalar esa maxsus litsenziya " +"taʼsiri\n" +"ostidadir. Iltimos, qoʻshimcha maʼlumot uchun qoʻllanmalarga murojaat qiling.\n" "\n" "\n" "4. Intellektual mulk huquqlari\n" "\n" "Dasturiy Mahsulotlarning qismlariga oid barcha huquqlar ularning bevosita " "mualliflariga\n" -"tegishli bo'lib, intellektual mulk va dasturiy mahsulotlarga oid mualliflik " +"tegishli boʻlib, intellektual mulk va dasturiy mahsulotlarga oid mualliflik " "huquqi\n" -"to'g'risidagi qonunlar bilan himoyalanadi. Mandriva S.A. Dasturiy " -"Mahsulotlarni to'liq\n" -"yoki qisman, har qanday yo'l bilan va istalgan maqsadlarda o'zgartirish yoki " +"toʻgʻrisidagi qonunlar bilan himoyalanadi. Mandriva S.A. Dasturiy Mahsulotlarni " +"toʻliq\n" +"yoki qisman, har qanday yoʻl bilan va istalgan maqsadlarda oʻzgartirish yoki " "moslashtirish huquqini\n" -"o'zida saqlab qoladi. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" va tegishli belgilar " +"oʻzida saqlab qoladi. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" va tegishli belgilar " "Mandriva S.A.'ga\n" "tegishli savdo belgilaridir.\n" "\n" @@ -4689,16 +4675,16 @@ msgstr "" "noqonuniy yoki\n" "amaldagi qonunchilikka zid topilsa, bu qism mazkur kelishuvdan chiqarib " "tashlanadi. Sizning\n" -"hatti-harakatlaringiz kelishuvning boshqa yaroqli bo'limlari bilan cheklanib " +"hatti-harakatlaringiz kelishuvning boshqa yaroqli boʻlimlari bilan cheklanib " "qolaveradi.\n" -"Mazkur Litsenziyaning shartlari va qoidalari Frantsiya qonunchiligi ta'siri " +"Mazkur Litsenziyaning shartlari va qoidalari Fransiya qonunchiligi taʼsiri " "ostidadir.\n" "Mazkur litsenziyaning shartlari va qoidalariga oid har qanday nizolar asosan " "sudda muhokama qilinadi.\n" -"So'nggi navbatda masalaning ko'rilishi tegishli Parij (Frantsiya) " -"Qonunchilik sudiga havola qilinadi.\n" -"Iltimos, mazkur hujjatga oid har qanday savollar bo'yicha Mandriva S.A. " -"bilan bog'laning.\n" +"Soʻnggi navbatda masalaning koʻrilishi tegishli Parij (Fransiya) Qonunchilik " +"sudiga havola qilinadi.\n" +"Iltimos, mazkur hujjatga oid har qanday savollar boʻyicha Mandriva S.A. bilan " +"bogʻlaning.\n" #: messages.pm:90 #, c-format @@ -4765,20 +4751,20 @@ msgid "" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" -"Tabriklaymiz! O'rnatish tugadi.\n" +"Tabriklaymiz! Oʻrnatish tugadi.\n" "Yuklovchi manbani olib tashlang va kompyuterni\n" -"o'chirib-yoqish uchun ENTER tugmasini bosing.\n" +"oʻchirib-yoqish uchun ENTER tugmasini bosing.\n" "\n" "\n" "Mandriva Linux'ninig bu versiyasi uchun yangilanishlar haqida\n" -"ma'lumot quyidagi Errata veb-sahifasida mavjud:\n" +"maʼlumot quyidagi Errata veb-sahifasida mavjud:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" -"Tizimni moslash haqida ma'lumot Mandriva Linux\n" -"foydalanuvchilari uchun rasmiy qo'llanmasida mavjud." +"Tizimni moslash haqida maʼlumot Mandriva Linux\n" +"foydalanuvchilari uchun rasmiy qoʻllanmasida mavjud." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format @@ -4813,34 +4799,34 @@ msgstr "Sizda %s interfeysi bormi?" #: modules/interactive.pm:71 #, c-format msgid "See hardware info" -msgstr "Asbob-uskuna haqida ma'lumotga qarang" +msgstr "Asbob-uskuna haqida maʼlumotga qarang" #: modules/interactive.pm:82 #, c-format msgid "Installing driver for USB controller" -msgstr "USB kontrolleri uchun drayver o'rnatilmoqda" +msgstr "USB kontrolleri uchun drayver oʻrnatilmoqda" #: modules/interactive.pm:83 #, c-format msgid "Installing driver for firewire controller %s" -msgstr "Firewire kontrolleri %s uchun drayver o'rnatilmoqda" +msgstr "Firewire kontrolleri %s uchun drayver oʻrnatilmoqda" #: modules/interactive.pm:84 #, c-format msgid "Installing driver for hard drive controller %s" -msgstr "Qattiq disk kontrolleri %s uchun drayver o'rnatilmoqda" +msgstr "Qattiq disk kontrolleri %s uchun drayver oʻrnatilmoqda" #: modules/interactive.pm:85 #, c-format msgid "Installing driver for ethernet controller %s" -msgstr "Tarmoq kartasi (%s) uchun drayver o'rnatilmoqda" +msgstr "Tarmoq kartasi (%s) uchun drayver oʻrnatilmoqda" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name #: modules/interactive.pm:96 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "%s kartasi (%s) uchun drayver o'rnatilmoqda" +msgstr "%s kartasi (%s) uchun drayver oʻrnatilmoqda" #: modules/interactive.pm:110 #, c-format @@ -4857,7 +4843,7 @@ msgid "" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Endi %s moduliga moslamalarni kiritishingiz mumkin.\n" -"Parametrlar \"nomi=qiymati nomi2=qiymati2\" ko'rinishda.\n" +"Parametrlar \"nomi=qiymati nomi2=qiymati2\" koʻrinishda.\n" "Masalan, \"io=0x300 irq=7\"" #: modules/interactive.pm:118 @@ -4869,7 +4855,7 @@ msgstr "Modulning moslamalari:" #: modules/interactive.pm:131 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Qaysi %s drayverni sinab ko'ray?" +msgstr "Qaysi %s drayverni sinab koʻray?" #: modules/interactive.pm:140 #, c-format @@ -4900,7 +4886,7 @@ msgid "" "Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" "%s modulini yuklash muvaffaqiyatsiz tugadi.\n" -"Boshqa moslamalar bilan yana urinib ko'rishni istaysizmi?" +"Boshqa moslamalar bilan yana urinib koʻrishni istaysizmi?" #: partition_table.pm:401 #, c-format @@ -4942,12 +4928,12 @@ msgstr "RAID'ni %d chi darajasi uchun diskning yetarli qismlari mavjud emas\n" #: scanner.pm:95 #, c-format msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "/usr/share/sane/firmware direktoriyasini yaratib bo'lmadi!" +msgstr "/usr/share/sane/firmware direktoriyasini yaratib boʻlmadi!" #: scanner.pm:106 #, c-format msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" -msgstr "/usr/share/sane/%s bog'ini yaratib bo'lmadi!" +msgstr "/usr/share/sane/%s bogʻini yaratib boʻlmadi!" #: scanner.pm:113 #, c-format @@ -5008,7 +4994,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow reboot by the console user." -msgstr "Terminal orqali kompyuterni o'chirib-yoqishga ruxsat etish." +msgstr "Terminal orqali kompyuterni oʻchirib-yoqishga ruxsat etish." #: security/help.pm:29 #, c-format @@ -5018,7 +5004,7 @@ msgstr "Foydalanuvchi root masofadan kirishiga ruxsat etish." #: security/help.pm:31 #, c-format msgid "Allow direct root login." -msgstr "Root to'g'ridan-to'g'ri kirishiga ruxsat etish." +msgstr "Root toʻgʻridan-toʻgʻri kirishiga ruxsat etish." #: security/help.pm:33 #, c-format @@ -5140,7 +5126,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:92 #, c-format msgid "Use password to authenticate users." -msgstr "Foydalanuvchilarni tasdiqlash uchun maxfiy so'zdan foydalanish." +msgstr "Foydalanuvchilarni tasdiqlash uchun maxfiy soʻzdan foydalanish." #: security/help.pm:94 #, c-format @@ -5178,7 +5164,7 @@ msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" -"Maxfiy so'zning eng qisqa uzunligini, undagi sonlarning va bosh harflarning " +"Maxfiy soʻzning eng qisqa uzunligini, undagi sonlarning va bosh harflarning " "eng kichik sonini aniqlash." #: security/help.pm:108 @@ -5189,7 +5175,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:109 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." -msgstr "agar \"ha\" bo'lsa, ochiq portlarni tekshirish" +msgstr "agar \"ha\" boʻlsa, ochiq portlarni tekshirish" #: security/help.pm:110 #, c-format @@ -5216,7 +5202,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:119 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." -msgstr "agar \"ha\" bo'lsa, kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish" +msgstr "agar \"ha\" boʻlsa, kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish" #: security/help.pm:120 #, c-format @@ -5226,8 +5212,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:121 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -msgstr "" -"agar \"ha\" bo'lsa, /etc/shadow faylidagi bo'sh maxfiy so'zlarni tekshirish" +msgstr "agar \"ha\" boʻlsa, /etc/shadow faylidagi boʻsh maxfiy soʻzlarni tekshirish" #: security/help.pm:122 #, c-format @@ -5252,7 +5237,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:126 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." -msgstr "agar \"ha\" bo'lsa, chkrootkit tekshiruvini bajarish" +msgstr "agar \"ha\" boʻlsa, chkrootkit tekshiruvini bajarish" #: security/help.pm:127 #, c-format @@ -5263,7 +5248,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:128 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." -msgstr "agar \"ha\" bo'lsa, tekshiruv natijasini xat orqali jo'natish" +msgstr "agar \"ha\" boʻlsa, tekshiruv natijasini xat orqali joʻnatish" #: security/help.pm:129 #, c-format @@ -5289,8 +5274,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -"Konsoldan kiritilgan buyruqlar tarixining hajmini aniqlash. -1 cheksizga " -"teng." +"Konsoldan kiritilgan buyruqlar tarixining hajmini aniqlash. -1 cheksizga teng." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -5330,7 +5314,7 @@ msgstr "/etc/issue* mavjud" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" -msgstr "Konsoldan kompyuterni o'chirib-yoqish" +msgstr "Konsoldan kompyuterni oʻchirib-yoqish" #: security/l10n.pm:17 #, c-format @@ -5340,14 +5324,13 @@ msgstr "Root masofadan kirishiga ruxsat etish" #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" -msgstr "root'ning to'g'ridan-to'g'ri kirishi" +msgstr "root'ning toʻgʻridan-toʻgʻri kirishi" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" msgstr "" -"Foydalanuvchilarning ro'yxatini displey boshqaruvchilarda (KDM va GDM) " -"ko'rsatish" +"Foydalanuvchilarning roʻyxatini displey boshqaruvchilarda (KDM va GDM) koʻrsatish" #: security/l10n.pm:20 #, c-format @@ -5417,7 +5400,7 @@ msgstr "" #: security/l10n.pm:33 #, c-format msgid "Use password to authenticate users" -msgstr "Foydalanuvchilarni tasdiqlash uchun maxfiy so'zdan foydalanish" +msgstr "Foydalanuvchilarni tasdiqlash uchun maxfiy soʻzdan foydalanish" #: security/l10n.pm:34 #, c-format @@ -5447,14 +5430,13 @@ msgstr "" #: security/l10n.pm:39 #, c-format msgid "Password history length" -msgstr "Maxfiy so'z tarixining uzunligi" +msgstr "Maxfiy soʻz tarixining uzunligi" #: security/l10n.pm:40 #, c-format msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" msgstr "" -"Maxfiy so'zning eng qisqa uzunligi, undagi sonlarning va bosh harflarning " -"soni" +"Maxfiy soʻzning eng qisqa uzunligi, undagi sonlarning va bosh harflarning soni" #: security/l10n.pm:41 #, c-format @@ -5509,7 +5491,7 @@ msgstr "" #: security/l10n.pm:51 #, c-format msgid "Check empty password in /etc/shadow" -msgstr "Bo'sh maxfiy so'zni /etc/shadow faylida tekshirish" +msgstr "Boʻsh maxfiy soʻzni /etc/shadow faylida tekshirish" #: security/l10n.pm:52 #, c-format @@ -5549,7 +5531,7 @@ msgstr "" #: security/l10n.pm:59 #, c-format msgid "Report check result by mail" -msgstr "Tekshiruv natijasini elektron xat orqali jo'natish" +msgstr "Tekshiruv natijasini elektron xat orqali joʻnatish" #: security/l10n.pm:60 #, c-format @@ -5617,8 +5599,8 @@ msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." msgstr "" -"Bu Internet tarmog'ida klient sifatida ishlatiladigan kompyuter uchun " -"tavsiya etilgan xavfsizlikning andoza darajasi." +"Bu Internet tarmogʻida klient sifatida ishlatiladigan kompyuter uchun tavsiya " +"etilgan xavfsizlikning andoza darajasi." #: security/level.pm:46 #, c-format @@ -5626,8 +5608,8 @@ msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "" -"Tizimda allaqachon ba'zi cheklashlar mavjud va har kuni avtomatik " -"tekshiruvlar bajariladi." +"Tizimda allaqachon baʼzi cheklashlar mavjud va har kuni avtomatik tekshiruvlar " +"bajariladi." #: security/level.pm:47 #, c-format @@ -5640,10 +5622,10 @@ msgid "" "Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "Xavfsizlikning bu darajasida tizimni server sifatida ishlatish mumkin.\n" -"Tizimni bir qancha klientlar bilan aloqa o'rnata oladigan server sifatida " +"Tizimni bir qancha klientlar bilan aloqa oʻrnata oladigan server sifatida " "ishlatish uchun xavfsizlik darajasi yetarlicha yuqori.\n" -"Izoh: agar kompyuteringizni Internet tarmog'ida klient sifatida " -"ishlatsangiz, pastroq darajani tanlang." +"Izoh: agar kompyuteringizni Internet tarmogʻida klient sifatida ishlatsangiz, " +"pastroq darajani tanlang." #: security/level.pm:50 #, c-format @@ -5651,7 +5633,7 @@ msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." msgstr "" -"Bu daraja oldingi darajaga o'xshaydi, ammo tizim umuman yopiq va xavfsizlik\n" +"Bu daraja oldingi darajaga oʻxshaydi, ammo tizim umuman yopiq va xavfsizlik\n" "moslamalari eng yuqori qiymatlarga ega." #: security/level.pm:55 @@ -5693,8 +5675,7 @@ msgstr "Xavfsizlik boshqaruvchi (foydalanuvchi yoki elektron pochtasi)" #: services.pm:19 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) tovush tizimini ishga tushirish" +msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) tovush tizimini ishga tushirish" #: services.pm:20 #, c-format @@ -6017,7 +5998,7 @@ msgstr "Internet" #: services.pm:127 #, c-format msgid "File sharing" -msgstr "Fayl bilan bo'lishish" +msgstr "Fayl bilan boʻlishish" #: services.pm:129 #, c-format @@ -6032,7 +6013,7 @@ msgstr "Masofadan turib boshqarish" #: services.pm:142 #, c-format msgid "Database Server" -msgstr "Ma'lumot baza serveri" +msgstr "Maʼlumot baza serveri" #: services.pm:153 services.pm:189 #, c-format @@ -6042,7 +6023,7 @@ msgstr "Xizmatlar" #: services.pm:153 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Tizim yuklanayotganda ishga tushishi kerak bo'lgan xizmatlarni tanlang" +msgstr "Tizim yuklanayotganda ishga tushishi kerak boʻlgan xizmatlarni tanlang" #: services.pm:171 #, c-format @@ -6057,7 +6038,7 @@ msgstr "ishlayapti" #: services.pm:205 #, c-format msgid "stopped" -msgstr "to'xtatilgan" +msgstr "toʻxtatilgan" #: services.pm:210 #, c-format @@ -6071,12 +6052,12 @@ msgid "" "about this service, sorry." msgstr "" "Uzr, bu xizmat haqida\n" -"qo'shimcha ma'lumot yo'q." +"qoʻshimcha maʼlumot yoʻq." #: services.pm:221 ugtk2.pm:911 #, c-format msgid "Info" -msgstr "Ma'lumot" +msgstr "Maʼlumot" #: services.pm:224 #, c-format @@ -6096,7 +6077,7 @@ msgstr "Ishga tushirish" #: services.pm:242 #, c-format msgid "Stop" -msgstr "To'xtatish" +msgstr "Toʻxtatish" #: standalone.pm:25 #, c-format @@ -6321,7 +6302,7 @@ msgstr "Yugoslaviya" #: ugtk2.pm:801 #, c-format msgid "Is this correct?" -msgstr "Bu to'g'rimi?" +msgstr "Bu toʻgʻrimi?" #: ugtk2.pm:861 #, c-format @@ -6331,12 +6312,12 @@ msgstr "Fayl tanlanmagan" #: ugtk2.pm:863 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" -msgstr "Direktoriya o'rniga fayl tanlangan" +msgstr "Direktoriya oʻrniga fayl tanlangan" #: ugtk2.pm:865 #, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" -msgstr "Fayl o'rniga direktoriya tanlangan" +msgstr "Fayl oʻrniga direktoriya tanlangan" #: ugtk2.pm:867 #, c-format @@ -6351,12 +6332,12 @@ msgstr "Bunday fayl mavjud emas" #: ugtk2.pm:946 #, c-format msgid "Expand Tree" -msgstr "Ro'yxatni yoyish" +msgstr "Roʻyxatni yoyish" #: ugtk2.pm:947 #, c-format msgid "Collapse Tree" -msgstr "Ro'yxatni yig'ish" +msgstr "Roʻyxatni yigʻish" #: ugtk2.pm:948 #, c-format @@ -6369,14 +6350,13 @@ msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" -"%s o'rnatilmagan\n" -"O'rnatish uchun \"Keyingi\" yoki chiqish uchun \"Bekor qilish\" tugmasini " -"bosing" +"%s oʻrnatilmagan\n" +"Oʻrnatish uchun \"Keyingi\" yoki chiqish uchun \"Bekor qilish\" tugmasini bosing" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" -msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" +msgstr "Oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Bekor qilish" @@ -6391,13 +6371,13 @@ msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" #~ msgstr "Faylni tanlash" #~ msgid "Info: " -#~ msgstr "Ma'lumot: " +#~ msgstr "Maʼlumot: " #~ msgid "Unknown driver" -#~ msgstr "Noma'lum drayver" +#~ msgstr "Nomaʼlum drayver" #~ msgid "Error reading file %s" -#~ msgstr "%s faylini o'qishda xato ro'y berdi" +#~ msgstr "%s faylini oʻqishda xato roʻy berdi" #~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" #~ msgstr "Fayldan (%s) qayta tiklash muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" @@ -6406,4 +6386,4 @@ msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" #~ msgstr "Faylga (%s) yozishda xato" #~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -#~ msgstr "Xato: Tovush kartangiz uchun \"%s\" drayveri ro'yxatda yo'q" +#~ msgstr "Xato: Tovush kartangiz uchun \"%s\" drayveri roʻyxatda yoʻq" -- cgit v1.2.1