From 6e77e8ba7d0334e8361c58cfc44cd842357ed455 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pjetur Hjaltason Date: Thu, 26 Mar 2009 22:27:36 +0000 Subject: Latest updates --- perl-install/share/po/is.po | 103 ++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 33 insertions(+), 70 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po') diff --git a/perl-install/share/po/is.po b/perl-install/share/po/is.po index f067542ff..12028c662 100644 --- a/perl-install/share/po/is.po +++ b/perl-install/share/po/is.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# Icelandic translation of libDrakX.po # translation of libDrakX.po to Icelandic +# Icelandic translation of libDrakX.po # Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX # Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 Mandriva @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-18 18:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-11 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-26 08:06+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -217,10 +217,8 @@ msgstr "takmarka" #: any.pm:423 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"Valkosturinn ``Takmarka alla rofa á skipanalínu'' gerir ekkert án lykilorðs" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "Valkosturinn ``Takmarka alla rofa á skipanalínu'' gerir ekkert án lykilorðs" #: any.pm:425 #, c-format @@ -408,8 +406,7 @@ msgstr "Vinsamlega sláðu inn notandanafn" #: any.pm:788 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Notandanafnið má bara innihalda litla stafi, tölustafi, `-' og `_'" #: any.pm:789 @@ -490,8 +487,7 @@ msgstr "Skrá notanda sjálfkrafa inn" #: any.pm:891 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "" -"Ég get stillt tölvuna þína til að stimpla sjálfkrafa inn ákveðinn notanda." +msgstr "Ég get stillt tölvuna þína til að stimpla sjálfkrafa inn ákveðinn notanda." #: any.pm:892 #, c-format @@ -658,13 +654,11 @@ msgstr "" msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." -msgstr "" -"SMB: skráarkerfi notað af Windows, Mac OS X og mörgum nýlegum Linux kerfum." +msgstr "SMB: skráarkerfi notað af Windows, Mac OS X og mörgum nýlegum Linux kerfum." #: any.pm:1250 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða SMB. Veldu hvort þú vilt nota." #: any.pm:1278 @@ -768,10 +762,8 @@ msgstr "Staðbundin skrá:" #: authentication.pm:63 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "" -"Nota staðbundna skrá fyrir allar auðkenningar og upplýsingar um notanda" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "Nota staðbundna skrá fyrir allar auðkenningar og upplýsingar um notanda" #: authentication.pm:64 #, c-format @@ -921,8 +913,7 @@ msgstr "Skuggagrunnur" msgid "" "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " "options below " -msgstr "" -"Þú hefur valið Kerberos 5 auðkenningu. Athugið stillingarnar hér að neðan " +msgstr "Þú hefur valið Kerberos 5 auðkenningu. Athugið stillingarnar hér að neðan " #: authentication.pm:143 #, c-format @@ -990,8 +981,7 @@ msgstr "NIS Miðlari" msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " -msgstr "" -"Þú hefur valið Windows-Lén auðkenningu. Athugið stillingarnar hér að neðan " +msgstr "Þú hefur valið Windows-Lén auðkenningu. Athugið stillingarnar hér að neðan " #: authentication.pm:215 #, c-format @@ -1462,8 +1452,7 @@ msgstr "Viltu vista /etc/fstab breytingar" #: diskdrake/interactive.pm:298 fs/partitioning_wizard.pm:250 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi" +msgstr "Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi" #: diskdrake/interactive.pm:303 #, c-format @@ -1643,8 +1632,7 @@ msgstr "Fjarlægja sýndardisk-skrá?" #: diskdrake/interactive.pm:568 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Eftir breytingu á sneið %s, munu öll gögn á þessari disksneið tapast" #: diskdrake/interactive.pm:581 @@ -1673,9 +1661,9 @@ msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!" msgstr "Aðvörun, þetta verður skrifað á disk um leið og þú staðfestir!" #: diskdrake/interactive.pm:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!" -msgstr "Aðvörun, þetta verður skrifað á disk um leið og þú staðfestir!" +msgstr "Aðvörun, þetta verður ekki skrifað á disk fyrr en eftir að hann hefur verið forsniðinn!" #: diskdrake/interactive.pm:625 #, c-format @@ -1735,8 +1723,7 @@ msgstr "Öll gögn á þessari disksneið ætti að afrita" #: diskdrake/interactive.pm:750 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Eftir stærðarbreytingu á sneið %s, munu öll gögn á þessari disksneið tapast" +msgstr "Eftir stærðarbreytingu á sneið %s, munu öll gögn á þessari disksneið tapast" #: diskdrake/interactive.pm:757 #, c-format @@ -2230,8 +2217,7 @@ msgstr "Önnur" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Vinsamlega gefðu upp notandanafn, lykilorð og nafn léns til að fá aðgang að " "þessum miðlara." @@ -2311,9 +2297,9 @@ msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" msgstr "Kann ekki að setja auðkenni á %s af tegundinni %s" #: fs/format.pm:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setting label on %s failed, is it formatted?" -msgstr "mistókst að setja auðkenni á %s" +msgstr "mistókst að setja auðkenni á %s, er hann forsniðinn?" #: fs/format.pm:167 #, c-format @@ -2663,8 +2649,7 @@ msgstr "Forsníða diska" #: fs/partitioning_wizard.pm:168 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" -msgstr "" -"Hvaða stærð viltu skilja eftir fyrir Microsoft Windows® á disksneið %s?" +msgstr "Hvaða stærð viltu skilja eftir fyrir Microsoft Windows® á disksneið %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:169 #, c-format @@ -3179,7 +3164,7 @@ msgstr "" "Hér getur þú valið annan rekil (annað hvort OSS eða ALSA) fyrir hljóðkortið " "þitt (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:409 @@ -5328,8 +5313,7 @@ msgstr "Leita að ónotuðum staðfærslupökkum..." msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " "configuration." -msgstr "" -"Við höfum fundið að ekki er þörf á öllum uppsettum pökkum fyrir kerfið þitt." +msgstr "Við höfum fundið að ekki er þörf á öllum uppsettum pökkum fyrir kerfið þitt." #: pkgs.pm:250 #, c-format @@ -5444,8 +5428,7 @@ msgstr "Leyfa beina innskráningu kerfisstjóra." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "Leyfa lista af notendum kerfisins í innskráningar-glugga (kdm og gdm)." #: security/help.pm:35 @@ -5595,8 +5578,7 @@ msgstr "Virkja msec öryggisathugun á hverri klukkustund" msgid "" "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " "any user." -msgstr "" -"Leyfa su aðeins frá meðlimum wheel hópsins eða leyfa su frá öllum notendum." +msgstr "Leyfa su aðeins frá meðlimum wheel hópsins eða leyfa su frá öllum notendum." #: security/help.pm:92 #, c-format @@ -5621,8 +5603,7 @@ msgstr "Virkja sulogin(8) í eins-notanda ham." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "" -"Bæta við nafninu sem undantekningu á úreldingu lykilorða-höndlunar msec." +msgstr "Bæta við nafninu sem undantekningu á úreldingu lykilorða-höndlunar msec." #: security/help.pm:102 #, c-format @@ -5709,8 +5690,7 @@ msgstr "ef sett já, staðfesta gátsummu á suid/sgid skrám." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "" -"ef sett já, þá er fylgst með breytingum á suid forritum - sem keyra sem root." +msgstr "ef sett já, þá er fylgst með breytingum á suid forritum - sem keyra sem root." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -5731,8 +5711,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "ef sett, senda skýrslur í pósti á þetta netfang, annars senda á root." #: security/help.pm:128 @@ -6163,8 +6142,7 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er háþróað prentbiðraðakerfi" #: services.pm:29 @@ -6208,8 +6186,7 @@ msgstr "HardDrake athugar vélbúnað og stillir ný og breytt jaðartæki." #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er vefmiðlari, sem veitir aðgang að HTML skjölum og CGI." #: services.pm:39 @@ -6294,8 +6271,7 @@ msgstr "" msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" -msgstr "" -"DBUS er þjónusta sem útvarpar tilkynningum um kerfisatburði og öðrum skeytum" +msgstr "DBUS er þjónusta sem útvarpar tilkynningum um kerfisatburði og öðrum skeytum" #: services.pm:58 #, c-format @@ -6452,10 +6428,8 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "" -"Sane (Scanner Access Now Easy) veitir aðgang að mynskönnum, myndavélum, ..." +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "Sane (Scanner Access Now Easy) veitir aðgang að mynskönnum, myndavélum, ..." #: services.pm:93 #, c-format @@ -6930,14 +6904,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Innsetning mistókst" -#~ msgid "" -#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " -#~ "recommended." -#~ msgstr "" -#~ "Lykilorð eru nú virk, en ekki er mælt með notkun að tölvan sé nettengd." - -#~ msgid "" -#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed " -#~ "and security features are at their maximum." -#~ msgstr "" -#~ "Líkt fyrra þrepi, en kerfið er nú alveg lokað og öryggið er á hæsta stigi." -- cgit v1.2.1