From 5c883352fb05f2d11b0c4e2215faab7692bda556 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Per=20=C3=98yvind=20Karlsen?= Date: Sun, 6 Mar 2005 22:58:31 +0000 Subject: more fixes.. --- perl-install/share/po/nb.po | 118 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 60 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po') diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po index 36740dbd9..fe21c59d6 100644 --- a/perl-install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/share/po/nb.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du er på vei til å formatere en USB-enhet \"%s\". Dette vil slette alle " "dataene på den.\n" -"Vær sikker på at dn valgte drivere er USB-nøkkelen du ønsker å formatere. \n" +"Vær sikker på at den valgte enheten er USB-nøkkelen du ønsker å formatere. \n" "Vi råder deg til å koble ut alle andre USB-lagringsmedier når du gjør dette. " #: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 @@ -77,9 +77,8 @@ msgid "" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" "plug the key again, and launch Mandrake Move again." msgstr "" -"USB-nøkkelen ser ut til å ha skrivebeskyttelse aktivert, men vi ka ikke " -"trygt\n" -"plugge den ut nå.\n" +"USB-nøkkelen ser ut til å ha skrivebeskyttelse aktivert, men vi kan ikke plugge\n" +"den trykt ut nå.\n" "\n" "\n" "Klikk knappen for å restarte din maskin, plugg den ut, fjern " @@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "" "Vi oppdaget ikke noen USB-nøkkel på ditt system. Hvis du\n" "plugger inn en USB-nøkkel nå, så vil Mandrake Move ha muligheten\n" "til å transparent lagre dataene i din hjemmekatalog og systemvid\n" -"konfigurasjon for neste oppstarte av denne maskinen eller en annen.\n" +"konfigurasjon for neste oppstart av denne maskinen eller en annen.\n" "Merk: hvis du plugger inn en nøkkel nå, vent flere sekunder før du\n" "prøver å oppdage på nytt.\n" "\n" @@ -244,8 +243,7 @@ msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" -"En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en\n" -"pen måte.\n" +"En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en pen måte.\n" "Fortsett på eget ansvar." #: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38 @@ -416,7 +414,7 @@ msgstr "Velg minnestørrelsen til grafikk-kortet ditt" #: Xconfig/card.pm:349 #, c-format msgid "Xorg configuration" -msgstr "Xorg konfigurasjon" +msgstr "Xorg-konfigurasjon" #: Xconfig/card.pm:351 #, c-format @@ -446,17 +444,17 @@ msgstr "Xorg %s" #: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22 #, c-format msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "Xorg %s med maskinvare 3D akselerasjon" +msgstr "Xorg %s med maskinvare 3D-akselerasjon" #: Xconfig/card.pm:411 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." -msgstr "Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon med Xorg %s." +msgstr "Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D-akselerasjon med Xorg %s." #: Xconfig/card.pm:417 #, c-format msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "Xorg %s med EKSPERIMENTELL maskinvare 3D akselerasjon" +msgstr "Xorg %s med EKSPERIMENTELL maskinvare 3D-akselerasjon" #: Xconfig/card.pm:419 #, c-format @@ -511,7 +509,7 @@ msgstr "Valg" #: Xconfig/main.pm:168 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." -msgstr "Din Xorg konfigurasjonsfil er ødelagt, vi vil ignorere den." +msgstr "Din Xorg-konfigurasjonsfil er ødelagt, vi vil ignorere den." #: Xconfig/main.pm:186 #, c-format @@ -574,7 +572,7 @@ msgstr "" "De to kritiske parametrene er den vertikale oppfrisknings-raten, som er " "raten\n" "som som oppfrisker hele skjermen, og mest viktig den horisontale \n" -"sync-raten, som er raten som scanlinjer blir vist på.\n" +"sync-raten, som er raten som scanlinjer blir vist.\n" "\n" "Det et VELDIG VIKTIG at du ikke spesifiserer en monitor-type med et sync- " "område\n" @@ -683,7 +681,7 @@ msgstr "Vil du teste konfigurasjonen?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Advarsel: testing av dette grafikk-kortet kan `fryse' maskinen din" +msgstr "Advarsel: testing av dette grafikkortet kan `fryse' maskinen din" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format @@ -694,7 +692,7 @@ msgid "" msgstr "" "En feil har oppstått:\n" "%s\n" -"Prøv å endre på parameterene. " +"Prøv å endre på noen parametre" #: Xconfig/test.pm:129 #, c-format @@ -714,7 +712,7 @@ msgstr "Tastatur-oppsett: %s\n" #: Xconfig/various.pm:30 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Type mus: %s\n" +msgstr "Musetype: %s\n" #: Xconfig/various.pm:31 #, c-format @@ -764,7 +762,7 @@ msgstr "Xorg-driver: %s\n" #: Xconfig/various.pm:72 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "Grafisk grensesnitt oppstart" +msgstr "Grafisk grensesnitt under oppstart" #: Xconfig/various.pm:74 #, c-format @@ -773,7 +771,7 @@ msgid "" "(Xorg) upon booting.\n" "Would you like Xorg to start when you reboot?" msgstr "" -"Jeg kan sette opp maskinen din til å automatisk starte Xdet grafiske " +"Jeg kan sette opp maskinen din til å automatisk starte det grafiske " "grensesnittet (Xorg) ved oppstart.\n" "Vil du at Xorg skal starte når du starter maskinen på nytt?" @@ -789,12 +787,12 @@ msgid "" "\n" "Do you have this feature?" msgstr "" -"Det ser ut til at grafikk-kortet ditt har en TV-UT kontakt.\n" +"Det ser ut til at grafikkortet ditt har en TV-UT-kontakt.\n" "Det kan settes opp til å fungere ved hjelp av frame-buffer.\n" "\n" -"For at dette skal virke må kortet være plugget til TV'en din før oppstart av " +"For at dette skal virke må kortet være plugget til TVen din før oppstart av " "maskinen din.\n" -"Velg så \"TVout\"-oppføringen i oppstartslasteren\n" +"Velg så \"TV-out\"-oppføringen i oppstartslasteren\n" "\n" "Har du dette?" @@ -849,7 +847,7 @@ msgid "" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" -"Du må muligens endre din Open Firmware oppstartsenhet for å\n" +"Du må muligens endre din Open Firmware-oppstartsenhet for å\n" " aktivere oppstartslasteren. Hvis du ikke ser oppstartslasteren ved\n" " omstart, hold nede Command-Option-O-F ved omstart og skriv:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" @@ -899,7 +897,7 @@ msgstr "LILO/grub-installasjon" #: any.pm:239 #, c-format msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Hvor ønsker du installere oppstartslasteren?" +msgstr "Hvor ønsker du å installere oppstartslasteren?" #: any.pm:264 standalone/drakboot:307 #, c-format @@ -920,7 +918,7 @@ msgstr "Oppgi ram-størrelsen i MB" #, c-format msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" -"Instilling ``Begrense kommandolinje-instillinger'' kan ikke brukes uten et " +"Innstillingen ``Begrense kommandolinje-instillinger'' kan ikke brukes uten et " "passord" #: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 @@ -939,7 +937,7 @@ msgid "Bootloader to use" msgstr "Oppstartslaster som skal brukes" #: any.pm:280 any.pm:303 -#, c-format +#, c-format msgid "Boot device" msgstr "Oppstartsenhet" @@ -979,7 +977,7 @@ msgstr "Passord (igjen)" #: any.pm:291 #, c-format msgid "Restrict command line options" -msgstr "Begrens kommandolinje-instillinger" +msgstr "Begrens kommandolinjeinstillinger" #: any.pm:291 #, c-format @@ -1258,7 +1256,7 @@ msgstr "Ønsker du å bruke denne finessen?" #: any.pm:687 #, c-format msgid "Choose the default user:" -msgstr "Velg standard bruker:" +msgstr "Velg standardbruker:" #: any.pm:688 #, c-format @@ -1351,7 +1349,7 @@ msgstr "" "Ved å tillate dette kan brukere enkelt klikke på \"Share\" i konqueror og " "nautilus.\n" "\n" -"\"Egendefiner\"tillater egne oppsett per bruker.\n" +"\"Egendefiner\" tillater egne oppsett per bruker.\n" #: any.pm:930 #, c-format @@ -1359,7 +1357,7 @@ msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "" -"NFS: Det tradisjonelle Unix fildelingssystemet, med mindre støtte på Mac og " +"NFS: Det tradisjonelle Unix-fildelingssystemet, med mindre støtte på Mac og " "Windows" #: any.pm:933 @@ -1456,7 +1454,7 @@ msgid "" "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " "consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" -"Forteller din maskin til å bruke LDAP til noe eller all autentisering. LDAP " +"Forteller din maskin om å bruke LDAP til noe eller all autentisering. LDAP " "forener noen typer informasjon innen din organisasjon." #: authentication.pm:53 @@ -1644,7 +1642,7 @@ msgstr "Domeneadministratorpassord" #: authentication.pm:151 #, c-format msgid "Use Idmap for store UID/SID " -msgstr "Bruk ldmap for store UID/SID" +msgstr "Bruk ldmap for å lagre UID/SID" #: authentication.pm:152 #, c-format @@ -1701,7 +1699,7 @@ msgstr "" "Velkommen til operativsystem-velgeren!\n" "\n" "Velg et operativsystem fra listen over eller\n" -"vent for standard oppstart.\n" +"vent for standardoppstart.\n" "\n" #: bootloader.pm:815 @@ -1835,7 +1833,7 @@ msgstr "Tjekkia" #: network/adsl_consts.pm:445 #, c-format msgid "Germany" -msgstr "Germany" +msgstr "Tyskland" #: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:343 #: network/adsl_consts.pm:354 network/adsl_consts.pm:365 @@ -1855,7 +1853,7 @@ msgstr "Hellas" #: crypto.pm:22 lang.pm:286 network/adsl_consts.pm:463 #, c-format msgid "Hungary" -msgstr "Hungarn" +msgstr "Ungarn" #: crypto.pm:23 crypto.pm:42 lang.pm:295 network/adsl_consts.pm:489 #: network/adsl_consts.pm:499 network/adsl_consts.pm:509 @@ -1869,7 +1867,7 @@ msgstr "Italia" #: network/adsl_consts.pm:569 network/netconnect.pm:48 #, c-format msgid "Netherlands" -msgstr "Netherlands" +msgstr "Nederland" #: crypto.pm:25 crypto.pm:38 lang.pm:348 network/adsl_consts.pm:577 #: network/adsl_consts.pm:582 network/adsl_consts.pm:587 @@ -1914,7 +1912,7 @@ msgid "" "points, select \"New\"." msgstr "" "WebDAV er en protokoll som lar deg montere en vevtjeners kataloger lokalt,\n" -"og behandle de som et lokalt filsystem (forutsatt at vevtjeneren er satt opp " +"og behandle den som et lokalt filsystem (forutsatt at vevtjeneren er satt opp " "som\n" "WebDAV-tjener). Hvis du vil legge til WebDAV monteringspunkter, velg \"Ny\"" @@ -1978,7 +1976,7 @@ msgid "" "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" -"Hvis du skal bruke aboot, være nøye med å la det være ledig plass (2048 " +"Hvis du skal bruke aboot, værenøye med å la det være ledig plass (2048 " "sektorer er nok)\n" "ved begynnelsen av disken" @@ -2181,7 +2179,7 @@ msgstr "Mer" #: diskdrake/interactive.pm:314 #, c-format msgid "Hard drive information" -msgstr "Harddisk-informasjon" +msgstr "Harddiskinformasjon" #: diskdrake/interactive.pm:346 #, c-format @@ -2299,7 +2297,7 @@ msgstr "Opprette en ny partisjon" #: diskdrake/interactive.pm:500 #, c-format msgid "Start sector: " -msgstr "Start sektor: " +msgstr "Start-sektor: " #: diskdrake/interactive.pm:502 diskdrake/interactive.pm:899 #, c-format @@ -2328,9 +2326,9 @@ msgid "" "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" "First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" -"Du kan ikke lage en ny partisjon,\n" -"ettersom du har nådd det maksimale antallet primære partisjoner.\n" -"Du må først fjerne en primær partisjon og lage en utvidet partisjon." +"Du kan ikke lage en ny partisjon\n" +"(ettersom du har nådd det maksimale antallet primære partisjoner).\n" +"Du må først fjerne en primærpartisjon og lage en utvidet partisjon." #: diskdrake/interactive.pm:571 #, c-format @@ -2409,7 +2407,7 @@ msgstr "Alle data på denne partisjonen burde sikkerhetskopieres" msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Etter endring av størrelse for partisjon %s, vil alle data på denne\n" -"partisjonen vil gå tapt" +"partisjonen gå tapt" #: diskdrake/interactive.pm:743 #, c-format @@ -2548,13 +2546,13 @@ msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" -"Katalogen %s inneholder allerede noe data\n" +"Katalogen %s inneholder allerede data\n" "(%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1124 #, c-format msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "Flytt filer til en ny partisjon" +msgstr "Flytt filer til den nye partisjonen" #: diskdrake/interactive.pm:1128 #, c-format @@ -2574,7 +2572,7 @@ msgstr "partisjon %s er nå kjent som %s" #: diskdrake/interactive.pm:1147 #, c-format msgid "Partitions have been renumbered: " -msgstr "Partisjoner har blitt omnummerert:" +msgstr "Partisjoner har blitt omnumrert:" #: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/interactive.pm:1226 #, c-format @@ -2883,7 +2881,7 @@ msgstr "Formaterer partisjon %s" #: fs/format.pm:48 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "Lager og formaterer fila %s" +msgstr "Oppretter og formaterer fila %s" #: fs/format.pm:83 #, c-format @@ -2996,7 +2994,7 @@ msgstr "med /usr" #: fsedit.pm:30 #, c-format msgid "server" -msgstr "server" +msgstr "tjener" #: fsedit.pm:184 #, c-format @@ -3038,14 +3036,14 @@ msgid "" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" -"Du har valgt en programvare RAID-partisjon som root (/).\n" +"Du har valgt en programvare-RAID-partisjon som root (/).\n" "Ingen oppstartslaster kan håndtere dette uten en /boot partisjon.\n" "Så vær nøye med å legge til en /boot partisjon" #: fsedit.pm:408 #, c-format msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Du kan ikke bruke LVM logisk volum som monteringspunkt %s" +msgstr "Du kan ikke bruke ett LVM logisk volum som monteringspunkt %s" #: fsedit.pm:410 #, c-format @@ -3054,9 +3052,9 @@ msgid "" "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" -"Du har valgt et LVM Logisk Volum root (/).\n" +"Du har valgt ett LVM Logisk Volum-root (/).\n" "Oppstartslasteren kan ikke håndtere dette uten en /boot-partisjon.\n" -"Så vær nøye med å legge til en /boot partisjon" +"Så vær nøye med å legge til en /boot-partisjon" #: fsedit.pm:413 #, c-format @@ -3064,7 +3062,7 @@ msgid "" "You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on " "multiple PVs)" msgstr "" -"Det kan være at du ikke kan installere lilo (siden lilo ikke håndterer en " +"Det kan være at du ikke kan installere lilo (siden lilo ikke håndterer en " "LV på flere PVer)" #: fsedit.pm:416 fsedit.pm:418 @@ -3109,7 +3107,7 @@ msgstr "Zip" #: harddrake/data.pm:81 install_any.pm:1506 #, c-format msgid "Hard Disk" -msgstr "Hard Disk" +msgstr "Harddisk" #: harddrake/data.pm:90 install_any.pm:1507 #, c-format @@ -3436,7 +3434,7 @@ msgstr "Ukjent driver" #: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -msgstr "Feil: \"%s\" driveren for lydkortet ditt er ikke i listen" +msgstr "Feil: \"%s\"-driveren for lydkortet ditt er ikke i listen" #: harddrake/sound.pm:302 #, c-format @@ -3478,8 +3476,8 @@ msgstr "" "- \"/sbin/lsmod\" lar deg se om denne driveren er lastet\n" "\n" "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" og \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vil\n" -"vise om sound- og alsa-tjenestene er konfigurert til �kjres i\n" -"initniv�3\n" +"vise om sound- og alsa-tjenestene er konfigurert til å kjøres i\n" +"initnivå\n" "\n" "- \"aumix -q\" vil vise om lydvolumet er skrudd ned eller ikke\n" "\n" @@ -3542,8 +3540,8 @@ msgstr "" "For de fleste moderne TV-kort klarer bttv-modulen til GNU/Linux-kjernen å\n" "oppdage de fleste korrekte parametrene automatisk.\n" "Dersom kortet ditt er feiloppdaget, kan du spesifisere den korrekte " -"mottager\n" -"og korrtypen her. Velg ditt TVkort� parametre om nødvendig." +"mottager-\n" +"og korrtypen her. Velg ditt TV-kort� parametre om nødvendig." #: harddrake/v4l.pm:312 #, c-format @@ -3592,7 +3590,7 @@ msgstr "" "Mandrakelinux-distribusjonen. Hvis du er enig med alle betingelsene,\n" "sjekk av \"%s\"-boksen- Hvis ikke, så vil det år trykke på '%s'k-knappen " "starte\n" -"din maskin på nytt." +"maskinen din på nytt." #: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92 #: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216 -- cgit v1.2.1