From 2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anne Nicolas Date: Sun, 24 Apr 2011 23:04:19 +0000 Subject: replace Mageia Linux by Mageia --- perl-install/share/po/uz.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/uz.po') diff --git a/perl-install/share/po/uz.po b/perl-install/share/po/uz.po index 40cf95b37..5932bcb94 100644 --- a/perl-install/share/po/uz.po +++ b/perl-install/share/po/uz.po @@ -556,7 +556,7 @@ msgid "" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mageia Linux bir necha tillarni qoʻllaydi. Oʻrnatilishi kerak\n" +"Mageia bir necha tillarni qoʻllaydi. Oʻrnatilishi kerak\n" "boʻlgan tilni tanlang. Ushbu tildan tizim oʻrnatilgandan keyin\n" "foydalanishingiz mumkin." @@ -2626,11 +2626,11 @@ msgstr "Diskning qaysi qismi hajmini oʻzgartirishni istaysiz?" msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mageia Linux installation." +"the Mageia installation." msgstr "" "Microsoft Windows® disk qismi defragmentatsiya qilinishi kerak. Iltimos " "Microsoft Windows® tizimini yuklang va ``defrag'' vositasini ishga tushiring " -"va yana qaytadan Mageia Linux tizimini oʻrnatib koʻring." +"va yana qaytadan Mageia tizimini oʻrnatib koʻring." #: fs/partitioning_wizard.pm:180 #, fuzzy, c-format @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgid "" "You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer " "to use?" msgstr "" -"Sizda bittadan koʻp qattiq disk mavjud. Ularni qaysiga Mageia Linux OTni " +"Sizda bittadan koʻp qattiq disk mavjud. Ularni qaysiga Mageia OTni " "oʻrnatishni istaysiz?" #: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:632 @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgid "" "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia distribution, and " "any applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of " "Mageia \n" "\n" "\n" @@ -4897,10 +4897,10 @@ msgid "" msgstr "" "Kirish\n" "\n" -"Mageia Linux distributivida mavjud boʻlgan operatsion tizim va uning turli " +"Mageia distributivida mavjud boʻlgan operatsion tizim va uning turli " "qismlari \n" "bundan buyon \"Dasturiy Mahsulotlar\" deb yuritiladi. Dasturiy mahsulotlar \n" -"Mageia Linux distributivning qismlari va operatsion tizim bilan bogʻliq " +"Mageia distributivning qismlari va operatsion tizim bilan bogʻliq " "boʻlgan\n" "dasturlar toʻplami, usullar, qoidalar va qoʻllanmalarni oʻz ichiga oladi, " "ammo bu bilan cheklanmaydi.\n" @@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr "" "toʻliq\n" "yoki qisman, har qanday yoʻl bilan va istalgan maqsadlarda oʻzgartirish yoki " "moslashtirish huquqini\n" -"oʻzida saqlab qoladi. \"Mageia\", \"Mageia Linux\" va tegishli belgilar " +"oʻzida saqlab qoladi. \"Mageia\", \"Mageia\" va tegishli belgilar " "Mageia'ga\n" "tegishli savdo belgilaridir.\n" "\n" @@ -5053,21 +5053,21 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide." +"install chapter of the Official Mageia User's Guide." msgstr "" "Tabriklaymiz! Oʻrnatish tugadi.\n" "Yuklovchi manbani olib tashlang va kompyuterni\n" "oʻchirib-yoqish uchun ENTER tugmasini bosing.\n" "\n" "\n" -"Mageia Linux'ninig bu versiyasi uchun yangilanishlar haqida\n" +"Mageia'ninig bu versiyasi uchun yangilanishlar haqida\n" "maʼlumot quyidagi Errata veb-sahifasida mavjud:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" -"Tizimni moslash haqida maʼlumot Mageia Linux\n" +"Tizimni moslash haqida maʼlumot Mageia\n" "foydalanuvchilari uchun rasmiy qoʻllanmasida mavjud." #: modules/interactive.pm:19 -- cgit v1.2.1