From 3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 18 Sep 2012 10:40:23 +0000 Subject: split license titles from their paragraphs (syncing with code, keeping fuzzy tags where they belong to) --- perl-install/share/po/ro.po | 72 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/ro.po') diff --git a/perl-install/share/po/ro.po b/perl-install/share/po/ro.po index 7298fe30f..889fce0f8 100644 --- a/perl-install/share/po/ro.po +++ b/perl-install/share/po/ro.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-24 00:11+0100\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" "Language-Team: ROMANIAN \n" @@ -4876,11 +4876,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducere" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4891,8 +4894,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Introducere\n" -"\n" "Sistemul de operare și diferitele componente disponibile în distribuția " "Mageia vor fi \n" "denumite „Produse Informatice” în cele ce urmează. Produsele informatice " @@ -4903,11 +4904,14 @@ msgstr "" "aplicațiile \n" "distribuite cu aceste produse oferite de furnizori sau licențiați Mageia." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Contract de licență" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4926,8 +4930,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Contract de licență\n" -"\n" "Vă rugăm să citiți cu atenție acest document. Acest document este un " "contract de licență între dumneavoastră și \n" "Mageia, care se aplică în cazul produselor informatice.\n" @@ -4946,12 +4948,15 @@ msgstr "" "exemplarele, toate copiile ale tuturor \n" "produselor informatice." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Garanție și limite de garanție" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4992,8 +4997,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Garanție și limite de garanție\n" -"\n" "Produsele informatice și documentația care le însoțește sînt oferite „așa " "cum sînt”, fără nici o \n" "garanție, în măsura permisă de lege.\n" @@ -5032,11 +5035,14 @@ msgstr "" "consecințele sau daunele incidentale, limitarea de mai sus ar putea să nu se " "aplice în cazul dumneavoastră. " -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. Licența GPL și licențele asociate" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -5050,8 +5056,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. Licența GPL și licențele asociate\n" -"\n" "Produsele informatice sînt alcătuite din componente create de diferite " "persoane sau entități. \n" "Cele mai multe dintre aceste licențe vă permit să utilizați, duplicați, " @@ -5068,11 +5072,14 @@ msgstr "" "documentația pentru \n" "mai multe detalii." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Drepturi de proprietate intelectuală" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5082,8 +5089,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Drepturi de proprietate intelectuală\n" -"\n" "Toate drepturile asupra componentelor produselor informatice aparțin " "autorilor respectivi și sînt \n" "protejate de drepturile proprietății intelectuale ce se aplică produselor " @@ -5094,11 +5099,14 @@ msgstr "" "Mărcile „Mageia” cît și siglele asociate sînt mărci înregistrate ale " "asociației %s." -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Dispoziții diverse" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5112,8 +5120,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Dispoziții diverse\n" -"\n" "Dacă o dispoziție din acest contract de licență este declarată nulă și " "neavenită, ilegală sau nu se \n" "poate aplica de o hotărîre a unei instanțe, această dispoziție va fi exclusă " @@ -5128,7 +5134,7 @@ msgstr "" "Pentru orice întrebare cu privire la acest document, vă rugăm să contactați " "Mageia." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5149,7 +5155,7 @@ msgstr "" "incertitudine, vă invităm să verificați legile din țara voastră." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" -- cgit v1.2.1