From 0f4441ce11c4d9d8cc65f215336fb7ce9b4271aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomasz Bednarski Date: Fri, 5 Sep 2008 16:07:00 +0000 Subject: update translation for Polish --- perl-install/share/po/pl.po | 291 ++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 215 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/pl.po') diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po index 9d85c5613..fa2dd025a 100644 --- a/perl-install/share/po/pl.po +++ b/perl-install/share/po/pl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of libDrakX.po to Polish +# translation of libDrakX.po to # Polish translation file # # tomek, 2005. @@ -12,14 +12,14 @@ # Tomasz Bednarski Mandriva Poland , 2006. # Tomasz Bednarski - Amazis.net , 2007. # Tomasz Bednarski - Amazis.net , 2008. +# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-29 19:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-29 12:33+0200\n" -"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:05+0200\n" +"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,8 +58,7 @@ msgstr "" #: any.pm:274 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "" -"Instalacja programu rozruchowego nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:" +msgstr "Instalacja programu rozruchowego nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:" #: any.pm:280 #, c-format @@ -97,9 +96,9 @@ msgstr "" "Z którego dysku ma być uruchamiany system?" #: any.pm:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "First sector (MBR) of drive %s" -msgstr "Pierwszy sektor na dysku (MBR)" +msgstr "Pierwszy sektor (MBR) na dysku %s" #: any.pm:348 #, c-format @@ -219,8 +218,7 @@ msgstr "ograniczenie" #: any.pm:419 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcja \"Ograniczenie opcji wiersza poleceń\" nie działa bez hasła" #: any.pm:421 @@ -414,10 +412,8 @@ msgstr "Podaj nazwę użytkownika" #: any.pm:776 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Nazwa użytkownika może składać się tylko z małych liter, cyfr, `-'i `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Nazwa użytkownika może składać się tylko z małych liter, cyfr, `-'i `_'" #: any.pm:777 #, c-format @@ -537,9 +533,9 @@ msgid "Quit" msgstr "Zakończ" #: any.pm:952 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you accept this license ?" -msgstr "Czy posiadasz inne?" +msgstr "Czy akceptujesz licencję?" #: any.pm:953 #, c-format @@ -673,8 +669,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1222 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Można eksportować używając protokołu NFS lub Samby. Wybierz protokół, " "którego chcesz użyć." @@ -701,8 +696,7 @@ msgstr "Wyloguj się i użyj kombinacji klawiszy Ctrl-Alt-BackSpace " #: any.pm:1348 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt" +msgstr "Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt" #: any.pm:1383 #, c-format @@ -772,7 +766,7 @@ msgstr "Domena Windows" #: authentication.pm:30 #, c-format msgid "Kerberos 5" -msgstr "" +msgstr "Kerberos 5" #: authentication.pm:64 #, c-format @@ -781,9 +775,8 @@ msgstr "Plik lokalny:" #: authentication.pm:64 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "Użyj lokalnego plików dla uwierzytelniania i pobierz dane użytkownika z tego pliku" #: authentication.pm:65 #, c-format @@ -831,33 +824,32 @@ msgstr "" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "Kerberos 5 :" -msgstr "" +msgstr "Kerberos 5 :" #: authentication.pm:68 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "" -"Uwierzytelnianie na serwerze Active Directory z wykorzystanie Kerberos i LDAP" +msgstr "Uwierzytelnianie na serwerze Active Directory z wykorzystanie Kerberos i LDAP" #: authentication.pm:96 authentication.pm:130 authentication.pm:149 #: authentication.pm:150 authentication.pm:176 authentication.pm:200 #: authentication.pm:878 #, c-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: authentication.pm:97 authentication.pm:131 authentication.pm:177 #: authentication.pm:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome to the Authentication Wizard" -msgstr "Wymagane uwierzytelnianie domenowe" +msgstr "Witamy w wizardzie uwierzytelniania" #: authentication.pm:99 #, c-format msgid "" "You have selected LDAP authentication. Please review the configuration " "options below " -msgstr "" +msgstr "Wybrałeś uwierzytelnianie z wykorzystaniem LDAP. Przejrzyj poniższe opcje konfiguracyjne" #: authentication.pm:101 authentication.pm:156 #, c-format @@ -865,60 +857,60 @@ msgid "LDAP Server" msgstr "Serwer LDAP" #: authentication.pm:102 authentication.pm:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Base dn" -msgstr "LDAP Base dn" +msgstr "Bazowy dn" #: authentication.pm:103 #, c-format msgid "Fetch base Dn " -msgstr "" +msgstr "Przechwyć bazowy Dn " #: authentication.pm:105 authentication.pm:160 #, c-format msgid "Use encrypt connection with TLS " -msgstr "" +msgstr "Użyj połączenia szyfrowanego TLS " #: authentication.pm:106 authentication.pm:161 #, c-format msgid "Download CA Certificate " -msgstr "" +msgstr "Pobierz certyfikat CA " #: authentication.pm:108 authentication.pm:141 #, c-format msgid "Use Disconnect mode " -msgstr "" +msgstr "Użyj trybu bez połączenia " #: authentication.pm:109 authentication.pm:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use anonymous BIND " -msgstr "Użycie anonimowego BIND-a " +msgstr "Użyj anonimowego BIND-a " #: authentication.pm:110 authentication.pm:113 authentication.pm:115 #: authentication.pm:119 #, c-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: authentication.pm:111 authentication.pm:163 #, c-format msgid "Bind DN " -msgstr "" +msgstr "Bind DN " #: authentication.pm:112 authentication.pm:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bind Password " -msgstr "Hasło" +msgstr "Hasło Bind-a" #: authentication.pm:114 #, c-format msgid "Advanced path for group " -msgstr "" +msgstr "Zaawansowana ścieżka dla grupy" #: authentication.pm:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password base" -msgstr "Hasło" +msgstr "" #: authentication.pm:117 #, fuzzy, c-format @@ -935,7 +927,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " "options below " -msgstr "" +msgstr "Wybrałeś uwierzytelnianie z wykorzystaniem Kerberos 5. Przejrzyj poniższe opcje konfiguracyjne" #: authentication.pm:135 #, fuzzy, c-format @@ -943,9 +935,9 @@ msgid "Realm " msgstr "Imię i nazwisko" #: authentication.pm:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDCs Servers" -msgstr "Serwer LDAP" +msgstr "Serwery KDCs" #: authentication.pm:139 #, c-format @@ -984,7 +976,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have selected NIS authentication. Please review the configuration " "options below " -msgstr "" +msgstr "Wybrałeś uwierzytelnianie z wykorzystaniem NIS. Przejrzyj poniższe opcje konfiguracyjne" #: authentication.pm:181 #, c-format @@ -1001,12 +993,12 @@ msgstr "Serwer NIS" msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " -msgstr "" +msgstr "Wybrałeś uwierzytelnianie z wykorzystaniem domeny Windows. Przejrzyj poniższe opcje konfiguracyjne" #: authentication.pm:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain Model " -msgstr "Domena" +msgstr "Model domeny" #: authentication.pm:209 #, c-format @@ -1042,7 +1034,7 @@ msgstr "Nie używaj rozgłaszania przy braku domeny NIS" #: authentication.pm:873 #, c-format msgid "Select file" -msgstr "" +msgstr "Wybierz plik" #: authentication.pm:879 #, fuzzy, c-format @@ -1640,10 +1632,8 @@ msgstr "Usunąć plikopartycję?" #: diskdrake/interactive.pm:532 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Po zmianie rodzaju partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Po zmianie rodzaju partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone" #: diskdrake/interactive.pm:545 #, c-format @@ -1718,8 +1708,7 @@ msgstr "Wszystkie dane na tej partycji powinny zostać zarchiwizowane" #: diskdrake/interactive.pm:701 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Po zmianie rozmiaru partycji %s wszystkie dane na niej zostaną utracone" +msgstr "Po zmianie rozmiaru partycji %s wszystkie dane na niej zostaną utracone" #: diskdrake/interactive.pm:708 #, c-format @@ -2154,8 +2143,7 @@ msgstr "Anuluj" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" -msgstr "" -"Nie można zalogować się z użyciem nazwy użytkownika %s (niepoprawne hasło?)" +msgstr "Nie można zalogować się z użyciem nazwy użytkownika %s (niepoprawne hasło?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format @@ -2174,8 +2162,7 @@ msgstr "Jeszcze jedna" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Aby uzyskać dostęp do tego komputera, wprowadź swoją nazwę użytkownika, " "hasło oraz nazwę domeny." @@ -2307,8 +2294,7 @@ msgstr "Oczyść bufor przy zamykaniu pliku" #: fs/mount_options.pm:119 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" -msgstr "" -"Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla grup i opcjonalnie narzuć limity" +msgstr "Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla grup i opcjonalnie narzuć limity" #: fs/mount_options.pm:121 #, c-format @@ -2632,8 +2618,7 @@ msgstr "Zmiana rozmiaru partycji FAT nie powiodła się: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru (lub brak wystarczającej ilości miejsca)" +msgstr "Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru (lub brak wystarczającej ilości miejsca)" #: fs/partitioning_wizard.pm:203 #, c-format @@ -3123,7 +3108,7 @@ msgstr "" "Tutaj można wybrać alternatywny sterownik (OSS lub ALSA) dla karty " "dźwiękowej (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:392 @@ -4671,8 +4656,7 @@ msgstr "Witaj w %s" #: lvm.pm:84 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "" -"Przenoszenie fizycznych obszarów na inne fizyczne woluminy nie powiodło się" +msgstr "Przenoszenie fizycznych obszarów na inne fizyczne woluminy nie powiodło się" #: lvm.pm:141 #, c-format @@ -5248,8 +5232,7 @@ msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do udostępnienia twojego skanera." +msgstr "Nie można zainstalować pakietów wymaganych do udostępnienia twojego skanera." #: scanner.pm:202 #, c-format @@ -5310,8 +5293,7 @@ msgstr "Dozwolone bezpośrednie logowanie użytkownika root." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" "Dozwolone wyświetlanie listy użytkowników w menedżerach wyświetlania (kdm " "lub gdm)." @@ -5496,8 +5478,7 @@ msgstr "Dodaj nazwę jako wyjątek przy obsłudze wieku hasła przez program mse #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "" -"Ustaw wiek hasła na \"max\" dni oraz opóźnienie w zmianie na \"inactive\"." +msgstr "Ustaw wiek hasła na \"max\" dni oraz opóźnienie w zmianie na \"inactive\"." #: security/help.pm:104 #, c-format @@ -5604,10 +5585,8 @@ msgstr "jeśli ustawiono na tak, uruchamia funkcje sprawdzające chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "" -"jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -5629,8 +5608,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "" -"jeśli ustawiono na tak, przesyła wyniki sprawdzenia do dziennika systemowego." +msgstr "jeśli ustawiono na tak, przesyła wyniki sprawdzenia do dziennika systemowego." #: security/help.pm:132 #, c-format @@ -5647,8 +5625,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." +msgstr "Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -5703,8 +5680,7 @@ msgstr "Lista użytkowników w menedżerach wyświetlania (kdm i gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "" -"Eksportowanie ekranu podczas przechodzenia z roota na innego użytkownika" +msgstr "Eksportowanie ekranu podczas przechodzenia z roota na innego użytkownika" #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -5894,8 +5870,7 @@ msgstr "Nie wysyłaj pustych raportów pocztą elektroniczną" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"Jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." +msgstr "Jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -6030,7 +6005,7 @@ msgstr "Wybierz żądany poziom bezpieczeństwa" #: security/level.pm:62 #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" #: security/level.pm:66 #, c-format @@ -6039,8 +6014,7 @@ msgstr "Używaj libsafe dla serwerów" #: security/level.pm:67 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Biblioteka, która chroni przed przepełnieniem bufora oraz przed atakami " "odpowiednio spreparowanych ciągów znaków." @@ -6053,7 +6027,7 @@ msgstr "Administrator zabezpieczeń:" #: security/level.pm:69 #, c-format msgid "Login or email:" -msgstr "" +msgstr "Login lub e-mail:" #: services.pm:19 #, c-format @@ -6097,10 +6071,8 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) jest zaawansowanym systemem drukowania" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) jest zaawansowanym systemem drukowania" #: services.pm:29 #, c-format @@ -6133,8 +6105,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "" -"HAL jest procesem, który zbiera i przetwarza informacje na temat sprzętu" +msgstr "HAL jest procesem, który zbiera i przetwarza informacje na temat sprzętu" #: services.pm:36 #, c-format @@ -6147,8 +6118,7 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache to serwer WWW. Jest używany do udostępniania plików \n" "HTML i CGI w Internecie/Intranecie." @@ -6288,8 +6258,7 @@ msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "" -"Synchronizuje czas systemowy z wykorzystaniem Network Time Protocol (NTP)" +msgstr "Synchronizuje czas systemowy z wykorzystaniem Network Time Protocol (NTP)" #: services.pm:69 #, c-format @@ -6337,8 +6306,7 @@ msgstr "" msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." -msgstr "" -"Postfix to agent pocztowy (MTA), przesyłający pocztę między komputerami." +msgstr "Postfix to agent pocztowy (MTA), przesyłający pocztę między komputerami." #: services.pm:79 #, c-format @@ -6399,10 +6367,8 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) umożliwia dostęp do skanerów, kamer wideo..." +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) umożliwia dostęp do skanerów, kamer wideo..." #: services.pm:93 #, c-format @@ -6898,108 +6864,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja zakończyła się niepowodzeniem" -#~ msgid "" -#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " -#~ "is enough)\n" -#~ "at the beginning of the disk" -#~ msgstr "" -#~ "Jeżeli masz zamiar używać aboot, pamiętaj, by zostawić\n" -#~ "wolne miejsce na początku dysku (wystarczy 2048 sektorów)" - -#~ msgid "Security level" -#~ msgstr "Poziom bezpieczeństwa" - -#~ msgid "Expand Tree" -#~ msgstr "Rozwiń drzewo" - -#~ msgid "Collapse Tree" -#~ msgstr "Zwiń drzewo" - -#~ msgid "Toggle between flat and group sorted" -#~ msgstr "Przełącz między płaskim i grupowym sortowaniem" - -#~ msgid "Choose action" -#~ msgstr "Wybierz czynność" - -#~ msgid "Active Directory with SFU" -#~ msgstr "Active Directory z SFU" - -#~ msgid "Active Directory with Winbind" -#~ msgstr "Active Directory z Winbind" - -#~ msgid "Use information stored in local files for all authentication" -#~ msgstr "" -#~ "Do uwierzytelniania wykorzystaj informacje przechowywane w plikach " -#~ "lokalnych" - -#~ msgid "Active Directory with SFU:" -#~ msgstr "Active Directory z SFU:" - -#~ msgid "Active Directory with Winbind:" -#~ msgstr "Active Directory z Winbind:" - -#~ msgid "" -#~ "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " -#~ "Directory Server." -#~ msgstr "" -#~ "Winbind umożliwia systemowi uwierzytelnienie użytkowników na serwerze " -#~ "Windows Active Directory." - -#~ msgid "Authentication LDAP" -#~ msgstr "Uwierzytelnianie LDAP" - -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)" -#~ msgstr "warstwa bezpieczeństwa (SASL/Kerberos)" - -#~ msgid "Authentication Active Directory" -#~ msgstr "Uwierzytelnienie Active Directory" - -#~ msgid "LDAP users database" -#~ msgstr "Baza danych użytkowników LDAP" - -#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" -#~ msgstr "Użytkownik LDAP uprawniony do przeglądania Active Directory" - -#~ msgid "Password for user" -#~ msgstr "Hasło użytkownika" - -#~ msgid "Authentication NIS" -#~ msgstr "Uwierzytelnianie NIS" - -#~ msgid "" -#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -#~ "add and reboot the server.\n" -#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n" -#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -#~ "after the network setup step.\n" -#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows" -#~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -#~ "good." -#~ msgstr "" -#~ "Aby ta funkcja działała z podstawowym kontrolerem domeny (PDC) Windows " -#~ "2000, prawdopodobnie należy z konta administratora wpisać: C:\\>net " -#~ "localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add oraz " -#~ "ponownie uruchomić serwer.\n" -#~ "Będzie potrzebna także nazwa użytkownika i hasło administratora domeny, " -#~ "aby przyłączyć komputer do domeny Windows(TM).\n" -#~ "Jeśli sieć jeszcze nie jest włączona, instalator spróbuje dołączyć " -#~ "komputer do domeny po etapie konfiguracji sieci.\n" -#~ "Jeśli instalacja nie powiodła się z różnych powodów i uwierzytelnianie " -#~ "Windows PDC nie działa, uruchom 'smbpasswd -j DOMENA -U UŻYTKOWNIK%%" -#~ "HASŁO' wykorzystując swoją domenę Windows(tm), nazwę i hasło " -#~ "administratora po uruchomieniu systemu.\n" -#~ "Polecenie 'wbinfo -t' sprawdzi, czy uwierzytelnianie przebiega w " -#~ "bezpieczny sposób." - -#~ msgid "Authentication Windows Domain" -#~ msgstr "Domena uwierzytelniania Windows" -- cgit v1.2.1