From fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mageia SVN-Git Migration Date: Sun, 6 Feb 2011 22:37:08 +0000 Subject: Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia. This commit consitsts of the following subversion commits: ------------------------------------------------------------------------ r431 | dmorgan | 2011-02-06 01:58:02 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Add drakx structure on the SVN ------------------------------------------------------------------------ r432 | dmorgan | 2011-02-06 01:59:38 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Import cleaned advertising ------------------------------------------------------------------------ r446 | dmorgan | 2011-02-06 22:37:08 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Import Clean perl-install ------------------------------------------------------------------------ r448 | dmorgan | 2011-02-06 23:02:36 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Add cleaned files ------------------------------------------------------------------------ r449 | dmorgan | 2011-02-06 23:03:52 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Import cleaned kernel ------------------------------------------------------------------------ r450 | dmorgan | 2011-02-06 23:23:30 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Import cleaned tools ------------------------------------------------------------------------ r451 | dmorgan | 2011-02-07 00:01:56 +0000 (Mon, 07 Feb 2011) | 1 line Import stage1 ------------------------------------------------------------------------ r473 | dmorgan | 2011-02-07 11:20:50 +0000 (Mon, 07 Feb 2011) | 1 line Import images ------------------------------------------------------------------------ r497 | ennael | 2011-02-09 21:02:06 +0000 (Wed, 09 Feb 2011) | 2 lines readd missing file ------------------------------------------------------------------------ r502 | pterjan | 2011-02-09 23:30:32 +0000 (Wed, 09 Feb 2011) | 1 line Import rescue ------------------------------------------------------------------------ r603 | ennael | 2011-02-24 13:32:54 +0000 (Thu, 24 Feb 2011) | 2 lines import cleaned rescue for Mageia ------------------------------------------------------------------------ r2061 | tv | 2011-10-20 20:32:19 +0100 (Thu, 20 Oct 2011) | 1 line import (cleaned) doc ------------------------------------------------------------------------ --- perl-install/share/po/nb.po | 88 ++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/nb.po') diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po index 3b9dfa026..e3b0e0535 100644 --- a/perl-install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/share/po/nb.po @@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Velg språk" #: any.pm:1135 #, c-format msgid "" -"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" +"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mandriva Linux støtter flere språk. Her\n" +"Mageia Linux støtter flere språk. Her\n" "kan du velge hvilke språk du vil ha tilgjengelig." #: any.pm:1138 @@ -2621,11 +2621,11 @@ msgstr "Hvilken partisjon vil du endre størrelse på?" msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mandriva Linux installation." +"the Mageia Linux installation." msgstr "" "Microsoft Windows®-partisjonen for fragmentert. Start maskina på nytt under " "Microsoft Windows®, og kjør defragmenteringsverktøyet. Prøv så å installere " -"Mandriva Linux på nytt." +"Mageia Linux på nytt." #: fs/partitioning_wizard.pm:180 #, c-format @@ -4800,15 +4800,15 @@ msgstr "Oppstartslasteren kan ikke håndtere «/boot» på flere fysiske volumer msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"The operating system and the different components available in the Mageia " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " "any applications \n" -"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or " +"distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" "\n" "\n" @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgid "" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" -"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +"Mageia which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " "manner, you explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any " +"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any " "circumstances and to the extent \n" "permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " "damages whatsoever \n" @@ -4847,14 +4847,14 @@ msgid "" "loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " "consequential loss) \n" "arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " -"Mandriva S.A. or its \n" +"Mageia or its \n" "licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " "such damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, " +"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, " "suppliers or\n" "distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " "incidental, direct or indirect \n" @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -4886,10 +4886,10 @@ msgid "" "agreement for each component \n" "before using any component. Any question on a component license should be " "addressed to the component \n" -"licensor or supplier and not to Mandriva.\n" -"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +"licensor or supplier and not to Mageia.\n" +"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" -"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" @@ -4900,11 +4900,11 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to " +"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to " "modify or adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandriva S.A. \n" +"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"Mageia \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" @@ -4920,24 +4920,24 @@ msgid "" "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandriva S.A." +"For any question on this document, please contact Mageia" msgstr "" "Introduksjon\n" " \n" "Dette operativsystemet og de forskjellige komponentene som følger med " -"Mandriva Linux\n" +"Mageia Linux\n" "kalles heretter \"programvareproduktene\". Programvareproduktene inkluderer, " "men er ikke\n" "begrenset til det settet med programmer, metoder, regler og dokumentasjon " "relatert til\n" -"operativsystemet og de forskjellige komponentene til Mandriva Linux-" +"operativsystemet og de forskjellige komponentene til Mageia Linux-" "distribusjonen.\n" "\n" "\n" "1. Lisensavtale\n" "\n" "Les dette dokumentet nøye. Dokumentet er en lisensavtale mellom deg og\n" -"Mandriva S.A. som gjelder programvareproduktene. Ved å installere, duplisere " +"Mageia som gjelder programvareproduktene. Ved å installere, duplisere " "eller\n" "bruke programvareproduktene godtar du og samtykker i vilkårene i denne " "lisensen.\n" @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgstr "" "\n" "Programvareproduktene og den medfølgende dokumentasjonen er levert \"som de " "er\"\n" -"uten garanti så langt som det er tillatt ved lov. Mandriva S.A. vil under " +"uten garanti så langt som det er tillatt ved lov. Mageia vil under " "ingen\n" "omstendigheter, og så langt som loven tillater det, være ansvarlige for noen " "spesielle,\n" @@ -4966,14 +4966,14 @@ msgstr "" "påført tap) som oppstår\n" "som følge av bruk av, eller manglende mulighet til å bruke, " "programvareproduktene. Dette \n" -"gjelder også om Mandriva S.A. har blitt informert om slike tap, eller " +"gjelder også om Mageia har blitt informert om slike tap, eller " "muligheten for slike tap.\n" "\n" "BEGRENSET ANSVAR I FORBINDELSE MED BESITTELSE ELLER BRUK AV ULOVLIG " "PROGRAMVARE\n" "I ENKELTE LAND\n" "\n" -"Mandriva S.A. eller dets distributører vil under ingen omstendigheter, og så " +"Mageia eller dets distributører vil under ingen omstendigheter, og så " "langt som loven\n" "tillater det, være ansvarlige for noen spesielle, tilfeldige, direkte eller " "indirekte skader (inkludert\n" @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgstr "" "advokatsalær, rettslig ilagt\n" "straff, eller annet påført tap) som oppstår som følge av besittelse og bruk " "av programvareproduktene\n" -"eller som følge av nedlasting av programvarekomponenter fra noen av Mandriva " +"eller som følge av nedlasting av programvarekomponenter fra noen av Mageia " "Linux-nettstedene\n" "som er forbudt eller begrenset i enkelte land ved lokal lov. Dette " "begrensede\n" @@ -5004,9 +5004,9 @@ msgstr "" "dem.\n" "Spørsmål om en gitt komponents lisens skal rettes til forfatteren av " "komponenten og ikke til\n" -"Mandriva S.A. Programmene som er utviklet av Mandriva S.A. er regulert av " +"Mageia Programmene som er utviklet av Mageia S.A. er regulert av " "GPL-lisensen.\n" -"Dokumentasjon skrevet av Mandriva S.A er regulert av en spesifikk lisens. " +"Dokumentasjon skrevet av Mageiaer regulert av en spesifikk lisens. " "Referer\n" "til dokumentasjonen for detaljer.\n" "\n" @@ -5015,12 +5015,12 @@ msgstr "" "\n" "Alle rettigheter til programvareproduktene tilhører deres respektive " "forfattere og er beskyttet\n" -"av opphavrettlover som gjelder for programvare. Mandriva S.A. forbeholder " +"av opphavrettlover som gjelder for programvare. Mageia forbeholder " "seg retten til å\n" "endre på eller tilpasse programvareproduktene helt eller delvis, på alle " "måter og for alle formål.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" og tilhørende logoer er varemerker " -"tilhørende Mandriva S.A.\n" +"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" og tilhørende logoer er varemerker " +"tilhørende Mageia\n" "\n" "\n" "5. Gjeldende lover\n" @@ -5035,7 +5035,7 @@ msgstr "" "utvei vil disputten bli\n" "henvist til de riktige rettsinstansene i Paris, Frankrike. Har du noen " "spørsmål om dette dokumentet,\n" -"kontakt Mandriva S.A." +"kontakt Mageia" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:90 @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgid "" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"For information on fixes which are available for this release of Mageia " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" @@ -5248,21 +5248,21 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." +"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide." msgstr "" "Gratulerer, installasjonen er fullført.\n" "Fjern oppstartsmediet og trykk «Enter» for å starte på nytt.\n" "\n" "\n" "For informasjon om rettelser som er tilgjengelige for denne utgaven av " -"Mandriva Linux:\n" +"Mageia Linux:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Mer informasjon om oppsett av systemet ditt finnes i den offisielle " -"brukerveiledninga for Mandriva Linux." +"brukerveiledninga for Mageia Linux." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format @@ -6936,15 +6936,15 @@ msgid "" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" -" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" +" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mageia Linux tools" msgstr "" "[VALG] [PROGRAMNAVN]\n" "\n" "VAL:\n" " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" -" --report – Programmet må være et av verktøya i Mandriva Linux.\n" -" --incident – Programmet må være et av verktøya i Mandriva Linux." +" --report – Programmet må være et av verktøya i Mageia Linux.\n" +" --incident – Programmet må være et av verktøya i Mageia Linux." #: standalone.pm:66 #, c-format @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" +"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -7012,7 +7012,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[VAL] …\n" -"Oppsett av terminaltjener for Mandriva Linux.\n" +"Oppsett av terminaltjener for Mageia Linux.\n" "--enable – Bruk MTS.\n" "--disable – Ikke bruk MTS.\n" "--start – Start MTS.\n" @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[VALG] …\n" -" --no-confirmation Ikke spør første bekreftelsesspørsmål i Mandriva " +" --no-confirmation Ikke spør første bekreftelsesspørsmål i Mageia " "Update-modus.\n" " --no-verify-rpm Ikke bekreft pakkesignaturar.\n" " --changelog-first Vis endringslogg før filliste i pakkebeskrivelsen.\n" -- cgit v1.2.1