From 068d599562888a36a50e5bbdeb8b70f83fa7c287 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mystery Man Date: Tue, 7 Aug 2001 17:40:36 +0000 Subject: This commit was manufactured by cvs2svn to create branch 'v_webmin_0_87'. --- perl-install/share/po/it.po | 8809 ------------------------------------------- 1 file changed, 8809 deletions(-) delete mode 100644 perl-install/share/po/it.po (limited to 'perl-install/share/po/it.po') diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po deleted file mode 100644 index d7f0f78fb..000000000 --- a/perl-install/share/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,8809 +0,0 @@ -# Italian Translation of DrakX -# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft -# Paolo Lorenzin , 1999-2000. -# Roberto Rosselli Del Turco , 2000-2001 -# 8.0 Tech/Lang proofreading by Roberto Rosselli Del Turco -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-12 05:33+0200\n" -"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 -msgid "Configure all heads independantly" -msgstr "Configura tutte le testine indipendentemente" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233 -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Usa l'estensione Xinerama" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" -msgstr "Configura solo la scheda \"%s\" (%s)" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Configurazione multi-testine" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 -msgid "" -"Your system support multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Il tuo sistema supporta la configurazione di più testine.\n" -"Cosa vuoi fare?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "Graphic card" -msgstr "Scheda grafica" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "Select a graphic card" -msgstr "Scegli una scheda grafica" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Scegli un server X" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 -msgid "X server" -msgstr "Server X" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316 -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366 -#, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "Che configurazione di XFree vuoi avere?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"La tua scheda può avere accelerazione 3D hardware, ma solo con XFree %s.\n" -"La tua scheda è supportata da XFree %s che potrebbe avere un miglior " -"supporto in 2D." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -msgstr "" -"La tua scheda può avere il supporto per l'accelerazione 3D hardware con " -"XFree %s." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361 -#, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s con accelerazione 3D hardware" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"La tua scheda può avere l'accelerazione 3D hardware con XFree %s,\n" -"NOTA CHE È UN SUPPORTO SPERIMENTALE E POTREBBE BLOCCARE IL TUO COMPUTER." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352 -#, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s con accelerazione 3D hardware SPERIMENTALE" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"La tua scheda può avere accelerazione 3D hardware, ma solo con XFree %s,\n" -"NOTA CHE È UN SUPPORTO SPERIMENTALE E POTREBBE BLOCCARE IL TUO COMPUTER.\n" -"La tua scheda è supportata da XFree %s che potrebbe avere un miglior " -"supporto in 2D." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371 -msgid "XFree configuration" -msgstr "Configurazione di XFree" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 -msgid "Select the memory size of your graphic card" -msgstr "Scegli la quantità di memoria della tua scheda grafica" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463 -msgid "Choose options for server" -msgstr "Scegli le opzioni per il server" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Scegli un monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483 -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"I due parametri critici sono la frequenza di refresh verticale, che è la " -"frequenza\n" -"con cui l'intero schermo è aggiornato, e ancora più importante la frequenza\n" -"di sincronia orizzontale, che è la frequenza con cui le line di scansione " -"sono mostrate. \n" -"\n" -"È MOLTO IMPORTANTE che tu non specifichi un tipo di monitor con una gamma di " -"sincronia che vada oltre le capacità del tuo monitor: potresti " -"danneggiarlo.\n" -"Se hai dubbi, scegli un settaggio prudente." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Frequenza di refresh orizzontale" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Frequenza di refresh verticale" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528 -msgid "Monitor not configured" -msgstr "Monitor non configurato" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531 -msgid "Graphic card not configured yet" -msgstr "Scheda grafica non ancora configurata" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534 -msgid "Resolutions not chosen yet" -msgstr "Risoluzioni non ancora selezionate" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Vuoi provare la configurazione ?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555 -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Attenzione: il test di questa scheda video può bloccare il computer" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Test della configurazione" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 -msgid "" -"\n" -"try to change some parameters" -msgstr "" -"\n" -"prova a modificare alcuni parametri" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 -msgid "An error has occurred:" -msgstr "Si è verificato un errore:" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Uscita in %d secondi" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630 -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "È il settaggio corretto?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638 -msgid "An error has occurred, try to change some parameters" -msgstr "Si è verificato un errore, prova a modificare alcuni parametri" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277 -#: ../../services.pm_.c:125 -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Seleziona risoluzione e profondità di colore" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s" -msgstr "Scheda grafica: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s" -msgstr "Server XFree86: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280 -#: ../../standalone/draknet_.c:283 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo Esperto" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 -msgid "Show all" -msgstr "Mostra tutto" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794 -msgid "Resolutions" -msgstr "Risoluzioni" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Tipo di tastiera: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Tipo di mouse: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Dispositivo del mouse: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Frequenza orizzontale del monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Refresh verticale del monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s\n" -msgstr "Scheda grafica: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337 -#, c-format -msgid "Graphic memory: %s kB\n" -msgstr "Memoria scheda grafica: %s KB\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Profondità di colore: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Risoluzione: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "Server XFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343 -#, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "Driver XFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362 -msgid "Preparing X-Window configuration" -msgstr "Sto preparando la configurazione di X-Window" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Cosa vuoi fare?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387 -msgid "Change Monitor" -msgstr "Cambia monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388 -msgid "Change Graphic card" -msgstr "Cambia scheda grafica" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390 -msgid "Change Server options" -msgstr "Cambia opzioni server" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391 -msgid "Change Resolution" -msgstr "Cambia risoluzione" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392 -msgid "Show information" -msgstr "Mostra informazioni" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393 -msgid "Test again" -msgstr "Nuovo test" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"Current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Mantieni le modifiche?\n" -"La configurazione corrente è:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Per favore rientra come %s per attivare le modifiche" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Per favore esci e usa Ctrl-Alt-Backspace" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446 -msgid "X at startup" -msgstr "X all'avvio" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" -"Would you like X to start when you reboot?" -msgstr "" -"Posso configurare il tuo computer per eseguire X automaticamente all'avvio.\n" -"Vuoi che X venga eseguito quando riavvierai?" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 colori (8 bit)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mila colori (15 bit)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mila colori (16 bit)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 milioni di colori (24 bit)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 miliardi di colori (32 bit)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 -msgid "256 kB" -msgstr "256 Kb" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 -msgid "512 kB" -msgstr "512 Kb" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 -msgid "1 MB" -msgstr "1 Mb" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 -msgid "2 MB" -msgstr "2 Mb" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 -msgid "4 MB" -msgstr "4 Mb" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 -msgid "8 MB" -msgstr "8 Mb" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 -msgid "16 MB or more" -msgstr "16 Mb o superiore" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 -msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" -msgstr "VGA standard, 640x480 a 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 -msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 -msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" -msgstr "Compatibile 8514, 1024x768 a 87 Hz interlacciato (no 800x600)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 -msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz interlacciato, 800x600 a 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 -msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" -msgstr "Super VGA estesa, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 -msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" -msgstr "SVGA non-interlacciato, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 -msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" -msgstr "SVGA alta frequenza, 1024x768 a 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" -msgstr "Multi-frequenza che raggiunge 1280x1024 a 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" -msgstr "Multi-frequenza che raggiunge 1280x1024 a 74 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" -msgstr "Multi-frequenza che raggiunge 1280x1024 a 76 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" -msgstr "Monitor che raggiunge 1600x1200 a 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" -msgstr "Monitor che raggiunge 1600x1200 a 76 Hz" - -#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primo settore della partizione di boot" - -#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Primo settore del disco rigido (MBR)" - -#: ../../any.pm_.c:103 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Installazione di SILO" - -#: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Dove vuoi installare il bootloader?" - -#: ../../any.pm_.c:116 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "Installazione di LILO/grub" - -#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" - -#: ../../any.pm_.c:130 -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO con menu in modo testo" - -#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142 -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO con menu grafico" - -#: ../../any.pm_.c:134 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: ../../any.pm_.c:138 -msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "Avvia da DOS/Windows (usando loadlin)" - -#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142 -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Opzioni principali del bootloader" - -#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181 -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Bootloader da usare" - -#: ../../any.pm_.c:151 -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Installazione del bootloader" - -#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183 -msgid "Boot device" -msgstr "Dispositivo di boot" - -#: ../../any.pm_.c:154 -msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" -msgstr "LBA (non funziona con vecchi BIOS)" - -#: ../../any.pm_.c:155 -msgid "Compact" -msgstr "Compatta" - -#: ../../any.pm_.c:155 -msgid "compact" -msgstr "compatta" - -#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256 -msgid "Video mode" -msgstr "Modo video" - -#: ../../any.pm_.c:158 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Ritardo prima di avviare con l'immagine predefinita" - -#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629 -#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132 -#: ../../standalone/draknet_.c:569 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905 -msgid "Password (again)" -msgstr "Password (ripeti)" - -#: ../../any.pm_.c:162 -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Limita opzioni della linea di comando" - -#: ../../any.pm_.c:162 -msgid "restrict" -msgstr "limita" - -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Pulisci /tmp ad ogni avvio" - -#: ../../any.pm_.c:165 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Precisa la dimensione RAM se necessario (trovati %d Mb)" - -#: ../../any.pm_.c:167 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Abilita profili multipli" - -#: ../../any.pm_.c:171 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Specifica dimensione RAM in Mb" - -#: ../../any.pm_.c:173 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"L'opzione ''Limita opzioni della linea di comando'' è inutile\n" -"senza una password" - -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 -msgid "Please try again" -msgstr "Per favore prova di nuovo" - -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Le password non corrispondono" - -#: ../../any.pm_.c:182 -msgid "Init Message" -msgstr "Messaggio di init" - -#: ../../any.pm_.c:184 -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Attesa dell'Open Firmware" - -#: ../../any.pm_.c:185 -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Attesa per il boot del kernel" - -#: ../../any.pm_.c:186 -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "Abilita l'avvio da CD-ROM?" - -#: ../../any.pm_.c:187 -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "Abilita boot OF?" - -#: ../../any.pm_.c:188 -msgid "Default OS?" -msgstr "Sistema operativo predefinito?" - -#: ../../any.pm_.c:210 -msgid "" -"Here are the different entries.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Queste sono le voci attuali.\n" -"Puoi aggiungerne altre o cambiare quelle esistenti." - -#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46 -#: ../../printerdrake.pm_.c:356 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: ../../any.pm_.c:220 -msgid "Modify" -msgstr "Modifica" - -#: ../../any.pm_.c:228 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Che tipo di voce vuoi aggiungere" - -#: ../../any.pm_.c:229 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: ../../any.pm_.c:229 -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Altro OS (SunOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:230 -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Altro OS (MacOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:230 -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Altro OS (windows...)" - -#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - -#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283 -msgid "Append" -msgstr "Aggiungi" - -#: ../../any.pm_.c:258 -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" - -#: ../../any.pm_.c:259 -msgid "Read-write" -msgstr "Lettura-scrittura" - -#: ../../any.pm_.c:266 -msgid "Table" -msgstr "Tabella" - -#: ../../any.pm_.c:267 -msgid "Unsafe" -msgstr "Non sicuro" - -#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: ../../any.pm_.c:284 -msgid "Initrd-size" -msgstr "Dimensioni Initrd" - -#: ../../any.pm_.c:286 -msgid "NoVideo" -msgstr "No Video" - -#: ../../any.pm_.c:294 -msgid "Remove entry" -msgstr "Rimuovi voce" - -#: ../../any.pm_.c:297 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Etichetta vuota non ammessa" - -#: ../../any.pm_.c:298 -msgid "This label is already used" -msgstr "Questa etichetta è già stata usata" - -#: ../../any.pm_.c:317 -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Che tipo di partizionamento?" - -#: ../../any.pm_.c:608 -#, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "Trovate %s interfacce %s" - -#: ../../any.pm_.c:609 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "Ne hai un'altra?" - -#: ../../any.pm_.c:610 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Hai una qualsiasi interfaccia %s?" - -#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 -#: ../../printerdrake.pm_.c:237 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: ../../any.pm_.c:613 -msgid "See hardware info" -msgstr "Vedi informazioni hardware" - -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:648 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Installazione driver per scheda %s %s" - -#: ../../any.pm_.c:649 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(modulo %s)" - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:660 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Quale driver %s dovrei provare?" - -#: ../../any.pm_.c:668 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"in alcuni casi, il driver %s ha bisogno di informazioni extra per " -"funzionare\n" -"correttamente, anche se normalmente può farne a meno. Vorresti specificare\n" -"opzioni extra o lasciare che il driver cerchi sulla tua macchina le\n" -"informazioni di cui ha bisogno? Occasionalmente, la ricerca bloccherà il\n" -"computer, ma non dovrebbe causare alcun danno." - -#: ../../any.pm_.c:673 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Investgazione automatica" - -#: ../../any.pm_.c:673 -msgid "Specify options" -msgstr "Specifica opzioni" - -#: ../../any.pm_.c:677 -#, c-format -msgid "You may now provide its options to module %s." -msgstr "Adesso puoi passare le sue opzioni al modulo %s." - -#: ../../any.pm_.c:683 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Adesso puoi passare le sue opzioni al modulo %s.\n" -"Le opzioni sono in formato ''nome=valore nome2=valore2 ...''.\n" -"Per esempio, ''io=0x300 irq=7''" - -#: ../../any.pm_.c:686 -msgid "Module options:" -msgstr "Opzioni del modulo:" - -#: ../../any.pm_.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"Caricamento del modulo %s fallito.\n" -"Vuoi riprovare con altri parametri?" - -#: ../../any.pm_.c:715 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(%s già aggiunto)" - -#: ../../any.pm_.c:719 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Questa password è troppo semplice" - -#: ../../any.pm_.c:720 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Per favore fornisci un nome utente" - -#: ../../any.pm_.c:721 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Il nome utente deve contenere solo lettere minuscole, numeri, '-' e '_'" - -#: ../../any.pm_.c:722 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Questo nome utente è già stato aggiunto" - -#: ../../any.pm_.c:726 -msgid "Add user" -msgstr "Aggiungi utente" - -#: ../../any.pm_.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Inserisci un utente\n" -"%s" - -#: ../../any.pm_.c:728 -msgid "Accept user" -msgstr "Accetta utente" - -#: ../../any.pm_.c:739 -msgid "Real name" -msgstr "Vero nome" - -#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97 -#: ../../printerdrake.pm_.c:131 -msgid "User name" -msgstr "Nome utente" - -#: ../../any.pm_.c:743 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: ../../any.pm_.c:745 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ../../any.pm_.c:766 -msgid "Autologin" -msgstr "Autologin" - -#: ../../any.pm_.c:767 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"If you don't want to use this feature, click on the cancel button." -msgstr "" -"Posso configurare il tuo computer per effettuare automaticamente il login di " -"un utente.\n" -"Se non vuoi usare questa funzione, clicca sul tasto cancel." - -#: ../../any.pm_.c:769 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Scegli l'utente predefinito:" - -#: ../../any.pm_.c:770 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Scegli il window manager da lanciare:" - -# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is -# only the ascii charset will be available on most machines -# so use only 7bit for this message (and do transliteration or -# leave it in English, as it is the best for your language) -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system in the list above or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Benvenuto in %s, il selezionatore di sistema operativo!\n" -"\n" -"Scegli un sistema operativo dalla lista qui sopra o\n" -"aspetta %d secondi per l'avvio predefinito.\n" -"\n" - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:809 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Benvenuto in GRUB, il selettore di sistema operativo!" - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:812 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "Usa i tasti %c e %c per selezionare quale voce e` evidenziata." - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:815 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "Premi Invio per caricare l'OS scelto, 'e' per modificare i" - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:818 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "comandi prima di avviare il sistema, o 'c' per una riga di comando." - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:821 -#, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "La voce evidenziata sarà avviata automaticamente fra %d secondi." - -#: ../../bootloader.pm_.c:825 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "non c'è abbastanza spazio in /boot" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:918 -msgid "Desktop" -msgstr "Scrivania" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:920 -msgid "Start Menu" -msgstr "Menu di partenza" - -#: ../../bootlook.pm_.c:46 -msgid "no help implemented yet.\n" -msgstr "nessun aiuto disponibile al momento.\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:62 -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Configurazione metodo di avvio" - -#: ../../bootlook.pm_.c:79 -msgid "/_File" -msgstr "/_File" - -#: ../../bootlook.pm_.c:81 -msgid "/File/_New" -msgstr "/File/_Nuovo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:82 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: ../../bootlook.pm_.c:84 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/File/_Apri" - -#: ../../bootlook.pm_.c:85 -msgid "O" -msgstr "O" - -#: ../../bootlook.pm_.c:87 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/File/_Salva" - -#: ../../bootlook.pm_.c:88 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../../bootlook.pm_.c:90 -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/File/Save _come" - -#: ../../bootlook.pm_.c:91 -msgid "/File/-" -msgstr "/File/-" - -#: ../../bootlook.pm_.c:93 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/File/_Esci" - -#: ../../bootlook.pm_.c:94 -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: ../../bootlook.pm_.c:96 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opzioni" - -#: ../../bootlook.pm_.c:98 -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Opzioni/Test" - -#: ../../bootlook.pm_.c:99 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Aiuto" - -#: ../../bootlook.pm_.c:101 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Aiuto/_Riguardo..." - -#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634 -#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: ../../bootlook.pm_.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are currently using %s as Boot Manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Benvenuti nell'utilità di condivisione della connessione a Internet!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Cliccate su ``Configura'' se volete lanciare il Wizard di configurazione." - -#: ../../bootlook.pm_.c:121 -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Modalità Lilo/Grub" - -#: ../../bootlook.pm_.c:131 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:134 -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "Monitor NewStyle" - -#: ../../bootlook.pm_.c:137 -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Monitor tradizionale" - -#: ../../bootlook.pm_.c:140 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "Monitor tradizionale Gtk+" - -#: ../../bootlook.pm_.c:144 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "Lancia Aurora al momento del boot" - -#: ../../bootlook.pm_.c:169 -msgid "Boot mode" -msgstr "Modalità di boot" - -#: ../../bootlook.pm_.c:179 -msgid "Launch the X-Window system at start" -msgstr "Lancia il sistema X-Window all'avvio" - -#: ../../bootlook.pm_.c:187 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "No, non voglio effettuare l'autologin" - -#: ../../bootlook.pm_.c:193 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Sì, voglio l'autologin per questo (utente, desktop)" - -#: ../../bootlook.pm_.c:210 -msgid "System mode" -msgstr "Modalità di sistema" - -#: ../../bootlook.pm_.c:228 -#, fuzzy -msgid "Default Runlevel" -msgstr "Predefinito" - -#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88 -#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184 -#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396 -#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509 -#: ../../standalone/draknet_.c:617 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576 -#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357 -#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617 -#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95 -#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295 -#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: ../../bootlook.pm_.c:315 -msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!" -msgstr "non ho potuto aprire /etc/inittab per leggere: $!" - -#: ../../bootlook.pm_.c:369 -msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!" -msgstr "non ho potuto aprire /etc/sysconfig/autologin per leggere: $!" - -#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47 -msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" -msgstr "Installazione di LILO fallita. C'è stato il seguente errore:" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:22 -msgid "Unmount" -msgstr "Esegui unmount" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 -msgid "Format" -msgstr "Formatta" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462 -#: ../../diskdrake.pm_.c:518 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539 -msgid "Mount point" -msgstr "Punto di mount" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:38 -msgid "Write /etc/fstab" -msgstr "Scrivi /etc/fstab" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:39 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Passa a modo Esperto" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:40 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Passa a modo Normale" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:41 -msgid "Restore from file" -msgstr "Ripristina da file" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:42 -msgid "Save in file" -msgstr "Salva su file" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:43 -msgid "Wizard" -msgstr "Wizard" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:44 -msgid "Restore from floppy" -msgstr "Ripristina da floppy" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:45 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Salva su floppy" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:49 -msgid "Clear all" -msgstr "Azzera tutto" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:54 -msgid "Format all" -msgstr "Formatta tutto" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:55 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Alloca automaticamente" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Tutte le partizioni primarie sono usate" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Non posso aggiungere altre partizioni" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Per avere più partizioni, per favore eliminarne una per essere in grado di " -"crearne una estesa" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:61 -msgid "Not enough space for auto-allocating" -msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero per l'allocazione automatica" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:63 -msgid "Undo" -msgstr "Un passo indietro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:64 -msgid "Write partition table" -msgstr "Scrivi la tabella delle partizioni" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 -msgid "More" -msgstr "Ancora" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:117 -msgid "Empty" -msgstr "Vuoto" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 -#: ../../mouse.pm_.c:145 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:123 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Tipo di filesystem:" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:147 -msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Hai una grossa partizione\n" -"(generalmente usata da Microsoft Dos/Windows).\n" -"Per prima cosa suggerisco di ridimensionare quella partizione\n" -"(clicca su di essa, poi clicca su \"Ridimensiona\")" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:152 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Per favore prima fai un backup dei tuoi dati" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170 -#: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570 -#: ../../diskdrake.pm_.c:592 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Leggere attentamente!" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:155 -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Se pensi di usare aboot, fai attenzione a lasciare abbastanza spazio libero " -"(2048 settori sono sufficienti)\n" -"all'inizio del disco" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:170 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Fai attenzione: questa operazione è pericolosa." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748 -msgid "Mount point: " -msgstr "Punto di mount:" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298 -msgid "Device: " -msgstr "Dispositivo: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:240 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Lettera di drive DOS: %s (solo una supposizione)\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251 -#: ../../diskdrake.pm_.c:301 -msgid "Type: " -msgstr "Tipo: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:248 -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:253 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Inizia: settore %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:254 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Dimensione: %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:256 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s settori" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:258 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" -msgstr "Da cilindro %d a cilindro %d\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:259 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Formattato\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:260 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Non formattato\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:261 -msgid "Mounted\n" -msgstr "In linea\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:262 -#, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:264 -#, c-format -msgid "Loopback file(s): %s\n" -msgstr "File di loopback: %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:265 -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Partizione di boot predefinita\n" -" (per boot MS-DOS, non per lilo)\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:267 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Livello %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:268 -#, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Dimensione del blocco %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:269 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "Dischi RAID %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:271 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Nome file di loopback: %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:274 -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"Molto probabilmente questa partizione è\n" -"una partizione Driver, è meglio\n" -"non toccarla.\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:277 -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"Questa speciale partizione di boot\n" -"viene utilizzata per effettuare\n" -"il dual-boot del tuo sistema.\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:294 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Per favore clicca su una partizione" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:299 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Dimensione: %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:300 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geometria: %s cilindri, %s testine, %s settori\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:302 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "Dischi LVM %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:303 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Tipo tabella delle partizioni: %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:304 -#, c-format -msgid "on bus %d id %d\n" -msgstr "su bus %d id %d\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:320 -msgid "Mount" -msgstr "Esegui mount" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:322 -msgid "Active" -msgstr "Attivo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:324 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Aggiungi a RAID" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:326 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Rimuovi da RAID" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:328 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Modifica RAID" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:330 -msgid "Add to LVM" -msgstr "Aggiungi a LVM" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:332 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Rimuovi da LVM" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:334 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Usa per loopback" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:341 -msgid "Choose action" -msgstr "Scegli un'azione" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:435 -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Spiacente ma non accetterò di creare /boot così avanti sul drive (su un " -"cilindro > 1024).\n" -"Nel caso tu usassi LILO non funzionerebbe, o se non usassi LILO non ti " -"servirebbe /boot" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:439 -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"La partizione che hai scelto di aggiungere come root (/) si trova\n" -"fisicamente oltre il 1024esimo cilindro del disco fisso, e non hai una\n" -"partizione /boot. Se hai intenzione di usare LILO come boot manager, " -"accertati di creare una partizione /boot" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:445 -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Hai selezionato una partizione RAID software come root (/).\n" -"Nessun bootloader può gestirla senza una partizione /boot.\n" -"Perciò accertati di aggiungere una partizione /boot." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Usa ''%s'' invece" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:468 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Prima usa ''Unmount''" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513 -#, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Dopo aver cambiato tipo di partizione %s, tutti i dati su questa partizione " -"saranno persi" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:481 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Continuo comunque?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:486 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Esci senza salvare" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:486 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Esci senza scrivere la tabella delle partizioni?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:516 -msgid "Change partition type" -msgstr "Cambia il tipo di partizione" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:517 -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Quale filesystem vuoi?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "Non puoi usare ReiserFS per partizioni più piccole di 32MB" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:537 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Dove vuoi fare il mount del file loopback %s?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:538 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Dove vuoi fare il mount del dispositivo %s?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:542 -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Non puoi deselezionare punti di mount perché questa partizione è usata\n" -"per il loopback. Prima rimuovi il loopback" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:561 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Dopo aver formattato la partizione %s, tutti i dati su questa partizione " -"saranno persi" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:563 -msgid "Formatting" -msgstr "Formattazione" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:564 -#, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "Formattazione file di loopback %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Formattazione partizione %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 -msgid "After formatting all partitions," -msgstr "Dopo la formattazione di tutte le partizioni," - -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 -msgid "all data on these partitions will be lost" -msgstr "tutti i dati su queste partizioni saranna persi" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:576 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:577 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "Su quale disco vuoi spostarlo?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:578 -msgid "Sector" -msgstr "Settore" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:579 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Su che settore vuoi spostarlo?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:582 -msgid "Moving" -msgstr "Spostamento" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:582 -msgid "Moving partition..." -msgstr "Spostamento partizione..." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:592 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "" -"La tabella delle partizioni del disco %s sta per essere scritta su disco!" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:594 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "" -"Sarà necessario riavviare il sistema prima che le modifiche diventino " -"effettive!" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:615 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "Calcolo dei vincoli del filesystem FAT" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680 -#: ../../install_interactive.pm_.c:107 -msgid "Resizing" -msgstr "Ridimensionamento" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:643 -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Questa partizione non è ridimensionabile" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:648 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Dovresti eseguire il backup di tutti i dati su questa partizione" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:650 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Dopo aver ridimensionato la partizione %s, tutti i dati su questa partizione " -"saranno persi" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:660 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Scegli la nuova dimensione" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "MB" -msgstr "Mb" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:714 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Crea una nuova partizione" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:740 -msgid "Start sector: " -msgstr "Settore iniziale: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Dimensione in Mb: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Tipo di filesystem: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:750 -msgid "Preference: " -msgstr "Preferenza: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:798 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Questa partizione non può essere usata per il loopback" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:808 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:818 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Nome file loopback: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:844 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "File già usato da un altro loopback, selezionane uno diverso" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:845 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Il file esiste già. Lo uso?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883 -msgid "Select file" -msgstr "Scegli file" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:876 -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"La copia di sicurezza della tabella delle partizioni non ha la stessa\n" -"dimensione. Continuo comunque?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:884 -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:885 -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Inserisci un floppy nel drive\n" -"Tutti i dati su questo floppy saranno persi" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:896 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Provo a recuperare la tabella delle partizioni" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:905 -msgid "device" -msgstr "dispositivo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:906 -msgid "level" -msgstr "livello" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:907 -msgid "chunk size" -msgstr "dimensione del blocco" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:919 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Scegli un RAID esistente a cui effettuare l'aggiunta" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946 -msgid "new" -msgstr "nuovo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:944 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Scegli un LVM esistente a cui effettuare l'aggiunta" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:949 -msgid "LVM name?" -msgstr "Nome LVM?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:976 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Automounting di media rimovibili" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:977 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Recupera tabella delle partizioni" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:979 -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 -#: ../../fs.pm_.c:113 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s formattazione di %s fallita" - -#: ../../fs.pm_.c:143 -#, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Non so come formattare %s in tipo %s" - -#: ../../fs.pm_.c:230 -msgid "mount failed: " -msgstr "mount fallito: " - -#: ../../fs.pm_.c:242 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "errore in fase di unmount di %s: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:21 -msgid "simple" -msgstr "semplice" - -#: ../../fsedit.pm_.c:30 -msgid "server" -msgstr "server" - -#: ../../fsedit.pm_.c:262 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "I punti di mount devono iniziare con /" - -#: ../../fsedit.pm_.c:265 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "C'è già una partizione con il punto di mount %s\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:273 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Mount circolari %s\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:285 -#, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Non puoi usare un Volume Logico LVM per il punto di mount %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:286 -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Questa directory dovrebbe rimanere all'interno del filesystem root" - -#: ../../fsedit.pm_.c:287 -msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" -msgstr "è un vero filesystem (ext2, reiserfs) per questa punto di mount\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:369 -#, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "Errore aprendo %s in scrittura: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:453 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Si è verificato un errore - non è stato trovata alcuna unità valida su cui " -"creare nuovi filesystem. Per favore controlla il tuo hardware per stabilire " -"la causa di questo problema" - -#: ../../fsedit.pm_.c:467 -msgid "You don't have any partitions!" -msgstr "Non hai alcuna partizione!" - -#: ../../help.pm_.c:9 -msgid "" -"Please choose your preferred language for installation and system usage." -msgstr "" -"Seleziona la lingua desiderata per l'installazione e l'uso del sistema." - -#: ../../help.pm_.c:12 -msgid "" -"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n" -"\n" -"\n" -"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" -"\n" -"\n" -"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will " -"end without modifying your current\n" -"configuration." -msgstr "" -"Devi accettare i termini della licenza qui sopra per continuare " -"l'installazione.\n" -"\n" -"\n" -"Per favore clicca su \"Accetta\" se sei d'accordo con i suoi termini.\n" -"\n" -"\n" -"Per favore clicca su \"Rifiuta\" se non sei d'accordo con i suoi termini.\n" -"L'installazione finirà senza modificare la configurazione corrente." - -#: ../../help.pm_.c:22 -msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" -msgstr "Scegli l'impostazione della tua tastiera dalla lista qui sopra" - -#: ../../help.pm_.c:25 -msgid "" -"If you wish other languages (than the one you choose at\n" -"beginning of installation) will be available after installation, please " -"chose\n" -"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." -msgstr "" -"Se lo desideri, altre lingue (oltre a quella da te scelto all'inizio\n" -"dell'installazione) saranno disponibili dopo l'installazione, per favore\n" -"sceglile dalla lista qui sopra. Se vuoi sceglierle tutte, devi solo\n" -"selezionare \"Tutte\"." - -#: ../../help.pm_.c:30 -msgid "" -"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-" -"Mandrake\n" -"installed or if you wish to use several operating systems.\n" -"\n" -"\n" -"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version " -"of Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following " -"levels to install or update your\n" -"Linux-Mandrake operating system:\n" -"\n" -"\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system " -"choose this. Installation will be\n" -"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " -"the primary usage (workstation, server,\n" -"\t development) of your system. You will need to answer to more questions " -"than in \"Recommended\" installation\n" -"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " -"installation class.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this " -"installation class. As in \"Customized\"\n" -"\t installation class, you will be able to choose the primary usage " -"(workstation, server, development). Be very\n" -"\t careful before choose this installation class. You will be able to " -"perform a higly customized installation.\n" -"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good " -"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" -"\t this installation class unless you know what you are doing." -msgstr "" -"Per favore scegli \"Installa\" se non hai una precedente versione di Linux-" -"Mandrake\n" -"installata o se vuoi usare più sistemi operativi.\n" -"\n" -"\n" -"Per favore scegli \"Aggiorna\" se desideri aggiornare una versione di Linux-" -"Mandrake già installata.\n" -"\n" -"\n" -"In base alla tua conoscenza di GNU/Linux, puoi scegliere uno dei seguenti " -"livelli per installare o aggiornare\n" -"il tuo sistema operativo Linux-Mandrake:\n" -"\t* Raccomandata: se non hai mai installato il sitema operativo GNU/Linux " -"scegli questa. L'installazione\n" -"\t sarà molto semplice e ti verranno poste solo poche domande.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Personalizzata: se hai abbastanza familiarità con GNU/Linux, puoi " -"scegliere l'uso primario (workstation, server,\n" -"\t sviluppo) del tuo sistema. Dovrai rispondere a più domande che nella " -"classe d'installazione \"Raccomandata\",\n" -"\t perciò devi sapere come funziona GNU/linux per scegliere questa classe " -"d'installazione.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Esperto: se hai una buona conoscenza di GNU/Linux, puoi scegliere questa " -"classe d'installazione. Come nella classe d'installazione\n" -"\t \"Personalizzata\", potrai scegliere l'uso primario (workstation, " -"server, sviluppo). Stai molto attento prima di selezionare questa classe\n" -"\t d'installazione. Sarai in grado di effettuare una installazione " -"altamente personalizzata.\n" -"\t Rispondere ad alcune domande può essere molto difficile se non hai una " -"buona conoscenza di GNU/Linux. Quindi non scegliere questa classe\n" -"\t d'installazione se non sai cosa stai facendo." - -#: ../../help.pm_.c:56 -msgid "" -"Select:\n" -"\n" -" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -"choose\n" -" the primary usage for your machine. See below for details.\n" -"\n" -"\n" -" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -" installation class, you will be able to select the usage for your " -"system.\n" -" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -"DOING!" -msgstr "" -"Seleziona:\n" -"\n" -"\n" -" - Personalizzata: sei hai familiarità con GNU/Linux, sarai in grado di \n" -"scegliere l'utilizzo normale del tuo computer. Vedi più avanti per \n" -"ulteriori dettagli.\n" -"\n" -"\n" -" - Esperto: se conosci bene GNU/Linux e vuoi effettuare una installazione\n" -"altamente personalizzata, questa classe d'installazione è per te. Sarai in\n" -"grado di scegliere l'utilizzo del tuo sistema installato come per \n" -"\"Personalizzata\"." - -#: ../../help.pm_.c:68 -msgid "" -"You must now define your machine usage. Choices are:\n" -"\n" -"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " -"primarily for everyday use, at office or\n" -"\t at home.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " -"development, it is the good choice. You\n" -"\t will then have a complete collection of software installed in order to " -"compile, debug and format source code,\n" -"\t or create software packages.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " -"choice. Either a file server (NFS or\n" -"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " -"authentication server (NIS), a database\n" -"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " -"to be installed." -msgstr "" -"Adesso devi indicare l'uso principale per questa macchina. Puoi scegliere " -"tra:\n" -"\n" -"\t* Workstation: la scelta ideale se intendi usare questo computer " -"principalmente per\n" -"\t l'uso di ogni giorno, in ufficio o a casa.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Sviluppatore: se intendi usare la tua macchina soprattutto per lo " -"sviluppo di software, questa è\n" -"\t una buona scelta. Verrà installata una raccolta completa del software " -"necessario a formattare, compilare ed effettuare\n" -"\t il debug del tuo codice sorgente, come pure per creare pacchetti " -"software.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Server: la scelta migliore se intendi usare questa macchina come server. " -"Può trattarsi di un server\n" -"\t di file (NFS o SMB), un server di stampa (in stile Unix o Windows),\n" -"\t un server di autentificazione (NIS), un server di database, e così via.\n" -"\t Trattandosi di un server, non aspettarti che vengano installati fronzoli " -"di vario tipo (KDE, GNOME, etc.)." - -#: ../../help.pm_.c:84 -msgid "" -"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n" -"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be " -"automatically\n" -"installed.\n" -"\n" -"\n" -"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n" -"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in " -"your\n" -"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you " -"click on\n" -"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n" -"specific adapter.\n" -"\n" -"\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for " -"the\n" -"options. This usually works well.\n" -"\n" -"\n" -"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the " -"User\n" -"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for " -"hints\n" -"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n" -"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft " -"Windows\n" -"(if you have it on your system)." -msgstr "" -"DrakX proverà a cercare adattatori SCSI su schede PCI. \n" -"Se DrakX trova un adattatore SCSI e sa quale driver usare, lo \n" -"installerà automaticamente.\n" -"\n" -"Se non hai adattatori SCSI, hai un adattatore SCSI su scheda ISA, o un " -"adattatore SCSI\n" -" su scheda PCI che DrakX non riconosce, ti verrà chiesto se nel tuo sistema " -"è presente un\n" -"adattatore SCSI. Se non ne hai, clicca su \"No\". Se clicchi su \"Sì\", ti\n" -"verrà proposta una lista di driver tra cui scegliere quello adatto al tuo " -"adattatore.\n" -"\n" -"\n" -"Se devi specificare manualmente il tuo adattatore, DrakX ti chiederà se " -"vuoi\n" -"specificare delle opzioni. Dovresti lasciare che sia DrakX a ispezionare\n" -"l'hardware per le opzioni. Di solito funziona bene.\n" -"\n" -"In caso contrario, dovrai fornire le opzioni per il driver.\n" -"Consulta la Guida all'Installazione (capitolo 3., sezione \"Raccolta di " -"informazioni sul vostro hardware\") per suggerimenti su come recuperare\n" -"queste informazioni da Windows (se è installato sul tuo sistema), dalla\n" -"documentazione dell'hardware, o dal sito web del costruttore (se hai\n" -"accesso a internet)." - -#: ../../help.pm_.c:108 -msgid "" -"At this point, you need to choose where to install your\n" -"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n" -"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n" -"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" -"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n" -"\n" -"\n" -"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced " -"user.\n" -"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the " -"manual\n" -"and take your time.\n" -"\n" -"\n" -"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " -"the\n" -"other is for the virtual memory (also called Swap).\n" -"\n" -"\n" -"If partitions have been already defined (from a previous installation or " -"from\n" -"another partitioning tool), you just need choose those to use to install " -"your\n" -"Linux system.\n" -"\n" -"\n" -"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" -"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" -"configuration, several solutions can be available:\n" -"\n" -"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " -"Linux partitions on your hard drive. If\n" -"\t you want to keep them, choose this option. \n" -"\n" -"\n" -"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " -"present on your hard drive and replace them by\n" -"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " -"with this solution, you will not be\n" -"\t able to revert your choice after confirmation.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " -"installed on your hard drive and takes\n" -"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " -"To do that you can delete your\n" -"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " -"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" -"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " -"any data. This solution is\n" -"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " -"same computer.\n" -"\n" -"\n" -"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " -"Microsoft\n" -"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " -"you will have less free space under\n" -"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " -"choose this option. Be careful before\n" -"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " -"lose all your data very easily. So,\n" -"\t don't choose this solution unless you know what you are doing." -msgstr "" -"A questo punto devi scegliere dove installare il sistema operativo\n" -"Linux-Mandrake sul tuo disco fisso. Se è vuoto o se un sistema operativo\n" -"preesistente usa tutto lo spazio disponibile, devi partizionarlo. \n" -"Fondamentalmente, partizionare un disco fisso consiste nel suddividerlo\n" -"logicamente per creare spazio per installare il tuo sistema Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"Poiché gli effetti del partizionamento sono di solito irreversibili, tale\n" -"operazione può intimidire ed essere stressante se sei un utente\n" -"inesperto. Questo wizard semplifica il processo. Prima di iniziare, per\n" -"favore consulta il manuale e prendi tutto il tempo che ti serve.\n" -"\n" -"\n" -"Hai bisogno di almeno due partizioni. Una è per il sistema operativo " -"stesso,\n" -"e l'altra per la memoria virtuale (detta anche Swap).\n" -"\n" -"\n" -"Se le partizioni sono già stata definite (per una precedente installazione\n" -"o da un'altra utilità di partizionamento), hai solo bisogno di scegliere \n" -"quelle da usare per installare il tuo sistema Linux.\n" -"\n" -"\n" -"Se le partizioni non sono ancora state definite, devi crearle. Per farlo,\n" -"usa il wizard disponibile sopra. Secondo la configurazione del tuo disco\n" -"fisso, saranno disponibili diverse soluzioni:\n" -"\n" -"\t* Usa partizioni esistenti: il wizard ha trovato una o più partizioni " -"Linux esistenti sul tuo disco rigido.\n" -"\t Se vuoi mantenerle, scegli questa opzione. \n" -"\n" -"\n" -"\t* Cancella l'intero disco: se vuoi cancellare tutti i dati e tutte le " -"partizioni presenti sul tuo disco fisso e\n" -"\t rimpiazzarli con il tuo nuovo sistema Linux-Mandrake, puoi scegliere " -"questa opzione. Fai attenzione nello scegliere questa\n" -"\t soluzione, dopo la conferma non potrai tornare indietro.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Usa lo spazio libero nella partizione Windows: se Microsoft Windows è " -"installato sul tuo disco rigido e occupa\n" -"\t tutto lo spazio disponibile, devi creare spazio libero per i dati Linux. " -"Per farlo puoi cancellare la tua\n" -"\t partizione Microsoft Windows e i dati (vedi \"Cancella l'intero disco\" " -"o \"Modo Esperto\"), oppure ridimensionare\n" -"\t la tua partizione Microsoft Windows. Il ridimensionamento può essere " -"effettuato evitando la perdita di dati.\n" -"\t Questa soluzione è raccomandata se vuoi usare sia Linu-Mandrake che " -"Microsoft Windows sullo stesso computer.\n" -"\n" -"\n" -"\t Prima di scegliere questa soluzione, per favore renditi conto che la " -"dimensione della partizione Microsoft\n" -"\t Windows sarà inferiore a quella corrente. Significa che avrai meno " -"spazio libero sotto Microsoft Windows per\n" -"archiviare i tuoi dati o installare nuovo software.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Modo Esperto: se vuoi partizionare manualmente il tuo disco fisso, puoi " -"scegliere questa opzione. Fai\n" -"\t attenzione prima di scegliere questa soluzione. È potente, ma molto " -"pericolosa. puoi perdere molto\n" -"\t facilmente tutti i tuoi dati. Quindi, non scegliere questa soluzione se " -"non sai cosa stai facendo." - -#: ../../help.pm_.c:160 -msgid "" -"At this point, you need to choose what\n" -"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " -"partitions\n" -"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " -"from\n" -"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " -"cases,\n" -"hard drive partitions must be defined.\n" -"\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " -"the\n" -"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb" -"\" for\n" -"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " -"hard drive.\n" -"\n" -"\n" -" * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and " -"swap partitions in free space of your\n" -" hard drive.\n" -"\n" -"\n" -" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " -"to recover it using this option. Please\n" -" be careful and remember that it can fail.\n" -"\n" -"\n" -" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" -"\n" -"\n" -" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " -"load your initial partitions table\n" -"\n" -"\n" -" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " -"can use this option. It is recommended if\n" -" you do not have a good knowledge in partitioning.\n" -"\n" -"\n" -" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " -"during a previous installation, you can\n" -" recover it using this option.\n" -"\n" -"\n" -" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " -"be able to recover it, you can use this\n" -" option. It is strongly recommended to use this option\n" -"\n" -"\n" -" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " -"option to save your changes.\n" -"\n" -"\n" -"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " -"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" -"\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " -"selected)\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point\n" -" \n" -"\n" -" \n" -"If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS " -"'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n" -"by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say " -"50MB, you may find it a useful place to store \n" -"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations." -msgstr "" -"A questo punto, devi scegliere quale(i) partizione(i) usare per installare\n" -"il tuo nuovo sistema Linux-Mandrake. Se hai già definito delle partizioni\n" -"(per una precedente installazione di GNU/Linux o con un'altra utilità di\n" -"partizionamento), puoi usare le partizioni esistenti. In altri casi, devono\n" -"essere definite alcune partizioni sul disco rigido.\n" -"\n" -"\n" -"Per creare partizioni, devi prima selezionare un disco fisso. Puoi " -"selezionare\n" -"il disco da partizionare cliccando su \"hda\" per il primo disco IDE, \"hdb" -"\" \n" -"per il secondo o \"sda\" per il primo disco SCSI, e così via.\n" -"\n" -"\n" -"Per partizionare il disco selezionato, puoi usare queste opzioni:\n" -"\n" -" * Pulisci tutto: questa opzione cancella tutte le partizioni presenti\n" -"sul disco fisso selezionato.\n" -"\n" -"\n" -" * Assegnazione automatica: questa opzione ti permette di creare in " -"maniera automatica delle\n" -"partizioni Ext2 e swap nello spazio libero del tuo disco rigido.\n" -"\n" -"\n" -" * Recupera tabella partizioni: se la tua tabella delle partizioni è " -"danneggiata, puoi provare a recuperarla usando\n" -" questa opzione. Fai attenzione, e ricorda che può non funzionare.\n" -"\n" -"\n" -" * Annulla: puoi usare questa opzione per cancellare le tue modifiche.\n" -"\n" -"\n" -" * Ricarica: puoi usare questa opzione se desideri annullare tutte le " -"modifiche e caricare la tabella delle partizioni iniziale\n" -"\n" -"\n" -" * Wizard: se desideri usare un wizard per partizionare il tuo disco " -"fisso, puoi utilizzare questa opzione. È raccomandata se\n" -" non sei un esperto nel partizionamento.\n" -"\n" -"\n" -" * Ripristina da floppy: se hai salvato la tua tabella delle partizioni su " -"un floppy durante una precedente installazione,\n" -" puoi ripristinarla usando questa opzione.\n" -"\n" -"\n" -" * Salva su floppy: se desideri salvare la tua tabella della partizioni su " -"un floppy per poterla rispristinare in seguito, puoi usare\n" -" questa opzione. È fortemente raccomandato utilizzare questa opzione.\n" -"\n" -"\n" -" * Fatto: quando hai finito di partizionare il tuo disco fisso, usa questa " -"opzione per salvare le modifiche.\n" -"\n" -"\n" -"Un'informazione utile, puoi raggiungere qualsiasi opzione usando la " -"tastiera: naviga tra le partizioni utilizzando Tab e le frecce Su/Giù.\n" -"\n" -"\n" -"Quando hai selezionato una partizione, puoi usare:\n" -"\n" -" * Ctrl-c per creare una nuova partizione (quando hai " -"selezionato una partizione vuota)\n" -"\n" -" * Ctrl-d per cancellare una partizione\n" -"\n" -" * Ctrl-m per assegnare il punto di mount \n" -"\n" -" \n" -"Se stai installando Linux su una macchina PPC, è opportuno creare una " -"piccola partizione 'bootstrap' HFS di almeno 1 Mb che verrà usata\n" -"dal bootloader yaboot. Se decidete di farla più grande, diciamo 50 Mb, " -"potrebbe rappresentare un utile magazzino dove stivare \n" -"un kernel di riserva e un'immagine ramdisk per situazioni di emergenza." - -#: ../../help.pm_.c:224 -msgid "" -"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" -"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " -"a\n" -"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " -"able\n" -"to install enough software. If you want store your data on a separate " -"partition,\n" -"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " -"one\n" -"Linux partition available).\n" -"\n" -"\n" -"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity" -"\".\n" -"\n" -"\n" -"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " -"\"sd\"\n" -"if it is an SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " -"\"secondary hard drive\", etc..." -msgstr "" -"Qui sopra sono elencate le partizioni Linux esistenti individuate sul tuo\n" -"disco rigido. Puoi tenere le scelte fatte dal wizard, sono buone per un\n" -"uso comune. Se cambi queste scelte, devi definire almeno una partizione\n" -"root (\"/\"). Non scegliere una partizione troppo piccola on non potrai\n" -"installare abbastanza software. Se vuoi salvare i tuoi dati su una\n" -"partizione separata, hai bisogno anche di una \"/home\" (possibile solo\n" -"se hai più di una partizione Linux disponibile).\n" -"\n" -"\n" -"Per informazione, ogni partizione è elencata come segue: \"Nome\", \"Capacità" -"\".\n" -"\n" -"\n" -"\"Nome\" è codificato come segue: \"tipo hard disk\", \"numero hard disk\",\n" -"\"numero partizione\" (per esempio, \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Tipo hard disk\" è \"hd\" se il tuo disco fisso è di tipo IDE e \"sd\" se\n" -"è uno SCSI.\n" -"\n" -"\n" -"\"Numero hard disk\" è sempre una lettera dopo \"hd\" o \"sd\". Con dischi\n" -"fissi IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" significa \"disco fisso master sul controller IDE primario\",\n" -"\n" -" * \"b\" significa \"disco fisso slave sul controller IDE primario\",\n" -"\n" -" * \"c\" significa \"disco fisso master sul controller IDE secondario\",\n" -"\n" -" * \"d\" significa \"disco fisso slave sul controller IDE secondario\",\n" -"\n" -"\n" -"Con dischi fissi SCSI, una \"a\" significa \"disco fisso primario\", una \"b" -"\"\n" -"significa \"disco fisso secondario\", etc." - -#: ../../help.pm_.c:258 -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase to install your\n" -"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " -"lost\n" -"and will not be recoverable." -msgstr "" -"Scegli il disco rigido che vuoi cancellare per installare la tua \n" -"nuova partizione Linux-Mandrake. Attento, tutti i dati presenti su\n" -"di esso verranno persi e non saranno recuperabili.\n" -"." - -#: ../../help.pm_.c:263 -msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" -"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " -"you\n" -"will not be able to recover any data and partitions present on this hard " -"drive,\n" -"including any Windows data.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." -msgstr "" -"Clicca su \"OK\" se vuoi cancellare tutti i dati e le partizioni\n" -"presenti su questo disco fisso. Fai attenzione, dopo aver premuto \"OK\",\n" -"non potrai recuperare alcun dato o partizione presenti su questo disco\n" -"rigido, inclusi eventuali dati di Windows.\n" -"\n" -"\n" -"Clicca su \"Cancella\" per annullare questa operazione senza perdere alcun\n" -"dato o partizione presenti su questo disco rigido." - -#: ../../help.pm_.c:273 -msgid "" -"More than one Microsoft Windows partition have been\n" -"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " -"install\n" -"your new Linux-Mandrake operating system.\n" -"\n" -"\n" -"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " -"\"Windows\n" -"name\" \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number" -"\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd" -"\"\n" -"if it is an SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " -"IDE hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " -"\"secondary hard drive\", etc.\n" -"\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " -"disk\n" -"or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Sul tuo disco rigido è stata trovata più di una partizione Microsoft " -"Windows.\n" -"Per favore, scegli quella che vuoi ridimensionare per installare il tuo " -"nuovo\n" -"sistema operativo Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"Per tua informazione, ogni partizione è elencata come segue: \"Nome Linux" -"\", \n" -"\"Nome Windows\", \"Capacità\".\n" -"\n" -"\"Nome Linux\" è codificato come segue: \"tipo di disco\", \"numero del disco" -"\",\n" -"\"numero della partizione\" (per esempio, \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Tipo di disco\" è \"hd\" se il tuo disco rigido è di tipo IDE e \"sd\" se\n" -"è uno SCSI.\n" -"\n" -"\n" -"\"Numero del disco\" è sempre una lettera dopo \"hd\" o \"sd\". Con dischi\n" -"rigidi IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" significa \"disco rigido master sul controller IDE primario\",\n" -"\n" -" * \"b\" significa \"disco rigido slave sul controller IDE primario\",\n" -"\n" -" * \"c\" significa \"disco rigido master sul controller IDE secondario\",\n" -"\n" -" * \"d\" significa \"disco rigido slave sul controller IDE secondario\",\n" -"\n" -"\n" -"Per i dischi SCSI, una \"a\" significa \"disco rigido primario\", una \"b\"\n" -"significa \"disco rigido secondario\", etc.\"Nome Windows\" è la lettera del " -"tuo disco rigido sotto Windows (il primo \n" -"disco o partizione è chiamato \"C:\")." - -#: ../../help.pm_.c:306 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "" -"Per favore, abbi pazienza. Questa operazione può durare parecchi minuti" - -#: ../../help.pm_.c:309 -msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be\n" -"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" -"\n" -"\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " -"erase\n" -"the data they contain. If you wish do that, please also select the " -"partitions\n" -"you want to format.\n" -"\n" -"\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " -"partitions.\n" -"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/" -"\",\n" -"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " -"data\n" -"that you wish to keep (typically /home).\n" -"\n" -"\n" -"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" -"deleted and you will not be able to recover any of them.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " -"new\n" -"Linux-Mandrake operating system." -msgstr "" -"Qualsiasi partizione appena definita deve essere formattata\n" -"prima di essere usata (formattare significa creare un filesystem).\n" -"\n" -"\n" -"A questo punto, potresti voler riformattare alcune partizioni già\n" -"esistenti per cancellare i dati che contengono. Se desideri farlo, per \n" -"favore scegli le partizioni che vuoi formattare.\n" -"\n" -"\n" -"Per favore nota che non è necessario riformattare partizioni pre-esistenti.\n" -"Devi riformattare le partizioni che contengono il sistema operativo (come \n" -"\"/\", \"/usr\" o \"/var\"), ma puoi non riformattare partizioni che " -"contengono\n" -"dati che deisderi tenere (tipicamente /home).\n" -"\n" -"\n" -"Per favore fai attenzione nella scelta delle partizioni, con la " -"formattazione\n" -"tutti i dati saranno cancellati e non potrai recuperarli.\n" -"\n" -"\n" -"Clicca su \"OK\" quando sei pronto per formattare le partizioni.\n" -"\n" -"\n" -"Clicca su \"Annulla\" se vuoi scegliere altre partizioni per installare il " -"tuo\n" -"nuovo sistema operativo Linux-Mandrake." - -#: ../../help.pm_.c:335 -msgid "" -"You may now select the group of packages you wish to\n" -"install or upgrade.\n" -"\n" -"\n" -"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " -"not,\n" -"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " -"the\n" -"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" -"interest. At the bottom of the list you can select the option \n" -"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " -"through\n" -"more than 1000 packages..." -msgstr "" -"Ora puoi scegliere il gruppo di pacchetti che vuoi installare o aggiornare.\n" -"\n" -"Quindi DrakX controllerà se hai abbastanza spazio per installarli tutti. " -"In \n" -"caso negativo, ti avvertirà. Se vuoi continuare lo stesso, procederà alla\n" -"installazione dei gruppi selezionati, ma tralascerà alcuni pacchetti di " -"minore\n" -"interesse. Alla fine della lista puoi scegliere l'opzione\n" -"\"Selezione individuale pacchetti\"; in questo caso dovrai sfogliare una " -"lista\n" -"di più di 1000 pacchetti..." - -#: ../../help.pm_.c:347 -msgid "" -"You can now choose individually all the packages you\n" -"wish to install.\n" -"\n" -"\n" -"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " -"corner of\n" -"the packages window.\n" -"\n" -"\n" -"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" -"\"Toggle flat and group sorted\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" -"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " -"silently\n" -"unselect several other packages which depend on it." -msgstr "" -"Puoi ora scegliere individualmente tutti i pacchetti\n" -"che desideri installare.\n" -"\n" -"\n" -"Puoi espandere o raggruppare la struttura cliccando sulle opzioni " -"nell'angolo\n" -"a sinistra della finestra dei pacchetti.\n" -"\n" -"\n" -"Se preferisci vedere i pacchetti ordinati alfabeticamente, clicca sulla\n" -"icona \"Cambia ordinamento semplice o a gruppi\".\n" -"\n" -"Se non vuoi essere avvertito per le dipendenze, clicca su \"Dipendenze\n" -"in automatico\". Se lo fai, nota che deselezionare un pacchetto potrebbe\n" -"silenziosamente deselezionare alcuni altri pacchetti che da esso dipendono." - -#: ../../help.pm_.c:364 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" -"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " -"them,\n" -"then click Ok." -msgstr "" -"Se hai tutti i CD elencati nella lista qui sopra, clicca Ok.\n" -"Se non hai nessuno di quei CD, clicca Cancel.\n" -"Se mancano solo alcuni CDs, deselezionali, e clicca Ok." - -#: ../../help.pm_.c:369 -msgid "" -"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" -"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" -"choose to install and the speed of your computer).\n" -"\n" -"\n" -"Please be patient." -msgstr "" -"Il tuo nuovo sistema operativo Linux-Mandrake è in fase\n" -"di installazione. Questa operazione dovrebbe richiedere alcuni minuti " -"(dipende\n" -"dalla dimensione che hai scelto di installare e dalla velocità del tuo " -"computer).\n" -"\n" -"\n" -"Per favore pazienta." - -#: ../../help.pm_.c:377 -msgid "" -"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" -"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" -"driver." -msgstr "" -"Ora puoi provare il tuo mouse. Usa i pulsanti e la rotella per\n" -"verificare che i settaggi siano corretti. Se non lo sono, puoi cliccare su\n" -"\"Annulla\" per scegliere un altro driver." - -#: ../../help.pm_.c:382 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the COM1\n" -"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." -msgstr "" -"Per favore scegli la porta corretta. La porta COM1 di MS Windows,\n" -"ad esempio, è chiamata ttyS0 sotto GNU/Linux." - -#: ../../help.pm_.c:386 -msgid "" -"If you wish to connect your computer to the Internet or\n" -"to a local network please choose the correct option. Please turn on your " -"device\n" -"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" -"\n" -"\n" -"If you do not have any connection to the Internet or a local network, " -"choose\n" -"\"Disable networking\".\n" -"\n" -"\n" -"If you wish to configure the network later after installation or if you " -"have\n" -"finished to configure your network connection, choose \"Done\"." -msgstr "" -"Se desideri connettere il tuo computer a Internet o\n" -"a una rete locale, per favore scegli l'opzione corretta. Per favore accendi\n" -"il tuo dispositivo prima di scegliere l'opzione corretta per permettere\n" -"a DrakX di individuarlo automaticamente.\n" -"\n" -"\n" -"Se non hai alcuna connessione ad Internet o a una rete locale, scegli\n" -"\"Disabilita rete\".\n" -"\n" -"\n" -"Se desideri configurare la rete più tardi dopo l'installazione, o se hai\n" -"finito di configurare la tua connessione di rete, scegli \"Fatto\"." - -#: ../../help.pm_.c:399 -msgid "" -"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " -"plugged.\n" -"\n" -"\n" -"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" -"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." -msgstr "" -"Nessun modem individuato. Per favore seleziona la porta seriale a cui è " -"connesso.\n" -"\n" -"\n" -"Per tua informazione, la prima porta seriale (chiamata \"COM1\" sotto MS\n" -"Windows) è chiamata \"ttyS0\" sotto Linux." - -#: ../../help.pm_.c:406 -msgid "" -"You may now enter dialup options. If you don't know\n" -"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " -"from\n" -"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" -"information here, this information will be obtained from your Internet " -"Service\n" -"Provider at connection time." -msgstr "" -"Ora puoi inserire le opzioni di chiamata. Se non le sai o\n" -"non sei sicuro di cosa inserire, le informazioni esatte possono essere\n" -"ottenute dal tuo Internet Service Provider. Se non immetti l'informazione\n" -"DNS (nome server) qui, sarà ottenuta dal tuo Internet Service Provider\n" -"in fase di connessione." - -#: ../../help.pm_.c:413 -msgid "" -"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " -"detect it automatically." -msgstr "" -"Se il tuo modem è esterno, per favore accendilo e lascia che DrakX lo " -"riconosca in automatico." - -#: ../../help.pm_.c:416 -msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." -msgstr "Per favore accendi il tuo modem e scegli quello corretto." - -#: ../../help.pm_.c:419 -msgid "" -"If you are not sure if informations above are\n" -"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" -"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " -"not\n" -"enter the DNS (name server) information here, this information will be " -"obtained\n" -"from your Internet Service Provider at connection time." -msgstr "" -"Se non sei sicuro che le informazioni qui sopra\n" -"siano corrette, o se non sai o sei sicuro di cosa immettere, le " -"informazioni\n" -"corrette possono essere ottenute dal tuo Internet Service Provider. Se non\n" -"inserisci l'informazione DNS (server dei nomi) qui, verrà ottenuta dal tuo \n" -"Internet Service Provider in fase di connessione." - -#: ../../help.pm_.c:426 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" -"obtained from your Internet Service Provider." -msgstr "" -"Adesso puoi inserire il nome del tuo host se necessario. Se non sei sicuro " -"di cosa\n" -"inserire, le informazioni corrette possono essere reperite presso il tuo ISP " -"(Internet Service Provider)." - -#: ../../help.pm_.c:431 -msgid "" -"You may now configure your network device.\n" -"\n" -" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " -"network administrator.\n" -" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " -"IP\" below.\n" -"\n" -" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " -"know or are not sure what to enter,\n" -" ask your network administrator.\n" -"\n" -" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " -"option. If selected, no value is needed in\n" -" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " -"this option, ask your network administrator." -msgstr "" -"Adesso puoi configurare il dispositivo di rete.\n" -"\n" -" * Indirizzo IP: se non lo conosci o non sei sicuro, chiedi al tuo " -"amministratore di rete.\n" -" Se più avanti scegli l'opzione \"IP automatico\", non dovresti inserire " -"un indirizzo IP qui.\n" -"\n" -" * Netmask: \"255.255.255.0\" è generalmente una buona scelta. Se non sei\n" -"sicuro, chiedi all'amministratore di rete.\n" -"\n" -"\n" -" * IP automatico: se la tua rete usa i protocolli BOOTP o DHCP, scegli \n" -"questa opzione. Se selezionata, nessun valore è necessario in \"indirizzo IP" -"\".\n" -"Se non sei sicuro, o non sai se è necessario attivare questa opzione, chiedi " -"al tuo amministratore di rete." - -#: ../../help.pm_.c:443 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." -msgstr "" -"Adesso puoi inserire il nome del tuo host se necessario. Se non\n" -"lo sai o non sei sicuro, chiedi al tuo amministratore di rete." - -#: ../../help.pm_.c:447 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, leave blank." -msgstr "" -"Adesso puoi inserire il nome del tuo host se necessario. Se non\n" -"lo sai o non sei sicuro, lascia in bianco." - -#: ../../help.pm_.c:451 -msgid "" -"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" -"correct information can be obtained from your ISP." -msgstr "" -"Puoi ora inserire le opzioni di connessione. Se non sei sicuro di cosa\n" -"inserire, le informazioni corrette possono essere reperite presso il tuo ISP." - -#: ../../help.pm_.c:455 -msgid "" -"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" -"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." -msgstr "" -"Se userai dei proxy, per favore configurali ora. Se non sai se userai\n" -"dei proxy, chiedi al tuo amministratore di rete o all'ISP." - -#: ../../help.pm_.c:459 -msgid "" -"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" -"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " -"and\n" -"after that select the packages to install.\n" -"\n" -"\n" -"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" -"to your legislation." -msgstr "" -"Puoi installare i pacchetti di crittografia, se la tua connessione Internet\n" -"è stata configurata correttamente. Per prima cosa scegli un mirror da cui " -"scaricare\n" -"i pacchetti, e poi scegli i pacchetti da installare.\n" -"\n" -"\n" -"Nota che devi scegliere mirror e pacchetti di crittografia in conformità " -"con\n" -"quanto previsto dalla tua legislazione." - -#: ../../help.pm_.c:468 -msgid "You can now select your timezone according to where you live." -msgstr "Puoi ora scegliere il tuo fuso orario in base a dove vivi." - -#: ../../help.pm_.c:471 -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" -"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" -"selected.\n" -"\n" -"\n" -"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." -msgstr "" -"GNU/Linux gestisce il tempo in GMT, o \"Greenwich Mean Time\", e lo traduce\n" -"in tempo locale secondo la fascia oraria da te scelta.\n" -"Se su questo computer è installato MS Windows, scegli \"No\"." - -#: ../../help.pm_.c:479 -msgid "" -"You may now choose which services you want to start at boot time.\n" -"\n" -"\n" -"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" -"describes the role of the service.\n" -"\n" -"\n" -"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " -"you\n" -"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" -"remember that several services can be dangerous if they are enable on a " -"server.\n" -"In general, select only the services that you really need." -msgstr "" -"Puoi ora scegliere quali servizi devono essere avviati al momento del boot.\n" -"\n" -"\n" -"Quando il tuo mouse passa sopra un oggetto, apparirà un piccolo testo di " -"aiuto\n" -"che descrive la funzione del servizio.\n" -"\n" -"\n" -"Presta particolare attenzione a questa fase se intendi usare la tua " -"macchina\n" -"come server: probabilmente non vorrai avviare alcun servizio di cui non\n" -"hai bisogno. Ricorda che numerosi servizi possono essere pericolosi\n" -"se attivati su un server. Come regola generale, seleziona solo i servizi di " -"cui hai davvero bisogno." - -#: ../../help.pm_.c:492 -msgid "" -"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" -"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." -msgstr "" -"Puoi configurare una stampante locale (connessa al tuo computer) o una\n" -"remota (accessibile via una rete Unix, Netware o Microsoft Windows)." - -#: ../../help.pm_.c:496 -msgid "" -"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" -"CUPS and LPR.\n" -"\n" -"\n" -"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" -"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " -"in\n" -"Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " -"distributions.\n" -"\n" -"\n" -"If you don't have printer, click on \"None\"." -msgstr "" -"Se desideri essere in grado di stampare, per favore scegli uno dei due\n" -"sistemi di stampa, CUPS o LPR.\n" -"\n" -"\n" -"CUPS è un sistema di stampa per sistemi Unix nuovo, potente e flessibile " -"(CUPS\n" -"significa \"Common Unix Printing System\"). È il sistema predefinito in\n" -"Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"LPR è il vecchio sistema di stampa usato in precedenti distribuzioni Linux-" -"Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"Se non hai una stampante, clicca su \"Nessuno\"." - -#: ../../help.pm_.c:511 -msgid "" -"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" -"a different setup.\n" -"\n" -"\n" -"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" -"printer\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" -"\"Remote printer\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " -"machine\n" -"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." -msgstr "" -"GNU/Linux può gestire molti tipi di stampanti. Ognuno di essi richiede un\n" -"differente settaggio.\n" -"\n" -"\n" -"Se la tua stampante è fisicamente connessa al computer, scegli \n" -"\"Stampante locale\".\n" -"\n" -"\n" -"Se vuoi accedere a una stampante che si trova su una macchina remota " -"Microsoft\n" -"Windows (o una macchina Unix che usa il protocollo SMB), scegli\n" -"\"SMB/Windows 95/98/NT\"." - -#: ../../help.pm_.c:527 -msgid "" -"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" -"\n" -"You have to enter some informations here.\n" -"\n" -"\n" -" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " -"So, you must have a printer named \"lp\".\n" -" If you have only one printer, you can use several names for it. You " -"just need to separate them by a pipe\n" -" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " -"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -"\n" -"\n" -" * Description: this is optional but can be useful if several printers are " -"connected to your computer or if you allow\n" -" other computers to access to this printer.\n" -"\n" -"\n" -" * Location: if you want to put some information on your\n" -" printer location, put it here (you are free to write what\n" -" you want, for example \"2nd floor\").\n" -msgstr "" -"Per favore, accendi la tua stampante prima di continuare per permettere a " -"DrakX\n" -"di identificarla.\n" -"\n" -"Qui devi inserire alcune informazioni.\n" -"\n" -"\n" -" * Nome stampante: lo spooler di stampa usa \"lp\" come nome predefinito. " -"Perciò devi avere una stampante chiamata \"lp\".\n" -" Se hai solo una stampante, puoi assegnarle diversi nomi. Devi solo " -"separarli con un carattere pipe\n" -" (un \"|\"). Così, se preferisci un nome più significativo, devi " -"metterlo per primo, es: \"Mia Stampante|lp\".\n" -" La stampante che ha \"lp\" nel(i) nome(i) sarà quella predefinita.\n" -"\n" -"\n" -" * Descrizione: è opzionale, ma può essere utile se hai diverse stampanti " -"connesse al tuo computer o se permetti ad\n" -" altri computers di accedere a questa stampante.\n" -"\n" -"\n" -" * Posizione: se vuoi inserire qualche informazione su dove\n" -"si trova la tua stampante, mettila qui (sei libero di scrivere ciò\n" -" che vuoi, per esempio \"2ndo piano\").\n" - -#: ../../help.pm_.c:548 -msgid "" -"You need to enter some informations here.\n" -"\n" -"\n" -" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " -"So, you need have a printer named \"lp\".\n" -" If you have only one printer, you can use several names for it. You just " -"need to separate them by a pipe\n" -" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " -"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -"\n" -" \n" -" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " -"Keep the default choice\n" -" if you don't know what to use\n" -"\n" -"\n" -" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " -"computer, select \"Local printer\".\n" -" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " -"select \"Remote lpd printer\".\n" -"\n" -"\n" -" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " -"machine (or on Unix machine using SMB\n" -" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" -"\n" -"\n" -" If you want to acces a printer located on NetWare network, select " -"\"NetWare\".\n" -msgstr "" -"Qui devi inserire alcune informazioni.\n" -"\n" -"\n" -" * Nome della coda: lo spooler di stampa usa \"lp\" come nome predefinito. " -"Perciò devi avere una stampante chiamata \"lp\".\n" -" Se hai solo una stampante, puoi assegnarle diversi nomi. Devi solo " -"separarli con un carattere pipe\n" -" (un \"|\"). Così, se preferisci un nome più significativo, devi " -"metterlo per primo, es: \"Mia Stampante|lp\".\n" -"\n" -" \n" -" * Directory di spool: è la directory in cui sono immagazzinati i lavori " -"di stampa. Mantieni le\n" -"impostazioni predefinite se non sai cosa usare\n" -"\n" -"\n" -" * Connessione Stampante: se la tua stampante è fisicamente connessa al " -"tuo computer, scegli \"Stampante locale\".\n" -" Se vuoi accedere ad una stampante che si trova su una macchina Unix " -"remota, scegli \"Stampante lpd remota\".\n" -"\n" -"\n" -" Se vuoi accedere a una stampante che si trova su una macchina Microsoft " -"Windows remota (o su una Unix che\n" -" usa il protocollo SMB), scegli \"SMB/Windows95/98/NT\".\n" -"\n" -"\n" -" Se vuoi accedere a una stampante che fa parte di una rete NetWare, " -"scegli \"NetWare\".\n" - -#: ../../help.pm_.c:573 -msgid "" -"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" -"which it is connected.\n" -"\n" -"\n" -"For information, most printers are connected on the first parallel port. " -"This\n" -"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " -"Windows." -msgstr "" -"La tua stampante non è stata individuata. Per favore, inserisci il nome del\n" -"dispositivo al quale è connessa.\n" -"\n" -"\n" -"Per tua informazione, la maggior parte delle stampanti è connessa alla prima " -"porta\n" -"parallela. È chiamata \"/dev/lp0\" sotto GNU/Linux e \"LPT1\" sotto " -"Microsoft\n" -"Windows." - -#: ../../help.pm_.c:581 -msgid "You must now select your printer in the above list." -msgstr "Ora puoi scegliere la tua stampante dalla lista qui sopra." - -#: ../../help.pm_.c:584 -msgid "" -"Please select the right options according to your printer.\n" -"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" -"\n" -"\n" -"You will be able to test your configuration in next step and you will be " -"able to modify it if it doesn't work as you want." -msgstr "" -"Per favore seleziona le opzioni corrette per la tua stampante.\n" -"Se non sai cosa scegliere, consulta la sua documentazione.\n" -"\n" -"\n" -"Potrai provare la tua configurazione nella prossima fase e sarai in grado\n" -"di modificarla se non funziona come vuoi." - -#: ../../help.pm_.c:591 -msgid "" -"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" -"The password must be entered twice to verify that both password entries are " -"identical.\n" -"\n" -"\n" -"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " -"the\n" -"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" -"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " -"integrity\n" -"of the system, its data and other system connected to it.\n" -"\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. It should never be written down.\n" -"\n" -"\n" -"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " -"to\n" -"remember it without too much effort." -msgstr "" -"Ora puoi inserire la password di root per il tuo sistema Linux-Mandrake.\n" -"La password deve essere digitata due volte per verificare che\n" -"entrambi gli inserimenti siano uguali.\n" -"\n" -"\n" -"Root è l'amministratore del sistema, ed è l'unico utente\n" -"abilitato alla modifica della configurazione del sistema. Perciò, scegli\n" -"la password attentamente! L'uso non autorizzato dell'account root può\n" -"essere estremamente pericoloso per l'integrità del sistema, i dati che\n" -"contiene, e altri sistemi cui è connesso. La password dovrebbe essere un\n" -"insieme di caratteri alfanumerici, e lunga almeno 8 caratteri. Non\n" -"dovrebbe *mai* essere scritta su carta. Non creare una password troppo " -"lunga\n" -"o complicata, ad ogni modo: devi essere in grado di ricordarla senza troppo\n" -"sforzo." - -#: ../../help.pm_.c:609 -msgid "" -"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" -"\"Use MD5 passwords\"." -msgstr "" -"Per avere un sistema più sicuro, dovresti scegliere \"Usa shadow file\" e\n" -"\"Usa passwords MD5\"." - -#: ../../help.pm_.c:613 -msgid "" -"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" -"network administrator." -msgstr "" -"Se la tua rete usa NIS, scegli \"Usa NIS\". Se non sai, chiedi al tuo\n" -"amministratore di rete." - -#: ../../help.pm_.c:617 -msgid "" -"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" -"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" -"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" -"the computer. Note that each user account will have its own\n" -"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" -"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" -"stored.\n" -"\n" -"\n" -"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " -"user\n" -"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " -"it's a\n" -"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " -"away.\n" -"\n" -"\n" -"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" -"you will have created here, and login as root only for administration\n" -"and maintenance purposes." -msgstr "" -"Ora puoi creare uno o più account per utenti \"normali\", come controparte\n" -"dell'account dell'utente \"privilegiato\", root. Puoi creare uno o più\n" -"account per ogni persona cui vuoi permettere di usare il computer.\n" -"Nota che ogni utente avrà le sue proprie preferenze (ambiente\n" -"grafico, impostazioni dei programmi, etc.) e la sua \"directory home\" in\n" -"cui sono archiviate queste preferenze.\n" -"\n" -"\n" -"Prima di tutto, crea un account per te stesso! Anche se sarai l'unico " -"utente\n" -"della macchina, NON dovresti connetterti come root per uso giornaliero del " -"sistema: è un\n" -"alto rischio per la sicurezza. Rendere il sistema inutilizzabile è molto " -"spesso questione di un solo tasto sbagliato.\n" -"\n" -"\n" -"Perciò dovresti connetterti al sistema usando l'accesso utente che avrai\n" -"creato qui, e fare il login come root solo per scopi di amministrazione\n" -"e manutenzione." - -#: ../../help.pm_.c:636 -msgid "" -"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" -"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" -"reinstalling it." -msgstr "" -"È fortemente consigliato creare un disco di avvio. Se non puoi\n" -"avviare il tuo computer, è l'unico modo per recuperarlo senza doverlo\n" -"reinstallare." - -#: ../../help.pm_.c:641 -msgid "" -"You need to indicate where you wish\n" -"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" -"\n" -"\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" -"drive (MBR)\"." -msgstr "" -"Devi indicare dove vuoi\n" -"archiviare le informazioni richieste per il boot di GNU/Linux.\n" -"\n" -"A meno che tu non sappia esattamente cosa stai facendo, scegli \n" -"Primo settore del drive (MBR)\"." - -#: ../../help.pm_.c:649 -msgid "" -"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" -" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." -msgstr "" -"A meno che tu non sia sicuro del contrario, la scelta usuale è \"/dev/hda\"\n" -"(il disco IDE principale sul canale primario) o \"/dev/sda\" (il primo disco " -"SCSI)." - -#: ../../help.pm_.c:653 -msgid "" -"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" -"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" -"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" -msgstr "" -"LILO (il LInux LOader) e Grub sono bootloader: sono capaci di caricare\n" -"indifferentemente Linux o altri sistemi operativi presenti sul tuo " -"computer.\n" -"Normalmente, questi sistemi operativi sono correttamente rilevati e\n" -"installati. Se ciò non avviene, puoi aggiungere una voce a mano in questo " -"schermo.\n" -"Stai attento a scegliere i parametri corretti.\n" -"\n" -"\n" -"Potresti anche non voler dare l'accesso a questi sistemi operativi a " -"chiunque,\n" -"nel qual caso puoi cancellare la voci corrispondenti. ma se lo fai avrai\n" -"bisogno di un boot disk per caricarli!" - -#: ../../help.pm_.c:665 -msgid "" -"LILO and grub main options are:\n" -" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" -"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" -"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" -"\n" -"\n" -" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -"omitted or is set to zero.\n" -"\n" -"\n" -" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" -"when booting. The following values are available: \n" -"\n" -" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" -"\n" -" * : use the corresponding text mode.\n" -"\n" -"\n" -" - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " -"directories\n" -"stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" -"\n" -"\n" -" - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " -"the\n" -"BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux " -"may\n" -"fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n" -"specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " -"or 4\n" -"MB between detected memory and memory present in your system is normal." -msgstr "" -"Le opzioni principali di LILO e grub sono:\n" -" - Boot device: specifica il nome del dispositivo (es. una partizione\n" -"del disco rigido) che contiene il settore di boot. A meno che tu non sia " -"sicuro di un'impostazione diversa, scegli \"/dev/hda\".\n" -"\n" -"\n" -" - Ritardo prima di caricare l'immagine di default: specifica il tempo (in\n" -"decimi di secondo) che il boot loader deve attendere prima di caricare la \n" -"prima immagine.\n" -"È utile su sistemi che effettuano subito il boot dal disco rigido dopo " -"avere\n" -"abilitato la tastiera. Il boot loader non aspetta se \"ritardo\" è omesso\n" -"o se è fissato a zero.\n" -"\n" -"\n" -" - Modo Video: specifica il modo testo VGA che dovrebbe essere selezionato\n" -"al momento del boot. Sono disponibili i valori seguenti: \n" -"\n" -" * normale: seleziona il normale modo testo 80x25.\n" -"\n" -" * : usa il modo testo corrispondente.\n" -"\n" -" - Pulisci \"/tmp\" ad ogni boot: se volete cancellare tutti i file e le " -"directory\n" -"contenute in \"/tmp\" quando avviate il sistema selezionate questa opzione.\n" -"\n" -"\n" -" - Precisa RAM se necessario: sfortunatamente non esiste un metodo standard " -"per\n" -"interrogare il BIOS riguardo la quantità di RAM presente. Di conseguenza, " -"Linux può\n" -"fallire nel tentare di determinare tale quantità. In tal caso potete\n" -"specificare qui la cifra corretta. Notate che una differenza di 2 or 4\n" -"Mb tra memoria individuata e memoria presente nel sistema è normale." - -#: ../../help.pm_.c:697 -msgid "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n" -"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"Yaboot main options are:\n" -"\n" -"\n" -" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n" -"prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required " -"to \n" -"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition " -"earlier \n" -"to hold this information.\n" -"\n" -"\n" -" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n" -"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n" -"\n" -"\n" -" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. " -"After \n" -"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your " -"default\n" -"kernel description is selected.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for " -"CD at\n" -"the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for " -"Open\n" -"Firmware at the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open " -"Firmware \n" -"Delay expires." -msgstr "" -"Yaboot è un bootloader per hardware NewWorld MacIntosh. È in grado di\n" -"avviare GNU/Linux, MacOS, o MacOSX, se presenti sul vostro computer.\n" -"Normalmente gli altri sistemi operativi sono identificati e installati\n" -"correttamente. Se così non fosse potete aggiungere manualmente una voce\n" -"in questa schermata. Accertatevi di scegliere i parametri corretti.\n" -"\n" -"\n" -"Le opzioni principali di Yaboot sono:\n" -"\n" -"\n" -" - Init Message: un semplice messaggio di testo che viene mostrato prima\n" -"del prompt di boot.\n" -"\n" -"\n" -" - Boot Device: specificate dove si trovano le informazioni richieste per \n" -"avviare GNU/Linux. In genere è necessario prima impostare una partizione " -"di \n" -"bootstrap che contenga queste informazioni.\n" -"\n" -"\n" -" - Open Firmware Delay: a differenza di LILO, sono possibili due pause \n" -"diverse. La prima si misura in secondi, e a questo punto potete scegliere \n" -"CD, OF boot, MacOS, o Linux.\n" -"\n" -"\n" -" - Kernel Boot Timeout: questa pausa è simile all'attesa di LILO. Dopo \n" -"aver selezionato Linux, avrete a disposizione un'attesa misurata in decimi " -"di\n" -"secondo prima che venga selezionata la descrizione del kernel predefinita.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for " -"CD at\n" -"the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for " -"Open\n" -"Firmware at the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open " -"Firmware \n" -"Delay expires." - -#: ../../help.pm_.c:738 -msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating " -"systems,\n" -"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"\n" -"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n" -"\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options: \n" -"\n" -"\n" -" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select " -"this \n" -"boot option.\n" -"\n" -"\n" -" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux " -"or\n" -"a variation of vmlinux with an extension.\n" -"\n" -"\n" -" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often " -"to\n" -"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button " -"emulation\n" -"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The " -"following \n" -"are some examples:\n" -"\n" -"\n" -"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before " -"the boot \n" -"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot " -"situation.\n" -"\n" -"\n" -" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you " -"should need\n" -"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" -"\n" -"\n" -" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-" -"only, to allow\n" -"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " -"option here.\n" -"\n" -"\n" -" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally " -"problematic, you can\n" -"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer " -"support.\n" -"\n" -"\n" -" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, " -"selectable by just\n" -"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted " -"with a '*', if you\n" -"press TAB to see the boot selections." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:793 -msgid "" -"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" -"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" -"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" -msgstr "" -"SILO è un bootloader per SPARC: è in grado di caricare\n" -"indifferentemente GNU/Linux o altri sistemi operativi presenti sul tuo " -"computer.\n" -"Normalmente, questi sistemi operativi sono correttamente rilevati e\n" -"installati. Se non avviene, puoi aggiungere una voce a mano in questo " -"schermo.\n" -"Stai attento a scegliere i parametri corretti.\n" -"\n" -"\n" -"Potresti anche non voler dare l'accesso a questi sistemi operativi a " -"chiunque,\n" -"nel qual caso puoi cancellare la voci corrispondenti. ma in questo caso, " -"avrai\n" -"bisogno di un boot disk per caricarli!" - -#: ../../help.pm_.c:805 -msgid "" -"SILO main options are:\n" -" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" -"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" -"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" -"\n" -"\n" -" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -"omitted or is set to zero." -msgstr "" -"Le opzioni principali di SILO sono:\n" -" - Installazione bootloader: Indica dove vuoi posizionare le informazioni\n" -"richieste per avviare GNU/Linux. A meno che tu non sappia esattamente cosa\n" -"stai facendo, scegli \"Primo settore del drive (MBR)\".\n" -"\n" -"\n" -" - Ritardo prima di caricare l'immagine di default: Specifica il tempo in\n" -"decimi di secondo che il boot loader deve attendere prima di caricare la \n" -"prima immagine.\n" -"È utile su sistemi che caricano immediatamente dall'hard disk dopo avere\n" -"abilitato la tastiera. Il boot loader non aspetta se \"ritardo\" è omesso\n" -"o se è fissato a zero." - -#: ../../help.pm_.c:818 -msgid "" -"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" -"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" -"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" -"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" -"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" -"\n" -"\n" -"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" -"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" -"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" -"change them, as many times as necessary." -msgstr "" -"Adesso è il momento di configurare il sistema X-Windows, che è il cuore\n" -"della GUI (Interfaccia Grafica Utente) di GNU/Linux. A questo scopo,\n" -"devi configurare la tua scheda video e il monitor. La maggior parte\n" -"di queste fasi è automatizzata, però, perciò il tuo lavoro consisterà\n" -"solo nel verificare cosa è stato fatto e accettare le impostazioni :)\n" -"\n" -"Quando la configurazione è finita, sarà lanciato X (a meno che\n" -"tu dica a DrakX di non farlo) così che tu possa controllare se le\n" -"impostazioni sono corrette. Se non vanno bene, puoi tornare indietro e\n" -"cambiarle tutte le volte che è necessario." - -#: ../../help.pm_.c:831 -msgid "" -"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" -"configure the X Window System." -msgstr "" -"Se qualcosa è sbagliato nella configurazione di X, usa queste opzioni per\n" -"configurare correttamente il Sistema X Window." - -#: ../../help.pm_.c:835 -msgid "" -"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" -"\"No\"." -msgstr "" -"Se preferisci usare un login grafico, scegli \"Sì\". Altrimenti, scegli\n" -"\"No\"." - -#: ../../help.pm_.c:839 -msgid "" -"You can choose a security level for your system. Please refer to the manual " -"for complete\n" -" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " -"option.\n" -msgstr "" -"Puoi scegliere un livello di sicurezza per il sistema. Consulta il manuale " -"per ulteriori\n" -" informazioni. Come regola generale, se non sai cosa scegliere mantieni " -"l'opzione \n" -"predefinita.\n" - -#: ../../help.pm_.c:844 -msgid "" -"Your system is going to reboot.\n" -"\n" -"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" -"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" -"the additional instructions." -msgstr "" -"Il sistema sta per essere riavviato.\n" -"\n" -"Dopo il riavvio, il tuo sistema Linux-Mandrake sarà caricato " -"automaticamente.\n" -"Se vuoi avviare un altro sistema operativo, per favore leggi le istruzioni\n" -"aggiuntive." - -#: ../../install2.pm_.c:37 -msgid "Choose your language" -msgstr "Scegli la tua lingua" - -# there is no room to put "Scegli classe d'installazione" -#: ../../install2.pm_.c:38 -msgid "Select installation class" -msgstr "Classe d'installazione" - -#: ../../install2.pm_.c:39 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Ricerca del disco fisso" - -#: ../../install2.pm_.c:40 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configura mouse" - -#: ../../install2.pm_.c:41 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Scegli la tua tastiera" - -#: ../../install2.pm_.c:42 -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" - -#: ../../install2.pm_.c:43 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Configura il filesystem" - -#: ../../install2.pm_.c:44 -msgid "Format partitions" -msgstr "Formatta partizioni" - -#: ../../install2.pm_.c:45 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Pacchetti da installare" - -#: ../../install2.pm_.c:46 -msgid "Install system" -msgstr "Installa sistema" - -#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895 -msgid "Set root password" -msgstr "Scegli password per root" - -#: ../../install2.pm_.c:48 -msgid "Add a user" -msgstr "Aggiungi un utente" - -#: ../../install2.pm_.c:49 -msgid "Configure networking" -msgstr "Configura rete" - -#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 -msgid "Summary" -msgstr "Riepilogo" - -#: ../../install2.pm_.c:52 -msgid "Configure services" -msgstr "Configura servizi" - -#: ../../install2.pm_.c:54 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Crea disco di boot" - -#: ../../install2.pm_.c:56 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Installa bootloader" - -#: ../../install2.pm_.c:57 -msgid "Configure X" -msgstr "Configura X" - -#: ../../install2.pm_.c:58 -msgid "Exit install" -msgstr "Termina installazione" - -#: ../../install_any.pm_.c:402 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " -"upgrade\n" -"as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"Hai selezionato i seguenti server: %s\n" -"\n" -"\n" -"Questi server verranno attivati automaticamente. Non presenta problemi di\n" -"sicurezza conosciuti, ma potrebbero esserne scoperti di nuovi. In tal caso,\n" -" accertati di effettuare un aggiornamento non appena possibile.\n" -"\n" -"\n" -"Vuoi davvero installare questi server?\n" - -#: ../../install_any.pm_.c:433 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "" - -#: ../../install_any.pm_.c:676 -#, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Inserisci un floppy MS-DOS nel drive %s" - -#: ../../install_any.pm_.c:680 -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "Questo floppy non è stato formattato usando MS DOS/Windows" - -#: ../../install_any.pm_.c:690 -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"Per usare la selezione di pacchetti che avete salvato, dovete cominciare " -"l'installazione digitando ``linux defcfg=floppy''" - -#: ../../install_any.pm_.c:712 -msgid "Error reading file $f" -msgstr "Errore leggendo il file $f" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310 -#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114 -#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356 -#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:423 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Per favore prova il mouse" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Per attivare il mouse" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "MUOVI LA RUOTA!" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Parte dell'hardware del tuo computer richiede drivers ''proprietari'' per\n" -"funzionare. Puoi trovare informazioni al riguardo presso: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:41 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Devi avere una partizione radice.\n" -"A questo scopo, crea una partizione (o clicca su una già esistente).\n" -"Quindi clicca su \"Punto di mount\" e assegna '/'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Devi avere una partizione di swap" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 -msgid "" -"You don't have a swap partition\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Non hai una partizione di swap\n" -"\n" -"Continuo comunque?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:68 -msgid "Use free space" -msgstr "Usa lo spazio libero" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:70 -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero per allocare nuove partizioni" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:78 -msgid "Use existing partition" -msgstr "Usa partizione esistente" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:80 -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Non c'è una partizione esistente da usare" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:87 -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usa la partizione Windows per loopback" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:90 -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Che partizione vuoi usare per Linux4Win?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:92 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Scegli le dimensioni" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:93 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Dimensione partizione radice in Mb: " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:94 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Dimensione partizione di swap in Mb: " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:102 -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Usa lo spazio libero della partizione Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:105 -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Quale partizione vuoi ridimensionare?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:107 -msgid "Computing Windows filesystem bounds" -msgstr "Calcolo i confini del filesystem di Windows " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:110 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" -msgstr "" -"Il ridimensionatore della FAT non riesce a gestire la tua partizione, \n" -"si è verificato il seguente errore: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:113 -msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" -msgstr "" -"La tua partizione Windows è troppo frammentata, per favore prima\n" -"lancia ''defrag''" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:114 -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" -"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" -"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" -"restart the installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ATTENZIONE!\n" -"\n" -"DrakX ora ridimensionerà la tua partizione Windows. Stai attento: questa\n" -"operazione è pericolosa. Se non lo hai già fatto, dovresti prima uscire\n" -"dall'installazione, lanciare scandisk sotto Windows (e opzionalmente " -"defrag),\n" -"e poi riavviare l'installazione. Dovresti anche fare il backup dei tuoi " -"dati.\n" -"Quando sei sicuro, premi Ok." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:123 -msgid "Which size do you want to keep for windows on" -msgstr "Quanto spazio vuoi lasciare per Windows sulla" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:124 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partizione %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:130 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Ridimensionamento FAT fallito: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:145 -msgid "" -"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " -"space left)" -msgstr "" -"Non c'è una partizione FAT da ridimensionare o da usare come loopback (o \n" -"non c'è abbastanza spazio su di essa)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:151 -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Cancella l'intero disco" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:151 -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Rimuovi Windows(TM)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:154 -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Hai più di un disco rigido, su quale vuoi installare linux?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:157 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"TUTTE le partizioni esistenti e i loro dati verranno persi sul disco %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:165 -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Partizionamento personalizzato del disco" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:169 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usa fdisk" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:172 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Adesso puoi partizionare %s\n" -"Quando hai finito, non dimenticare di salvare usando 'w'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:201 -msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Non hai sufficiente spazio libero sulla partizione Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:217 -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Non trovo lo spazio per installare Linux-Mandrake" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:221 -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" -"Il wizard di partizionamento di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:226 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partizionamento fallito: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:232 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Sto attivando la rete" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:237 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Sto disattivando la rete" - -#: ../../install_steps.pm_.c:73 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"C'è stato un errore, ma non so come gestirlo correttamente.\n" -"Continua a tuo rischio e pericolo." - -#: ../../install_steps.pm_.c:203 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Punto di mount doppio: %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:385 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Alcuni pacchetti importanti non sono stati installati correttamente.\n" -"O il lettore di cdrom o il tuo cdrom sono danneggiati.\n" -"Controlla il cdrom su un sistema già installato digitando \"rpm -qpl " -"mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" - -#: ../../install_steps.pm_.c:451 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Benvenuto a %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:634 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Nessun drive floppy disponibile" - -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Inizio fase '%s'\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -msgid "Choose the size you want to install" -msgstr "Scegli la dimensione dell'installazione" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "Total size: " -msgstr "Domensione totale: " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versione: %s\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Dimensioni: %d KB\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Scegli i pacchetti da installare" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Install" -msgstr "Installa" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -msgid "Installing" -msgstr "Installazione" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 -msgid "Please wait, " -msgstr "Attendere per favore, " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 -msgid "Time remaining " -msgstr "Tempo restante " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 -msgid "Total time " -msgstr "Tempo totale " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -msgid "Preparing installation" -msgstr "Sto preparando l'installazione" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Installazione del pacchetto %s" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Vado avanti comunque?" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "C'è stato un errore ordinando i pacchetti:" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 -msgid "Use existing configuration for X11?" -msgstr "Usare la configurazione esistente per X11?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142 -msgid "" -"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" -"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Il tuo sistema ha poche risorse. Potresti avere problemi installando\n" -"Linux-Mandrake. In tal caso, in alternativa puoi provare un'installazione \n" -"testuale. Per questo, premi 'F1' all'avvio da CDROM, poi digita 'text'." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156 -msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Per favore, scegli una delle seguenti classi d'installazione:" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 -#, c-format -msgid "" -"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" -msgstr "" -"La dimensione totale dei gruppi da te scelti è approssimativamente %d Mb.\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to install less than this size,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of 100%% will install all selected packages." -msgstr "" -"Se desideri installare occupando una quantità di spazio minore,\n" -"scegli la percentuale dei pacchetti che vuoi installare.\n" -"\n" -"Una bassa percentuale installerà solo i pacchetti più importanti;\n" -"una percentuale del 100%% installerà tutti i pacchetti scelti." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229 -#, c-format -msgid "" -"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" -"\n" -"If you wish to install less than this,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of %d%% will install as many packages as possible." -msgstr "" -"Hai spazio sul tuo disco rigido solo per %d%% di questi pacchetti.\n" -"\n" -"Scegli una percentuale dei pacchetti che vuoi installare.\n" -"Una bassa percentuale installerà solo i pacchetti più importanti;\n" -"una percentuale del %d%% installerà tutti i pacchetti possibili." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 -msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -msgstr "Potrai scegliere più specificatamente nella prossima fase." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 -msgid "Percentage of packages to install" -msgstr "Percentuale dei pacchetti da installare" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Selezione Gruppi di Pacchetti" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Selezione individuale pacchetti" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Mostra i pacchetti selezionati automaticamente" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Espandi struttura" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Raggruppa struttura" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Cambia tra ordinamento semplice o a gruppi" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 -msgid "Bad package" -msgstr "Pacchetto errato" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nome: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 -#, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Importanza: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Domensione totale: %d / %d Mb" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "" -"Non puoi selezionare questo pacchetto perchè non c'è abbastanza spazio \n" -"rimanente per installarlo" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "I seguenti pacchetti stanno per essere installati" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "I seguenti pacchetti satanno per essere rimossi" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Non puoi selezionare/deselezionare questo pacchetto" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "Questo è un pacchetto obbligatorio, non può essere deselezionato" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "Non puoi deselezionare questo pacchetto. è già installato" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507 -msgid "" -"This package must be upgraded\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Questo pacchetto deve essere aggiornato\n" -"Sei sicuro di volerlo deselezionare?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Non puoi deselezionare questo pacchetto. Deve essere aggiornato" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563 -msgid "Estimating" -msgstr "Sto valutando" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582 -msgid "Please wait, preparing installation" -msgstr "Per favore attendi, sto preparando l'installazione" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d pacchetti" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652 -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Attenzione\n" -"\n" -"Per favore leggete con attenzione il documento che segue.\n" -"Se non siete d'accordo con una qualsiasi parte, non potete installare il CD\n" -"successivo. Premete 'Rifiuta' per continuare l'installazione senza di esso.\n" -"\n" -"\n" -"Alcune componenti software contenute nel CD successivo non sono\n" -"soggette alla licenza GPL o a licenze simili. Ciascuna di tali componenti\n" -"è pertanto soggetta ai termini e alle condizioni della propria\n" -"licenza specifica. Per favore leggete con attenzione e attenetevi a tali\n" -"licenze specifiche prima di usare o redistribuire tali\n" -"componenti software. Tali licenze in genere proibiscono\n" -"il trasferimento, la duplicazione (eccetto che per scopi di backup),\n" -"la redistribuzione, il reverse engineering, il deassemblaggio,\n" -"la decompilazione o la modifica della componente in questione.\n" -"Qualunque infrazione del contratto porterà alla immediata cancellazione dei " -"vostri\n" -"diritti per quanto riguarda la specifica licenza.\n" -"A meno che la licenza specifica non vi accordi tali diritti,\n" -"in genere non potete installare i programmi su più di un computer, o " -"adattarlo in\n" -"modo che possa essere usato su una rete. In caso di\n" -"dubbio, per favore contattate direttamente il distributore\n" -"o il curatore della componente. Il trasferimento a terzi o la copia di tali\n" -"componenti, documentazione inclusa, è in genere proibito.\n" -"\n" -"\n" -"Tutti i diritti relativi alle componenti del CD successivo appartengono ai\n" -"loro rispettivi autori e sono protetti dalle leggi relative alla proprietà " -"intellettuale\n" -"e al copyright applicabili ai programmi software.\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 -msgid "Refuse" -msgstr "Rifiuta" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Sostituisci il Cd-Rom!\n" -"\n" -"Per favore inserisci il Cd-Rom chiamato \"%s\" nel tuo lettore e premi Ok " -"quando\n" -"pronto. Se non ce l'hai, premi Annulla per evitare l'installazione da questo " -"Cd-Rom." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "C'è stato un errore installando i pacchetti:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -msgid "An error occurred" -msgstr "Si è verificato un errore" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55 -msgid "Please, choose a language to use." -msgstr "Per favore, scegli la lingua che verrà usata." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56 -msgid "You can choose other languages that will be available after install" -msgstr "" -"Puoi scegliere altre lingue che saranno disponibili dopo l'installazione" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613 -msgid "All" -msgstr "Tutto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86 -msgid "License agreement" -msgstr "Accordo di licenza" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87 -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Linux-" -"Mandrake distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read carefully this document. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurance of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -msgstr "" -"Introduzione\n" -"\n" -"Nel seguito intendiamo con \"Software\" il sistema operativo e le diverse " -"componenti disponibili\n" -"nella distribuzione Linux-Mandrake. Il Software include, ma non è limitato " -"a, l'insieme di\n" -"programmi, metodi, regole e documentazione relativi al sistema operativo e " -"alle diverse componenti\n" -"della distribuzione Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"1. Licenza\n" -"\n" -"Per favore leggete con attenzione questo documento.\n" -"Questo documento costituisce un contratto fra voi e la MandrakeSoft S.A. per " -"quanto riguarda l'uso del Software. L'azione di installare, duplicare o " -"usare in qualsiasi modo il Software implica l'esplicita accettazione e il " -"pieno consenso ad adeguarsi ai termini e alle condizioni di questa Licenza. " -"Se non siete d'accordo con uno o più punti della Licenza, non avete " -"l'autorizzazione a installare, duplicare o utilizzare il Software. Qualunque " -"tentativo di installare, duplicare o utilizzare il Software in modi non " -"conformi ai termini e alle condizioni della Licenza porterà automaticamente " -"all'annullamento della licenza e alla revoca dei vostri diritti ai sensi " -"della stessa. Una volta invalidata la Licenza, avete l'obbligo di " -"distruggere immediatamente tutte le copie del Software in vostro possesso.\n" -"\n" -"\n" -"2. Garanzia e limiti della garanzia\n" -"\n" -"Il Software e la documentazione allegata sono forniti \"come sono\", senza " -"nessuna garanzia, nei limiti permessi dalla legge. In nessun caso, e nei " -"limiti permessi dalla legge, la MandrakeSoft S.A. potrà essere ritenuta " -"responsabile per un qualsiasi danno, speciale, accidentale, diretto o " -"indiretto (inclusi, senza limitazioni, danni dovuti alla perdita di attività " -"commerciali, interruzioni dell'attività commerciale, perdite finanziarie, " -"oneri legali e sanzioni pecuniarie che derivino da sentenze giudiziarie, o " -"qualsiasi altra perdita conseguente), dovuto all'utilizzo o " -"all'impossibilità di utilizzo del Software, anche nel caso in cui " -"MandrakeSoft S.A. sia stata avvertita della possibilità che si verificassero " -"tali danni.\n" -"\n" -"RESPONSABILITÀ LIMITATA IN RELAZIONE AL POSSESSO O ALL'USO DI SOFTWARE " -"PROIBITO IN ALCUNE NAZIONI\n" -"\n" -"Nei limiti di legge, in nessun caso MandrakeSoft S.A. o i suoi distributori " -"potranno essere ritenuti responsabili per un qualsiasi danno, speciale, " -"accidentale, diretto o indiretto (inclusi, senza limitazioni, danni dovuti " -"alla perdita di attività commerciali, interruzioni dell'attività " -"commerciale, perdite finanziarie, oneri legali e sanzioni pecuniarie che " -"derivino da sentenze giudiziarie, o qualsiasi altra perdita conseguente), " -"dovuto al possesso e all'uso di componenti software, o derivante dall'aver " -"scaricato componenti software da uno dei siti di Linux-Mandrake, che " -"risultino proibiti o soggetti a limitazioni d'uso in alcune nazioni per " -"effetto di leggi locali. Questa limitazione di responsabilità si applica, ma " -"non è limitata, alle componenti di crittografia sicura incluse nel " -"Software.\n" -"\n" -"\n" -"3. La Licenza GPL (\"General Public License\") e altre Licenze collegate\n" -"\n" -"Il Software è costituito da componenti create da persone ed enti diversi. La " -"maggior parte di queste componenti sono soggette ai termini e alle " -"condizioni della GNU General Public License, d'ora in poi chiamata \"GPL\", " -"o di licenze simili. La maggior parte di queste licenze vi consente di " -"usare, duplicare, adattare o redistribuire le componenti software che le " -"adottano. Per favore leggete con attenzione i termini e le condizioni della " -"licenza relativa a ciascuna componente prima di utilizzarla. Qualsiasi " -"domanda relativa alla licenza di una componente software dovrebbe essere " -"indirizzata all'autore di tale componente, e non alla MandrakeSoft. I " -"programmi sviluppati dalla MandrakeSoft S.A. sono soggetti alla licenza GPL." -"La documentazione scritta dalla MandrakeSoft S.A. è soggetta a una licenza " -"specifica. Per favore consultate la documentazione per ulteriori dettagli.\n" -"\n" -"\n" -"4. Diritti di proprietà intellettuale\n" -"\n" -"Tutti i diritti relativi alle componenti del Software appartengono ai " -"rispettivi autori e sono protetti dalle leggi che disciplinano la proprietà " -"intellettuale e il copyright applicabili ai programmi software.La " -"MandrakeSoft S.A. si riserva il diritto di modificare o adattare il " -"Software, in parte o in tutto, con ogni mezzo e per qualsiasi scopo." -"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" e i relativi logo sono proprietà della " -"MandrakeSoft S.A.\n" -"\n" -"\n" -"5. Disposizioni diverse\n" -"\n" -"Se una qualsiasi parte di questo contratto è ritenuta non valida, illegale o " -"non applicabile in seguito a sentenza giudiziaria in una determinata " -"giurisdizione, tale parte è esclusa dal contratto. Rimangono vincolanti le " -"altre parti applicabili del contratto.I termini e le condizioni di questa " -"Licenza sono soggetti alle leggi vigenti in Francia.Qualsiasi disputa in " -"merito ai termini di questa licenza verrà risolta preferibilmente per via " -"extra-giudiziaria. Come ultima risorsa, la disputa verrà portata " -"all'attenzione del Tribunale competente di Parigi - Francia.Per qualsiasi " -"domanda riguardo questo documento, per favore contattate MandrakeSoft S.A.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastiera" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Per favore, scegli l'impostazione della tastiera." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Ecco la lista completa delle tastiere disponibili" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 -msgid "Install Class" -msgstr "Classe d'installazione" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "Che classe di installazione preferisci?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 -msgid "Install/Update" -msgstr "Installa/Aggiorna" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 -msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "È un'installazione o un aggiornamento?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 -msgid "Recommended" -msgstr "Raccomandata" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 -msgid "Expert" -msgstr "Esperto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Per favore, scegli il tipo del tuo mouse." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Porta del mouse" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Per favore scegli a che porta seriale è connesso il mouse." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Emulazione pulsanti" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Emulazione pulsante 2" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Emulazione pulsante 3" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Configuro schede PCMCIA..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "Sto configurando IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295 -msgid "no available partitions" -msgstr "nessuna partizione disponibile" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298 -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Controllo delle partizioni per trovare i punti di mount" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Scegli i punti di mount" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323 -#, c-format -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to loose all the partitions?\n" -msgstr "" -"Non posso leggere la tua tabella delle partizioni, è troppo corrotta \n" -"per me :( . Posso provare a continuare a svuotare le partizioni danneggiate\n" -"(TUTTI I DATI verranno persi!). L'altra soluzione è di impedire a DrakX di\n" -"modificare la tabella delle partizioni. (L'errore è %s)\n" -"\n" -"Ti va bene liberare tutte le partizioni?\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336 -msgid "" -"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" -"Continue at your own risk!" -msgstr "" -"Diskdrake ha fallito la lettura della tabella delle partizioni.\n" -"Continua a tuo rischio e pericolo!" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361 -msgid "Root Partition" -msgstr "Partizione radice" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "Qual'è la partizione radice (/) del tuo sistema?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Devi resettare affinché le modifiche alla tabella delle partizioni\n" -"abbiano effetto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Scegli le partizioni che vuoi formattare" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Controllo blocchi danneggiati?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "Formattazione partizioni" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "Sto creando e formattando il file %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432 -msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" -msgstr "" -"Swap insufficiente per completare l'installazione. Per favore, aumentane le " -"dimensioni" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438 -msgid "Looking for available packages" -msgstr "Sto cercando i pacchetti disponibili" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444 -msgid "Finding packages to upgrade" -msgstr "Sto cercando i pacchetti da aggiornare" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461 -#, c-format -msgid "" -"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" -msgstr "" -"Il tuo sistema non ha abbastanza spazio rimanente per l'installazione o\n" -"l'aggiornamento (%d > %d)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Complete (%dMB)" -msgstr "Completa (%dMB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Minimum (%dMB)" -msgstr "Minima (%dMB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Recommended (%dMB)" -msgstr "Raccomandata (%dMB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585 -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Se hai tutti i CDs nella lista qui sopra, clicca Ok.\n" -"Se non hai nessuno di questi CDs, clicca su Annulla.\n" -"Se mancano solo alcuni dei CD, deselezionali, e poi clicca Ok." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "Cd-Rom chiamato \"%s\"" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Installazione del pacchetto %s\n" -"%d%%" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Configurazione post installazione" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718 -msgid "" -"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" -"\n" -"WARNING:\n" -"\n" -"Due to different general requirements applicable to these software and " -"imposed\n" -"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -"should\n" -"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " -"stock\n" -"and/or use these software.\n" -"\n" -"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -"infringe\n" -"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" -"sanctions.\n" -"\n" -"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -"liable\n" -"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" -"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " -"and\n" -"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " -"paid\n" -"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" -"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -"\n" -"\n" -"For any queries relating to these agreement, please contact \n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" -msgstr "" -"Hai ora la possibilità di scaricare software per la cifratura dei dati.\n" -"\n" -"ATTENZIONE !\n" -"A causa dei diversi requisiti generali applicabili a questi software e\n" -"imposti da varie nazioni, clienti e/o utenti finali di questi software " -"dovrebbero\n" -"assicurarsi che le leggi della propria nazione consentano di scaricare, " -"archiviare\n" -"e/o usare questo tipo di software.\n" -"\n" -"Inoltre clienti e/o utenti finali dovrebbero prestare particolare attenzione " -"a non infrangere\n" -"le leggi della propria nazione. Se clienti e/o utenti finali non dovessero\n" -"rispettare i dettami di tali leggi in vigore, potrebbero incorrere in gravi\n" -"sanzioni.\n" -"\n" -"Sia Mandrakesoft sia i suoi produttori e fornitori non potranno essere " -"ritenuti responsabili\n" -"per danni speciali, indiretti o accidentali (inclusi, ma non limitati a, " -"perdite\n" -"di guadagni, interruzioni di affari, perdita di dati commerciali e altre " -"perdite\n" -"pecuniarie, ed eventuali multe e indennità da pagare a seguito di sentenza " -"di \n" -"tribunale) derivanti da uso, possesso, o semplice scaricamento di questi " -"software,\n" -"a cui clienti e/o utenti finali abbiano eventuale accesso dopo aver " -"sottoscritto\n" -"il presente accordo.\n" -"\n" -"Per ogni eventuale delucidazione in relazione a questo argomento, si prega " -"di\n" -"contattare\n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Scegli un mirror da cui prendere i pacchetti" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" -msgstr "Conessione al mirror per avere la lista dei pacchetti disponibili" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 -msgid "Please choose the packages you want to install." -msgstr "Per favore scegli i pacchetti che vuoi installare." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Qual'è il tuo fuso orario?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "L'orologio del tuo hardware è settato su GMT?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22 -#: ../../printerdrake.pm_.c:415 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Server CUPS remoto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807 -msgid "No printer" -msgstr "Nessuna stampante" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso orario" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344 -msgid "Printer" -msgstr "Stampante" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 -msgid "ISDN card" -msgstr "Scheda ISDN" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 -msgid "Sound card" -msgstr "Scheda audio" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 -msgid "TV card" -msgstr "Scheda TV" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 -msgid "Which printing system do you want to use?" -msgstr "Che sistema di stampa vuoi usare?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896 -msgid "No password" -msgstr "Nessuna Password" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 -#, c-format -msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "Questa password è troppo semplice (deve essere almeno di %d caratteri)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 -msgid "Use NIS" -msgstr "Usa NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 -msgid "yellow pages" -msgstr "pagine gialle" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 -msgid "Authentification NIS" -msgstr "NIS di autentificazione" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915 -msgid "NIS Domain" -msgstr "Dominio NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916 -msgid "NIS Server" -msgstr "Server NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" -"\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." -msgstr "" -"Un disco di avvio personalizzato provvede un modo di accesso al tuo sistema\n" -"Linux senza dipendere dal normale bootloader. Ciò è utile se non vuoi\n" -"installare SILO sul tuo sistema, o un altro sistema operativo rimuove\n" -"SILO o SILO non funziona con la tua configurazione hardware. Un disco di " -"avvio\n" -"personalizzato può anche essere usato con l'immagine di salvataggio di\n" -"Mandrake, rendendo molto più facile il ripristino dopo gravi errori\n" -"del sistema.\n" -"\n" -"Se vuoi creare un disco di avvio per il tuo sistema, inserisci un floppy\n" -"nel primo drive e premi \"Ok\"." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 -msgid "First floppy drive" -msgstr "Primo drive floppy" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Secondo drive floppy" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Un disco di avvio personalizzato provvede un modo di accesso al tuo sistema\n" -"Linux senza dipendere dal normale bootloader. Ciò è utile se non vuoi\n" -"installare LILO (o Grub) sul tuo sistema, o un altro sistema operativo " -"rimuove\n" -"LILO o LILO non funziona con la tua configurazione hardware. Un disco di " -"avvio\n" -"personalizzato può anche essere usato con l'immagine di salvataggio di\n" -"Mandrake, rendendo molto più facile il ripristino dopo gravi errori\n" -"del sistema. Vuoi creare un disco di avvio per il tuo sistema?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Spiacente, nessun drive floppy disponibile" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "" -"Scegli il drive floppy che vuoi utilizzare per creare il disco di avvio" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 -#, c-format -msgid "Insert a floppy in drive %s" -msgstr "Inserisci il floppy nel drive %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 -msgid "Creating bootdisk" -msgstr "Creazione disco di avvio" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001 -msgid "Preparing bootloader" -msgstr "Preparazione del bootloader" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Vuoi usare aboot?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013 -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Errore installando aboot, \n" -"provo a forzare l'installazione anche se ciò distrugge la prima partizione?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "" -"Installazione del bootloader fallita. Si è verificato il seguente errore:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"Potrebbe essere necessario cambiare il dispositivo di boot Open Firmware\n" -" per abilitare il bootloader. Se non vedete il prompt del bootloader\n" -" dopo il riavvio, premete Command-Option-O-F al riavvio e digitate:\n" -" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" -" Poi digitate: shut-down\n" -"Al boot successivo dovreste vedere il prompt del bootloader." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23 -msgid "Low" -msgstr "Basso" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49 -msgid "Choose security level" -msgstr "Scegli livello di sicurezza" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" -msgstr "" -"Vuoi generare un floppy di installazione automatica per replicare\n" -"questa installazione di Linux?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Inserisci un floppy vuoto nel drive %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Sto creando il floppy di auto installazione" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156 -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Alcune fasi non sono completate.\n" -"\n" -"Vuoi veramente interrompere adesso?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Linux-" -"Mandrake,\n" -"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." -msgstr "" -"Congratulazioni, l'installazione è completa.\n" -"Rimuovi il disco di avvio e premi Invio per riavviare il sistema.\n" -"Per informazioni su aggiornamenti disponibili per questa release di Linux\n" -"Mandrake, consulta l'Errata disponibile su http://www.linux-mandrake.com/.\n" -"Informazioni su come configurare il tuo sistema sono disponibili nel " -"capitolo\n" -"sulla post-installazione della Guida Ufficiale dell'Utente Linux Mandrake." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Crea il floppy di auto installazione" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"L'auto installazione può essere del tutto automatizzata se desiderate,\n" -"ma in tal caso il programma partizionerà automaticamente il disco!!\n" -"(questa opzione è pensata per l'installazione su un'altra macchina).\n" -"\n" -"Probabilmente preferirete ripetere l'installazione.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 -msgid "Automated" -msgstr "Automatizzata" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 -msgid "Replay" -msgstr "Ripeti" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 -msgid "Save packages selection" -msgstr "Salva scelta pacchetti" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Linux-Mandrake Installation %s" -msgstr "Installazione Linux-Mandrake %s" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / muove il cursore | seleziona | videata succ." - -#: ../../interactive.pm_.c:65 -msgid "kdesu missing" -msgstr "kdesu manca" - -#: ../../interactive.pm_.c:267 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" - -#: ../../interactive.pm_.c:290 -msgid "Please wait" -msgstr "Attendere prego" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" -msgstr "Ambiguità (%s), cerca di essere più preciso\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Scelta errata, prova di nuovo\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 -#, c-format -msgid " ? (default %s) " -msgstr " ? (default %s) " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "La tua scelta? (default %s) " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " -msgstr "La tua scelta? (default %s inserisci 'none' per nessuna) " - -#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155 -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "Ceca (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158 -msgid "German" -msgstr "Tedesca" - -#: ../../keyboard.pm_.c:126 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164 -msgid "Spanish" -msgstr "Spagnola" - -#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandese" - -#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166 -msgid "French" -msgstr "Francese" - -#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegese" - -#: ../../keyboard.pm_.c:131 -msgid "Polish" -msgstr "Polacca" - -#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192 -msgid "Russian" -msgstr "Russa" - -#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203 -msgid "UK keyboard" -msgstr "Tastiera UK" - -#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204 -msgid "US keyboard" -msgstr "Tastiera US" - -#: ../../keyboard.pm_.c:141 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "Armena (vecchia)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:142 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "Armena (macchina da scrivere)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:143 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Armena (fonetica)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:147 -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Azerbaidjana (latina)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:148 -msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" -msgstr "Azerbaidjana (cirillica)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:149 -msgid "Belgian" -msgstr "Belga" - -#: ../../keyboard.pm_.c:150 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgara" - -#: ../../keyboard.pm_.c:151 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brasiliana (ABNT-2)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:152 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorussa" - -#: ../../keyboard.pm_.c:153 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "Svizzera (mappa tedesca)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:154 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "Svizzera (mappa francese)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:156 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "Ceca (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:157 -msgid "Czech (Programmers)" -msgstr "Ceca (Programmatori)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:159 -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "Tedesca (nessun tasto morto)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:160 -msgid "Danish" -msgstr "Danese" - -#: ../../keyboard.pm_.c:161 -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (US)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:162 -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Norvegese)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:163 -msgid "Estonian" -msgstr "Estone" - -#: ../../keyboard.pm_.c:167 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Georgiana (mappa \"Russa\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:168 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Georgiana (mappa \"Latina\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:169 -msgid "Greek" -msgstr "Greca" - -#: ../../keyboard.pm_.c:170 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungherese" - -#: ../../keyboard.pm_.c:171 -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" - -#: ../../keyboard.pm_.c:172 -msgid "Israeli" -msgstr "Israeliana" - -#: ../../keyboard.pm_.c:173 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "Israeliana (Fonetica)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:174 -msgid "Iranian" -msgstr "Iraniana" - -#: ../../keyboard.pm_.c:175 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandese" - -#: ../../keyboard.pm_.c:176 -msgid "Italian" -msgstr "Italiana" - -#: ../../keyboard.pm_.c:177 -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "Giapponese 106 tasti" - -#: ../../keyboard.pm_.c:178 -msgid "Korean keyboard" -msgstr "Tastiera Coreana" - -#: ../../keyboard.pm_.c:179 -msgid "Latin American" -msgstr "Latino Americana" - -#: ../../keyboard.pm_.c:180 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedone" - -#: ../../keyboard.pm_.c:181 -msgid "Dutch" -msgstr "Olandese" - -#: ../../keyboard.pm_.c:182 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lituana AZERTY (vecchia)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:184 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lituana AZERTY (nuova)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:185 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lituana \"numero riga\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:186 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lituana \"fonetica\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:188 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Polacca (mappa qwerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:189 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Polacca (mappa qwertz)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:190 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portoghese" - -#: ../../keyboard.pm_.c:191 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "Canadese (Quebec)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:193 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "Russa (Yawerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:194 -msgid "Swedish" -msgstr "Svedese" - -#: ../../keyboard.pm_.c:195 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovena" - -#: ../../keyboard.pm_.c:196 -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Slovacca (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:197 -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Slovacca (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:198 -msgid "Slovakian (Programmers)" -msgstr "Slovacca (Programmatori)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:199 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "Tastiera Thai" - -#: ../../keyboard.pm_.c:200 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turca (modulo \"F\" tradizionale)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:201 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Turca (modello \"Q\" moderno)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:202 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraina" - -#: ../../keyboard.pm_.c:205 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Tastiera US (internazionale)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:206 -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnamita \"riga numerica\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)" -msgstr "Yugoslava (latino/cirillico)" - -#: ../../lvm.pm_.c:70 -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Prima rimuovi i volumi logici\n" - -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Sun - Mouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:31 -msgid "Standard" -msgstr "Normale" - -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Mouse con rotellina su porta PS2 generico " - -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62 -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58 -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius Netscorll" - -#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 -msgid "1 button" -msgstr "1 pulsante" - -#: ../../mouse.pm_.c:44 -msgid "Generic" -msgstr "Generico" - -#: ../../mouse.pm_.c:45 -msgid "Wheel" -msgstr "Ruota" - -#: ../../mouse.pm_.c:48 -msgid "serial" -msgstr "seriale" - -#: ../../mouse.pm_.c:50 -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Mouse generico a 2 Pulsanti" - -#: ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Mouse generico a 3 Pulsanti" - -#: ../../mouse.pm_.c:52 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: ../../mouse.pm_.c:56 -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech serie CC (seriale)" - -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "MM Series" -msgstr "Serie MM" - -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: ../../mouse.pm_.c:61 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Mouse Logitech (seriale, vecchio tipo C7)" - -#: ../../mouse.pm_.c:65 -msgid "busmouse" -msgstr "busmouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:68 -msgid "2 buttons" -msgstr "2 pulsanti" - -#: ../../mouse.pm_.c:69 -msgid "3 buttons" -msgstr "3 pulsanti" - -#: ../../mouse.pm_.c:72 -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: ../../mouse.pm_.c:74 -msgid "No mouse" -msgstr "Nessun mouse" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:356 -msgid "Finish" -msgstr "Finisci" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:356 -msgid "Next ->" -msgstr "Avanti ->" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:357 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Indietro" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:617 -msgid "Is this correct?" -msgstr "È corretto ?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:143 -msgid "Internet configuration" -msgstr "Configurazione di internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:144 -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Vuoi provare a connetterti a Internet adesso?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:148 -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Sto provando la tua connessione ..." - -#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196 -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "Adesso il sistema è connesso a Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:155 -msgid "For Security reason, it will be disconnected now." -msgstr "Per ragioni di sicurezza, adesso verrà disconnesso." - -#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196 -msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Il sistema non sembra essere connesso a Internet.\n" -"Prova a configurare nuovamente la connessione." - -#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904 -#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configurazione della rete" - -#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266 -#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283 -#: ../../netconnect.pm_.c:293 -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configurazione ISDN" - -#: ../../netconnect.pm_.c:222 -msgid "" -"Select your provider.\n" -" If it's not in the list, choose Unlisted" -msgstr "" -"Scegli il tuo provider.\n" -" Se non è nella lista, scegli Fuori Lista" - -#: ../../netconnect.pm_.c:236 -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configurazione della Connessione" - -#: ../../netconnect.pm_.c:237 -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Per favore riempi o controlla il campo qui sotto" - -#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552 -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ della scheda" - -#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Memoria della scheda (DMA)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554 -msgid "Card IO" -msgstr "IO della scheda" - -#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555 -msgid "Card IO_0" -msgstr "IO_0 della scheda" - -#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556 -msgid "Card IO_1" -msgstr "IO_1 della scheda" - -#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Il tuo numero di telefono personale" - -#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nome del provider (es. provider.net)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559 -msgid "Provider phone number" -msgstr "Numero telefonico del provider" - -#: ../../netconnect.pm_.c:247 -msgid "Provider dns 1" -msgstr "Dns 1 del Provider" - -#: ../../netconnect.pm_.c:248 -msgid "Provider dns 2" -msgstr "Dns 2 del provider" - -#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564 -msgid "Dialing mode" -msgstr "Modalità di chiamata" - -#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Login dell'account (nome utente)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563 -msgid "Account Password" -msgstr "Password dell'account" - -#: ../../netconnect.pm_.c:261 -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: ../../netconnect.pm_.c:261 -msgid "Europe (EDSS1)" -msgstr "Europa (EDSS1)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:263 -msgid "Rest of the world" -msgstr "Resto del mondo" - -#: ../../netconnect.pm_.c:263 -msgid "" -"Rest of the world \n" -" no D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Resto del mondo \n" -" no D-Channel (linee in affitto)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:267 -msgid "Which protocol do you want to use ?" -msgstr "Quale protocollo vuoi usare?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:277 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Che tipo di scheda hai?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "I don't know" -msgstr "Non so" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../../netconnect.pm_.c:284 -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se hai una scheda ISA, i valori nella prossima schermata dovrebbero essere " -"giusti.\n" -"\n" -"Se hai una scheda PCMCIA, devi sapere IRQ e I/O della tua scheda.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:288 -msgid "Abort" -msgstr "Annulla" - -#: ../../netconnect.pm_.c:288 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: ../../netconnect.pm_.c:294 -msgid "Which is your ISDN card ?" -msgstr "Qual'è la tua scheda ISDN?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:314 -msgid "" -"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " -"one PCI card on the next screen." -msgstr "" -"Ho trovato una scheda ISDN PCI, ma non so di che tipo. Per favore seleziona " -"una scheda PCI nella prossima schermata." - -#: ../../netconnect.pm_.c:323 -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "" -"Non trovo nessuna scheda ISDN PCI. Per favore selezionane una \n" -"nella prossima schermata." - -#: ../../netconnect.pm_.c:371 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." -msgstr "" -"Nessun adattatore di rete ethernet è stato rilevato nel tuo sistema.\n" -"Non posso configurare questo tipo di connessione." - -#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232 -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Scegli l'interfaccia di rete" - -#: ../../netconnect.pm_.c:376 -msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" -msgstr "" -"Per favore scegli quale adattatore di rete vuoi usare per connetterti a " -"Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700 -#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223 -msgid "Network interface" -msgstr "Interfaccia di rete" - -#: ../../netconnect.pm_.c:386 -msgid "" -"\n" -"Do you agree?" -msgstr "" -"\n" -"Sei d'accordo?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:386 -msgid "I'm about to restart the network device:\n" -msgstr "Sto per riavviare l'interfaccia di rete:\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:484 -msgid "ADSL configuration" -msgstr "Configurazione ADSL" - -#: ../../netconnect.pm_.c:485 -msgid "Do you want to start your connection at boot?" -msgstr "Vuoi effettuare la connessione all'avvio?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:620 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Per favore scegli a che porta seriale è connesso il tuo modem." - -#: ../../netconnect.pm_.c:625 -msgid "Dialup options" -msgstr "Opzioni di chiamata" - -#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566 -msgid "Connection name" -msgstr "Nome connessione" - -#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567 -msgid "Phone number" -msgstr "Numero telefonico" - -#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 -msgid "Login ID" -msgstr "ID di accesso" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Script-based" -msgstr "Basata su script" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Basata su terminale" - -#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571 -msgid "Domain name" -msgstr "Nome dominio" - -#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572 -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Primo server DNS (opzionale)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573 -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Secondo server DNS (opzionale)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:701 -msgid "" -"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" -msgstr "" -"Sto per riavviare l'interfaccia di rete $netc->{NET_DEVICE}. Sei d'accordo?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 -msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Puoi disconnetterti o riconfigurare la tua connessione." - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "" -"\n" -"You can reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Puoi configurare nuovamente la connessione." - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Adesso sei connesso a Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "" -"\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Puoi connetterti a Internet o configurare nuovamente la connessione." - -#: ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "In questo momento non sei connesso a Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81 -msgid "Connect to Internet" -msgstr "Connetti a Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:754 -msgid "Disconnect from Internet" -msgstr "Disconnetti da internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:756 -msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" -msgstr "Configura una connessione di rete (LAN o Internet)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:759 -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Connessione & configurazione Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961 -#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986 -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Wizard della configurazione di rete" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Modem ISDN esterno" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Scheda ISDN interna" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "Di che tipo è la tua connessione ISDN?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Connetti a Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:834 -msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" -msgstr "" -"Il modo più comune per connettersi con adsl è pppoe.\n" -"Alcune connessioni usano pptp, poche usano dhcp.\n" -"Se non sai, scegli 'usa pppoe'." - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use dhcp" -msgstr "usa dhcp" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use pppoe" -msgstr "usa pppoe" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use pptp" -msgstr "usa pptp" - -#: ../../netconnect.pm_.c:846 -#, c-format -msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" -msgstr "Sto per riavviare l'interfaccia di rete %s. Sei d'accordo?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:883 -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcpcd" -msgstr "" -"Quale cliente dhcp vuoi usare?\n" -"Quello predefinito è dhcpcd" - -#: ../../netconnect.pm_.c:900 -msgid "Network configuration" -msgstr "Configurazione della rete" - -#: ../../netconnect.pm_.c:901 -msgid "Do you want to restart the network" -msgstr "Vuoi far ripartire la rete?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:904 -#, c-format -msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Si è verificato un problema al momento di riavviare la rete: \n" -"\n" -"%s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:935 -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Dato che stai effettuando una installazione via rete, quest'ultima è già " -"configurata.\n" -"Clicca su Ok per mantenere questa configurazione, o su Annulla per " -"riconfigurare la rete e la connessione a Internet.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:962 -msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard\n" -"\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" -msgstr "" -"Benvenuti nel Wizard di configurazione della Rete!\n" -"\n" -"Stiamo per configurare la vostra connessione di rete/a Internet.\n" -"Se non volete usare il riconoscimento automatico, deselezionate il \n" -"pulsante d'opzione.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:964 -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Scegli il profilo da configurare" - -#: ../../netconnect.pm_.c:965 -msgid "Use auto detection" -msgstr "Usa il riconoscimento automatico" - -#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Riconoscimento periferiche..." - -#: ../../netconnect.pm_.c:978 -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Connessione normale via modem" - -#: ../../netconnect.pm_.c:978 -#, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "rilevato sulla porta: %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:979 -msgid "ISDN connection" -msgstr "Connessione ISDN" - -#: ../../netconnect.pm_.c:979 -#, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "rilevato %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:980 -msgid "DSL (or ADSL) connection" -msgstr "Connessione DSL (o ADSL)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:980 -#, c-format -msgid "detected on interface %s" -msgstr "rilevato sull'interfaccia %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:981 -msgid "Cable connection" -msgstr "Connessione via cavo" - -#: ../../netconnect.pm_.c:982 -msgid "LAN connection" -msgstr "Connessione LAN" - -#: ../../netconnect.pm_.c:982 -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "rilevata scheda(e) ethernet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:987 -msgid "How do you want to connect to the Internet?" -msgstr "Come vuoi connetterti a Internet?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:1004 -msgid "" -"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n" -"\n" -"The configuration will now be applied to your system." -msgstr "" -"Congratulazioni, la configurazione della rete e di Internet è finita.\n" -"\n" -"Adesso questa configurazione verrà applicata al vostro sistema." - -#: ../../netconnect.pm_.c:1007 -msgid "" -"After that is done, we recommend you to restart your X\n" -"environnement to avoid hostname changing problem." -msgstr "" -"Dopo che questo sarà stato fatto, vi raccomandiamo di riavviare il\n" -"vostro ambiente X per evitare problemi relativi al cambio di hostname." - -#: ../../network.pm_.c:253 -msgid "no network card found" -msgstr "nessuna scheda di rete trovata" - -#: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387 -msgid "Configuring network" -msgstr "Sto configurando la rete" - -#: ../../network.pm_.c:278 -msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." -msgstr "" -"Per favore inserisci il tuo nome host se lo conosci.\n" -"Alcuni server DHCP richiedono il nome host per funzionare.\n" -"Il tuo nome host dovrebbe essere un nome pienamente qualificato,\n" -"come ''mybox.mylab.myco.com''." - -#: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392 -msgid "Host name" -msgstr "Nome host" - -#: ../../network.pm_.c:319 -msgid "" -"WARNING: This device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." -msgstr "" -"ATTENZIONE: questo dispositivo è stato precedentemente configurato per\n" -"connettersi a Internet.\n" -"Devi solo cliccare su OK per mantenere la precedente configurazione.\n" -"Modifiche ai campi qui sotto cambieranno questa configurazione." - -#: ../../network.pm_.c:324 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Per favore inserisci la configurazione IP per questa macchina.\n" -"Ogni dato dovrebbe essere inserito come un indirizzo IP in notazione\n" -"decimale puntata (ad esempio 1.2.3.4.)." - -#: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "Sto configurando il dispositivo di rete %s" - -#: ../../network.pm_.c:334 -msgid " (driver $module)" -msgstr " (driver $module)" - -#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231 -#: ../../standalone/draknet_.c:427 -msgid "IP address" -msgstr "Indirizzo IP" - -#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428 -msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" - -#: ../../network.pm_.c:338 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(bootp/dhcp)" - -#: ../../network.pm_.c:338 -msgid "Automatic IP" -msgstr "IP automatico" - -#: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102 -#: ../../printerdrake.pm_.c:425 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "L'indirizzo IP deve essere in formato 1.2.3.4" - -#: ../../network.pm_.c:388 -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" -msgstr "" -"Per favore inserisci il tuo nome host.\n" -"Il tuo nome host dovrebbe essere uno pienamente qualificato,\n" -"come ''mybox.mylab.myco.com''.\n" -"Puoi anche inserire l'indirizzo IP del gateway se ne hai uno." - -#: ../../network.pm_.c:393 -msgid "DNS server" -msgstr "Server DNS" - -#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: ../../network.pm_.c:396 -msgid "Gateway device" -msgstr "Dispositivo di gateway" - -#: ../../network.pm_.c:407 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configurazione dei proxy" - -#: ../../network.pm_.c:408 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - -#: ../../network.pm_.c:409 -msgid "FTP proxy" -msgstr "Proxy FTP" - -#: ../../network.pm_.c:412 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Il proxy dovrebbe essere http://..." - -#: ../../network.pm_.c:413 -msgid "Proxy should be ftp://..." -msgstr "Il proxy dovrebbe essere ftp://..." - -#: ../../partition_table.pm_.c:563 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Partizione estesa non supportata su questa piattaforma" - -#: ../../partition_table.pm_.c:581 -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions" -msgstr "" -"Hai un buco nella tua tabella delle partizioni, ma io non posso usarlo.\n" -"L'unica soluzione è di muovere le tue partizioni primarie per avere il buco " -"vicino alle partizioni estese" - -#: ../../partition_table.pm_.c:675 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Errore leggendo il file %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:682 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Ripristino da file %s fallito: %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:684 -msgid "Bad backup file" -msgstr "File di backup errato" - -#: ../../partition_table.pm_.c:706 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Errore scrivendo sul file %s" - -#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161 -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random trash" -msgstr "" -"Al tuo disco sta accadendo qualcosa di brutto. \n" -"Un test per verificare l'integrità dei dati è fallito. \n" -"Significa che scrivere qualsiasi cosa sul disco genererà solo spazzatura a " -"caso" - -#: ../../pkgs.pm_.c:24 -msgid "must have" -msgstr "da avere" - -#: ../../pkgs.pm_.c:25 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: ../../pkgs.pm_.c:26 -msgid "very nice" -msgstr "molto bello" - -#: ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "nice" -msgstr "bello" - -#: ../../pkgs.pm_.c:28 -msgid "maybe" -msgstr "forse" - -#: ../../printer.pm_.c:20 -msgid "Local printer" -msgstr "Stampante locale" - -#: ../../printer.pm_.c:21 -msgid "Remote printer" -msgstr "Stampante remota" - -#: ../../printer.pm_.c:23 -msgid "Remote lpd server" -msgstr "Server lpd remoto" - -#: ../../printer.pm_.c:24 -msgid "Network printer (socket)" -msgstr "Stampante di rete (socket)" - -#: ../../printer.pm_.c:25 -msgid "SMB/Windows 95/98/NT" -msgstr "SMB/Windows95/98/NT" - -#: ../../printer.pm_.c:26 -msgid "NetWare" -msgstr "NetWare" - -#: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158 -#: ../../printerdrake.pm_.c:160 -msgid "Printer Device URI" -msgstr "URI della stampante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:19 -msgid "Test ports" -msgstr "Test delle porte" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:40 -#, c-format -msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " -msgstr "Una stampante, modello \"%s\", è stata trovata su " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:52 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Dispositivo della stampante Locale" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:53 -msgid "" -"What device is your printer connected to \n" -"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" -msgstr "" -"A quale dispositivo è collegata la tua stampante \n" -"(nota che /dev/lp0 è equivalente a LPT1:)?\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:55 -msgid "Printer Device" -msgstr "Dispositivo della stampante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:74 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Opzioni stampante lpd remota" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:75 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" -"the hostname of the printer server and the queue name\n" -"on that server which jobs should be placed in." -msgstr "" -"Per usare una coda di stampa lpd remota, devi fornire\n" -"il nome dell'host del server della stampante e il nome della coda\n" -"sul server in cui dovranno essere parcheggiati i lavori di stampa." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:78 -msgid "Remote hostname" -msgstr "Nome host remoto" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:79 -msgid "Remote queue" -msgstr "Nome coda remota" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:88 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Opzioni Stampante SMB (Windows9x/NT)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:89 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" -"SMB host name (Note! It may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" -"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" -"applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"Per stampare su una stampante SMB, devi fornire il nome\n" -"dell'host SMB (non sempre corrisponde al nome host TCP/IP\n" -"della macchina) e possibimente l'indirizzo IP del server di stampa, così\n" -"come il nome di condivisione per la stampante cui vuoi accedere e ogni\n" -"informazione utile riguardo nome dell'utente, password e gruppo di lavoro." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:94 -msgid "SMB server host" -msgstr "Host del server SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:95 -msgid "SMB server IP" -msgstr "IP del server SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:96 -msgid "Share name" -msgstr "Nome di condivisione" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:99 -msgid "Workgroup" -msgstr "Gruppo di lavoro" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:124 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Opzioni stampante NetWare" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:125 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" -"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" -"wish to access and any applicable user name and password." -msgstr "" -"Per stampare su una stampante NetWare, devi fornire il nome\n" -"del server di stampa NetWare (Nota! potrebbe essere diverso dal nome\n" -"del suo host TCP/IP) insieme al nome della coda di stampa per la\n" -"stampante cui vuoi accedere e ogni nome utente e password applicabili." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:129 -msgid "Printer Server" -msgstr "Server della stampante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:130 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Nome della coda di stampa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:142 -msgid "Socket Printer Options" -msgstr "Opzioni del socket della stampante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:143 -msgid "" -"To print to a socket printer, you need to provide the\n" -"hostname of the printer and optionally the port number." -msgstr "" -"Per stampare su una stampante di socket, devi indicare il\n" -"nome host della stampante e opzionalmente il numero di porta." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:145 -msgid "Printer Hostname" -msgstr "Nome host della stampante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:159 -msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." -msgstr "" -"Puoi specificare direttamente l'URI per accedere alla stampante con CUPS." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Che tipo di stampante hai?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305 -msgid "Do you want to test printing?" -msgstr "Vuoi provare la stampa?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Stampa della(e) pagina(e) di prova..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -"Does it work properly?" -msgstr "" -"La pagina(e) di prova è stata inviata al demone della stampante.\n" -"Potrebbe occorrere un po' di tempo prima che la stampa inizi.\n" -"Stato della stampa:\n" -"%s\n" -"\n" -"Funziona correttamente?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328 -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" -"Does it work properly?" -msgstr "" -"La pagina(e) di prova è stata inviata al demone della stampante.\n" -"potrebbe occorrere un po' di tempo prima che la stampa inizi.\n" -"Funziona correttamente?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:234 -msgid "Yes, print ASCII test page" -msgstr "Sì, stampa la pagina di prova ASCII" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:235 -msgid "Yes, print PostScript test page" -msgstr "Sì, stampa la pagina di prova Postscript" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:236 -msgid "Yes, print both test pages" -msgstr "Sì, stampa entrambe le pagine di prova" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:243 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Configura stampante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:273 -msgid "Printer options" -msgstr "Opzioni stampante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:274 -msgid "Paper Size" -msgstr "Formato carta" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:275 -msgid "Eject page after job?" -msgstr "Espulsione pagina dopo il job?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:280 -msgid "Uniprint driver options" -msgstr "Opzioni driver Uniprint" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:281 -msgid "Color depth options" -msgstr "Opzioni profondità colore" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:283 -msgid "Print text as PostScript?" -msgstr "Stampa testo come PostScript?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:285 -msgid "Fix stair-stepping text?" -msgstr "Correggi lo stair-stepping del testo?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:287 -msgid "Number of pages per output pages" -msgstr "Numero di pagine per pagine di output" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:288 -msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "Margine destro/sinistro in punti (1/72 di pollice)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:289 -msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "Margine superiore/inferiore in punti (1/72 di pollice)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:291 -msgid "Extra GhostScript options" -msgstr "Opzioni GhostScript supplementari" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:293 -msgid "Extra Text options" -msgstr "Opzioni testo supplementari" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:295 -msgid "Reverse page order" -msgstr "Ordine pagine inverso" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:345 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Vorresti configurare una stampante?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:351 -msgid "" -"Here are the following print queues.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Ci sono le seguenti code di stampa.\n" -"Puoi aggiungerne altre o cambiare quelle esistenti." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:370 -msgid "CUPS starting" -msgstr "Sto avviando CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:370 -msgid "Reading CUPS drivers database..." -msgstr "Sto leggendo l'archivio dei driver CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450 -#: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Scegli Connessione stampante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Com'è collegata la stampante?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:392 -msgid "Select Remote Printer Connection" -msgstr "Scegli connessione stampante remota" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:393 -msgid "" -"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" -"any printer here; printers will be automatically detected.\n" -"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." -msgstr "" -"Con un server remoto CUPS, non devi configurare alcuna stampante\n" -"adesso: le stampanti saranno individuate automaticamente.\n" -"In caso di dubbi, scegli \"server remoto CUPS\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:416 -msgid "" -"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" -"any printer here; printers will be automatically detected\n" -"unless you have a server on a different network; in the\n" -"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" -"and optionally the port number." -msgstr "" -"Con un server remoto CUPS non devi configurare alcuna stampante\n" -"adesso: le stampanti saranno individuate automaticamente,\n" -"a meno che non dipendano da un server su una rete\n" -"diversa. In quest'ultimo caso è necessario\n" -"specificare l'indirizzo IP del server CUPS e, se vuoi, il numero della porta." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:421 -msgid "CUPS server IP" -msgstr "IP del server CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:429 -msgid "Port number should be numeric" -msgstr "Il numero della porta dovrebbe essere in cifre" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480 -msgid "Remove queue" -msgstr "Rimuovi coda" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:454 -msgid "" -"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"Il nome della stampante dovrebbe contenere solo lettere, numeri e il " -"trattino di sottolineatura" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:461 -msgid "" -"Every printer need a name (for example lp).\n" -"Other parameters such as the description of the printer or its location\n" -"can be defined. What name should be used for this printer and\n" -"how is the printer connected?" -msgstr "" -"Ogni stampante ha bisogno di un nome (per esempio lp).\n" -"Possono essere definiti altri parametri, come la descrizione della " -"stampante \n" -"o dove si trova. Che nome dovrebbe essere usato per questa\n" -"stampante e in che modo è connessa?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:465 -msgid "Name of printer" -msgstr "Nome della stampante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:466 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:467 -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:482 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" -"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" -"name and directory should be used for this queue and how is the printer " -"connected?" -msgstr "" -"Ogni coda di stampa (a cui sono diretti i job di stampa) ha bisogno di\n" -"un nome (spesso lp) e una directory di spool associata ad esso. Che\n" -"nome e directory dovranno essere usati per questa coda e come è connessa\n" -"la stampante?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:489 -msgid "Name of queue" -msgstr "Nome della coda" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:490 -msgid "Spool directory" -msgstr "Directory di spool" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:491 -msgid "Printer Connection" -msgstr "Connessione stampante" - -#: ../../raid.pm_.c:33 -#, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "Non posso aggiungere una partizione a _RAID_ formattato md%d" - -#: ../../raid.pm_.c:103 -msgid "Can't write file $file" -msgstr "Non posso scrivere il file $file" - -#: ../../raid.pm_.c:128 -msgid "mkraid failed" -msgstr "mkraid fallito" - -#: ../../raid.pm_.c:128 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "mkraid fallito (forse manca raidtools?)" - -#: ../../raid.pm_.c:144 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Non ci sono abbastanza partizioni per RAID livello %d\n" - -#: ../../services.pm_.c:16 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Lancia il sistema audio ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: ../../services.pm_.c:17 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron, un gestore di comandi periodici." - -#: ../../services.pm_.c:18 -msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"apmd è usato per monitorare lo stato delle batterie e fare il log tramite\n" -"syslog. Può anche essere usato per spegnere la macchina quando la batteria\n" -"è scarica." - -#: ../../services.pm_.c:20 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Lancia comandi programmati dal comando at al momento specificato quando\n" -"at è stato lanciato, e lancia comandi batch quando il carico medio è\n" -"sufficientemente basso." - -#: ../../services.pm_.c:22 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"cron è un programma UNIX standard che lancia programmi definiti dall'utente\n" -"a intervalli periodici programmati. vixie cron aggiunge un numero di " -"funzioni\n" -"al cron UNIX di base, inclusi maggior sicurezza e opzioni di " -"configurazione \n" -"più potenti." - -#: ../../services.pm_.c:25 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM aggiunge il supporto del mouse ad applicazioni Linux basate su testo " -"come\n" -"Midnight Commander. Permette anche operazioni taglia/incolla via mouse in \n" -"console e include supporto per dei menu a scomparsa in console." - -#: ../../services.pm_.c:28 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake esegue un'indagine riguardo l'hardware, e opzionalmente\n" -"configura l'hardware nuovo/cambiato." - -#: ../../services.pm_.c:30 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" -"and CGI." -msgstr "" -"Apache è un server per World Wide Web. È usato per gestire files HTML\n" -"e CGI." - -#: ../../services.pm_.c:32 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"Il demone superserver di Internet (comunemente chiamato inetd) avvia una\n" -"varietà di altri servizi Internet a richiesta. È responsabile per l'avvio\n" -"di molti servizi, inclusi telnet, ftp, rsh, e rlogin. Disabilitando inetd\n" -"si disabilitano tutti i servizi di cui è responsabile." - -#: ../../services.pm_.c:36 -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" -"Lancio del filtro dei pacchetti per la serie di kernel 2.2, allo\n" -"scopo di impostare un firewall che protegga la tua macchina da intrusioni." - -#: ../../services.pm_.c:38 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Questo pacchetto carica la mappa di tastiera selezionata come definito in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard, che può essere scelta usando l'utilità kdbconfig.\n" -"Dovresti lasciarlo abilitato per la maggior parte delle macchine." - -#: ../../services.pm_.c:41 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Rigenerazione automatica dell'intestazione del kernel /boot per\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,versione}.h" - -#: ../../services.pm_.c:43 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Individuazione e configurazione automatica dell'hardware al boot." - -#: ../../services.pm_.c:44 -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"Linuxconf talvolta deve eseguire alcune operazioni al momento\n" -"del boot per gestire la configurazione del sistema." - -#: ../../services.pm_.c:46 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"lpd è il demone di stampa richiesto perchè lpr funzioni propriamente. È\n" -"fondamentalmente un server che distribuisce i job di stampa alle stampanti." - -#: ../../services.pm_.c:48 -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"Linux Virtual Server, usato per impostare un server ad alte prestazioni\n" -"e alta disponibilità." - -#: ../../services.pm_.c:50 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" -"host names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) è un Domain Name Server (DNS) utilizzato per risolvere\n" -"nomi host in indirizzi IP." - -#: ../../services.pm_.c:52 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Monta e smonta tutti i punti di mount di Network File System (NFS),\n" -"SMB (Lan Manager/Windows), e NCP (Netware)." - -#: ../../services.pm_.c:54 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Attiva/Disattiva tutte le interfacce di rete di cui è previsto l'avvio\n" -"al momento del boot." - -#: ../../services.pm_.c:56 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS è un popolare protocollo per la condivisione di file attraverso reti\n" -"TCP/IP. Questo servizio consente funzionalità di server NFS, che sono\n" -"configurate tramite il file /etc/exports." - -#: ../../services.pm_.c:59 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS è un popolare protocollo per la condivisione di file attraverso reti TCP/" -"IP.\n" -"Questo servizio consente funzionalità di blocco dei file NFS." - -#: ../../services.pm_.c:61 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." -msgstr "" -"Attiva automaticamente il tasto relativo al tastierino numerico\n" -"per la console e XFree al momento del boot." - -#: ../../services.pm_.c:63 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Supporto per le stampanti Windows OKI 4w e compatibili." - -#: ../../services.pm_.c:64 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." -msgstr "" -"Il supporto PCMCIA di solito serve per usare dispositivi di tipo ethernet e\n" -"modem nei portatili. Non sarà lanciato se non è stato configurato, perciò " -"è \n" -"sicuro da avere installato anche su macchine che non lo richiedono." - -#: ../../services.pm_.c:67 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"Il portmapper gestisce connessioni RPC, che sono usate da protocolli\n" -"come NFS e NIS. Il server portmap deve essere in esecuzione su macchine che\n" -"agiscono come server per protocolli che fanno uso di meccanismi RPC." - -#: ../../services.pm_.c:70 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" -"moves mail from one machine to another." -msgstr "" -"Postfix è un Agente di Trasporto di Posta, un programma che\n" -"sposta messaggi da una macchina ad un'altra." - -#: ../../services.pm_.c:72 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Salva e ripristina l'entropia del sistema per una generazione di numeri\n" -"casuali di alta qualità." - -#: ../../services.pm_.c:74 -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" -msgstr "" -"Assegna dispositivi raw a dispositivi a blocchi (quali le partizioni\n" -"di un disco rigido), da usare con applicazioni come Oracle." - -#: ../../services.pm_.c:76 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"Il demone routed permette tabelle di router IP automatiche aggiornate per\n" -"mezzo del protocollo RIP. Mentre RIP è largamente usato in piccole reti, \n" -"protocolli di routing più complessi sono necessari per reti più complesse." - -#: ../../services.pm_.c:79 -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"Il protocollo rstat permette agli utenti di una rete di recuperare\n" -"misurazioni delle prestazioni per ogni macchina di quella rete." - -#: ../../services.pm_.c:81 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"Il protocollo rusers permette agli utenti di una rete di identificare\n" -"chi è connesso su una macchina interrogata in proposito." - -#: ../../services.pm_.c:83 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." -msgstr "" -"Il protocollo rwho permette a utenti remoti di ottenere una lista di \n" -"tutti gli utenti connessi a una macchina su cui gira il demone rwho\n" -"(similarmente a finger)." - -#: ../../services.pm_.c:85 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Lancia il sistema audio sulla tua macchina" - -#: ../../services.pm_.c:86 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"Syslog è una utilità che molti demoni usano per aggiungere messaggi\n" -"in vari file di log di sistema. È una buona idea lanciare sempre syslog." - -#: ../../services.pm_.c:88 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Carica i driver per i tuoi dispositivi USB." - -#: ../../services.pm_.c:89 -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "Avvia il server di caratteri (indispensabile per eseguire XFree)." - -#: ../../services.pm_.c:118 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Scegli quali servizi saranno lanciati automaticamente all'avvio." - -#: ../../services.pm_.c:137 -msgid "running" -msgstr "in esecuzione" - -#: ../../services.pm_.c:137 -msgid "stopped" -msgstr "fermato" - -#: ../../services.pm_.c:151 -msgid "Services and deamons" -msgstr "Servizi e demoni" - -#: ../../services.pm_.c:156 -msgid "" -"No additionnal information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"Spiacente, ma non ci sono ulteriori\n" -"informazioni riguardo questo servizio." - -#: ../../services.pm_.c:163 -msgid "On boot" -msgstr "Al boot" - -#: ../../standalone/diskdrake_.c:67 -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I'll try to go on blanking bad partitions" -msgstr "" -"Non posso leggere la tua tabella delle partizioni, è troppo\n" -"corrotta per me :( . Proverò a cancellare le partizioni rovinate." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Condivisione connessione Internet" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:118 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "Condivisione della connessione a Internet attualmente abilitata" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:119 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Il setup della condivisione della connessione Internet è già stato fatto.\n" -"È attualmente abilitata.\n" -"\n" -"Cosa vorresti fare?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 -msgid "disable" -msgstr "disabilita" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "dismiss" -msgstr "abbandona" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "reconfigure" -msgstr "riconfigura" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:126 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Sto disattivando i server..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:134 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "La condivisione della connessione a Internet ora è disabilitata." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "Condivisione connessione Internet attualmente disabilitata" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:144 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Il setup della condivisione della connessione internet è già stato fatto.\n" -"È attualmente disabilitata.\n" -"\n" -"Cosa vorresti fare?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "enable" -msgstr "abilita" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:155 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "Sto attivando i server..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:160 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "La condivisione della connessione a Internet ora è abilitata." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "Config file content could not be interpreted." -msgstr "" -"Non è stato possibile interpretare il contenuto del file di configurazione." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "Unrecognized config file" -msgstr "File di configurazione sconosciuto" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:181 -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Stai per configurare il tuo computer per condividere la sua connessione a " -"Internet.\n" -"Grazie a questa caratteristica, altri computer sulla tua rete locale " -"potranno usare la connessione a Internet di questa macchina.\n" -"\n" -"Nota: è necessario un Adattatore di Rete dedicato per realizzare una\n" -"Rete di Area Locale (LAN)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:207 -#, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Interfaccia %s (usa il modulo %s)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:208 -#, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interfaccia %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:216 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "Nessun adattatore di rete nel tuo sistema!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:217 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Nessun adattatore di rete ethernet è stato rilevato nel tuo sistema. Per " -"favore lancia l'utilità di configurazione hardware." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:224 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"C'è un solo adattatore di rete configurato nel tuo sistema:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Sto per configurare la tua rete locale (LAN) usando quell'adattatore." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:233 -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Per favore scegli quale adattatore di rete sarà connesso alla tua rete " -"locale (LAN)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:242 -msgid "" -"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." -msgstr "" -"Attenzione, l'adattatore di rete è già configurato. Procedo a una nuova " -"configurazione." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:253 -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" -msgstr "" -"Trovato conflitto potenziale dell'indirizzo LAN nella configurazione " -"corrente di $_!\n" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Rilevata configurazione di Firewall!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268 -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." -msgstr "" -"Attenzione! È stata rilevata una configurazione di firewall esistente. " -"Potrebbe avere bisogno di alcuni aggiustamenti manuali dopo l'installazione." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:276 -msgid "Configuring..." -msgstr "Sto configurando..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "" -"Sto configurando gli script, installando il software, avviando i server..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:307 -msgid "Problems installing package $_" -msgstr "Problemi nell'installazione del pacchetto $_" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:590 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Congratulazioni!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:591 -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." -msgstr "" -"Ogni cosa è stata configurata.\n" -"Ora puoi condividere la connessione a Internet con altri computers sulla tua " -"rete locale (LAN) usando la configurazione di rete automatica (DHCP)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:608 -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "Il setup è già stato fatto, ma è attualmente disabilitato." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:609 -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "Il setup è già stato fatto, ed è attualmente abilitato." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:610 -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "" -"Nessuna condivisione della connessione a Internet configurata in precedenza." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:615 -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Configurazione della connessione a Internet" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:622 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Benvenuti nell'utilità di condivisione della connessione a Internet!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Cliccate su ``Configura'' se volete lanciare il Wizard di configurazione." - -#: ../../standalone/draknet_.c:59 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configurazione della rete (%d adattatori)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539 -msgid "Profile: " -msgstr "Profilo: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:74 -msgid "Del profile..." -msgstr "Cancella profilo..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:80 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Profilo da cancellare:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:108 -msgid "New profile..." -msgstr "Nuovo profilo..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:114 -msgid "Name of the profile to create:" -msgstr "Nome del profilo da creare:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:140 -msgid "Hostname: " -msgstr "Nome host: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:147 -msgid "Internet access" -msgstr "Accesso a Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:160 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 -msgid "Interface:" -msgstr "Interfaccia:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:168 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224 -msgid "Connected" -msgstr "Connesso" - -#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:224 -msgid "Not connected" -msgstr "Non connesso" - -#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 -msgid "Connect..." -msgstr "Connetti..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Disconnetti..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:191 -msgid "Starting your connection..." -msgstr "Sto attivando la tua connessione ..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:199 -msgid "Closing your connection..." -msgstr "Sto disattivando la tua connessione ..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:204 -msgid "" -"The connection is not closed.\n" -"Try to do it manually by running\n" -"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" -"in root." -msgstr "" -"La connessione non è stata chiusa.\n" -"Prova a farlo manualmente lanciando\n" -"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" -"come root." - -#: ../../standalone/draknet_.c:207 -msgid "The system is now disconnected." -msgstr "Adesso il sistema è disconnesso." - -#: ../../standalone/draknet_.c:219 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Configura l'accesso a Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411 -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configurazione LAN (rete locale)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Adapter" -msgstr "Adattatore" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" - -#: ../../standalone/draknet_.c:250 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configura rete locale (LAN)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:283 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Modo Normale" - -#: ../../standalone/draknet_.c:288 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#: ../../standalone/draknet_.c:307 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Per favore attendi... sto applicando la configurazione" - -#: ../../standalone/draknet_.c:391 -msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:415 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Configurazione rete locale (LAN)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:423 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Adattatore %s: %s" - -#: ../../standalone/draknet_.c:429 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocollo di boot" - -#: ../../standalone/draknet_.c:430 -msgid "Started on boot" -msgstr "Attivato/a al momento del boot" - -#: ../../standalone/draknet_.c:431 -msgid "DHCP client" -msgstr "Cliente DHCP" - -#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#: ../../standalone/draknet_.c:504 -msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:528 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configurazione della connessione a Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:532 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configurazione della connessione a Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:541 -msgid "Connection type: " -msgstr "Tipo di connessione: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:547 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: ../../standalone/draknet_.c:560 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "Dns 1 del provider (opzionale)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:561 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "Dns 2 del provider (opzionale)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:574 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Scheda ethernet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:575 -msgid "DHCP Client" -msgstr "Cliente DHCP" - -#: ../../standalone/draksec_.c:21 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Benvenuti cracker" - -#: ../../standalone/draksec_.c:22 -msgid "Poor" -msgstr "Scarso" - -#: ../../standalone/draksec_.c:26 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoico" - -#: ../../standalone/draksec_.c:29 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Questo livello va usato con cura. Rende il sistema più facile da usare,\n" -"ma molto delicato: non deve essere usato per una macchina connessa ad altre\n" -"o a Internet. Non c'è nessun accesso con password." - -#: ../../standalone/draksec_.c:32 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"Ora le password sono abilitate, ma l'uso come computer di rete è comunque\n" -"ancora sconsigliato." - -#: ../../standalone/draksec_.c:33 -msgid "" -"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" -"more security warnings and checks." -msgstr "" -"Poche migliorie per questo livello di sicurezza, la principale è che ci " -"sono\n" -"più avvisi e controlli di sicurezza." - -#: ../../standalone/draksec_.c:35 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" -"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " -msgstr "" -"Questa è la sicurezza standard raccomandata per un computer da usare per\n" -"connettersi a Internet come cliente. Ora ci sono controlli di sicurezza." - -#: ../../standalone/draksec_.c:37 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" -"connections from many clients. " -msgstr "" -"Con questo livello di sicurezza, l'uso di questo sistema come server " -"diventa\n" -"possibile. La sicurezza è ora abbastanza alta per consentire l'utilizzo\n" -"del sistema come server che accetta connessioni da molti clienti." - -#: ../../standalone/draksec_.c:40 -msgid "" -"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" -"Security features are at their maximum." -msgstr "" -"Eredita le caratteristiche del livello 4, ma ora il sistema è completamente\n" -"chiuso. Le funzioni di sicurezza sono al massimo." - -#: ../../standalone/draksec_.c:52 -msgid "Setting security level" -msgstr "Sto settando il livello di sicurezza" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:44 -msgid "Control Center" -msgstr "Centro di controllo" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:45 -msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Scegli l'utilità che vuoi usare" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 -msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -msgstr "uso: keyboarddrake [--expert] [tastiera]\n" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Vuoi che il tasto BackSpace funzioni come Canc nella console?" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:23 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Cambia il CD-ROM" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:24 -msgid "" -"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." -msgstr "" -"Per favore inserisci il Cd-Rom di installazione nel lettore e premi Ok " -"quando\n" -"pronto. Se non ce l'hai, premi Annulla per evitare l'aggiornamento diretto." - -#: ../../standalone/livedrake_.c:34 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "Non riesco ad avviare l'aggiornamento diretto !!!\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:50 -msgid "no serial_usb found\n" -msgstr "nessun serial_usb trovato\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:54 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Emula il terzo pulsante?" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:131 -#, fuzzy -msgid "Test the mouse here." -msgstr "Per favore prova il mouse" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52 -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Monitoraggio della rete" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:56 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:59 -msgid "Sending Speed: " -msgstr "Velocità in trasmissione: " - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:61 -msgid "Receiving Speed: " -msgstr "Velocità in ricezione: " - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:66 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Mi sto connettendo a Internet" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Mi sto disconnettendo da internet" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:114 -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "La disconnessione da internet è fallita" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:115 -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "La disconnessione da internet è stata effettuata" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:117 -msgid "Connection complete." -msgstr "Connessione effettuata" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:118 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." -msgstr "" -"La connessione è fallita.\n" -"Verifica la tua configurazione nel Centro di controllo Mandrake." - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:188 -msgid "sent: " -msgstr "inviato/a: " - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:191 -msgid "received: " -msgstr "ricevuto/a: " - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -msgid "Connect" -msgstr "Connetti" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -msgid "Disconnect" -msgstr "Disconnetti" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 -msgid "Firewalling Configuration" -msgstr "Configurazione del firewall!" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42 -msgid "Firewalling configuration" -msgstr "Configurazione del firewall!" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"You already have set up a firewall.\n" -"Click on Configure to change or remove the firewall" -msgstr "" -"Firewall\n" -"\n" -"Hai già configurato un firewall.\n" -"Clicca su Configura per modificare o rimuovere il firewall" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"Click on Configure to set up a standard firewall" -msgstr "" -"Firewall\n" -"\n" -"Clicca su Configura per configurare un firewall standard" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10 -msgid "" -"tinyfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n" -"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." -msgstr "" -"Configuratore di firewall minimo\n" -"\n" -"Configurazione di un firewall personale per questo sistema Linux Mandrake.\n" -"Per una soluzione firewall potente e dedicata, per favore rivolgiti\n" -"alla distribuzione specializzata MandrakeSecurity Firewall." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15 -msgid "" -"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" -"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" -"questions, as your computer's security is important.\n" -"\n" -"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" -"it off. You can change this configuration anytime you like by\n" -"re-running this application!" -msgstr "" -"Adesso ti faremo domande riguardo i servizi che vuoi rendere disponibili\n" -"durante la connessione a Internet. Rifletti bene prima di rispondere,\n" -"perché la sicurezza del tuo computer è molto importante.\n" -"\n" -"Se attualmente non sfrutti qualcuno di questi servizi, ti invitiamo a\n" -"disabilitarlo. Potrai cambiare queste impostazioni quando vorrai\n" -"usando di nuovo questa applicazione!" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22 -msgid "" -"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" -"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" -"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" -"\n" -msgstr "" -"Su questa macchina è in esecuzione un server web che deve essere visibile\n" -"da Internet? Se si accede a tale server web soltanto da questa macchina\n" -"puoi rispondere NO tranquillamente.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27 -msgid "" -"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" -"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" -"answer no.\n" -"\n" -msgstr "" -"Su questa macchina è in esecuzione un server dei nomi? Se non ne hai\n" -"configurato uno per trasmettere informazioni su IP e domini all'intera\n" -"Internet, per favore rispondi NO.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32 -msgid "" -"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" -"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" -"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" -"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" -"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." -msgstr "" -"Vuoi accettare delle connessioni Secure Shell (ssh) in ingresso? ssh\n" -"può essere usato al posto di telnet per effettuare il login. Se adesso\n" -"stai usando telnet, ti consigliamo di passare a ssh: telnet non effettua\n" -"la cifratura dei dati, pertanto qualche pirata potrebbe intercettare\n" -"la tua password. Invece ssh effettua la cifratura e non permette che\n" -"qualcuno origli alle tue spalle." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37 -msgid "" -"Do you want to allow incoming telnet connections?\n" -"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" -"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" -"telnet.\n" -msgstr "" -"Vuoi accettare delle connessioni telnet in ingresso?\n" -"Come vi abbiamo spiegato prima, è un metodo terribilmente insicuro.\n" -"Ti consigliamo caldamente di rispondere NO in questo caso, e di\n" -"usare ssh invece di telnet.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42 -msgid "" -"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" -"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" -"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" -"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" -msgstr "" -"Su questa macchina è in esecuzione un server FTP che deve essere reso\n" -"accessibile via Internet? In tal caso, ti consigliamo vivamente di\n" -"usarlo soltanto per collegamenti di tipo Anonimo. Qualsiasi password\n" -"inviata con FTP può essere intercettata da qualche cracker, dato che\n" -"anche FTP non fa uso di cifratura nel trasmettere le password.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47 -msgid "" -"Are you running a mail server here? If you're sending you \n" -"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" -"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" -"\n" -msgstr "" -"Su questa macchina è in esecuzione un server di posta elettronica? Se\n" -"inviate messaggi per mezzo di pine, mutt o altri programmi di posta\n" -"basati su interfaccia a caratteri, allora probabilmente sì. Altrimenti\n" -"dovreste nasconderlo dietro il firewall.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52 -msgid "" -"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" -"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" -"this machine.\n" -"\n" -msgstr "" -"Su questa macchina è in esecuzione un server POP o IMAP? Questi\n" -"vengono usati per le necessità di utenti che hanno account di posta\n" -"(non basata su interfaccia web) su questa macchina.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57 -msgid "" -"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" -"is automatically set by a computer in your home or office \n" -"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" -"this the case?\n" -msgstr "" -"Apparentemente usi un kernel della serie 2.2. Se il tuo IP di\n" -"rete è stabilito automaticamente da un computer connesso con\n" -"questo (assegnazione dinamica), dobbiamo specificare questa\n" -"impostazione. Il tuo indirizzo IP è assegnato dinamicamente?\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62 -msgid "" -"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" -"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" -"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" -"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" -"aren't." -msgstr "" -"L'orologio di questo computer viene sincronizzato sulla base di\n" -"un altro? Per lo più questo si verifica in organizzazioni che fanno\n" -"uso di Unix/Linux di dimensioni medio-grandi, allo scopo di avere\n" -"dei log di sistema sincronizzati e simili. Se non fai parte di una\n" -"rete più grande e non hai mai sentito parlare di qualcosa del genere,\n" -"probabilmente puoi rispondere NO." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67 -msgid "" -"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Configurazione completa. Possiamo scrivere le modifiche su disco?\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83 -#, c-format -msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire %s: %s\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing: %s\n" -msgstr "Non riesco ad aprire %s in scrittura: %s\n" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Clienti per vari protocolli, incluso ssh" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Development" -msgstr "Sviluppo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Workstation" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Firewall/Router" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Gestione di informazioni personali" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimedia - Grafica" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Computer connesso alla rete (cliente)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Utilità audio: riproduttori mp3 o midi, mixer, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Computer con accesso a Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Office" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Computer multimediale" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Gruppo di programmi per leggere e inviare posta e news (pine, mutt, tin..) e " -"per navigare il Web" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "Librerie di sviluppo, programmi e file include per C e C++" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Server di nomi di dominio (DNS) e informazioni sulla rete" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Programmi per gestire le tue finanze, come gnucash" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Server di database PostgreSQL o MySQL" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Server NFS, server SMB, server proxy, server SSH" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Utilities" -msgstr "Programmi di utilità" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Ambiente grafico" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimedia - Suono" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programmi di svago: azione, da tavolo, strategia, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Riproduttori video e programmi di editing" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "Programmi da linea di comando" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Programmi di riproduzione/modifica audio e video" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Workstation scientifica" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editor, shell, programmi di utilità riguardo i file, terminali" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Libri e Howto su Linux e il software libero" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Un ambiente grafico con un set di applicazioni user-friendly e utilità per " -"il desktop" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Server di posta Postfix, server di news Inn" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Games" -msgstr "Giochi" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimedia - Video" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Server di rete" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Programmi grafici come The Gimp" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Postazione di lavoro con programmi Office" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"Il K Desktop Environment, l'ambiente grafico di base con una collezione di " -"utilità che lo accompagnano" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Altri desktop grafici (Gnome, IceWM)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Utilità per creare e masterizzare CD" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimedia - Masterizzazione CD" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Archiving, emulators, monitoring" -msgstr "Archiviazione, emulatori, monitoraggio" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Database" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Programmi Office: wordprocessor (kword, abiword), fogli elettronici " -"(kspread, gnumeric), visualizzatori pdf, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Finanza Personale" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Workstation grafica con KDE" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Altri desktop grafici" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache e Pro-ftpd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Posta/Groupware/Newsgroup" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Workstation grafica con GNOME" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet gateway" -msgstr "Gateway per Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Utilità per il tuo Palm Pilot o Visor" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Computer predisposto per i giochi" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Strumenti per semplificare la configurazione del computer" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "Set di utilità per posta, news, web, file transfer, e chat" - -#~ msgid "GB" -#~ msgstr "Gb" - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "Kb" - -#~ msgid "TB" -#~ msgstr "Tb" - -#~ msgid "%d minutes" -#~ msgstr "%d minuti" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 minuto" - -#~ msgid "%d seconds" -#~ msgstr "%d secondi" - -#~ msgid "cannot fork: " -#~ msgstr "non ho potuto sdoppiare: " - -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "Configura..." - -#~ msgid "Lilo/Grub configuration" -#~ msgstr "Configurazione di Lilo/Grub" - -#~ msgid "Selected size %d%s" -#~ msgstr "Dimensione selezionata %d%s" - -#~ msgid "Opening your connection..." -#~ msgstr "Sto attivando la tua connessione ..." - -#~ msgid "Standard tools" -#~ msgstr "Programmi di utilità standard" - -#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub" -#~ msgstr "Configurazione di Lilo/Grub" - -#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." -#~ msgstr "" -#~ "Questo script di avvio prova a caricare i moduli per il tuo\n" -#~ "mouse usb." - -#~ msgid "Boot style configuration" -#~ msgstr "Configurazione metodo di avvio" - -#~ msgid "" -#~ "Now that your Internet connection is configured,\n" -#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" -#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -#~ "(LAN).\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ora che la tua connessione Internet è configurata, il tuo computer\n" -#~ "può essere configurato per condividere la sua connessione Internet.\n" -#~ "Nota: hai bisogno di un adattatore di rete dedicato per realizzare una\n" -#~ "Rete di Area Locale (LAN).\n" -#~ "\n" -#~ "Vuoi configurare la condivisione della connessione Internet?\n" - -#~ msgid "Automatic dependencies" -#~ msgstr "Dipendenze automatiche" - -#~ msgid "Configure LILO/GRUB" -#~ msgstr "Configura LILO/GRUB" - -#~ msgid "Create a boot floppy" -#~ msgstr "Crea floppy di boot" - -#~ msgid "Format floppy" -#~ msgstr "Formatta floppy" - -#~ msgid "Choice" -#~ msgstr "Scelta" - -#~ msgid "" -#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" -#~ "\n" -#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " -#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" -#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a " -#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n" -#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " -#~ "Please refer to the manual for complete\n" -#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the " -#~ "default option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " -#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n" -#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of " -#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n" -#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference " -#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n" -#~ " present in your system is normal.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " -#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" -#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " -#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" -#~ " select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after " -#~ "booting, select this option. Please note that you\n" -#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may " -#~ "not work under X." -#~ msgstr "" -#~ "Puoi ora selezionare alcune opzioni varie per il tuo sistema.\n" -#~ "\n" -#~ "* Abilita ottimizzazione disco rigido: questa opzione può migliorare le " -#~ "prestazioni\n" -#~ " del disco rigido, ma è solo per utenti avanzati: alcuni chipset " -#~ "malfunzionanti\n" -#~ " possono rovinare i tuoi dati, perciò attento. Nota che il kernel ha al " -#~ "suo interno\n" -#~ " una lista nera di dischi e chipset, ma se vuoi evitare brutte sorprese " -#~ "lascia questa\n" -#~ " opzione non selezionata.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Scegli livello di sicurezza: puoi scegliere un livello di sicurezza\n" -#~ " per il tuo sistema.\n" -#~ " Per favore fai riferimento al manuale per avere informazioni complete.\n" -#~ " Come regola generale, se non sei sicuro lascia l'opzione predefinita.\n" -#~ "\n" -#~ "* Precisa dimensione RAM se necessario: sfortunatamente, nel mondo " -#~ "attuale\n" -#~ " dei PC non c'è nessun metodo standard per chiedere al BIOS quanta " -#~ "memoria\n" -#~ " è installata nel computer. Come conseguenza, GNU/Linux può fallire nel " -#~ "determinare\n" -#~ " correttamente la quantità di RAM. In questo caso, puoi specificare qui " -#~ "la giusta \n" -#~ " dimensione della RAM. Nota che una differenza di 2 o 4 Mb tra memoria " -#~ "individuata\n" -#~ " e memoria effetivamente presente nel sistema è normale.\n" -#~ "\n" -#~ "* Automounting di media rimovibili: se preferisci non eseguire " -#~ "manualmente\n" -#~ " il mount di dischi rimovibili (CD-ROM, Floppy, Zip) scrivendo \"mount\" " -#~ "e\n" -#~ " \"umount\", scegli questa opzione.\n" -#~ "\n" -#~ "* Abilita Num Lock all'avvio: se vuoi abilitare il Number Lock dopo\n" -#~ " il boot, scegli questa opzione Nota: non dovreste abilitare questa " -#~ "opzione su un portatile,\n" -#~ " inoltre Num Lock potrebbe non funzionare sotto X." - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Varie" - -#~ msgid "Miscellaneous questions" -#~ msgstr "Questioni varie" - -#~ msgid "Can't use supermount in high security level" -#~ msgstr "Non puoi usare supermount in alto livello di sicurezza" - -#~ msgid "" -#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" -#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" -#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " -#~ "server.\n" -#~ "You have been warned." -#~ msgstr "" -#~ "attenzione: A QUESTO LIVELLO DI SICUREZZA, IL LOGIN COME ROOT IN CONSOLE " -#~ "NON\n" -#~ "È CONSENTITO! Se vuoi essere root, devi fare il login come utente e poi\n" -#~ "usare \"su\". Più in generale, non aspettarti di usare la tua macchina " -#~ "se\n" -#~ "non come server. Sei stato avvertito." - -#~ msgid "" -#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" -#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" -#~ msgstr "" -#~ "Fai molta attenzione, avere il numlock attivato fa sì che molti tasti\n" -#~ "quando premuti diano un risultato diverso dalle lettere normali \n" -#~ "(es: premere 'p' da come risultato '6')" - -#~ msgid "Scientific applications" -#~ msgstr "Applicazioni scientifiche" - -#~ msgid "First DNS Server" -#~ msgstr "Primo server DNS" - -#~ msgid "Second DNS Server" -#~ msgstr "Secondo server DNS" - -#~ msgid "using module" -#~ msgstr "usando il modulo" - -#~ msgid "loopback" -#~ msgstr "loopback" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nessuno" - -#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" -#~ msgstr "Quale bootloader(s) vuoi usare?" - -#~ msgid "Auto install floppy" -#~ msgstr "Floppy di auto installazione" - -#~ msgid "Try to find a modem?" -#~ msgstr "provo a cercare un modem?" - -#~ msgid "Disable Internet Connection" -#~ msgstr "Disabilita la connessione a Internet" - -#~ msgid "Configure local network" -#~ msgstr "Configura rete locale" - -#~ msgid "Disable networking" -#~ msgstr "Disabilita rete" - -#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" -#~ msgstr "Configura la connessione a Internet / Configura una rete locale" - -#~ msgid "" -#~ "Local networking has already been configured.\n" -#~ "Do you want to:" -#~ msgstr "" -#~ "La rete locale è già stata configurata.\n" -#~ "Desideri:" - -#~ msgid "Graphics Manipulation" -#~ msgstr "Manipolazione Grafica" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedia" - -#~ msgid "Sciences" -#~ msgstr "Scienze" - -#~ msgid "" -#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and " -#~ "file transfer tools" -#~ msgstr "" -#~ "Programmi Chat (IRC o messaggerie istantanee) come xchat, licq, gaim, e " -#~ "utilità per trasferimento files" - -#~ msgid "Communication facilities" -#~ msgstr "Utilità di comunicazione" - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" - -#~ msgid "Gnome" -#~ msgstr "Gnome" - -#~ msgid "Internet Tools" -#~ msgstr "Utilità Internet" - -#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" -#~ msgstr "Clients e servers di database (mysql e postgresql)" - -#~ msgid "Development C/C++" -#~ msgstr "Sviluppo software con C/C++" - -#~ msgid "Configure timezone" -#~ msgstr "Configura fuso orario" - -#~ msgid "Configure printer" -#~ msgstr "Configura stampante" - -#~ msgid "(may cause data corruption)" -#~ msgstr "(può causare danni ai dati)" - -#~ msgid "Use hard drive optimisations?" -#~ msgstr "Usa le ottimizzazioni per disco fisso?" - -#~ msgid "Enable num lock at startup" -#~ msgstr "Abilita num lock all'avvio" - -#~ msgid "Confirm Password" -#~ msgstr "Conferma Password" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "predefinito" - -#~ msgid "What is your system used for?" -#~ msgstr "Per cosa usi il tuo sistema?" - -#~ msgid "Select the size you want to install" -#~ msgstr "Scegli la dimensione dell'installazione che vuoi" - -#~ msgid "Use diskdrake" -#~ msgstr "Usa diskdrake" - -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Personalizzata" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you are an expert? \n" -#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" -#~ "\n" -#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" -#~ "are you ready to answer that kind of questions?" -#~ msgstr "" -#~ "Sei sicuro di essere un esperto? \n" -#~ "Ti sarà concesso di fare cose potenti ma pericolose qui.\n" -#~ "\n" -#~ "Ti saranno poste domande come: ''Usa file shadow per le passwords?'',\n" -#~ "sei pronto a rispondere a quel tipo di domande?" - -#~ msgid "Use shadow file" -#~ msgstr "Usa file shadow" - -#~ msgid "shadow" -#~ msgstr "shadow" - -#~ msgid "MD5" -#~ msgstr "MD5" - -#~ msgid "Use MD5 passwords" -#~ msgstr "Usa password MD5" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Cerca" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Pacchetto" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Testo" - -#~ msgid "Tree" -#~ msgstr "Struttura" - -#~ msgid "Sort by" -#~ msgstr "Riordina per" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Categoria" - -#~ msgid "See" -#~ msgstr "Vedi" - -#~ msgid "Installed packages" -#~ msgstr "Pacchetti installati" - -#~ msgid "Available packages" -#~ msgstr "Pacchetti disponibili" - -#~ msgid "Show only leaves" -#~ msgstr "Mostra solo singoli pacchetti" - -#~ msgid "Expand all" -#~ msgstr "Espandi tutto" - -#~ msgid "Collapse all" -#~ msgstr "Raggruppa tutto" - -#~ msgid "Add location of packages" -#~ msgstr "Aggiungi posizione dei pacchetti" - -#~ msgid "Update location" -#~ msgstr "Aggiorna posizione" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Rimuovi" - -#~ msgid "Find Package" -#~ msgstr "Trova Pacchetto" - -#~ msgid "Find Package containing file" -#~ msgstr "Trova Pacchetto contenente il file" - -#~ msgid "Toggle between Installed and Available" -#~ msgstr "Scegli tra Installato e Disponibile" - -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Disinstalla" - -#~ msgid "Choose package to install" -#~ msgstr "Scegli pacchetti da installare" - -#~ msgid "Checking dependencies" -#~ msgstr "Controllo dipendenze" - -#~ msgid "Wait" -#~ msgstr "Attendi" - -#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled" -#~ msgstr "I seguenti pacchetti saranno disinstallati" - -#~ msgid "Uninstalling the RPMs" -#~ msgstr "Disintallazione degli RPMs" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Regexp" - -#~ msgid "Which package are looking for" -#~ msgstr "Quali pacchetti richiedono" - -#~ msgid "%s not found" -#~ msgstr "%s non trovato" - -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "Nessuna corrispondenza" - -#~ msgid "No more match" -#~ msgstr "Nessun'altra corrispondenza" - -#~ msgid "" -#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" -#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" -#~ msgstr "" -#~ "rpmdrake è attualmente in modo ''poca memoria''.\n" -#~ "Sto per rilanciare rpmdrake per permettere la ricerca dei files" - -#~ msgid "Which file are you looking for?" -#~ msgstr "Quale file stai cercando?" - -#~ msgid "What are looking for?" -#~ msgstr "Cosa stai cercando?" - -#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" -#~ msgstr "Dai un nome (es. 'extra', 'commerciale')" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Directory" - -#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" -#~ msgstr "Nessun cdrom disponibile (niente in /mnt/cdrom)" - -#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs" -#~ msgstr "URL della directory contenente gli RPMs" - -#~ msgid "" -#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" -#~ "It must be relative to the URL above" -#~ msgstr "" -#~ "Per FTP e HTTP, hai bisogno di inserire la locazione per hdlist\n" -#~ "Deve essere relativa all'URL indicato sopra" - -#~ msgid "Please submit the following information" -#~ msgstr "Per favore inserisci le seguenti informazioni" - -#~ msgid "%s is already in use" -#~ msgstr "%s è già in uso" - -#~ msgid "Updating the RPMs base" -#~ msgstr "Aggiornamento dell'archivio degli RPMs" - -#~ msgid "Going to remove entry %s" -#~ msgstr "Sto per rimuovere la voce %s" - -#~ msgid "Finding leaves" -#~ msgstr "Ricerca dei singoli pacchetti" - -#~ msgid "Finding leaves takes some time" -#~ msgstr "La ricerca dei singoli pacchetti richiede un pò di tempo" - -#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n" -#~ msgstr "Ho trovato una scheda ISDN:\n" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "Francia" - -#~ msgid "Other countries" -#~ msgstr "Altri paesi" - -#~ msgid "In which country are you located ?" -#~ msgstr "In quale stato ti trovi?" - -#~ msgid "Alcatel modem" -#~ msgstr "Modem Alcatel" - -#~ msgid "ECI modem" -#~ msgstr "Modem ECI" - -#~ msgid "" -#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." -#~ msgstr "Se il tuo modem adsl è un Alcatel, scegli Alcatel. Altrimenti, ECI." - -#~ msgid "don't use pppoe" -#~ msgstr "non usare pppoe" - -#~ msgid "mandatory" -#~ msgstr "obbligatorio" - -#~ msgid "interesting" -#~ msgstr "interessante" - -#~ msgid "i18n (important)" -#~ msgstr "i18n (importante)" - -#~ msgid "i18n (very nice)" -#~ msgstr "i18n (molto bello)" - -#~ msgid "i18n (nice)" -#~ msgstr "i18n (bello)" - -#~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" -#~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+" - -#~ msgid "Python, Perl, libraries, tools" -#~ msgstr "Python, Perl, librerie, strumenti" - -#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?" -#~ msgstr "A che porta seriale è connesso il mouse ?" -- cgit v1.2.1