From 3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 18 Sep 2012 10:40:23 +0000 Subject: split license titles from their paragraphs (syncing with code, keeping fuzzy tags where they belong to) --- perl-install/share/po/is.po | 74 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/is.po') diff --git a/perl-install/share/po/is.po b/perl-install/share/po/is.po index 1ad417c79..979e9244c 100644 --- a/perl-install/share/po/is.po +++ b/perl-install/share/po/is.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 10:46+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -4813,11 +4813,14 @@ msgstr "Ræsistjórinn getur ekki unnið með /boot sem spannar marga diska" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Inngangur" + +#: messages.pm:20 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4828,21 +4831,22 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Inngangur\n" -"\n" "Stýrikerfið og ýmsir mismunandi hlutar þess í Mageia dreifingunni hér eftir " "kallað \n" "\"Hugbúnaðar-einingar\".Hugbúnaðar-einingarnar innihalda, en eru ekki " "takmarkaðar við, \n" "safn forrita, aðferðir, reglur og handbækur tengdar stýrikerfinu og " "mismunandi hlutum \n" -"Mageia dreifingarinnar.\n" +"Mageia dreifingarinnar." + +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Hugbúnaðarleyfi" -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4861,8 +4865,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Hugbúnaðarleyfi\n" -"\n" "Vinsamlega lestu þetta skjal vandlega. Þetta skjal er samningur milli þín og " "Mageia\n" "sem tekur tillit til Hugbúnaðar-eininga. Með því að setja upp, fjölfalda eða " @@ -4879,12 +4881,15 @@ msgstr "" "Við lok þessa samnings, verður þú að eyðileggja öll afrit af Hugbúnaðar-" "einingunum." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Takmörkun ábyrgðar" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4925,8 +4930,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Takmörkun ábyrgðar\n" -"\n" "Hugbúnaðar-einingarnar og fylgjandi handbækur eru látnar í té \"eins og þær " "koma fyrir\" \n" "án nokkurrar ábyrgðar, eins og unnt er innan takmörkunar laga. Mageia mun " @@ -4958,11 +4961,14 @@ msgstr "" "en eru ekki takmarkaðar við dulritunar-einingar sem eru innifaldar í " "Hugbúnaðar-einingum." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. GPL leyfið og tengd leyfi" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4976,8 +4982,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. GPL leyfið og tengd leyfi\n" -"\n" "Hugbúnaðar-einingarnar samanstanda af einingum framleiddum af mismunandi " "fólki og samtökum. \n" "Flest af Þessum einingum er framleitt undir skilmálum og takmörkunum \"GNU " @@ -4993,11 +4997,14 @@ msgstr "" "eru af \n" "fylgja sérstöku leyfi. Vinsamlega lesið vandlega þau leyfi." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Höfundaréttur" + +#: messages.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5007,8 +5014,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Höfundaréttur\n" -"\n" "Allur réttur hverrar einingar tilheyra höfundum eininganna og eru verndaðar " "með höfundaréttarlögum \n" "eins og þau eiga við um hugbúnað. Mageia tekur sér rétt til að breyta eða " @@ -5016,11 +5021,14 @@ msgstr "" "Hugbúnaðar-einingar, að hluta eða í heild, með öllum og til \"Mageia\" og " "tengd vörumerki eru skráð vörumerki %s " -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Ríkjandi lög " + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5034,8 +5042,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Ríkjandi lög \n" -"\n" "Ef einhver hluti af þessum samningi er ógildur, ólöglegur eða ótækur " "samkvæmt úrskurði dómstóla,\n" "þá fellur sá hluti úr þessum samningi. Þú ert enn bundinn af öðrum hlutum " @@ -5047,7 +5053,7 @@ msgstr "" "dómstóla í París - Frakklandi.\n" "Öllum spurningum um þennann samning ætti að vera beint til Mageia" -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5066,7 +5072,7 @@ msgstr "" "um einkaleyfi athugaðu þá hjá einkaleyfisstofu landsins." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" -- cgit v1.2.1