From 820c257a1a375ea716590b9d62365af01031d2be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 28 Dec 2014 14:14:11 +0200 Subject: Update translation catalog --- perl-install/share/po/gl.po | 123 ++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/gl.po') diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po index e60bd7cf8..9e682d01b 100644 --- a/perl-install/share/po/gl.po +++ b/perl-install/share/po/gl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-25 18:43+0200\n" "Last-Translator: Alejo Pacín Jul \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:864 diskdrake/interactive.pm:926 #: diskdrake/interactive.pm:1044 diskdrake/interactive.pm:1274 #: diskdrake/interactive.pm:1332 do_pkgs.pm:341 do_pkgs.pm:386 -#: harddrake/sound.pm:77 interactive.pm:712 pkgs.pm:288 +#: harddrake/sound.pm:77 interactive.pm:712 pkgs.pm:293 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Agarde" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Primeiro sector da partición raiz" msgid "On Floppy" msgstr "Nun Disquete" -#: any.pm:358 pkgs.pm:284 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602 +#: any.pm:358 pkgs.pm:289 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Omitir" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Swap" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:194 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:195 #, c-format msgid "Other" msgstr "Outros" @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Cómpre instala-los seguintes paquetes:\n" msgid "Installing packages..." msgstr "Instalando os paquetes..." -#: do_pkgs.pm:386 pkgs.pm:288 +#: do_pkgs.pm:386 pkgs.pm:293 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "Eliminando os paquetes..." @@ -5036,11 +5036,10 @@ msgstr "" #: messages.pm:115 #, c-format msgid "" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mageia User's Guide." +"After rebooting and logging into Mageia, you will see the MageiaWelcome " +"screen.\n" +"It is full of very useful information and links." msgstr "" -"Para información sobre a configuración do seu sistema, despois\n" -"da instalación, hai un capítulo na Guía de Usuario Oficial de Mageia." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format @@ -5227,22 +5226,22 @@ msgstr "" "Isto significa que calquera escritura no disco terminará en datos corruptos " "aleatorios." -#: pkgs.pm:255 pkgs.pm:258 pkgs.pm:271 +#: pkgs.pm:260 pkgs.pm:263 pkgs.pm:276 #, c-format msgid "Unused packages removal" msgstr "" -#: pkgs.pm:255 +#: pkgs.pm:260 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." msgstr "" -#: pkgs.pm:258 +#: pkgs.pm:263 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." msgstr "" -#: pkgs.pm:272 +#: pkgs.pm:277 #, c-format msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " @@ -5251,17 +5250,17 @@ msgstr "" "Detectouse que algúns paquetes non son precisos para a configuración seu " "sistema." -#: pkgs.pm:273 +#: pkgs.pm:278 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" msgstr "Removeranse os seguintes paquetes, se non escolle outra alternativa:" -#: pkgs.pm:276 pkgs.pm:277 +#: pkgs.pm:281 pkgs.pm:282 #, c-format msgid "Unused hardware support" msgstr "" -#: pkgs.pm:280 pkgs.pm:281 +#: pkgs.pm:285 pkgs.pm:286 #, c-format msgid "Unused localization" msgstr "" @@ -6516,6 +6515,11 @@ msgstr "" #: services.pm:114 #, c-format +msgid "Packet filtering firewall for IPv6" +msgstr "" + +#: services.pm:115 +#, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" @@ -6523,17 +6527,17 @@ msgstr "" "O protocolo SMB/CIFS permítelle compartir o acceso a ficheiros e impresoras " "e tamén se integra cun dominio de Windows Server" -#: services.pm:115 +#: services.pm:116 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Executa-lo sistema se son na súa máquina" -#: services.pm:116 +#: services.pm:117 #, c-format msgid "layer for speech analysis" msgstr "" -#: services.pm:117 +#: services.pm:118 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " @@ -6542,7 +6546,7 @@ msgstr "" "Secure Shell é un protocolo de rede que permite que se intercambien datos " "por unha canle segura entre dous ordenadores" -#: services.pm:118 +#: services.pm:119 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" @@ -6552,94 +6556,94 @@ msgstr "" "mensaxes nos diversos ficheiros de rexistro do sistema. É unha\n" "boa idea executar sempre syslog." -#: services.pm:120 +#: services.pm:121 #, c-format msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" msgstr "" -#: services.pm:121 +#: services.pm:122 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Carga-los drivers para os dispositivos USB." -#: services.pm:122 +#: services.pm:123 #, c-format msgid "A lightweight network traffic monitor" msgstr "" -#: services.pm:123 +#: services.pm:124 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "Inicia o Servidor de Fontes das X." -#: services.pm:124 +#: services.pm:125 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "Inicia outros daemons baixo demanda." -#: services.pm:153 +#: services.pm:154 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impresión" -#: services.pm:156 +#: services.pm:157 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: services.pm:161 +#: services.pm:162 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Rede" -#: services.pm:163 +#: services.pm:164 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: services.pm:169 +#: services.pm:170 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Administración Remota" -#: services.pm:178 +#: services.pm:179 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Servidor de Bases de Datos" -#: services.pm:189 services.pm:226 +#: services.pm:190 services.pm:227 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servicios" -#: services.pm:189 +#: services.pm:190 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Escolla os servicios que deben ser lanzados no arrinque do sistema" -#: services.pm:207 +#: services.pm:208 #, c-format msgid "%d activated for %d registered" msgstr "%d activados de %d indicados" -#: services.pm:230 +#: services.pm:231 #, c-format msgid "running" msgstr "executándose" -#: services.pm:230 +#: services.pm:231 #, c-format msgid "stopped" msgstr "parado" -#: services.pm:235 +#: services.pm:236 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Servicios e daemons" -#: services.pm:241 +#: services.pm:242 #, c-format msgid "" "No additional information\n" @@ -6648,27 +6652,27 @@ msgstr "" "Non hai información adicional\n" "sobre este servicio, desculpe." -#: services.pm:248 +#: services.pm:249 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Iniciar cando sexa solicitado" -#: services.pm:248 +#: services.pm:249 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Ó arrincar" -#: services.pm:265 +#: services.pm:266 #, c-format msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: services.pm:265 +#: services.pm:266 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: standalone.pm:26 +#: standalone.pm:27 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -6687,7 +6691,7 @@ msgid "" "USA.\n" msgstr "" -#: standalone.pm:45 +#: standalone.pm:46 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" @@ -6715,7 +6719,7 @@ msgstr "" "--help : amosa esta mensaxe.\n" "--version : amosa o número de versión.\n" -#: standalone.pm:57 +#: standalone.pm:58 #, c-format msgid "" "[--boot]\n" @@ -6728,7 +6732,7 @@ msgstr "" " --boot - habilita a configuración do cargador de arrinque\n" "modo predeterminado: ofrece configurar a funcionalidade autologin" -#: standalone.pm:61 +#: standalone.pm:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" @@ -6746,7 +6750,7 @@ msgstr "" "Linux\n" " --incident - programa debe ser unha das ferramentas de Mageia" -#: standalone.pm:67 +#: standalone.pm:68 #, c-format msgid "" "[--add]\n" @@ -6763,7 +6767,7 @@ msgstr "" " --internet - configurar Internet\n" " --wizard - coma --add" -#: standalone.pm:73 +#: standalone.pm:74 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6795,7 +6799,7 @@ msgstr "" " : nome_da_aplicación coma so para staroffice \n" " : e gs para ghostscript só para esta opción." -#: standalone.pm:88 +#: standalone.pm:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" @@ -6827,17 +6831,17 @@ msgstr "" "--delclient : elimina unha máquina cliente de MTS (require o enderezo " "MAC, o IP, e o nome da imaxe nbi)" -#: standalone.pm:100 +#: standalone.pm:101 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[teclado]" -#: standalone.pm:101 +#: standalone.pm:102 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "[--file=ficheiro] [--word=palabra] [--explain=exprreg] [--alert]" -#: standalone.pm:102 +#: standalone.pm:103 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" @@ -6860,7 +6864,7 @@ msgstr "" "--status : devolve 1 se está conectado e 0 noutro caso, despois sae.\n" "--quiet : non ser interactivo. Para usar con (dis)connect." -#: standalone.pm:112 +#: standalone.pm:113 #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" @@ -6880,7 +6884,7 @@ msgstr "" " --merge-all-rpmnew intenta mesturar tódolos ficheiros .rpmnew/.rpmsave " "atopados" -#: standalone.pm:117 +#: standalone.pm:118 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" @@ -6889,7 +6893,7 @@ msgstr "" "[--manual] [--device=dispositivo] [--update-sane=directorio_fonte_de_sane] " "[--update-usbtable] [--dynamic=dispositivo]" -#: standalone.pm:118 +#: standalone.pm:119 #, c-format msgid "" " [everything]\n" @@ -6900,7 +6904,7 @@ msgstr "" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolución" -#: standalone.pm:155 +#: standalone.pm:156 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6995,6 +6999,13 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Fallou a instalación" +#~ msgid "" +#~ "Information on configuring your system is available in the post\n" +#~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide." +#~ msgstr "" +#~ "Para información sobre a configuración do seu sistema, despois\n" +#~ "da instalación, hai un capítulo na Guía de Usuario Oficial de Mageia." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -- cgit v1.2.1