From a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 21 Sep 2020 19:58:27 +0300 Subject: Update translations --- perl-install/share/po/fr.po | 267 +++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 137 insertions(+), 130 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/fr.po') diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po index 476915bc5..d98973596 100644 --- a/perl-install/share/po/fr.po +++ b/perl-install/share/po/fr.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-17 13:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-21 19:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-17 14:56+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "Détecter les autres OS" #: any.pm:741 #, c-format msgid "" -"If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip " -"detecting other OSes and make it fast" +"Uncheck this to prevent grub2 to scan for other installed OS on the system. " +"Also, if grub2 takes too long time to install/update itself, uncheck this " +"option to skip detecting other OSes and make it faster. Be aware of doing " +"this will prevent you to boot other OS from grub2 menus." msgstr "" -"Si grub2 prend trop de temps pour s'installer, utilisez cette option\n" -"afin de ne pas détecter les autres OS et d'être plus rapide" #: any.pm:1009 #, c-format @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Choisissez l'environnement graphique :" msgid "Release Notes" msgstr "Notes de version" -#: any.pm:1218 any.pm:1582 interactive/gtk.pm:820 +#: any.pm:1218 any.pm:1588 interactive/gtk.pm:820 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -631,22 +631,22 @@ msgstr "Méthode d'entrée :" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Pas de partage" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Autoriser tous les utilisateurs" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: any.pm:1531 +#: any.pm:1537 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" "\n" "« Personnalisée » permet d'autoriser le partage pour certains utilisateurs.\n" -#: any.pm:1543 +#: any.pm:1549 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "" "NFS : le système de partage de fichiers traditionnel d'UNIX, moins supporté " "sur les systèmes Mac et Windows." -#: any.pm:1546 +#: any.pm:1552 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " @@ -680,19 +680,19 @@ msgstr "" "SMB : un système de partage de fichiers utilisé par Windows, Mac OS X et de " "nombreux systèmes Linux modernes." -#: any.pm:1554 +#: any.pm:1560 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Souhaitez-vous partager par NFS (protocole Unix) ou SMB (protocole Windows) ?" -#: any.pm:1582 +#: any.pm:1588 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Lancer Userdrake" -#: any.pm:1584 +#: any.pm:1590 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" "cet utilisateur dans le groupe « fileshare ».\n" "Ceci peut se faire grâce au programme « Userdrake »." -#: any.pm:1691 +#: any.pm:1697 #, c-format msgid "" "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " @@ -712,49 +712,49 @@ msgstr "" "les changements en considération. Cliquez sur « OK » pour vous déconnecter " "maintenant." -#: any.pm:1695 +#: any.pm:1701 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" "Vous devez vous déconnecter puis vous connecter à nouveau afin de prendre " "les changements en considération" -#: any.pm:1730 +#: any.pm:1736 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" -#: any.pm:1730 +#: any.pm:1736 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Quel est votre fuseau horaire ?" -#: any.pm:1753 any.pm:1755 +#: any.pm:1759 any.pm:1761 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Réglages de la date, de l'heure et du fuseau horaire" -#: any.pm:1756 +#: any.pm:1762 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "Quelle est l'heure correcte ?" -#: any.pm:1760 +#: any.pm:1766 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "%s (horloge système réglée sur le temps universel - UTC)" -#: any.pm:1761 +#: any.pm:1767 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "%s (horloge système réglée sur l'heure locale)" -#: any.pm:1763 +#: any.pm:1769 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Serveur NTP" -#: any.pm:1764 +#: any.pm:1770 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Synchronisation automatique de l'horloge (via NTP)" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "Domain Admin Password" msgstr "Mot de passe de l'administrateur du domaine" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:1274 +#: bootloader.pm:1275 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -1109,47 +1109,47 @@ msgstr "" "ou attendez le demarrage par defaut.\n" "\n" -#: bootloader.pm:1443 +#: bootloader.pm:1444 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO en mode texte" -#: bootloader.pm:1444 +#: bootloader.pm:1445 #, c-format msgid "GRUB2 with graphical menu" msgstr "GRUB2 en mode graphique" -#: bootloader.pm:1445 +#: bootloader.pm:1446 #, c-format msgid "GRUB2 with text menu" msgstr "GRUB2 en mode texte" -#: bootloader.pm:1446 +#: bootloader.pm:1447 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB en mode graphique" -#: bootloader.pm:1447 +#: bootloader.pm:1448 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB en mode texte" -#: bootloader.pm:1448 +#: bootloader.pm:1449 #, c-format msgid "rEFInd with graphical menu" msgstr "rEFInd en mode graphique" -#: bootloader.pm:1449 +#: bootloader.pm:1450 #, c-format msgid "U-Boot/Extlinux with text menu" msgstr "U-Boot/Extlinux en mode texte" -#: bootloader.pm:1537 +#: bootloader.pm:1538 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "il n'y a pas assez de place dans le dossier /boot" -#: bootloader.pm:2686 +#: bootloader.pm:2694 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" "La configuration de votre programme d'amorçage doit être mise à jour car les " "partitions ont été renumérotées" -#: bootloader.pm:2699 +#: bootloader.pm:2707 #, c-format msgid "" "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and " @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" "Le chargeur d'amorçage ne peut pas être installé correctement. Vous devez " "redémarrer en mode secours et choisir « %s »" -#: bootloader.pm:2700 +#: bootloader.pm:2708 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Réinstaller le programme d'amorçage" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Swap" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:201 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:214 #, c-format msgid "Other" msgstr "Autre" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "le montage de la partition %s dans le dossier %s a échoué" msgid "Checking %s" msgstr "Vérification de %s" -#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:500 +#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:502 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "Le démontage de %s a échoué : %s" @@ -5243,12 +5243,12 @@ msgstr "Le mot de passe doit résister aux attaques basiques" msgid "Password seems secure" msgstr "Le mot de passe semble sûr" -#: partition_table.pm:506 +#: partition_table.pm:508 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "Le montage a échoué : " -#: partition_table.pm:677 +#: partition_table.pm:679 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n" @@ -5345,18 +5345,18 @@ msgstr "" msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Impossible d'initialiser les permissions du fichier firmware %s !" -#: scanner.pm:199 +#: scanner.pm:197 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" -#: scanner.pm:200 +#: scanner.pm:198 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" "Impossible d'installer les paquetages nécessaires au partage de vos scanners." -#: scanner.pm:201 +#: scanner.pm:199 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "" @@ -6111,12 +6111,12 @@ msgstr "Administrateur sécurité :" msgid "Login or email:" msgstr "Nom d'utilisateur ou courriel :" -#: services.pm:18 +#: services.pm:31 #, c-format msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" msgstr "Collecter et distribuer les évènements ACPI du noyau" -#: services.pm:19 +#: services.pm:32 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgstr "" "Architecture). Il charge le pilote pour votre carte son et restaure les " "réglages du périphérique de mixage." -#: services.pm:20 +#: services.pm:33 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "" "hebdomadaire sont préconfigurées pour le système Mageia. (Plus " "d'informations dans « man anacron »)." -#: services.pm:21 +#: services.pm:34 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" @@ -6145,7 +6145,7 @@ msgstr "" "lorsque la batterie est très faible et après en avoir averti les " "utilisateurs." -#: services.pm:23 +#: services.pm:36 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" @@ -6157,22 +6157,22 @@ msgstr "" "machine ce soir à 23h59, tapez « at 23:59 » dans une fenêtre de commandes, " "puis « halt » et ." -#: services.pm:25 +#: services.pm:38 #, c-format msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" msgstr "Avahi est un service ZeroConf qui implémente une pile mDNS" -#: services.pm:26 +#: services.pm:39 #, c-format msgid "An NTP client/server" msgstr "Un client/serveur NTP" -#: services.pm:27 +#: services.pm:40 #, c-format msgid "Set CPU frequency settings" msgstr "Définir les paramètres de fréquence CPU" -#: services.pm:28 +#: services.pm:41 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" @@ -6186,7 +6186,7 @@ msgstr "" "(notamment une meilleure sécurité et des options de configuration plus " "complètes)." -#: services.pm:31 +#: services.pm:44 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" @@ -6194,12 +6194,12 @@ msgstr "" "Common UNIX Printing System (CUPS) est un système avancé d'impression " "différée" -#: services.pm:32 +#: services.pm:45 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "Lance le gestionnaire d'affichage graphique" -#: services.pm:33 +#: services.pm:46 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr "" "fichier est modifié.\n" "Il est utilisé à la fois par GNOME et KDE" -#: services.pm:35 +#: services.pm:48 #, c-format msgid "" "G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n" @@ -6232,7 +6232,7 @@ msgstr "" "Les application clientes et les scripts peuvent accéder au LCD par une " "simple API. " -#: services.pm:40 +#: services.pm:53 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" @@ -6245,14 +6245,14 @@ msgstr "" "également d'utiliser le copier-coller et inclut le support des menus " "contextuels sur la console." -#: services.pm:43 +#: services.pm:56 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "" "HAL est un démon qui collecte et mémorise des informations relatives au " "matériel" -#: services.pm:44 +#: services.pm:57 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" @@ -6261,7 +6261,7 @@ msgstr "" "HardDrake effectue une détection matérielle, et configure éventuellement le " "nouveau matériel." -#: services.pm:46 +#: services.pm:59 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgstr "" "Apache est un serveur Web (HTTP). Il est utilisé pour faire fonctionner un " "site internet." -#: services.pm:47 +#: services.pm:60 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" @@ -6284,17 +6284,17 @@ msgstr "" "démarrage des services telnet, ftp, rsh et rlogin. Le désactiver revient à " "désactiver tous les services qu'il gère. " -#: services.pm:51 +#: services.pm:64 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" msgstr "Automatise un parefeu de filtrage de paquets avec ip6tables" -#: services.pm:52 +#: services.pm:65 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" msgstr "Automatise un parefeu de filtrage de paquets avec iptables" -#: services.pm:53 +#: services.pm:66 #, c-format msgid "" "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgstr "" "Distribue équitablement la charge IRQ entre plusieurs CPU pour améliorer les " "performances" -#: services.pm:54 +#: services.pm:67 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgstr "" "l'outil kbdconfig. Ce service devrait être activé sur la plupart des " "machines." -#: services.pm:57 +#: services.pm:70 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" @@ -6323,17 +6323,17 @@ msgstr "" "Régénération automatique des fichiers d'en-tête pour le noyau\n" "dans le dossier /boot pour /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -#: services.pm:59 +#: services.pm:72 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Détection automatique et configuration du matériel au démarrage." -#: services.pm:60 +#: services.pm:73 #, c-format msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" msgstr "Ajuste le comportement du système pour étendre la durée des batteries" -#: services.pm:61 +#: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgstr "" "Linuxconf effectue certaines tâches au démarrage afin de maintenir la " "configuration du système." -#: services.pm:63 +#: services.pm:76 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" @@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr "" "commande lpr. Il permet de gérer les files d'attente et les demandes " "d'impression." -#: services.pm:65 +#: services.pm:78 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" @@ -6362,17 +6362,17 @@ msgstr "" "utilisé pour créer un serveur virtuel haute performance et haute " "disponibilité, composé d'un ensemble de serveurs Linux reliés entre eux." -#: services.pm:67 +#: services.pm:80 #, c-format msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless" msgstr "Surveille le réseau (Parefeu intéractif et sans-fil)" -#: services.pm:68 +#: services.pm:81 #, c-format msgid "Software RAID monitoring and management" msgstr "Gestion et surveillance du RAID logiciel" -#: services.pm:69 +#: services.pm:82 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " @@ -6381,12 +6381,12 @@ msgstr "" "DBUS est un démon qui diffuse les notifications des évènements système ainsi " "que d'autres messages" -#: services.pm:70 +#: services.pm:83 #, c-format msgid "Enables MSEC security policy on system startup" msgstr "Active la politique de sécurité MSEC au démarrage du système" -#: services.pm:71 +#: services.pm:84 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " @@ -6396,12 +6396,12 @@ msgstr "" "convertir les adresses Internet en adresses IP. (Il est principalement mis " "en place par les fournisseurs d'accès)." -#: services.pm:72 +#: services.pm:85 #, c-format msgid "Initializes network console logging" msgstr "Initialise l'affichage sur la console du journal réseau" -#: services.pm:73 +#: services.pm:86 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" @@ -6410,7 +6410,7 @@ msgstr "" "Montage et démontage de tous les dossiers partagés : systèmes de fichiers\n" "distants (NFS), SMB (Lan Manager/Windows), et NCP (Netware)." -#: services.pm:75 +#: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" @@ -6420,17 +6420,17 @@ msgstr "" "activées\n" "au démarrage du système." -#: services.pm:77 +#: services.pm:90 #, c-format msgid "Requires network to be up if enabled" msgstr "Si activé, nécessite que le réseau soit lancé" -#: services.pm:78 +#: services.pm:91 #, c-format msgid "Wait for the hotplugged network to be up" msgstr "Attendre que le réseau lancé à chaud soit actif" -#: services.pm:79 +#: services.pm:92 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" @@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr "" "Ce service fournit un serveur NFS. Les dossiers partagés sont listés dans le " "fichier /etc/exports." -#: services.pm:82 +#: services.pm:95 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" @@ -6452,13 +6452,13 @@ msgstr "" "TCP/IP.\n" "Ce service permet de verrouiller des fichiers sur NFS." -#: services.pm:84 +#: services.pm:97 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "" "Synchronise l'heure système via le réseau en utilisant le protocole NTP" -#: services.pm:85 +#: services.pm:98 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" @@ -6467,17 +6467,17 @@ msgstr "" "Activation de la touche « Verr Num » du pavé numérique du clavier au " "démarrage." -#: services.pm:87 +#: services.pm:100 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Support des imprimantes winprinter OKI 4w et compatibles." -#: services.pm:88 +#: services.pm:101 #, c-format msgid "Checks if a partition is close to full up" msgstr "Vérifie si une partition est bientôt pleine" -#: services.pm:89 +#: services.pm:102 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" @@ -6491,7 +6491,7 @@ msgstr "" "activé sans danger sur des machines ne possédant pas ce type de " "périphériques." -#: services.pm:92 +#: services.pm:105 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" @@ -6503,12 +6503,12 @@ msgstr "" "comme NFS et NIS. Le serveur portmap doit être activé sur des machines " "jouant le rôle de serveur pour des protocoles utilisant le mécanisme RPC." -#: services.pm:95 +#: services.pm:108 #, c-format msgid "Reserves some TCP ports" msgstr "Réserve des ports TCP" -#: services.pm:96 +#: services.pm:109 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " @@ -6517,7 +6517,7 @@ msgstr "" "Postfix est un agent de transport du courrier (Mail Transport Agent - MTA) " "permettant l'échange de courriers électroniques entre machines." -#: services.pm:97 +#: services.pm:110 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" @@ -6527,7 +6527,7 @@ msgstr "" "de nombres aléatoires. (utile, par exemple, pour la création de clés de " "cryptographie)" -#: services.pm:99 +#: services.pm:112 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" @@ -6537,12 +6537,12 @@ msgstr "" "partitions de disque dur), pour l'utilisation d'applications telles que " "Oracle ou des lecteurs DVD" -#: services.pm:101 +#: services.pm:114 #, c-format msgid "Nameserver information manager" msgstr "Gestionnaire d'informations Nameserver" -#: services.pm:102 +#: services.pm:115 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" @@ -6554,7 +6554,7 @@ msgstr "" "réseaux, des protocoles de routage plus complets sont nécessaires pour les " "réseaux de plus grande taille. " -#: services.pm:105 +#: services.pm:118 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" @@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr "" "Le protocole rstat permet aux utilisateurs sur un même réseau d'obtenir des " "mesures de la performance de n'importe quelle machine sur ce réseau." -#: services.pm:107 +#: services.pm:120 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " @@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "" "des messages dans des fichiers. C'est une très bonne idée de toujours " "l'activer." -#: services.pm:108 +#: services.pm:121 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgstr "" "Le protocole rusers permet aux utilisateurs de connaître tous les " "utilisateurs connectés aux machines supportant ce protocole." -#: services.pm:110 +#: services.pm:123 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" @@ -6592,23 +6592,23 @@ msgstr "" "utilisateurs connectés à une machine qui fait tourner le démon rwho " "(similaire à finger)." -#: services.pm:112 +#: services.pm:125 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) permet l'accès aux scanners, caméras…" -#: services.pm:113 +#: services.pm:126 #, c-format msgid "Packet filtering firewall" msgstr "Parefeu de filtrage de paquets" -#: services.pm:114 +#: services.pm:127 #, c-format msgid "Packet filtering firewall for IPv6" msgstr "Pare-feu de filtrage de paquets pour IPv6" -#: services.pm:115 +#: services.pm:128 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " @@ -6617,17 +6617,17 @@ msgstr "" "Le protocole SMB/CIFS permet de partager l'accès à des fichiers et " "imprimantes ainsi que l'intégration dans un domaine Windows Server" -#: services.pm:116 +#: services.pm:129 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Démarrer le système de gestion du son sur votre machine." -#: services.pm:117 +#: services.pm:130 #, c-format msgid "layer for speech analysis" msgstr "Couche pour l'analyse vocale" -#: services.pm:118 +#: services.pm:131 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " @@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr "" "Secure Shell est un protocole réseau qui permet l'échange de données via un " "canal sécurisé entre deux ordinateurs" -#: services.pm:119 +#: services.pm:132 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" @@ -6646,118 +6646,118 @@ msgstr "" "des messages dans des fichiers. C'est une très bonne idée de toujours " "l'activer." -#: services.pm:121 +#: services.pm:134 #, c-format msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" msgstr "Déplace les règles udev persistantes vers /etc/udev/rules.d" -#: services.pm:122 +#: services.pm:135 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Charger les pilotes pour vos périphériques USB." -#: services.pm:123 +#: services.pm:136 #, c-format msgid "A lightweight network traffic monitor" msgstr "Un analyseur léger de trafic réseau" -#: services.pm:124 +#: services.pm:137 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "Démarre le serveur de polices de caractères." -#: services.pm:125 +#: services.pm:138 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "Démarre d'autres démons à la demande." -#: services.pm:154 +#: services.pm:167 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: services.pm:157 +#: services.pm:170 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: services.pm:162 +#: services.pm:175 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Réseau" -#: services.pm:164 +#: services.pm:177 #, c-format msgid "System" msgstr "Système" -#: services.pm:171 +#: services.pm:184 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Administration à distance" -#: services.pm:180 +#: services.pm:193 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Serveur de base de données" -#: services.pm:191 services.pm:233 +#: services.pm:204 services.pm:246 #, c-format msgid "Services" msgstr "Services" -#: services.pm:191 +#: services.pm:204 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Choisissez les services à démarrer automatiquement lors du démarrage du " "système" -#: services.pm:214 +#: services.pm:227 #, c-format msgid "%d activated for %d registered" msgstr "%d activés sur %d enregistrés" -#: services.pm:237 +#: services.pm:250 #, c-format msgid "running" msgstr "actif" -#: services.pm:237 +#: services.pm:250 #, c-format msgid "stopped" msgstr "arrêté" -#: services.pm:242 +#: services.pm:255 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Services et démons" -#: services.pm:248 +#: services.pm:261 #, c-format msgid "" "No additional information\n" "about this service, sorry." msgstr "Pas d'autre information au sujet de ce service, désolé." -#: services.pm:255 +#: services.pm:268 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Démarré si nécessaire" -#: services.pm:255 +#: services.pm:268 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Au démarrage" -#: services.pm:272 +#: services.pm:282 #, c-format msgid "Start" msgstr "Démarrer" -#: services.pm:272 +#: services.pm:282 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Arrêter" @@ -7104,3 +7104,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Échec de l'installation" + +#~ msgid "" +#~ "If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip " +#~ "detecting other OSes and make it fast" +#~ msgstr "" +#~ "Si grub2 prend trop de temps pour s'installer, utilisez cette option\n" +#~ "afin de ne pas détecter les autres OS et d'être plus rapide" -- cgit v1.2.1