From bedb9e58692e167ef4ac7c30b9e8f9a80720c106 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Mon, 17 Feb 2003 09:25:51 +0000 Subject: simplify translator job by propaging pixel english typo fix --- perl-install/share/po/et.po | 28299 ++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 16183 insertions(+), 12116 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/et.po') diff --git a/perl-install/share/po/et.po b/perl-install/share/po/et.po index 0166da739..37397f21b 100644 --- a/perl-install/share/po/et.po +++ b/perl-install/share/po/et.po @@ -1,587 +1,558 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Translation of DrakX.po to Estonian. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Riho Kurg , 1999-2001. +# Riho Kurg , 1999-2003. +# Marek Laane , 2002-2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-06 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane \n" -"Language-Team: Estonian \n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-07 11:57+0200\n" +"Last-Translator: Riho Kurg \n" +"Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16 -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17 -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19 -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20 -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21 -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" +"You can use userdrake to add a user to this group." +msgstr "" +"Kasutaja kaupa jagamise lubamine rakendab gruppi \"fileshare\". \n" +"Sellesse gruppi kasutajate lisamiseks saab tarvitada userdraket." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22 -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" +#: ../../any.pm:1 ../../bootlook.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 +#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 +#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1 +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/draksec:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Katkesta" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23 -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Launch userdrake" +msgstr "Userdrake käivitamine" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24 -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB või rohkem" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" +"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +"and nautilus.\n" +"\n" +"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" +msgstr "" +"Kas lubada kasutajatel jagada mõningaid oma katalooge?\n" +"Lubamine võimaldab kasutajal seda teha lihtsalt klõpsuga sildil \"Jaga\" " +"Konqueroris ja Nautiluses.\n" +"\n" +"\"Isetehtud\" lubab määrata seda kasutajate kaupa.\n" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Valige X server" +#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "Mandatory package %s is missing" +msgstr "Puudub kohustuslik pakett %s" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 -msgid "X server" -msgstr "X server" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." +msgstr "Eksportida saab NFS või Samba abil. Palun valige, kumba kasutada." -# -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:230 -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Mitme monitori seadistamine" +#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" +msgstr "Pakett %s tuleks kindlasti paigaldada. Kas soovite seda teha?" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:231 -msgid "" -"Your system support multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Süsteemis on võimalik kasutada mitut monitori.\n" -"Mida Te soovite teha?" +#: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Custom" +msgstr "Isetehtud" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:288 -msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Valige graafikamälu suurus" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "Lubatud kõigile kasutajatele" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:349 -msgid "XFree configuration" -msgstr "XFree sätted" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "No sharing" +msgstr "Jagamiseta" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:351 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "Millist XFree seadistust soovite kasutada?" +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "More" +msgstr "Veel..." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:383 -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Seadista kõik monitorid sõltumatult" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available countries" +msgstr "See on saadaolevate maade täielik nimekiri" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:384 -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Kasuta Xinerama laiendusi" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose your country." +msgstr "Palun valige oma maa." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:389 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Seadista ainult kaart \"%s\"%s" +msgid "Country" +msgstr "Maa" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:401 ../../Xconfig/card.pm_.c:402 -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree %s" +msgid "Use Unicode by default" +msgstr "Unicode kasutamine vaikimisi" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:413 ../../Xconfig/card.pm_.c:439 -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s koos 3D graafikakiirendi toega" +msgid "All" +msgstr "Kõik" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." +"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" +"the languages you would like to install. They will be available\n" +"when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada vaid koos XFree %s-ga.\n" -"XFree %s toetab Teie videokaarti ja võib omada paremat 2D tuge." +"Mandrake Linux toetab paljusid keeli. Valige keeled, mida\n" +"soovite paigaldada. Kui paigaldus on lõpetatud ja Te teete\n" +"süsteemile taaskäivituse, saate neid kasutada." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:418 ../../Xconfig/card.pm_.c:441 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -msgstr "Teie kaardi 3D graafikakiirendit toetab XFree %s." +msgid "Please choose a language to use." +msgstr "Valige palun kasutatav keel." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:426 ../../Xconfig/card.pm_.c:447 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s koos EKSPERIMENTAALSE 3D kiirendi toega" +msgid "Choose the window manager to run:" +msgstr "Valige palun käivitatav aknahaldur:" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:429 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada vaid koos XFree %s-ga.\n" -"SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VÕIB OLLA EBASTABIILNE.\n" -"Teie kaarti toetab ka XFree %s, millel on ehk parem 2D tugi." +msgid "Choose the default user:" +msgstr "Valige vaikimisi kasutaja:" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:432 ../../Xconfig/card.pm_.c:449 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada koos XFree %s-ga.\n" -"SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VÕIB OLLA EBASTABIILNE." +msgid "Do you want to use this feature?" +msgstr "Kas soovite kasutada seda omadust?" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:455 -msgid "Xpmac (installation display driver)" -msgstr "Xpmac (paigalduse kuvadraiver)" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." +msgstr "Teie arvutit saab seada vaikimisi kasutaja sisenemisele." -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77 -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:961 -msgid "Custom" -msgstr "Isetehtud" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Autologin" +msgstr "Vaikimisi sisenemine" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:102 -msgid "Graphic Card" -msgstr "Graafikakaart" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Shell" +msgstr "Käsurida" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:108 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:210 -msgid "Resolution" -msgstr "Kuvatihedus" +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "Salasõna (uuesti)" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:113 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Salasõna" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:67 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 -msgid "Options" -msgstr "Eelistused" +#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "User name" +msgstr "Kasutajanimi" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:269 -#: ../../install_gtk.pm_.c:86 ../../install_steps_gtk.pm_.c:274 -#: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142 -#: ../../interactive.pm_.c:345 ../../interactive/http.pm_.c:104 -#: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../interactive/newt.pm_.c:196 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159 -#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310 ../../security/main.pm_.c:181 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3920 ../../standalone/drakbackup_.c:4015 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4034 ../../ugtk2.pm_.c:435 -#: ../../ugtk2.pm_.c:926 ../../ugtk2.pm_.c:949 -msgid "Ok" -msgstr "Olgu" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Real name" +msgstr "Pärisnimi" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../diskdrake/dav.pm_.c:28 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2970 ../../standalone/draksplash_.c:114 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:152 ../../standalone/logdrake_.c:204 -msgid "Quit" -msgstr "Välju" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Accept user" +msgstr "Kasutaja õige" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:145 +#: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Tehtud" + +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" -"Keep the changes?\n" -"The current configuration is:\n" -"\n" +"Enter a user\n" "%s" msgstr "" -"Kas säilitada muudatused?\n" -"Olemasolevad sätted:\n" -"\n" +"Sisesta kasutaja\n" "%s" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Valige monitor" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97 -msgid "Plug'n Play" -msgstr "Plug'n Play" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:98 ../../mouse.pm_.c:46 -msgid "Generic" -msgstr "Tavaline" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Add user" +msgstr "Lisa kasutaja" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../standalone/harddrake2_.c:67 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:68 -msgid "Vendor" -msgstr "Tootja" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "This user name has already been added" +msgstr "See kasutajanimi on juba lisatud" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109 -msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor" -msgstr "Plug'n Play test ebaõnnestus. Palun valige monitor täpsemalt" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "The user name is too long" +msgstr "See kasutajanimi on liiga pikk" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -"Kaks kriitilist suurust on ekraanisagedus, mis määrab kogu kuva\n" -"uuendamise aja, ja realaotussagedus\n" -"\n" -"On VÄGA TÄHTIS, et Te ei määraks siinkohal monitori, mille realaotus on\n" -"suurem, kui Teie monitor võimaldab. Vastasel juhul võib Teie monitor " -"hävida.\n" -"Kui kahtlete, valige pigem väiksem väärtus." +"Kasutajanimi tohib sisaldada ainult väikesi tähti, numbreid ning märke '-' " +"ja '_'" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:121 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Realaotussagedus" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Please give a user name" +msgstr "Palun andke kasutajanimi" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:122 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Ekraaniuuendussagedus" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "This password is too simple" +msgstr "Salasõna on liiga lihtne" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 värvi (8 bitti)" +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Please try again" +msgstr "Palun proovige veel" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 tuhat värvi (15 bitti)" +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Salasõnad ei klapi" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 tuhat värvi (16 bitti)" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(juba lisatud %s)" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 miljonit värvi (24 bitti)" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to compilation tools" +msgstr "ligipääs kompileerimisvahenditele" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 miljardit värvi (32 bitti)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:130 -msgid "Resolutions" -msgstr "Kuvatihedused" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Valige kuvatihedus ja värvisügavus" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to network tools" +msgstr "ligipääs võrgutöövahenditele" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:256 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Graphics card: %s" -msgstr "Graafikakaart: %s" +msgid "access to administrative files" +msgstr "ligipääs administreerimisfailidele" -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:269 ../../any.pm_.c:1001 -#: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 -#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:345 -#: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:194 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 -#: ../../my_gtk.pm_.c:158 ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:39 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2055 -#: ../../security/main.pm_.c:228 ../../standalone/drakautoinst_.c:198 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3874 ../../standalone/drakbackup_.c:3907 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3933 ../../standalone/drakbackup_.c:3960 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3987 ../../standalone/drakbackup_.c:4047 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4074 ../../standalone/drakbackup_.c:4104 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4130 ../../standalone/drakconnect_.c:112 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:144 ../../standalone/drakconnect_.c:286 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:534 ../../standalone/drakconnect_.c:677 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:207 ../../standalone/drakfont_.c:918 -#: ../../standalone/drakgw_.c:557 ../../standalone/logdrake_.c:204 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:337 ../../ugtk.pm_.c:295 -#: ../../ugtk2.pm_.c:362 ../../ugtk2.pm_.c:434 ../../ugtk2.pm_.c:438 -#: ../../ugtk2.pm_.c:926 -msgid "Cancel" -msgstr "Katkesta" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "allow \"su\"" +msgstr "\"su\" lubamine" -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:29 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Proovime seadistusi" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to rpm tools" +msgstr "ligipääs rpm vahenditele" -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Kas soovite seadistusi proovida?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to X programs" +msgstr "ligipääs X-i rakendustele" -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30 -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Hoiatus: selle graafikakaardi test võib Teie arvuti peatada" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Here are the entries on your boot menu so far.\n" +"You can create additional entries or change the existing ones." +msgstr "" +"Praegu on kasutusel sellised kirjed.\n" +"Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta." -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Klaviatuuriasetus: %s\n" +msgid "Other OS (windows...)" +msgstr "Muu OS (windows...)" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Hiire tüüp: %s\n" +msgid "Other OS (MacOS...)" +msgstr "Muu OS (MacOS...)" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Hiire port: %s\n" +msgid "Other OS (SunOS...)" +msgstr "Muu OS (SunOS...)" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32 +#: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" +msgid "Linux" +msgstr "Linux" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Realaotussagedus: %s\n" +msgid "Which type of entry do you want to add?" +msgstr "Millisele sektorile soovite seda tõsta?" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Ekraanisagedus: %s\n" +msgid "This label is already used" +msgstr "Selline pealdis on juba kasutusel" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:35 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Graphics card: %s\n" -msgstr "Graafikakaart: %s\n" +msgid "You must specify a root partition" +msgstr "Teil peab olema juurpartitsioon" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "Videomälu: %s kB\n" +msgid "You must specify a kernel image" +msgstr "Teil peab olema kerneli laadepilt" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:38 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Värvisügavus: %s\n" +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "Tühi kirjetähis ei ole lubatud" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39 +#: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Kuvatihedus: %s\n" +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:41 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "XFree86 server: %s\n" +msgid "NoVideo" +msgstr "NoVideo" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:42 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "XFree86 juhtprogramm: %s\n" +msgid "Initrd-size" +msgstr "Initrd suurus" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61 -msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "X käivitub koos süsteemiga" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Append" +msgstr "Lisand" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:62 -msgid "" -"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " -"(XFree) upon booting.\n" -"Would you like XFree to start when you reboot?" -msgstr "" -"Teie arvutis on võimalik käivitada X juba alglaadimisel.\n" -"Kas soovite nii teha?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Pealdis" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:73 -msgid "" -"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" -"It can be configured to work using frame-buffer.\n" -"\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " -"computer.\n" -"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" -"\n" -"Do you have this feature?" -msgstr "" -"Paistab, et Teie videokaardil on TV OUT väljund.\n" -"Seda on võimalik kasutada järgnevalt:\n" -"\n" -"Ühendage arvuti televiisoriga enne alglaadimist ja valige laademenüüst\n" -" \"TVout\" \n" -"\n" -"Kas soovite seda kasutama hakata?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Unsafe" +msgstr "Ebaturvaline" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:85 -msgid "What norm is your TV using?" -msgstr "Millist TV-standardit Te kasutate?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Table" +msgstr "Tabel" -#: ../../any.pm_.c:107 ../../any.pm_.c:132 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Partitsiooni algusesse" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Root" +msgstr "Juur" -#: ../../any.pm_.c:107 ../../any.pm_.c:132 ../../any.pm_.c:209 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Ketta algusesse (MBR)" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Read-write" +msgstr "Read-write" -#: ../../any.pm_.c:111 -msgid "SILO Installation" -msgstr "SILO paigaldamine" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" -#: ../../any.pm_.c:112 ../../any.pm_.c:125 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Kuhu soovite alglaaduri paigaldada?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "Graafikamood" -#: ../../any.pm_.c:124 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "LILO/grub paigaldamine" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Image" +msgstr "Laadefail" -#: ../../any.pm_.c:136 ../../any.pm_.c:150 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Default OS?" +msgstr "Vaikimisi OS?" -#: ../../any.pm_.c:138 -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO tekstiresiimis" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Enable OF Boot?" +msgstr "OF laadimine lubatud?" -#: ../../any.pm_.c:139 ../../any.pm_.c:150 -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO graafikaresiimis" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Enable CD Boot?" +msgstr "CD-lt laadimine lubatud?" -#: ../../any.pm_.c:142 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Kernel Boot Timeout" +msgstr "Ajapiirang kerneli laadimisel" -#: ../../any.pm_.c:146 -msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "Laadimine DOS/Windowsist (loadlin)" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Open Firmware Delay" +msgstr "Open Firmware viivitus" -#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:150 -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Boot device" +msgstr "Alglaadimisseade" -#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:189 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Alglaaduri peasätted" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Init Message" +msgstr "Initsialiseerimisteade" -#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Eelistatav alglaadur" -#: ../../any.pm_.c:161 -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Alglaaduri paigaldus" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Bootloader main options" +msgstr "Alglaaduri peasätted" -#: ../../any.pm_.c:163 ../../any.pm_.c:192 -msgid "Boot device" -msgstr "Alglaadimisseade" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "Säte ``Piira käsurea suvandeid'' ei ole kasutatav ilma salasõnata" -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "Compact" -msgstr "Kompaktne" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Give the ram size in MB" +msgstr "Anna mälu suurus megabaitides" -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "compact" -msgstr "kompaktne" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Enable multiple profiles" +msgstr "Võimalda mitu profiili" -#: ../../any.pm_.c:165 ../../any.pm_.c:289 -msgid "Video mode" -msgstr "Graafikamood" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Kui vaja, täpsustage RAM suurust (leitud %d MB)" -#: ../../any.pm_.c:167 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Ooteaeg alglaadimisel" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Clean /tmp at each boot" +msgstr "Puhasta /tmp igal laadimisel" -#: ../../any.pm_.c:169 ../../any.pm_.c:772 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077 ../../network/modem.pm_.c:71 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:803 ../../printer/printerdrake.pm_.c:916 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3478 ../../standalone/drakconnect_.c:622 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:647 -msgid "Password" -msgstr "Salasõna" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Create a bootdisk" +msgstr "Alglaadimisflopi loomine" -#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:773 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1078 -msgid "Password (again)" -msgstr "Salasõna (uuesti)" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "restrict" +msgstr "piiratud" -#: ../../any.pm_.c:171 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "Restrict command line options" msgstr "Piira käsurea suvandeid" -#: ../../any.pm_.c:171 -msgid "restrict" -msgstr "piiratud" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Ooteaeg alglaadimisel" -#: ../../any.pm_.c:173 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Puhasta /tmp igal laadimisel" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "compact" +msgstr "kompaktne" -#: ../../any.pm_.c:174 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Kui vaja, täpsusta RAM suurust (leitud %d MB)" +msgid "Compact" +msgstr "Kompaktne" -#: ../../any.pm_.c:176 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Võimalda mitut profiili" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Bootloader installation" +msgstr "Alglaaduri paigaldus" -#: ../../any.pm_.c:180 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Anna mälu suurus megabaitides" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Partitsiooni algusesse" -#: ../../any.pm_.c:182 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "Säte ``Piira käsurea suvandeid'' ei ole kasutatav ilma salasõnata" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "Ketta algusesse (MBR)" -#: ../../any.pm_.c:183 ../../any.pm_.c:748 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1204 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072 -msgid "Please try again" -msgstr "Palun proovige veel" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Kuhu soovite alglaaduri paigaldada?" -#: ../../any.pm_.c:183 ../../any.pm_.c:748 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Salasõnad ei klapi" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "LILO/grub Installation" +msgstr "LiLo/grub paigaldamine" -#: ../../any.pm_.c:191 -msgid "Init Message" -msgstr "Initsialiseerimisteade" - -#: ../../any.pm_.c:193 -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Open Firmware viivitus" - -#: ../../any.pm_.c:194 -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Ajapiirang kerneli laadimisel" - -#: ../../any.pm_.c:195 -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "CD-lt laadimine lubatud?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "SILO Installation" +msgstr "SILO paigaldamine" -#: ../../any.pm_.c:196 -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "OF laadimine lubatud?" +#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Skip" +msgstr "Jäta vahele" -#: ../../any.pm_.c:197 -msgid "Default OS?" -msgstr "Vaikimisi OS?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "On Floppy" +msgstr "Flopil" -#: ../../any.pm_.c:231 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " @@ -595,2453 +566,2401 @@ msgstr "" "\n" "Milliselt kettalt Te alglaadimise teete?" -#: ../../any.pm_.c:247 -msgid "" -"Here are the entries on your boot menu so far.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Praegu on kasutusel sellised kirjed.\n" -"Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta." - -#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1531 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644 ../../standalone/drakfont_.c:953 -#: ../../standalone/drakfont_.c:996 -msgid "Add" -msgstr "Lisa" - -#: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:760 ../../diskdrake/dav.pm_.c:68 -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:156 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2970 ../../standalone/drakbackup_.c:2726 -msgid "Done" -msgstr "Tehtud" - -#: ../../any.pm_.c:257 -msgid "Modify" -msgstr "Muuda" - -#: ../../any.pm_.c:265 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Millisele sektorile soovite seda tõsta?" - -#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1674 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Creating bootdisk..." +msgstr "Alglaadimisketta loomine..." -#: ../../any.pm_.c:266 -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Muu OS (SunOS...)" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Insert a floppy in %s" +msgstr "Pange flopi seadmesse %s" -#: ../../any.pm_.c:267 -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Muu OS (MacOS...)" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" +msgstr "Valige flopiseade, mida kasutada alglaadimisketta tegemiseks" -#: ../../any.pm_.c:267 -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Muu OS (windows...)" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Second floppy drive" +msgstr "Teine flopiseade" -#: ../../any.pm_.c:285 -msgid "Image" -msgstr "Laadefail" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "First floppy drive" +msgstr "Esimene flopiseade" -#: ../../any.pm_.c:286 ../../any.pm_.c:297 -msgid "Root" -msgstr "Juur" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Sorry, no floppy drive available" +msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav" -#: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:315 -msgid "Append" -msgstr "Lisand" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " +"LILO doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" +"%s" +msgstr "" +"Isetehtud alglaadimisketas annab Teile võimaluse laadida Linux flopilt\n" +"sõltumata tavalisest alglaadijast. See võib abiks olla, kui Te ei soovi\n" +"LiLo-t (grubi) kõvakettale kirjutada või mõni muu operatsioonisüsteem LiLo\n" +"ära kustutab või ei õnnestu LiLo-t Teie riistvara peal kasutada.\n" +"Alglaadimisflopi on kasutatav ka hädaabikettana, kui kõvakettal oleva\n" +"failisüsteemiga peaks mingi õnnetus juhtuma.\n" +"Hoidke end ja Teid hoiab ka Jumal!\n" +"%s" -#: ../../any.pm_.c:291 -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" +"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" +"because XFS needs a very large driver)." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"(HOIATUS! Te kasutate juurpartitsioonil XFS-i, mistõttu\n" +"alglaadimisketta loomine 1,44MB-sele flopile tõenäoliselt\n" +"ei õnnestu, sest XFS vajab väga suurt draiverit)." -#: ../../any.pm_.c:292 -msgid "Read-write" -msgstr "Read-write" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " +"doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures.\n" +"\n" +"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " +"first\n" +"drive and press \"Ok\"." +msgstr "" +"Isetehtud alglaadimisketas annab Teile võimaluse laadida Linux flopilt\n" +"sõltumata tavalisest alglaadijast. See võib abiks olla, kui Te ei soovi\n" +"SILO-t kõvakettale kirjutada või mõni muu operatsioonisüsteem SILO\n" +"ära kustutab või ei õnnestu SILO-t Teie riistvara peal kasutada.\n" +"Alglaadimisflopi on kasutatav ka hädaabikettana, kui kõvakettal oleva\n" +"failisüsteemiga peaks mingi õnnetus juhtuma.\n" +"Hoidke end ja Teid hoiab ka Jumal!\n" +"\n" +"Alglaadimisketta loomiseks asetage flopi esimesse seadmesse ning vajutage\n" +"\"Olgu\"." -#: ../../any.pm_.c:299 -msgid "Table" -msgstr "Tabel" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" +msgstr "Alglaadurit ei ole võimalik paigaldada partitsioonile %s\n" -#: ../../any.pm_.c:300 -msgid "Unsafe" -msgstr "Ebaturvaline" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "not enough room in /boot" +msgstr "/boot on liiga täis" -#: ../../any.pm_.c:307 ../../any.pm_.c:312 ../../any.pm_.c:314 -msgid "Label" -msgstr "Pealdis" +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." +msgstr "Valik laetakse automaatselt %d sekundi jooksul" -#: ../../any.pm_.c:309 ../../any.pm_.c:319 ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 -msgid "Default" -msgstr "Vaikimisi" +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." +msgstr "suvandeid enne laadimist ja 'c' veel enam." -#: ../../any.pm_.c:316 -msgid "Initrd-size" -msgstr "Initrd suurus" +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" +msgstr "Enter laeb Teie valiku, 'e' laseb muuta" -#: ../../any.pm_.c:318 -msgid "NoVideo" -msgstr "NoVideo" +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." +msgstr "Kasutage valiku tegemiseks klahve %c ja %c." -#: ../../any.pm_.c:326 -msgid "Remove entry" -msgstr "Eemalda kirje" +# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +# The lines must fit on screen, aka length < 80 +# and only one line per string for the GRUB messages +# +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" +msgstr "Tere tulemast! Laadimisel aitab Teid GRUB!" -#: ../../any.pm_.c:329 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Tühi kirjetähis ei ole lubatud" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Yaboot" +msgstr "Yaboot" -#: ../../any.pm_.c:330 -msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "Teil peab olema kerneli laadepilt" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Grub" +msgstr "Grub" -#: ../../any.pm_.c:330 -msgid "You must specify a root partition" -msgstr "Teil peab olema juurpartitsioon" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "LILO with text menu" +msgstr "LiLo tekstiresiimis" -#: ../../any.pm_.c:331 -msgid "This label is already used" -msgstr "Selline pealdis on juba kasutusel" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "LILO with graphical menu" +msgstr "LiLo graafikaresiimis" -#: ../../any.pm_.c:640 +#: ../../bootloader.pm:1 #, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "Leiti %s %s liidest" +msgid "SILO" +msgstr "SILO" -#: ../../any.pm_.c:641 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "On Teil veel kaarte?" +# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is +# only the ascii charset will be available on most machines +# so use only 7bit for this message (and do transliteration or +# leave it in English, as it is the best for your language) +# +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s the operating system chooser!\n" +"\n" +"Choose an operating system from the list above or\n" +"wait %d seconds for default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tere tulemast! Laadimisel aitab Teid %s!\n" +"\n" +"Valige nimekirjast eelistatav OS,\n" +"vaikimisi oodake %d sekundit.\n" +"\n" -#: ../../any.pm_.c:642 +#: ../../bootlook.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Kas Teil on ikka mõni %s liides?" +msgid "OK" +msgstr "Olgu" -#: ../../any.pm_.c:644 ../../any.pm_.c:807 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:286 ../../ugtk2.pm_.c:925 -msgid "No" -msgstr "Ei" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "" +"Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale, keskkonnale)" -#: ../../any.pm_.c:644 ../../any.pm_.c:806 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:286 ../../standalone/drakgw_.c:258 -#: ../../standalone/drakgw_.c:259 ../../standalone/drakgw_.c:267 -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 ../../ugtk2.pm_.c:925 -msgid "Yes" -msgstr "Jah" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "No, I don't want autologin" +msgstr "Ei taha automaatselt siseneda" -#: ../../any.pm_.c:645 -msgid "See hardware info" -msgstr "Info riistvara kohta" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Käivita X-Windows alglaadimisel" -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:662 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Paigaldame juhtprogrammi %s kaardile %s" +msgid "System mode" +msgstr "Töömood" -#: ../../any.pm_.c:663 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(moodul %s)" +msgid "Bootsplash" +msgstr "Käivituslogo" -#: ../../any.pm_.c:674 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -msgstr "" -"Nüüd võite määrata oma parameetrid moodulile %s.\n" -"Pange tähele, et iga aadress tuleb sisestada prefiksiga 0x, nt '0x123'" +msgid "Lilo screen" +msgstr "LiLo ekraan" -#: ../../any.pm_.c:680 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" -"You may now provide options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +"\n" +"Select the theme for\n" +"lilo and bootsplash,\n" +"you can choose\n" +"them separately" msgstr "" -"Nüüd võite moodulile %s parameetreid määrata.\n" -"Parameetrid on vormingus \"nimi=väärtus nimi2=väärtus2 ...\".\n" -"Näiteks: \"io=0x300 irq=7\"" - -#: ../../any.pm_.c:682 -msgid "Module options:" -msgstr "Mooduli parameetrid:" +"\n" +"Valige teema LiLo-le\n" +"ja käivituslogole,\n" +"neid võib valida\n" +"ka eraldi" -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:694 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Millist %s juhtprogrammi peaksime proovima?" +msgid "Themes" +msgstr "Teemad" -#: ../../any.pm_.c:703 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"Mõnedel juhtudel vajab %s juhtprogramm tööks lisainformatsiooni,\n" -"kuigi tavaliselt saab ka ilma hakkama. Kas soovite eraldi parameetreid\n" -"määrata või lasta juhtprogrammil ise Teie arvutit kompida? Võib juhtuda,\n" -"et see viib arvuti segadusse, kuid ei tohiks mingit jäävat kahju teha." - -#: ../../any.pm_.c:707 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Proovida niisama" +msgid "Splash selection" +msgstr "Käivituslogo valik" -#: ../../any.pm_.c:707 -msgid "Specify options" -msgstr "Määrata parameetrid" +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Seadista" -#: ../../any.pm_.c:719 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" +"You are currently using %s as your boot manager.\n" +"Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" -"Mooduli %s laadimine ei õnnestunud.\n" -"Kas soovite proovida parameetreid muuta?" - -#: ../../any.pm_.c:734 -msgid "access to X programs" -msgstr "ligipääs X-i rakendustele" - -#: ../../any.pm_.c:735 -msgid "access to rpm tools" -msgstr "ligipääs rpm vahenditele" - -#: ../../any.pm_.c:736 -msgid "allow \"su\"" -msgstr "\"su\" lubamine" - -#: ../../any.pm_.c:737 -msgid "access to administrative files" -msgstr "ligipääs administreerimisfailidele" +"Praegu on Teil alglaadimise haldurina kasutusel %s.\n" +"Valige seadistamisnõustaja käivitamiseks 'Seadista'." -#: ../../any.pm_.c:738 -msgid "access to network tools" -msgstr "ligipääs võrgutöövahenditele" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" +msgstr "LiLo ja käivituslogo teemade paigaldus õnnestus" -#: ../../any.pm_.c:739 -msgid "access to compilation tools" -msgstr "ligipääs kompileerimisvahenditele" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Theme installation failed!" +msgstr "Teema paigaldamine ebaõnnestus!" -#: ../../any.pm_.c:744 +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/draksplash:1 #, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(juba lisatud %s)" +msgid "Notice" +msgstr "Märguanne" -#: ../../any.pm_.c:749 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Salasõna on liiga lihtne" +#: ../../bootlook.pm:1 ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Viga" -#: ../../any.pm_.c:750 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Palun andke kasutajatunnus" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Relaunch 'lilo'" +msgstr "Taaskäivita 'lilo'" -#: ../../any.pm_.c:751 +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +"Can't relaunch LiLo!\n" +"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" -"Kasutajatunnus tohib sisaldada ainult väikesi tähti, numbreid ning märke '-' " -"ja '_'" - -#: ../../any.pm_.c:752 -msgid "The user name is too long" -msgstr "See kasutajatunnus on liiga pikk" +"LiLo taaskäivitamine ebaõnnestus!\n" +"Käivitage \"lilo\" administraatorina käsurealt LiLo teema paigaldamise " +"lõpetamiseks." -#: ../../any.pm_.c:753 -msgid "This user name is already added" -msgstr "See kasutajatunnus on juba lisatud" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." +msgstr "Loo initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." -#: ../../any.pm_.c:757 -msgid "Add user" -msgstr "Lisa kasutaja" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." +msgstr "mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s käivitamine ebaõnnestus." -#: ../../any.pm_.c:758 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" +"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" +"File not found." msgstr "" -"Sisesta kasutaja\n" -"%s" +"/etc/sysconfig/bootsplash kirjutamine ebaõnnestus\n" +"Faili ei leitud." -#: ../../any.pm_.c:759 -msgid "Accept user" -msgstr "Kasutaja õige" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Write %s" +msgstr "Kirjuta %s" -#: ../../any.pm_.c:770 -msgid "Real name" -msgstr "Pärisnimi" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." +msgstr "/etc/sysconfig/bootsplash kirjutamine ebaõnnestus." -#: ../../any.pm_.c:771 ../../printer/printerdrake.pm_.c:802 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:915 -msgid "User name" -msgstr "Kasutajatunnus" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Lilo message not found" +msgstr "LiLo sõnumit ei leitud" -#: ../../any.pm_.c:774 -msgid "Shell" -msgstr "Käsurida" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Copy %s to %s" +msgstr "Tee %s -st koopia %s" -#: ../../any.pm_.c:776 -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Backup %s to %s.old" +msgstr "Tee %s -st varukoopia %s.old" -#: ../../any.pm_.c:803 -msgid "Autologin" -msgstr "Vaikimisi sisenemine" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Create new theme" +msgstr "Uue teema loomine" -#: ../../any.pm_.c:804 +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"Do you want to use this feature?" +"Display theme\n" +"under console" msgstr "" -"Teie arvutit saab seada vaikimisi kasutaja sisenemisele.\n" -"Kas soovite seda võimalust kasutada?" +"Teema näitamine\n" +"konsoolis" -#: ../../any.pm_.c:808 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Valige vaikimisi kasutaja:" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Install themes" +msgstr "Teemade paigaldamine" -#: ../../any.pm_.c:809 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Valige palun käivitatav aknahaldur:" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Lilo/grub mode" +msgstr "LiLo/grub resiim" -#: ../../any.pm_.c:824 -msgid "Please choose a language to use." -msgstr "Palun valige kasutatav keel." +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Yaboot mode" +msgstr "Yaboot resiim" -#: ../../any.pm_.c:826 -msgid "" -"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" -"the languages you would like to install. They will be available\n" -"when your installation is complete and you restart your system." -msgstr "" -"Mandrake Linux toetab paljusid keeli. Valige keeled, mida\n" -"soovite paigaldada. Kui paigaldus on lõpetatud ja Te teete\n" -"süsteemile taaskäivituse, saate neid kasutada." +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Launch Aurora at boot time" +msgstr "Käivita alglaadimisel Aurora" -#: ../../any.pm_.c:840 ../../install_steps_interactive.pm_.c:697 -#: ../../standalone/drakxtv_.c:70 -msgid "All" -msgstr "Kõik" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Traditional Gtk+ Monitor" +msgstr "Traditsiooniline Gtk+ jälgimine" -#: ../../any.pm_.c:961 -msgid "Allow all users" -msgstr "Lubatud kõigile kasutajatele" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Traditional Monitor" +msgstr "Tavaline jälgimine" -#: ../../any.pm_.c:961 -msgid "No sharing" -msgstr "Jagamiseta" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "NewStyle Monitor" +msgstr "NewStyle jälgimine" -#: ../../any.pm_.c:971 ../../install_any.pm_.c:1207 ../../standalone.pm_.c:185 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "Pakett %s tuleks kindlasti paigaldada. Kas soovite seda teha?" +msgid "NewStyle Categorizing Monitor" +msgstr "NewStyle kategoriseeritud jälgimine" -#: ../../any.pm_.c:973 -msgid "" -"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." -msgstr "Eksportida saab NFS või Samba abil. Palun valige, kumba kasutada." +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../../any.pm_.c:981 ../../install_any.pm_.c:1212 ../../standalone.pm_.c:190 +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format -msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "Puudub kohustuslik pakett %s" +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Fail/_Välju" -#: ../../any.pm_.c:987 -msgid "" -"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " -"and nautilus.\n" -"\n" -"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" -msgstr "" -"Kas lubada kasutajatel jagada mõningaid oma katalooge?\n" -"Lubamine võimaldab kasutajal seda teha lihtsalt klõpsuga sildil \"Jaga\" " -"konqueroris ja nautiluses.\n" -"\n" -"\"Isetehtud\" lubab määrata seda kasutajate kaupa.\n" +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fail" -#: ../../any.pm_.c:1001 -msgid "Launch userdrake" -msgstr "Userdrake käivitamine" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "Alglaaduri stiil" -#: ../../any.pm_.c:1003 -msgid "" -"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" -"You can use userdrake to add a user in this group." -msgstr "" -"Kasutaja kaupa jagamise lubamine rakendab gruppi \"fileshare\". \n" -"Sellesse gruppi kasutajate lisamiseks saab tarvitada userdraket." +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "consolehelper missing" +msgstr "consolehelper puudub" -#: ../../any.pm_.c:1053 ../../security/level.pm_.c:7 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Tere tulemast, kräkkerid" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "kdesu missing" +msgstr "kdesu puudub" -#: ../../any.pm_.c:1054 ../../security/level.pm_.c:8 -msgid "Poor" -msgstr "Vähene" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Hetktõmmised asuvad pärast paigaldust asukohas %s" -#: ../../any.pm_.c:1055 ../../mouse.pm_.c:31 ../../security/level.pm_.c:9 -msgid "Standard" -msgstr "Standardne" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't make screenshots before partitioning" +msgstr "Hetktõmmiseid ei saa teha enne partitsioneerimist" -#: ../../any.pm_.c:1056 ../../security/level.pm_.c:10 -msgid "High" -msgstr "Kõrge" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekundit" -#: ../../any.pm_.c:1057 ../../security/level.pm_.c:11 -msgid "Higher" -msgstr "Veel kõrgem" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 minut" -#: ../../any.pm_.c:1058 ../../security/level.pm_.c:12 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoiline" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutit" -#: ../../any.pm_.c:1061 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"See tase muudab küll süsteemi lihtsalt kasutatavaks, kuid väga\n" -"haavatavaks: ligipääsupiirangute puudumise tõttu ei peaks arvutit ühendama\n" -"ei teiste arvutitega ega ka mitte Internetti." +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "TB" +msgstr "TB" -#: ../../any.pm_.c:1064 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"Salasõnad on nüüd kasutusel, kuid võrku ühendamine ei ole siiski soovitav." +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "GB" +msgstr "GB" -#: ../../any.pm_.c:1065 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used " -"to connect to the Internet as a client." -msgstr "" -"See on sobilik turvatase arvutile, mis ühendatakse Internetti kui klient." +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: ../../any.pm_.c:1066 -msgid "" -"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " -"night." -msgstr "" -"Mõned piirangud on juba peal ja igal ööl viiakse läbi veel hulk automaatseid " -"kontrollimisi." +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ../../any.pm_.c:1067 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can " -"accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " -"Internet, you should choose a lower level." -msgstr "" -"Sellel turvatasemel võib süsteemi kasutada Internetis ka serverina.\n" -" Turvalisus on nüüd piisavalt kõrge, et töötades serverina võib masin\n" -"vastu võtta ka palju kliente. Märkus: kui Teie masin kasutab Internetti\n" -"ainult kliendina, võiks valida madalama taseme." +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "USA" -#: ../../any.pm_.c:1070 -msgid "" -"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " -"security features are at their maximum." -msgstr "" -"Süsteem on täielikult suletud. Võrgust kasutamine on võimalik ainult\n" -"spetsiaalselt loodud juurdepääsuteid kasutades." +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../../any.pm_.c:1076 -msgid "DrakSec Basic Options" -msgstr "DrakSeci põhiseadistused" +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Itaalia" -#: ../../any.pm_.c:1077 -msgid "Please choose the desired security level" -msgstr "Palun valige meelepärane turvatase" +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" -#: ../../any.pm_.c:1080 -msgid "Security level" -msgstr "Turvatase" +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Rootsi" -#: ../../any.pm_.c:1082 -msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "Serveritel kasutatakse libsafe'i" +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norra" -#: ../../any.pm_.c:1083 -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "Teek, mis kaitseb puhvri ületäite ja vormingustringide rünnaku vastu." +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Kreeka" -#: ../../any.pm_.c:1084 -msgid "Security Administrator (login or email)" -msgstr "Turvaadministraator (kasutajatunnus või e-posti aadress)" +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Saksamaa" -#: ../../any.pm_.c:1166 -msgid "" -"Here you can choose the key or key combination that will \n" -"allow switching between the different keyboard layouts\n" -"(eg: latin and non latin)" -msgstr "" -"Siin saab valida klahvi või klahvikombinatsiooni, mis laseb\n" -"vahetada klaviatuuri (nt ladina ja mitte-ladina tähestikuga)" +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tšehhi" -# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is -# only the ascii charset will be available on most machines -# so use only 7bit for this message (and do transliteration or -# leave it in English, as it is the best for your language) -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:436 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to %s the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system in the list above or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tere tulemast! Laadimisel aitab Teid %s!\n" -"\n" -"Valige nimekirjast eelistatav OS,\n" -"vaikimisi oodake %d sekundit.\n" -"\n" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:983 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Tere tulemast! Laadimisel aitab Teid GRUB!" +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:986 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "Kasutage valiku tegemiseks %c ja %c klahve" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:989 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "Enter laeb Teie valiku, 'e' laseb muuta" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "Error opening %s for writing: %s" +msgstr "%s avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s" -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:992 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "suvandeid enne laadimist ja 'c' veel enam." +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "Nothing to do" +msgstr "Pole midagi teha" -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:995 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "Valik laetakse automaatselt %d sekundi jooksul" +msgid "Not enough free space for auto-allocating" +msgstr "Ei ole piisavalt ruumi automaatpaigutuseks" -#: ../../bootloader.pm_.c:999 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "/boot on liiga täis" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" +msgstr "Te ei saa haakepunkti %s jaoks kasutada krüptitud failisüsteemi" -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:1099 -msgid "Desktop" -msgstr "Töölaud" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " +"point\n" +msgstr "" +"See haakepunkt vajab tõelist (ext2/ext3, reiserfs, xfs või jfs) " +"failisüsteemi\n" -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:1101 -msgid "Start Menu" -msgstr "Startmenüü" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "This directory should remain within the root filesystem" +msgstr "See kataloog peab jääma kokku juurfailisüsteemiga" -#: ../../bootloader.pm_.c:1120 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "Alglaadurit ei ole võimalik paigaldada %s partitsioonile\n" +msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" +msgstr "Te ei saa haakepunkti %s jaoks kasutada LVM loogilist ketast" -#: ../../bootlook.pm_.c:53 -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Alglaaduri stiil" +# c-format +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "There is already a partition with mount point %s\n" +msgstr "Haakepunktile %s on juba partitsioon määratud\n" -#: ../../bootlook.pm_.c:70 ../../standalone/drakfloppy_.c:54 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:81 ../../standalone/harddrake2_.c:82 -#: ../../standalone/logdrake_.c:74 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fail" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "Haakepunktid peavad algama kaldkriipsuga (/)" -#: ../../bootlook.pm_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:55 -#: ../../standalone/logdrake_.c:80 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fail/_Välju" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" +msgstr "ReiserFS ei ole kasutatav alla 32MB partitsioonidel" -#: ../../bootlook.pm_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:55 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:80 -msgid "Q" -msgstr "Q" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" +msgstr "JFS ei ole kasutatav alla 16MB partitsioonidel" -#: ../../bootlook.pm_.c:82 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "NewStyle kategoriseeritud jälgimine" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" +"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" +"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" +"(the error is %s)\n" +"\n" +"Do you agree to loose all the partitions?\n" +msgstr "" +"Partitsioonitabel seadmel %s on loetamatu, liiga rikutud DrakX-i jaoks :(\n" +"Proovin loetamatud kirjed puhastada, kuid ANDMED NEIL HÄVIVAD.\n" +"Teine võimalus on keelata DrakX-il partitsioonitabeli muutmine.\n" +"(Viga oli selline: %s)\n" +"\n" +"Kas olete nõus kõigi partitsioonide kaotamisega?\n" -#: ../../bootlook.pm_.c:83 -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "NewStyle jälgimine" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "server" +msgstr "server" -#: ../../bootlook.pm_.c:84 -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Tavaline jälgimine" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "with /usr" +msgstr "koos /usr-ga" -#: ../../bootlook.pm_.c:85 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "Traditsiooniline Gtk+ jälgimine" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "simple" +msgstr "lihtne" -#: ../../bootlook.pm_.c:86 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "Käivita alglaadimisel Aurora" +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "Enabling swap partition %s" +msgstr "Vormindan saaleala %s" -#: ../../bootlook.pm_.c:89 -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Lilo/grub resiim" +#: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "viga %s lahutamisel: %s" -#: ../../bootlook.pm_.c:89 -msgid "Yaboot mode" -msgstr "Yaboot resiim" +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "mounting partition %s in directory %s failed" +msgstr "partitsiooni %s haakimine kataloogis %s ebaõnnestus" -#: ../../bootlook.pm_.c:138 -msgid "Install themes" -msgstr "Teemade paigaldamine" +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "Mounting partition %s" +msgstr "Partitsiooni %s haakimine" -#: ../../bootlook.pm_.c:139 -msgid "" -"Display theme\n" -"under console" -msgstr "" -"Teema näitamine\n" -"konsoolis" +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "Checking %s" +msgstr "%s kontrollimine" -#: ../../bootlook.pm_.c:140 -msgid "Create new theme" -msgstr "Uue teema loomine" +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "Partitsiooni %s vormindamine" -#: ../../bootlook.pm_.c:184 +#: ../../fs.pm:1 #, c-format -msgid "Backup %s to %s.old" -msgstr "Tee %s -st varukoopia %s.old" +msgid "Creating and formatting file %s" +msgstr "Faili %s loomine ja vormindamine" -#: ../../bootlook.pm_.c:187 +#: ../../fs.pm:1 #, c-format -msgid "Copy %s to %s" -msgstr "Tee %s -st koopia %s" +msgid "I don't know how to format %s in type %s" +msgstr "Ei oska seadet %s vormindada tüüpi %s" -#: ../../bootlook.pm_.c:192 ../../bootlook.pm_.c:222 ../../bootlook.pm_.c:224 -#: ../../bootlook.pm_.c:234 ../../bootlook.pm_.c:243 ../../bootlook.pm_.c:250 -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:77 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:119 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:216 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:481 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:486 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 -#: ../../fsedit.pm_.c:239 ../../install_steps.pm_.c:75 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 ../../interactive/http.pm_.c:119 -#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/draksplash_.c:21 -msgid "Error" -msgstr "Viga" - -#: ../../bootlook.pm_.c:192 -msgid "Lilo message not found" -msgstr "Lilo sõnumit ei leitud" - -#: ../../bootlook.pm_.c:222 -msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." -msgstr "/etc/sysconfig/bootsplash kirjutamine ebaõnnestus." - -#: ../../bootlook.pm_.c:222 -#, c-format -msgid "Write %s" -msgstr "Kirjuta %s" - -#: ../../bootlook.pm_.c:224 -msgid "" -"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" -"File not found." -msgstr "" -"/etc/sysconfig/bootsplash kirjutamine ebaõnnestus\n" -"Faili ei leitud." - -#: ../../bootlook.pm_.c:235 +#: ../../fs.pm:1 #, c-format -msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." -msgstr "Mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s käivitamine ebaõnnestus." +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "%s vormindamine seadmel %s ebaõnnestus" -#: ../../bootlook.pm_.c:238 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." -msgstr "Loo initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." - -#: ../../bootlook.pm_.c:244 msgid "" -"Can't relaunch LiLo!\n" -"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." +"Click on \"Next ->\" if you want to delete all data and partitions present\n" +"on this hard drive. Be careful, after clicking on \"Next ->\", you will not\n" +"be able to recover any data and partitions present on this hard drive,\n" +"including any Windows data.\n" +"\n" +"Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n" +"partitions present on this hard drive." msgstr "" -"LiLo taaskäivitamine ebaõnnestus!\n" -"Käivitage \"lilo\" administraatorinia käsurealt LiLo teema paigaldamise " -"lõpetamiseks." - -#: ../../bootlook.pm_.c:248 -msgid "Relaunch 'lilo'" -msgstr "Taaskäivita 'lilo'" - -#: ../../bootlook.pm_.c:250 ../../standalone/draksplash_.c:156 -#: ../../standalone/draksplash_.c:321 ../../standalone/draksplash_.c:449 -msgid "Notice" -msgstr "Märguanne" - -#: ../../bootlook.pm_.c:251 -msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" -msgstr "LiLo ja käivituslogo teemade paigaldus õnnestus" - -#: ../../bootlook.pm_.c:251 -msgid "Theme installation failed!" -msgstr "Teema paigaldamine ebaõnnestus!" +"Valige \"Järgmine ->\", kui soovite kustutada kõik sellel kettal asuvad\n" +"partitsioonid. Ettevaatust, pärast \"Järgmine ->\" klõpsamist ei ole enam\n" +"võimalik sellelt kettalt andmeid taastada.\n" +"\n" +"Katkestamiseks valige \"<- Eelmine\", mis katkestab tegevuse ilma andmeid\n" +"ja käesoleval kõvakettal olevaid partitsioone kustutamata." -#: ../../bootlook.pm_.c:259 +#: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" -"You are currently using %s as your boot manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." +"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" +"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" +"and will not be recoverable!" msgstr "" -"Praegu on Teil alglaadimise haldurina kasutusel %s.\n" -"Valige seadistamisnõustaja käivitamiseks 'Seadista'." - -#: ../../bootlook.pm_.c:261 ../../standalone/drakbackup_.c:2380 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2390 ../../standalone/drakbackup_.c:2400 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2408 ../../standalone/drakgw_.c:551 -msgid "Configure" -msgstr "Seadista" - -#: ../../bootlook.pm_.c:268 -msgid "Splash selection" -msgstr "Käivituslogo valik" - -#: ../../bootlook.pm_.c:271 -msgid "Themes" -msgstr "Teemad" +"Valige kõvaketas, mida soovite puhastada oma uue Mandrake Linuxi\n" +"paigaldamiseks. Ettevaatust, kõik sellel leiduvad andmed hävitatakse\n" +"ega ole enam taastatavad." -#: ../../bootlook.pm_.c:273 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" +"As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" +"about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n" +"or all of the following entries:\n" "\n" -"Select theme for\n" -"lilo and bootsplash,\n" -"you can choose\n" -"them separatly" -msgstr "" +" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" +"to change it if necessary.\n" "\n" -"Valige teema lilole\n" -"ja käivituslogole,\n" -"neid võib valida\n" -"ka eraldi" - -#: ../../bootlook.pm_.c:276 -msgid "Lilo screen" -msgstr "Lilo ekraan" - -#: ../../bootlook.pm_.c:281 -msgid "Bootsplash" -msgstr "Käivituslogo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:316 -msgid "System mode" -msgstr "Töömood" - -#: ../../bootlook.pm_.c:318 -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Käivita X-Windows alglaadimisel" - -#: ../../bootlook.pm_.c:323 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "Ei taha automaatselt siseneda" - -#: ../../bootlook.pm_.c:325 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" +"the button to change that if necessary.\n" +"\n" +" * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" +"country, click on the button and choose another one.\n" +"\n" +" * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" +"primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n" +"keyboard, you may not be in the country for which the chosen language\n" +"should correspond. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n" +"configure the clock for the correct timezone.\n" +"\n" +" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" +"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" +"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" +"presented there is similar to the one used during installation.\n" +"\n" +" * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n" +"click that button. This should be reserved to advanced users.\n" +"\n" +" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n" +"interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click on\n" +"the button to reconfigure your grapical interface.\n" +"\n" +" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n" +"access now, you can by clicking on this button.\n" +"\n" +" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" +"displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n" +"is actually present on your system, you can click on the button and choose\n" +"another driver.\n" +"\n" +" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" +"here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button to\n" +"try to configure it manually.\n" +"\n" +" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" +"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" +"associated with the card." msgstr "" -"Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale, keskkonnale)" - -#: ../../bootlook.pm_.c:335 ../../network/netconnect.pm_.c:96 -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:222 ../../standalone/drakTermServ_.c:355 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4139 ../../standalone/drakbackup_.c:4797 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:105 ../../standalone/drakconnect_.c:137 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:293 ../../standalone/drakconnect_.c:432 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:518 ../../standalone/drakconnect_.c:561 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:665 ../../standalone/drakfont_.c:604 -#: ../../standalone/drakfont_.c:783 ../../standalone/drakfont_.c:911 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:336 ../../ugtk.pm_.c:288 -#: ../../ugtk2.pm_.c:355 -msgid "OK" -msgstr "Olgu" - -#: ../../common.pm_.c:107 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../../common.pm_.c:107 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../../common.pm_.c:107 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../common.pm_.c:115 -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../../common.pm_.c:123 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutit" - -#: ../../common.pm_.c:125 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minut" - -#: ../../common.pm_.c:127 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d sekundit" - -#: ../../common.pm_.c:172 -msgid "Can't make screenshots before partitioning" -msgstr "Hetktõmmiseid ei saa teha enne partitsioneerimist" +"Siin näidatakse mitmeid Teie masinat puudutavaid parameetreid. Sõltuvalt\n" +"riistvarast võite siin näha (või mitte näha) järgmisi kirjeid:\n" +"\n" +" * \"Hiir\": võimalus kontrollida hiire seadistusi ja neid vajadusel muuta.\n" +"\n" +" * \"Klaviatuur\": võimalus kontrollida klaviatuuritabeli seadistusi ja " +"neid\n" +"vajaduse korral muuta.\n" +"\n" +" * \"Maa\": võimalus kontrollida oma riigi valikut. Kui Te ei asu vaikimisi\n" +"määratud maal, vajutage nuppu ja valige uus riik.\n" +"\n" +" * \"Ajavöönd\": DrakX arvab vaikimisi ajavööndi ära valitud keele põhjal. " +"Kuid\n" +"nagu klaviatuuri puhul, võib ka siin ette tulla, et Te ei viibi näiteks " +"maal,\n" +"millele valitud keel vastab. Sellisel juhul tuleks klõpsata nupul \"Ajavöönd" +"\",\n" +"et seada kell selle ajavööndi ajale, kus Te parajasti viibite.\n" +"\n" +" * \"Printer\": klõps nupul \"Printer puudub\" avab printeri seadistamise " +"nõustaja.\n" +"Seda, kuidas uut printerit seadistada, vaadake lähemalt käivitusjuhiste " +"vastavast\n" +"peatükist. Siin nähtav on sarnane paigaldusajal nähtuga.\n" +"\n" +" * \"Alglaadur\": kui soovite muuta oma alglaaduri seadistusi, klõpsake\n" +"nupule. See on mõeldud kogenud kasutajatele.\n" +"\n" +" * \"Graafiline liides\": vaikimisi määrab DrakX Teie graafilise liidese\n" +"kuvatiheduseks \"800x600\". Kui see Teile ei sobi, vajutage nupule ja\n" +"seadistage graafiline liides oma tahtmist mööda.\n" +"\n" +" * \"Võrk\": Kui soovite kohe seadistada juurdepääsu Internetti või " +"kohtvõrku,\n" +"saate seda teha siin nupule vajutades.\n" +"\n" +" * \"Helikaart\": kui süsteemis leiti helikaart, näidatakse seda. Paigalduse " +"ajal pole\n" +"seda võimalik (ümber) seadistada.\n" +"\n" +" * \"TV-kaart\": kui süsteemis leiti TV-kaart, näidatakse seda. Paigalduse " +"ajal pole\n" +"seda võimalik (ümber) seadistada.\n" +"\n" +" * \"ISDN-kaart\": kui süsteemis leiti ISDN-kaart, näidatakse seda. Nupule " +"vajutades\n" +"saab muuta sellega seonduvaid parameetreid." -#: ../../common.pm_.c:179 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "Hetktõmmised asuvad pärast paigaldust asukohas %s" - -#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:127 -msgid "France" -msgstr "Prantsusmaa" - -#: ../../crypto.pm_.c:15 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:130 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" - -#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tšehhi" - -#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 -msgid "Germany" -msgstr "Saksamaa" - -#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 -msgid "Greece" -msgstr "Kreeka" - -#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33 -msgid "Norway" -msgstr "Norra" - -#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34 -msgid "Sweden" -msgstr "Rootsi" - -#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:128 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holland" - -#: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:129 ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "Italy" -msgstr "Itaalia" - -#: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38 -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:131 -msgid "United States" -msgstr "USA" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:19 msgid "" -"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" -"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" -"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" -"points, select \"New\"." +"\"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" +"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" +"actually present on your system, you can click on the button and choose\n" +"another driver." msgstr "" -"WebDAV on protokoll, mis võimaldab haakida veebiserveri kataloogi\n" -"kohalikult ning käsitleda seda kui kohalikku failisüsteemi (eeldusel, et\n" -"veebiserver on seadistatud WebDAVi serverina). Kui soovite lisada\n" -"WebDAVi haakepunkte, vajutage nupule \"Uus\"." - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:27 -msgid "New" -msgstr "Uus" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:63 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:400 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81 -msgid "Unmount" -msgstr "Lahuta" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:64 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:397 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82 -msgid "Mount" -msgstr "Haagi" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:65 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:66 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:580 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 -msgid "Mount point" -msgstr "Haakepunkt" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:85 -msgid "Please enter the WebDAV server URL" -msgstr "Palun sisestage WebDAV-serveri URL" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:88 -msgid "The URL must begin with http:// or https://" -msgstr "URL peab algama kas http:// või https://" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:109 -msgid "Server: " -msgstr "Server: " - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:110 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:452 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1177 -msgid "Mount point: " -msgstr "Haakepunkt:" +"\"Helikaart\": kui süsteemis leiti helikaart, näidatakse seda siin.\n" +"Kui märkate, et näidatav helikaart ei ole mitte see, mis süsteemis\n" +"Teie teada tegelikult on, klõpsake nuppu ja valige uus juhtprogramm." -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:111 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1183 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "Options: %s" -msgstr "Eelistused: %s" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Palun tehke oma andmetest kõigepealt varukoopia" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:946 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:956 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1022 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Lugege hoolega!" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:100 msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" +"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" +"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" +"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" +"can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n" +"parameters.\n" +"\n" +"Yaboot's main options are:\n" +"\n" +" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" +"\n" +" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" +"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" +"to hold this information.\n" +"\n" +" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" +"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" +"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" +"\n" +" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" +"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" +"default kernel description is selected;\n" +"\n" +" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" +"at the first boot prompt.\n" +"\n" +" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" +"Open Firmware at the first boot prompt.\n" +"\n" +" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" +"Firmware Delay expires." msgstr "" -"Kui soovite kasutada aboot-i, jätke palun ketta algusesse vähemalt 2048 \n" -"sektorit vaba ruumi" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:154 -msgid "Wizard" -msgstr "Nõustaja" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:187 -msgid "Choose action" -msgstr "Valige tegevus" +"Yaboot on alglaadur NewWorld Macintosh riistvara jaoks. See suudab laadida " +"nii\n" +"GNU/Linuxi, MacOSi kui MacOSX, kui need on Teil olemas. Tavaliselt\n" +"tuvastatakse ja paigaldatakse need operatsioonisüsteemid korrektselt.\n" +"Kui see nii ei ole, saate praegu käsitsi kirjeid lisada. Kuid olge " +"parameetrite\n" +"valikul hästi hoolas ja ettevaatlik.\n" +"\n" +"Yabooti põhivalikud on järgmised:\n" +"\n" +" * Initsialiseerimisteade: tavaline tekstisõnum, mida näidatakse enne\n" +"alglaadimise käsurea ilmumist.\n" +"\n" +" * Alglaadimisseade: näitab, kuhu soovite panna info, mida läheb vaja\n" +"GNU/Linuxi algkäivituseks. Üldiselt tuleks selle info tarbeks juba varem " +"luua\n" +"alglaadimispartitsioon.\n" +"\n" +" * Open Firmware viivitus: Erinevalt LiLo-st on yabooti puhul võimalik kaks\n" +"viivitust. Esimest mõõdetakse sekundites ning selle ajal on Teil võimalik " +"valida\n" +"CD või OF alglaadimise, MacOS-i või Linuxi vahel.\n" +"\n" +" * Kernel alglaadimise viivitus: See on sarnane LiLo alglaadimise " +"viivitusele.\n" +"Pärast Linuxi valimist tekib 0,1-sekundiline viivitus, enne kui\n" +"valitakse kerneli vaikekirjeldus.\n" +"\n" +" * Lubada alglaadimine CD-lt?: Selle valimine võimaldab alglaadimise " +"käsureale\n" +"``C'' kirjutades valida CD.\n" +"\n" +" * Lubada OF alglaadimine?: Selle valimine võimaldab alglaadimise käsureale\n" +"``N'' kirjutades valida Open Firmware.\n" +"\n" +" * OS vaikimisi: Siin võite valida, milline operatsioonisüsteem laaditakse " +"vaikimisi,\n" +"kui Open Firmware viivitus läbi saab." -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" +"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" +"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" +"\n" +"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" +"partition.\n" +"\n" +"For Linux, there are a few possible options:\n" +"\n" +" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" +"select this boot option.\n" +"\n" +" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" +"or a variation of vmlinux with an extension.\n" +"\n" +" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" +"\n" +" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" +"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" +"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" +"The following are some examples:\n" +"\n" +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" +"hda=autotune\n" +"\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" +"\n" +" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" +"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" +"boot situation.\n" +"\n" +" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" +"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" +"ramdisk larger than the default.\n" +"\n" +" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" +"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" +"You can override the default with this option.\n" +"\n" +" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" +"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" +"native frame buffer support.\n" +"\n" +" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" +"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" +"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." msgstr "" -"Teil on üks suur FAT partitsioon\n" -"(tavaliselt kasutab sellist MS DOS/Windows)\n" -"Soovitame teil esmalt selle suurust muuta\n" -"(klõpsake ja siis valige \"Muuda\")" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:194 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Palun valige partitsioon" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:208 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 -msgid "Details" -msgstr "Üksikasjad" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:254 -msgid "No hard drives found" -msgstr "Kõvakettaid ei leitud" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "Journalised FS" -msgstr "Kirjendatud FS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "Swap" -msgstr "Saaleala" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:326 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118 -msgid "Empty" -msgstr "Tühi" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:326 ../../install_steps_gtk.pm_.c:324 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382 ../../mouse.pm_.c:165 -#: ../../services.pm_.c:162 ../../standalone/drakbackup_.c:1719 -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:330 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Failisüsteemi tüübid: " - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:414 -msgid "Create" -msgstr "Tekita" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:543 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../standalone/harddrake2_.c:66 -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" +"Yabooti jaoks on võimalik lisada kirjeid kas teiste operatsioonisüsteemide,\n" +"alternatiivsete kernelite või hädaolukorras alglaadimistõmmise leidmiseks.\n" +"\n" +"Teiste operatsioonisüsteemide kirje sisaldab vaid pealdist ja " +"juurpartitsiooni.\n" +"\n" +"Linuxi puhul on võimalusi rohkem:\n" +"\n" +" * Pealdis: lihtsalt nimetus, mida tuleb kirjutada, kui yaboot pärib teilt " +"alglaadimise\n" +"ajal, mida laadida.\n" +"\n" +" * Laadepilt: alglaaditava kerneli nimetus, tavaliselt vmlinux laiendiga või " +"ilma selleta.\n" +"\n" +" * Juur: juurseade ehk Teie Linuxi ``/''.\n" +"\n" +" * Lisand: eriti Apple'i puhul kasutatakse kerneli lisa sageli " +"videoriistvara lähtestamiseks\n" +"või hiirenupu emuleerimiseks klaviatuuril, sest Apple'i riistvarapoodides on " +"vaid\n" +"harva näha kahe või kolme nupuga hiiri. Mõned näited:\n" +"\n" +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" +"hda=autotune\n" +"\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" +"\n" +" * Initrd: seda võimalust võib kasutada kas initsialiseerimismoodulite " +"laadimiseks\n" +"enne alglaadimisseadmeni jõudmist või ramdisk-laadepildi laadimiseks\n" +"hädaolukorras.\n" +"\n" +" * Initrd-size: ramdiski suurus on tavaliselt 4096 baiti. Kui teil peaks " +"minema\n" +"tarvis suuremat, saab seda siin määrata.\n" +"\n" +" * Read-write: tavaliselt initsialiseeritakse juurpartitsioon esmalt vaid " +"loetavana,\n" +"et sooritada failisüsteemi kontroll enne seda, kui süsteem ``ellu ärkab''.\n" +"Siin saab seda muuta.\n" +"\n" +" * NoVideo: kui Apple'i videoriistvara peaks väga tõsiseid probleeme " +"tekitama,\n" +"saab siin valida võimaluse teha alglaadimine resiimis ``novideo'' ehk siis\n" +"native frame-buffer toega.\n" +"\n" +" * Vaikimisi: määrab antud kirje vaikimisi Linuxi valikuks, mida saab " +"alglaadida\n" +"yabooti käsurea ilmudes vaid vajutusega klahvile ENTER. Kui vajutate " +"alglaadimise\n" +"valikute uurimiseks [Tab], on see kirje tähistatud tärniga (``*'')." -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Kasutage pigem ``%s''" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:401 -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:353 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Kasutage enne \"Lahuta\"" +msgid "" +"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" +"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" +"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" +"\n" +"Because hardware detection is not foolproof, DrakX will ask you if you have\n" +"a PCI SCSI installed. Clicking \" Yes\" will display a list of SCSI cards\n" +"to choose from. Click \"No\" if you know that you have no SCSI hardware in\n" +"your machine. If you're not sure, you can check the list of hardware\n" +"detected in your machine by selecting \"See hardware info \" and clicking\n" +"the \"Next ->\". Examine the list of hardware and then click on the \"Next\n" +"->\" button to return to the SCSI interface question.\n" +"\n" +"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" +"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" +"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" +"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" +"issues.\n" +"\n" +"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" +"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" +"configure the driver." +msgstr "" +"Esmalt otsib DrakX üles kõik Teie arvuti IDE-seadmed, püüdes samal ajal\n" +"tuvastada ka PCI siini SCSI-liideseid. Kui viimaseid leitakse ja vastav(ad)\n" +"draiver(id) on teada, siis laetakse ja paigaldatakse kõik vajalik " +"automaatselt.\n" +"\n" +"Riistvara tuvastamine ei pruugi alati siiski õnnestuda ja kui see nii " +"peaks \n" +"minema, palub DrakX Teil teatada, kas masinas on mõni PCI SCSI-liides.\n" +"Vajutage \"Jah\", kui olete kindel, et Teil on SCSI-liides, ning seejärel\n" +"palutakse Teil ilmuvast loendist sobiv valida. Kui SCSI-liidest ei ole, on " +"mõtet\n" +"vastata \"Ei\". Kui Te ei ole kindel, võite kontrollida oma masina " +"riistvara,\n" +"vajutades \"Näita riistvara infot\" ja \"Järgmine ->\". Vaadake riistvara " +"nimekiri\n" +"üle ning vajutage \"Järgmine ->\", mis toob Teid tagasi SCSI-liidese " +"küsimuse juurde.\n" +"\n" +"Kui peate oma adapteri käsitsi määrama, küsib DrakX, kas soovite määrata\n" +"ka selle parameetrid. Siin oleks mõtet lasta tegutseda DrakX-l, mis proovib\n" +"järele liidese spetsiifilised omadused, mida see initsialiseerimiseks " +"vajab.\n" +"Tavaliselt õnnestub see edukalt.\n" +"\n" +"Kui automaatne parameetrite otsimine ei tööta, tutvuge palun lähemalt\n" +"oma SCSI liidese dokumentatsiooniga või küsige abi riistvara müüjalt." -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:354 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:530 +#: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Partitsiooni %s tüübi muutmisel hävivad kõik seal olnud andmed" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:177 -msgid "Choose a partition" -msgstr "Valige partitsioon" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:177 -msgid "Choose another partition" -msgstr "Valige muu partitsioon" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:202 -msgid "Exit" -msgstr "Välju" +"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" +"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n" +"is best for a particular type of configuration.\n" +"\n" +" * \"pdq\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" +"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" +"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n" +"\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n" +"used with networks.) It's recommended that you use \"pdq \" if this is your\n" +"first experience with GNU/Linux.\n" +"\n" +" * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" +"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" +"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" +"\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n" +"that may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" +"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" +"sure to turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"CUPS\" includes graphical\n" +"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" +"printer.\n" +"\n" +"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" +"Center and clicking the expert button." +msgstr "" +"Siin saate valida oma arvutile trükkimissüsteemi. Teised " +"operatsioonisüsteemid\n" +"võivad Teile pakkuda vaid üht süsteemi, kuid Mandrake Linuxi puhul saate\n" +"valida tervelt kahe seast.\n" +"\n" +" * \"pdq\" - mis tähendab ``trüki kohe'' (``print, don't queue'') - tuleks " +"valida siis,\n" +"kui Teil on printeriga otseühendus, Te ei soovi näha mingeid järjekordi ja " +"Teil\n" +"ei ole võrgus asuvaid printereid. Võrkude puhul on \"pdq\" mõnevõrra aeglane " +"ja\n" +"tal võib esineda tegutsemisraskusi. Kui see on Teie esimene retk GNU/Linuxi\n" +"maailma, valige \"pdq\".\n" +"\n" +" * \"CUPS\" - ``tavaline UNIXi trükkimissüsteem'' (``Common Unix Printing\n" +"System'') - on hiilgav valik trükkimiseks Teie kohalikul printeril ja veel " +"nii pooles\n" +"maailmas. See on lihtne süsteem, mis võib olla nii kliendiks kui serveriks " +"iidsele\n" +"trükkimissüsteemile \"lpd\". See on ka ühilduv varasemate süsteemidega. " +"\"CUPS\"\n" +"suudab teha palju asju, kuid põhitegutsemine on sama lihtne kui \"pdq\" " +"puhul.\n" +"Kui Teil on vajadus emuleerida \"lpd\"-serverit, tuleb sisse lülitada\n" +"\"cups-lpd\"-deemon. \"CUPSil\" on ka mitu graafilist kasutajaliidest\n" +"trükkimiseks või printeri seadistamiseks.\n" +"Kui leiate hiljem, et siinkohal langetatud valik polnud vahest kõige parem,\n" +"siis saate seda muuta Mandrake juhtimiskeskuses PrinterDrake abil." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Tavakasutaja > Ekspert" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Ekspert > Tavakasutaja" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 -msgid "Undo" -msgstr "Tagasi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Kas ikkagi jätkata?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:252 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Välju ilma salvestamata" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:252 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Kas väljuda partitsioonitabelit salvestamata?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:257 -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "Kas salvestada /etc/fstab muudatused" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:271 -msgid "Clear all" -msgstr "Kustuta kõik" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:272 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Paiguta ise" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:273 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:220 -msgid "More" -msgstr "Veel..." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:278 -msgid "Hard drive information" -msgstr "Kõvaketta info" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Kõik primaarsed partitsioonid on kasutusel" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:311 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Partitsioone ei saa enam lisada" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:312 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Et saada rohkem partitsioone, kustutage palun üks, et luua laiendatud " -"partitsioon" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:322 -msgid "Save partition table" -msgstr "Kirjuta partitsioonitabel" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323 -msgid "Restore partition table" -msgstr "Taasta partitsioonitabel" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:324 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Päästa partitsioonitabel" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:326 -msgid "Reload partition table" -msgstr "Laadi partitsioonitabel uuesti" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:331 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Eemaldatava andmekandja autohaakimine" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:360 -msgid "Select file" -msgstr "Valige fail" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:347 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" +"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" +"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" +"what it finds there:\n" +"\n" +" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" +"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n" +"OS.\n" +"\n" +" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" +"one.\n" +"\n" +"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" +"bootloader.\n" +"\n" +"\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n" +"sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n" +"installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n" +"(\"On Floppy\").\n" +"\n" +"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n" +"handy.\n" +"\n" +"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" +"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" +"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" +"least two situations where having a boot floppy is critical:\n" +"\n" +" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" +"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" +"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" +"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" +"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" +"start GNU/Linux!\n" +"\n" +" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" +"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" +"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" +"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" +"any other reason.\n" +"\n" +"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" +"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" +"format the floppy and will rewrite the whole disk." msgstr "" -"Tabeli varukoopia ei ole sama suurusega\n" -"Kas ikkagi jätkata?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361 ../../harddrake/sound.pm_.c:202 -#: ../../network/modem.pm_.c:95 -msgid "Warning" -msgstr "Hoiatus" +"LiLo ja grub on GNU/Linuxi alglaadurid. Tavaliselt käib siin kõik täiesti\n" +"automaatselt. DrakX uurib ketta alglaadimissektorit ja talitab vastavalt\n" +"sellele, mida ta sealt leiab:\n" +"\n" +" * kui leitakse Windowsi alglaadimissektor, asendatatakse see grub/LiLo\n" +"alglaadimissektoriga. Nii võite laadida kas GNU/Linuxi või mõne muu OS-i.\n" +"\n" +" * kui leitakse grub-i või LiLo alglaadimissektor, asendatakse see uuega.\n" +"\n" +"Kui DrakX ei suuda asjast aru saada, küsitakse Teie käest, kuhu alglaadur\n" +"paigutada.\n" +"\n" +"\"Alglaadimisseade\": enamasti ei peaks muutma vaikeväärtust (\"Ketta\n" +"avasektor (MBR)\"), aga soovi korral saab alglaaduri paigaldada ka\n" +"teisele kõvakettale (\"/dev/hdb\") või isegi flopile (\"Flopil\").\n" +"\n" +"Märkides ära \"Alglaadimisketta loomine\", saate luua endale käepärase\n" +"abimehe alglaadimiseks kriisiolukorras.\n" +"\n" +"Mandrake Linuxi CD-ROM võib toimida ka päästeresiimis. Seda saab kasutada\n" +"järgmiselt: teete alglaadimise CD-ROMilt, vajutate selle ajal >>F1<< ning \n" +"kirjutate käsureale >>rescue<<. Kui Teie arvuti aga ei ole võimeline tegema\n" +"alglaadimist CD-ROMilt, tuleks tulla selle sammu juurde tagasi abi otsima\n" +"vähemalt kahe situatsiooni korral:\n" +"\n" +" * alglaadurit paigaldades kirjutab DrakX üle Teie põhiketta avasektori " +"(MBR;\n" +"muidugi ainult juhul, kui Te ei kasuta mõnda muud alglaadurit), mis " +"võimaldab\n" +"käivitada näiteks nii Windowsi kui GNU/Linuxi (eeldusel mõistagi, et Teie\n" +"süsteemis on Windows). Kui tekib vajadus Windows uuesti paigaldada, " +"kirjutab\n" +"Microsofti paigaldusprotsess avasektori üle ning Te ei suuda enam käivitada\n" +"GNU/Linuxit!\n" +"\n" +" *kui tekib mingi probleem ja GNU/Linuxit pole võimalik käivitada " +"kõvakettalt,\n" +"on flopiketas ainuke võimalus seda käima saada. Sellel leiduvad mõningad\n" +"süsteemi taastamise vahendid, kui too on kannatada saanud voolukatkestuse,\n" +"ebaõnnestunud redigeerimise, paroolieksimuse või mõne muu põhjuse tõttu.\n" +"\n" +"Kui vastate \"Jah\", palutakse sisestada seadmesse flopiketas. See peab " +"olema\n" +"puhas või vähemalt andmetega, mida Teil enam vaja ei lähe. Teil pole vaja " +"seda\n" +"ise vormindada, selle mure võtab DrakX enda kanda." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:362 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" +"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" +"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" +"\n" +"If there are other operating systems installed on your machine they will\n" +"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" +"options by clicking \"Add\" to create a new entry; selecting an entry and\n" +"clicking \"Modify\" or \"Remove\" to modify or remove it. \"OK\" validates\n" +"your changes.\n" +"\n" +"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" +"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" +"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" +"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" +"operating systems!" msgstr "" -"Pange tühi flopi masinasse\n" -"Kõik andmed sellel hävivad" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Proovin päästa partitsioonitabelit" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 -msgid "Detailed information" -msgstr "Üksikasjalik info" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:394 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 -msgid "Resize" -msgstr "Muuda suurust" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:395 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:727 -msgid "Move" -msgstr "Liiguta" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396 -msgid "Format" -msgstr "Vorminda" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:398 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Lisa RAIDi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:399 -msgid "Add to LVM" -msgstr "Lisa LVMi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Eemalda RAIDist" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:403 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Eemalda LVMist" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:404 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Modifitseeri RAIDi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:405 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Kasuta loopback-ina" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:445 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Loo uus partitsioon" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:448 -msgid "Start sector: " -msgstr "Algsektor: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:450 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:827 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Suurus (MB): " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:451 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:828 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Failisüsteemi tüüp: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:456 -msgid "Preference: " -msgstr "Eelistus: " +"Kui olete määranud alglaaduri üldised parameetrid, näidatakse loendit\n" +"alglaadimise ajal kasutatavatest valikutest.\n" +"\n" +"Kui masinale on paigaldatud veel mõni operatsioonisüsteem, lisatakse see\n" +"automaatselt alglaaduri menüüsse. Siin saate olemasolevaid valikuid oma\n" +"maitse järgi häälestada. Valige kirje ja klõpsake nupul \"Muuda\" selle\n" +"muutmiseks. \"Lisa\" võimaldab luua uue kirje, \"Eemalda\" olemasoleva\n" +"kustutada ning \"Tehtud\" viib Teid paigalduse järgmise sammu juurde.\n" +"\n" +"Teil võib muidugi olla ka soov mitte anda kellelegi ligipääsu teistele\n" +"operatsioonisüsteemidele, millisel juhul võite vastavad kirjed kustutada.\n" +"Aga siis läheb Teil kindlasti vaja alglaadimisketast, et ka ise neile ligi " +"pääseda!" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:481 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can't create a new partition\n" -"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" -"First remove a primary partition and create an extended partition." +"This dialog allows to finely tune your bootloader:\n" +"\n" +" * \"Bootloader to use\": there are three choices for your bootloader:\n" +"\n" +" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" +"\n" +" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" +"interface.\n" +"\n" +" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" +"interface.\n" +"\n" +" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" +"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" +"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" +"\n" +" * \"Delay before booting the default image\": after a boot or a reboot of\n" +"the computer, this is the delay given to the user at the console to select\n" +"a boot entry other than the default.\n" +"\n" +"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" +"\"Skip\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" +"system! Be sure you know what you do before changing any of the options. !!\n" +"\n" +"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n" +"that are reserved for the expert user." msgstr "" -"Uut partitsiooni ei saa luua\n" -"(sest primaarseid partitsioone on juba maksimaalselt).\n" -"Eemaldage kõigepealt mõni primaarne partitsioon ja \n" -"tekitage laiendatud partitsioon." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:511 -msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "Kas eemaldada loopback fail?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:541 -msgid "Change partition type" -msgstr "Muuda partitsiooni tüüpi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:542 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Millist failisüsteemi soovite kasutada?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:548 -msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "Ext2 vahetamine ext3 vastu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:578 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Kuhu soovite haakida loopback-faili %s?" +"See dialoog aitab täpselt häälestada alglaadimist:\n" +"\n" +" * \"Alglaaduri valik\": siin on kolm valikut:\n" +"\n" +" * \"GRUB\": kui eelistate grubi (tekstimenüü).\n" +"\n" +" * \"LiLo graafilisena\": kui eelistate LiLot graafilisel kuju.\n" +"\n" +" * \"LiLo tekstiresiimis\": kui eelistate LiLot teksti kujul.\n" +"\n" +" * \"Alglaadimisseade\": enamasti ei ole sügavat mõtet muuta vaikimisi " +"valikut\n" +"(\"/dev/hda\"), aga kui Te väga soovite, võib alglaaduri paigaldada ka " +"teisele\n" +"kõvakettale (\"/dev/dhdb\") või isegi flopikettale (\"/dev/fd0\").\n" +"\n" +" * \"Viivitus\": arvutile alglaadimist tehes pakutakse Teile võimalust " +"väikeseks\n" +"pausiks, mille jooksul saab alglaadimismenüüst valida mõne muu kirje kui\n" +"vaikimisi pakutu.\n" +"\n" +"!! Pange tähele, et kui Te otsustate alglaadurit mitte paigaldada (klõpsates " +"siin\n" +"nupule \"Katkesta\"), peate kuidagi leidma mooduse, kuidas oma Mandrake\n" +"Linux siiski tööle saada! Ja päris hea oleks, kui Te kindlalt teaksite, mida " +"teete,\n" +"enne kui mõnda siin pakutud võimalust muuta. !!\n" +"\n" +"Klõpsuga nupul \"Muud\" saab näha veel mitmeid valikuid, mis on mõeldud\n" +"kogenud kasutajatele." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:579 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Kuhu soovite haakida seadme %s?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:585 msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Seda haakepunkti ei saa eemaldada, sest partitsioon on kasutusel\n" -"loopback-ina. Eemaldage esmalt loopback" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:606 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount %s?" -msgstr "Kuhu soovite haakida %s?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:630 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "Arvutan FAT failisüsteemi piire" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:630 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:689 -#: ../../install_interactive.pm_.c:131 -msgid "Resizing" -msgstr "Muudan suurust" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662 -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "See partitsioon ei ole muudetav" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:667 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Selle partitsiooni andmetest võiks olla varukoopia" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:669 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Partitsiooni %s suuruse muutmisel hävivad sellel kõik andmed" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Valige uus suurus" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675 -msgid "New size in MB: " -msgstr "Uus suurus (MB): " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "Millisele kettale soovite seda ümber paigutada?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:729 -msgid "Sector" -msgstr "Sektor" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:730 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Millisele sektorile soovite seda ümber paigutada?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:733 -msgid "Moving" -msgstr "Paigutan ümber" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:733 -msgid "Moving partition..." -msgstr "Liigutan partitsiooni..." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:750 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Vali olemasolev RAID, millele lisada" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:751 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:768 -msgid "new" -msgstr "uus" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:766 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Vali olemasolev LVM, millele lisada" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771 -msgid "LVM name?" -msgstr "LVM nimi?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:812 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Seda partitsiooni ei saa loopback-ina kasutada" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:825 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:826 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Loopback faili nimi:" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:831 -msgid "Give a file name" -msgstr "Failinimi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:834 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "See fail on juba loopback-ina kasutusel, valige mõni muu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:835 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Fail on juba olemas. Kas kasutada seda?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:858 -msgid "Mount options" -msgstr "Haakimise valikud" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:865 -msgid "Various" -msgstr "Mitmesugust" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:929 ../../standalone/drakfloppy_.c:76 -msgid "device" -msgstr "seade" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:930 -msgid "level" -msgstr "tase" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:931 -msgid "chunk size" -msgstr "ühiku suurus" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:947 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Vaadake ette: see võib olla ohtlik." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:962 -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Mis tüüpi partitsioonid teete?" +"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" +"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" +"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" +"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" +"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" +"guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n" +"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" +"against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n" +"system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n" +"erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n" +"themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n" +"\n" +"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" +"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" +"easy to compromise a system.\n" +"\n" +"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" +"must be able to remember it!\n" +"\n" +"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" +"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" +"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" +"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" +"\n" +"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" +"server, clisk the \"Advanced\" button.\n" +"\n" +"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" +"services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do not\n" +"know which to use, ask your network administrator.\n" +"\n" +"If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose to\n" +"have \"No password\", if your computer won't be connected to the Internet,\n" +"and if you trust anybody having access to it." +msgstr "" +"Nüüd on kätte jõudnud kõige olulisem hetk Teie arvuti turvalisuse " +"tagamisel:\n" +"Teil tuleb määrata \"administraatori\" parool. Administraator haldab kogu\n" +"süsteemi ja ainult temal on õigus uuendusi ette võtta, kasutajaid lisada, " +"muuta\n" +"kogu süsteemi seadistusi ja nii edasi. Ehk teisisõnu - administraator võib " +"teha\n" +"kõike! Seepärast tuleks parool valida selline, mida oleks raske ära arvata.\n" +"DrakX ütleb Teile, kui parool tundub olevat liiga lihtne. Te võite muidugi " +"jätta\n" +"ka parooli sisestamata, aga me soovitame väga tungivalt seda siiski teha - \n" +"kasvõi juba sel põhjusel, et kuigi Te paigaldate endale GNU/Linuxi " +"süsteemi,\n" +"ei tähenda see veel, et vigu ette ei võiks tulla. Kuna administraator võib\n" +"kõiki piiranguid muuta ning vahel tahtmatultki kustutada oma hooletu\n" +"tegevusega kõik andmed mingilt partitsioonilt, on päris oluline, et\n" +"administraatoriks saamine ei oleks eriti lihtne.\n" +"\n" +"Parool võib koosneda nii tähtedest kui numbritest ja peab olema vähemalt\n" +"8 (kaheksa) märki pikk. Ärge pange kunagi administraatori parooli kirja - " +"see\n" +"võib muuta ligipääsu Teie süsteemile võõrastele liiga hõlpsaks.\n" +"\n" +"Väike soovitus - ärge siiski parooli liiga keeruliseks või pikaks ajage,\n" +"sest lõppeks peaksite seda ju suutma ka meelde jätta!\n" +"\n" +"Kui Te parooli sisestate, seda ekraanil ei näidata. Te peate selle " +"sisestama\n" +"kaks korda, mis väldib kirjutamisvea võimaluse. Siiski, kui teete ühesuguse\n" +"vea kaks korda järjest, on just see \"vigane\" parool, mida Teilt oodatakse\n" +"administraatorina sisselogimisel.\n" +"\n" +"Ekspertresiimis päritakse Teie käest, kas soovite ühendust mõne\n" +"autentimisserveriga (nt NIS või LDAP).\n" +"\n" +"Kui Teie võrgus on kasutusel LDAP, NIS või PDC Windowsi domeeni autentimise\n" +"teenused, valige neist sobilik autentimismeetodiks. Kui Te aga ei juhtu " +"teadma,\n" +"mida teha, pöörduge oma võrgu administraatori poole.\n" +"\n" +"Kui arvuti ei ole ühendatud ühtegi administreeritavasse võrku, on mõttekas\n" +"valida autentimisviis \"Kohalikud failid\"." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:978 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "The package %s is needed. Install it?" -msgstr "Vajalik on pakett %s. Kas paigaldada see?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:992 msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" +"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" +"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" -"Vabandust, aga ei saa nõustuda /boot kataloogi paigutamisega kaugemale " -"silindrist 1024.\n" -"Kui kasutate LILO-t, ei tööta see sel moel, kui aga ei kasuta, ei ole Teile " -"ka /boot vajalik" +"Palun valige õige port. Näiteks MS Windowsi \"COM1\" kannab\n" +"GNU/Linuxis nime \"ttyS0\"." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" +"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" +"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" +"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" +"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" +"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" +"a PS/2, serial or USB interface.\n" +"\n" +"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" +"from the provided list.\n" +"\n" +"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" +"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" +"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" +"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" +"go back to the list of choices.\n" +"\n" +"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" +"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" +"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" +"pressing the \"Next ->\" button, a mouse image is displayed on-screen.\n" +"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you\n" +"see the on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test\n" +"the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n" +"your mouse." msgstr "" -"Partitsioon, mida soovite kasutada juurkataloogi (/) hoidmiseks, asub\n" -"füüsiliselt tagapool silindrit 1024 ja Teil ei ole /boot partitsiooni.\n" -"Kui plaanite kasutada LILO alglaadurit, lisage kindlasti /boot partitsioon" +"Tavaliselt tuvastab DrakX hõlpsasti, mitme nupuga hiirt Te kasutate. Kui\n" +"see välja ei tule, eeldatakse, et Teil on kahe nupuga hiir, ning " +"kasutatakse\n" +"kolmanda nupu emuleerimist. Kahenupulisel hiirel saab kolmandat nuppu\n" +"\"vajutada\" üheaegselt vasakut ja paremat nuppu vajutades. DrakX tuvastab\n" +"automaatselt, kas tegemist on PS/2, jadapordi või USB-hiirega.\n" +"\n" +"Kui soovite muuta hiiretüüpi, valige pakutud nimekirjast sobiv tüüp.\n" +"\n" +"Kui valite mõne muu hiiretüübi kui vaikimisi määratu, palutakse Teil seda\n" +"testida. Kasutage nuppe ja ratast kontrollimaks, et valik oli õige. Kui\n" +"hiir ei käitu korralikult, vajutage tühikuklahvi või klahvi [Return], mis " +"viib\n" +"Teid tagasi dialoogi ja lubab sooritada uue valiku.\n" +"\n" +"Vahel ei õnnestu rattaga hiirt automaatselt tuvastada. Siis tuleb see " +"loendist\n" +"käsitsi valida. Kontrollige, et valite õigesse porti ühendatud hiiretüübi. " +"Kui\n" +"vajutate nupule \"Järgmine ->\", näidatakse hiire kujutist. Siis tuleb Teil " +"liigutada\n" +"hiireratast, et see korrektselt aktiveerida. Seejärel testige, kas kõik " +"nupud\n" +"ja liigutused toimivad korralikult." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1002 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition" +"Your choice of preferred language will affect the language of the\n" +"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" +"region you are located in, and then the language you speak.\n" +"\n" +"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" +"languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n" +"language-specific files for system documentation and applications. For\n" +"example, if you will host users from Spain on your machine, select English\n" +"as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n" +"section.\n" +"\n" +"Note that you're not limited to choosing a single additional language. Once\n" +"you have selected additional locales, click the \"Next ->\" button to\n" +"continue.\n" +"\n" +"To switch between the various languages installed on the system, you can\n" +"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" +"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" +"will only change the language settings for that particular user." msgstr "" -"Olete valinud juurpartitsiooniks (/) tarkvaralise RAID-i.\n" -"Ilma /boot partitsioonita ei ole võimalik sellist süsteemi laadida.\n" -"Lisage kindlasti /boot partitsioon!" +"Esimene samm on meelepärase keele valik. Siin saate valida keele,\n" +"mida kasutada paigaldamisel ja hilisemas töös. Valige esmalt maa,\n" +"kus asute, ning seejärel meelepärane keel.\n" +"\n" +"Klõpsates nupul \"Muud\", võite valida muid keeli, mida Teie tööjaamale\n" +"paigaldada. Teiste keelte valikul paigaldatakse vastava keele rakenduste\n" +"ja dokumentatsiooni failid. Kui Teie masinal töötab näiteks kasutajaid\n" +"Hispaaniast, valige puuvaates põhikeeleks eesti keel ning sektsioonis\n" +"\"Muud\" märkige ära \"Hispaania|Hispaania\".\n" +"\n" +"Paigaldada võib ka mitu keelt. Kui olete valinud, millised lisakeeled\n" +"paigaldada, klõpsake jätkamiseks nupul \"Järgmine ->\".\n" +"\n" +"Ühelt keelelt teisele lülitumiseks võite administraatorina anda käsu\n" +"\"/usr/sbin/localedrake\", mis võimaldab muuta kogu süsteemi keelt,\n" +"või tavakasutajana muuta ainult enda kohta käivat keeleseadistust." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1022 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "Ketta %s partitsioonitabel salvestatakse!" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1026 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Muudatuste rakendamiseks vajate alglaadimist" +msgid "" +"Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" +"automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n" +"you might not have a keyboard that corresponds exactly to your language:\n" +"for example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a\n" +"Swiss keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may\n" +"find yourself in the same situation where your native language and keyboard\n" +"do not match. In either case, this installation step will allow you to\n" +"select an appropriate keyboard from a list.\n" +"\n" +"Click on the \"More \" button to be presented with the complete list of\n" +"supported keyboards.\n" +"\n" +"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" +"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" +"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." +msgstr "" +"Tavaliselt valib DrakX klaviatuuri Teie eest juba ära (sõltuvalt valitud\n" +"keelest). Kuid see võib tekitada olukorra, kus Teil ikkagi pole just see\n" +"klaviatuur, mida soovite: kui olete näiteks inglise keelt kõnelev\n" +"šveitslane, võite siiski soovida Šveitsi asetusega klaviatuuri. Teine kohe\n" +"pähe tulev juhtum on inglise keele kõneleja Quebecis. Mõlemal juhul on\n" +"mõtet naasta paigalduse selle sammu juurde ja valida loendist vajalik\n" +"klaviatuur.\n" +"\n" +"Klõpsake nupul \"Rohkem\", mis näitab kõiki toetatud klaviatuure.\n" +"\n" +"Kui valite mitte-ladina tähestikuga klaviatuuri, palutakse Teil järgmises\n" +"dialoogis valida klahv või klahvikombinatsioon, mis vahetab ladina ja\n" +"mitte-ladina asetusega klaviatuuri." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1037 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Partitsiooni %s vormindamisel hävivad sellel kõik andmed" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039 -msgid "Formatting" -msgstr "Vormindan" +msgid "" +"This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n" +"your machine.\n" +"\n" +"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" +"of an existing Mandrake Linux system:\n" +"\n" +" * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n" +"system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n" +"change the file system, you should use this option. However, depending on\n" +"your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data from\n" +"being over- written.\n" +"\n" +" * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the packages\n" +"currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" +"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" +"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" +"\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" +"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" +"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." +msgstr "" +"Seda sammu on vaja ainult siis, kui masinas leiti vana\n" +"GNU/Linuxi partitsioon.\n" +"\n" +"DrakX soovib nüüd teada, kas tahate paigaldada uue süsteemi või uuendada\n" +"olemasolevat Mandrake Linuxi süsteemi:\n" +"\n" +" * \"Paigaldus\": üldiselt pühib see vana süsteemi täielikult minema. Kui\n" +"soovite muuta praeguseid partitsioone või failisüsteemi, siis võiks seda " +"võimalust\n" +"kasutada. Sõltuvalt kettajagamise viisist on võimalik ka mõningaid andmeid\n" +"ülekirjutamise eest päästa.\n" +"\n" +" * \"Uuendus\": see paigaldusviis võimaldab uuendada praegu olemasolevasse\n" +"Mandrake Linuxi süsteemi paigaldatud pakette. Kettajagamisskeemi ega " +"kasutajate\n" +"andmeid ei muudeta. Enamik seadistussamme on kasutatavad sarnaselt " +"tavapärasele\n" +"paigaldusele.\n" +"\n" +"Võimalus \"Uuendus\" peaks toimima edukalt Mandrake Linuxi süsteemides\n" +"alates versioonist 8.1. Uuenduse proovimist varasemate versioonide peal\n" +"me siiski ei soovita." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "Vormindan loopback faili %s" +msgid "" +"\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" +"country, click on the button and choose another one." +msgstr "" +"\"Maa\": võimaldab konrollida praegust maa valikut. Kui see ei ole riik,\n" +"kus Te viibite, vajutage nuppu ja valige mõni muu maa." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1041 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:466 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Vormindan partitsiooni %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 -msgid "Hide files" -msgstr "Failide peitmine" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 -msgid "Move files to the new partition" -msgstr "Liiguta failid uuele partitsioonile" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053 -#, c-format -msgid "" -"Directory %s already contains data\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Kataloogis %s on juba andmed\n" -"(%s)" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064 -msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "Failide liigutamine uuele partitsioonile" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "%s kopeerimine" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1072 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s eemaldamine" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1082 -#, c-format -msgid "partition %s is now known as %s" -msgstr "partitsioon %s kannab nüüd nime %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1162 -msgid "Device: " -msgstr "Seade: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "DOS kettatähis: %s (arvatavasti)\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1181 -msgid "Type: " -msgstr "Tüüp: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 -msgid "Name: " -msgstr "Nimi: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1120 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Algus: sektor %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Suurus: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sektorit" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to %d\n" -msgstr "Silindrid %d kuni %d\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1126 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Vormindatud\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1127 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Vormindamata\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128 -msgid "Mounted\n" -msgstr "Haagitud\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1129 -#, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 -#, c-format -msgid "" -"Loopback file(s):\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Loopback fail(id):\n" -" %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1132 msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" +"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" +"Mandrake Linux operating system.\n" +"\n" +"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" +"\"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" +"\n" +"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" +"disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" -"Partitsioonilt toimub alglaadimine\n" -" (MS-DOS-i, mitte lilo jaoks)\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Tase %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 -#, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Ühiku suurus %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1136 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "RAID-kettad %s\n" +"Teie arvuti kõvakettal on rohkem kui üks Microsoft Windowsi partitsioon.\n" +"Palun valige välja see, mille suurust soovite Mandrake Linuxi jaoks muuta.\n" +"\n" +"Teie abistamiseks on igal partitsioonil näidatud \"Nimi Linuxis\", \"Nimi " +"Windowsis\" ja \"Mahutavus\".\n" +"\n" +"\"Nimi Linuxis\" koosneb kõvakettatüübist, selle numbrist ja partitsiooni\n" +"numbrist (näiteks \"hda1\").\n" +"\n" +"Kõvaketta tüüp on \"hd\", kui on tegemist IDE-kettaga, ja \"sd\", kui on\n" +"tegemist SCSI-kettaga.\n" +"\n" +"Kõvaketta number on alati täht \"hd\" või \"sd\" järel. IDE-ketastel:\n" +"\n" +" * \"a\" - esmase IDE kontrolleri ülem,\n" +"\n" +" * \"b\" - esmase IDE kontrolleri allutatu,\n" +"\n" +" * \"c\" - teisese IDE kontrolleri ülem,\n" +"\n" +" * \"d\" - teisese IDE kontrolleri allutatu.\n" +"\n" +"SCSI-ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi.\n" +"\n" +"\n" +"\"Nimi Windowsis\" on täht, millega Microsoft Windows vastavat seadet\n" +"tähistab (esimene ketas või partitsioon kannab nime \"C:\")." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 +#: ../../help.pm:1 #, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Loopback faili nimi: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141 msgid "" +"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" +"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" +"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" +"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" +"partitions must be defined.\n" "\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" +"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" +"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" +"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" -"Võimalik, et on tegemist\n" -"juhtpartitsiooniga, parem oleks\n" -"seda mitte puutuda.\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1144 -msgid "" +"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" +" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" +"drive\n" +"\n" +" * \"Auto allocate\": this option enables you to automatically create ext3\n" +"and swap partitions in free space of your hard drive\n" +"\n" +"\"More\": gives access to additional features:\n" +"\n" +" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" +"for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" +"recommended that you perform this step.\n" +"\n" +" * \"Restore partition table\": allows you to restore a previously saved\n" +"partition table from a floppy disk.\n" +"\n" +" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" +"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" +"doesn't always work.\n" +"\n" +" * \"Reload partition table\": discards all changes and reloads the\n" +"partition table that was originally on the hard drive.\n" +"\n" +" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" +"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" +"CD-ROMs.\n" +"\n" +" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" +"your hard drive. This is recommended if you do not have a good\n" +"understanding of partitioning.\n" +"\n" +" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" +"\n" +" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" +"partitions (type, options, format) and gives more information about the\n" +"hard drive.\n" +"\n" +" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" +"save your changes back to disk.\n" +"\n" +"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" +"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" +"\n" +"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" +"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" +"\n" +"When a partition is selected, you can use:\n" +"\n" +" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" +"\n" +" * Ctrl-d to delete a partition\n" +"\n" +" * Ctrl-m to set the mount point\n" +"\n" +"To get information about the different file system types available, please\n" +"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" +"\n" +"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" +"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" +"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" +"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" +"emergency boot situations." msgstr "" +"Nüüd peate valima partitsiooni(d), kuhu soovite Mandrake Linuxi paigaldada.\n" +"Kui need on juba olemas kas GNU/Linuxi varasema paigalduse või mõne muu\n" +"kettajagamisvahendi tegevuse tulemusena, võite kasutada olemasolevaid\n" +"partitsioone. Vastasel juhul tuleb need luua.\n" "\n" -"See on eriline, alglaadimisel\n" -"kasutatav partitsioon, mis\n" -"võimaldab mitme operatsioonisüsteemi\n" -"laadimist.\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1163 -msgid "Read-only" -msgstr "Ainult lugemisõigusega" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1164 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Suurus: %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1165 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geomeetria: %s silindrit, %s pead, %s sektorit\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1166 -msgid "Info: " -msgstr "Info: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1167 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "LVM-kettad %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Partitsioonitabeli tüüp: %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1169 -#, c-format -msgid "on channel %d id %d\n" -msgstr "kanalil %d id %d\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1199 -msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Failisüsteemi krüptovõti" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1200 -msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Valige failisüsteemi krüptovõti" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1203 -#, c-format -msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "See krüptovõti on liiga lihtne (peaks olema vähemalt %d märki)" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1204 -msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "Krüptovõtmed ei klapi" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1207 -msgid "Encryption key" -msgstr "Krüptovõti" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1208 -msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Krüptovõti (uuesti)" - -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 -msgid "Change type" -msgstr "Muuda tüüpi" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162 -#, c-format -msgid "Can't login using username %s (bad password?)" -msgstr "Sisselogimine kasutajanimega %s ebaõnnestus (vale parool?)" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175 -msgid "Domain Authentication Required" -msgstr "Nõutav on domeeni autentimine" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 -msgid "Another one" -msgstr "Veel üks" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 -msgid "Which username" -msgstr "Milline kasutajanimi" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176 -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "" -"Palun sisestage sellele masinale ligipääsuks oma kasutajanimi, parool ja " -"domeeni nimi." - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3477 -msgid "Username" -msgstr "Kasutajanimi" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180 -msgid "Domain" -msgstr "Domeen" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200 -msgid "Search servers" -msgstr "Serverite otsing" - -#: ../../fs.pm_.c:547 ../../fs.pm_.c:557 ../../fs.pm_.c:561 ../../fs.pm_.c:565 -#: ../../fs.pm_.c:569 ../../fs.pm_.c:573 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s vormindamine seadmel %s ebaõnnestus" - -#: ../../fs.pm_.c:610 -#, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Ei oska seadet %s vormindada tüüpi %s" - -#: ../../fs.pm_.c:684 ../../fs.pm_.c:727 -#, c-format -msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "partitsiooni %s haakimine kataloogis %s ebaõnnestus" - -#: ../../fs.pm_.c:742 ../../partition_table.pm_.c:599 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "viga %s lahutamisel: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:21 -msgid "simple" -msgstr "lihtne" - -#: ../../fsedit.pm_.c:25 -msgid "with /usr" -msgstr "koos /usr-ga" - -#: ../../fsedit.pm_.c:30 -msgid "server" -msgstr "server" - -#: ../../fsedit.pm_.c:240 -#, c-format -msgid "" -"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" +"Partitsioon on loogiliselt eraldatud kõvaketta piirkond, mille suurust\n" +"ei ole võimalik hiljem, töötavas süsteemis enam muuta. Samuti hävivad\n" +"partitsiooni kustutamisel kõik sellel sisalduvad andmed.\n" "\n" -"Do you agree to loose all the partitions?\n" -msgstr "" -"Partitsioonitabel seadmel %s on loetamatu, liiga rikutud DrakX-i jaoks :(\n" -"Proovin loetamatud kirjed puhastada, kuid ANDMED NEIL HÄVIVAD.\n" -"Teine võimalus on keelata DrakX-il partitsioonitabeli muutmine.\n" -"(Viga oli selline: %s)\n" +"Et muuta seda tegevust lihtsamaks, on loodud nõustaja, mille soovitused\n" +"on harilikult mõistlikud.\n" "\n" -"Kas olete nõus kõigi partitsioonide kaotamisega?\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:501 -msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "JFS ei ole kasutatav alla 16MB partitsioonidel" - -#: ../../fsedit.pm_.c:502 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "ReiserFS ei ole kasutatav alla 32MB partisioonidel" - -#: ../../fsedit.pm_.c:521 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Haakepunktid peavad algama kaldkriipsuga (/)" - -# c-format -#: ../../fsedit.pm_.c:522 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Haakepunktile %s on juba partitsioon määratud\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:526 -#, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Te ei saa haakepunkti %s jaoks LVM loogilist ketast kasutada" - -#: ../../fsedit.pm_.c:528 -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "See kataloog peab jääma kokku juurfailisüsteemiga" - -#: ../../fsedit.pm_.c:530 -msgid "" -"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " -"point\n" -msgstr "" -"See haakepunkt vajab tõelist (ext2/ext3, reiserfs, xfs või jfs) " -"failisüsteemi\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:532 -#, c-format -msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "Te ei saa haakepunkti %s jaoks krüptitud failisüsteemi kasutada" - -#: ../../fsedit.pm_.c:599 -msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "Ei ole piisavalt ruumi automaatpaigutuseks" - -#: ../../fsedit.pm_.c:601 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Pole midagi teha" - -#: ../../fsedit.pm_.c:694 -#, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "%s avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s" - -#: ../../harddrake/data.pm_.c:71 -msgid "cpu /* " -msgstr "cpu /* " - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:170 -msgid "No alternative driver" -msgstr "Alternatiivne draiver puudub" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:171 -#, c-format -msgid "" -"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " -"currently uses \"%s\"" -msgstr "" -"Pole teada ühtegi alternatiivset OSS/ALSA draiverit Teie helikaardile (%s), " -"millel praegu on kasutusel \"%s\"" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:173 -msgid "Sound configuration" -msgstr "Heliseadistused" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:174 -#, c-format -msgid "" -"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -"sound card (%s)." -msgstr "" -"Siin saate valida alternatiivse draiveri (kas OSS või ALSA) oma helikaardile " -"(%s)." - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:176 -#, c-format -msgid "" +"Partitsioonide loomiseks valige esmalt kõvaketas. ``hda'' tähendab siin " +"esimest\n" +"IDE-ketast, ``hdb'' teist IDE-ketast, ``sda'' esimest SCSI-ketast ja nii " +"edasi.\n" "\n" +"Valitud ketta partitsioneerimiseks on järgmised võimalused:\n" "\n" -"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " -"\"%s\")" -msgstr "" +" * \"Puhasta kõik\": kustutatakse kõik olemasolevad partitsioonid\n" +"sellel kettal.\n" "\n" +" * \"Paiguta automaatselt\": sel juhul tekitatakse Linuxile vajalikud\n" +"partitsioonid vabale kettapinnale automaatselt.\n" "\n" -"Teie helikaart kasutab praegu %s\"%s\" draiverit (selle kaardi vaikedraiver " -"on \"%s\")" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:178 -msgid "Driver:" -msgstr "Draiver: " - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:183 ../../standalone/drakTermServ_.c:303 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3878 ../../standalone/drakbackup_.c:3911 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:3964 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3991 ../../standalone/drakbackup_.c:4030 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4051 ../../standalone/drakbackup_.c:4078 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4108 ../../standalone/drakbackup_.c:4134 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4157 ../../standalone/drakfont_.c:690 -msgid "Help" -msgstr "Abi" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:185 -msgid "Switching between ALSA and OSS help" -msgstr "ALSA ja OSS abi vahel lülitamine" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:186 -msgid "" -"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " -"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " -"limited API.\n" -"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" +"\"Rohkem\": pakub mõned lisavõimalused:\n" +" * \"Salvesta partitsioonitabel\": salvestab partitsioonitabeli " +"flopikettale.\n" +"Sellest on kasu hilisemal partitsioonitabeli taastamisel, kui seda vaja\n" +"peaks olema. Igal juhul on äärmiselt soovitav see samm ette võtta.\n" "\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " -"which\n" -"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" +" * \"Taasta partitsioonitabel\": võimaldab taastada flopikettalt varem\n" +"salvestatud partitsioonitabeli.\n" "\n" -"It also provides a much higher API than OSS.\n" +" * \"Päästa partitsioonitabel\": kui partitsioonitabel on vigastatud, võib\n" +"proovida seda parandada. Palun ärge selle peale siiski liiga palju lootke.\n" "\n" -"To use alsa, one can either use:\n" -"- the old compatibility OSS api\n" -"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " -"the ALSA library.\n" -msgstr "" -"OSS (Open Sound System) oli esimene heli-API. See on op-süsteemist sõltumatu " -"heli-API (saadaval enamiku unix-süsteemide tarbeks), kuid samas väga " -"elementaarne ja piiratud.\n" -"Ja pealegi kipuvad OSS-draiverid kogu aeg jalgratast uuesti leiutama.\n" +" * \"Lae uuesti\": kui soovite tühistada kõik enda tehtud muutused ja " +"alustada algse partitsioonitabeliga.\n" "\n" -"ALSA (Advandes Linux Sound Architecture) kujutab endast moodulistatud\n" -"arhitektuuri, mis toetab päris suurt hulka ISA-, USB- ja PCI-kaarte.\n" +" * \"Eemaldatava andmekandja automaathaakimine\": selle võimaluse\n" +"tühistamine sunnib kasutajaid käsitsi haakima ja lahutama eemaldatavaid\n" +"andmekandjaid, st flopikettaid ja CD-ROMe.\n" "\n" -"See pakub ka palju arenenumat API-t kui OSS.\n" +" * \"Nõustaja\": kui soovite uue partitsioonitabeli loomisel samm-sammulist\n" +"juhatust. See on soovitatav, kui Te ei ole varem midagi sellist teinud.\n" "\n" -"Alsa kasutamiseks võib tarvitada:\n" -" -vana ühilduvat OSS API-t\n" -"- uut ALSA API-t, mis pakub hulga täiustatud võimalusi, kuid\n" -"nõuab ALSA teegi kasutamist.\n" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:202 -#, c-format -msgid "" -"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" +" * \"Tühista\": selle võimalusega saab tühistada kõik tehtud muudatused.\n" "\n" -"It has been reported to oopses the kernel on unloading.\n" +" * \"Tava/Ekspertresiimi lülitamine\": võimaldab partitsioonidega ette\n" +"võtta lisaoperatsioone (tüüp, võtmed, vorming) ning pakub rohkem infot.\n" "\n" -"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." -msgstr "" -"Vana \"%s\" draiver on mustas nimekirjas.\n" +"Partitsiooni suurust määrates saate seda täpselt paika panna klaviatuuril\n" +"asuvaid nooleklahve kasutades.\n" "\n" -"On teatatud, et see tekitab mahalaadimisel kernelile jama.\n" +"Märkus: igale võimalusele pääseb ligi ka klaviatuuri abil. Partitsioonidel\n" +"saab liikuda klahvidega [Tab] ning üles-alla nooleklahvidega.\n" "\n" -"Uut \"%s\" draiverit kasutatakse järgmisel alglaadimisel." - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:205 ../../standalone/drakconnect_.c:298 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Palun oodake... Rakendan seadistusi" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:205 ../../interactive.pm_.c:382 -#: ../../standalone/drakxtv_.c:108 ../../standalone/harddrake2_.c:113 -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:64 -msgid "Please wait" -msgstr "Palun oodake" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:210 -msgid "No known driver" -msgstr "Draiverit ei õnnestunud tuvastada" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:211 -#, c-format -msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -msgstr "Teie helikaardile (%s) ei õnnestunud tuvastada draiverit" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:214 -msgid "Unkown driver" -msgstr "Tundmatu draiver" +"Valitud partitsioonil on võimalikud järgmised tegevused:\n" +"\n" +" * Ctrl-c uue partitsiooni loomine (kui valitud on tühi partitsioon).\n" +"\n" +" * Ctrl-d partitsiooni kustutamine.\n" +"\n" +" * Ctrl-m haakepunkti seadmine.\n" +"\n" +"Lähemat infot erinevate failisüsteemitüüpide kohta leiab käsiraamatu\n" +"peatükist ext2FS.\n" +"\n" +"Kui paigaldus toimub PPC-masinale, tuleks luua vähemalt 1MB suurune\n" +"väike HFS ``bootstrap'' partitsioon, mida kasutab alglaadur yaboot. Kui Te\n" +"aga teete selle partitsiooni natukene suuremaks (näiteks nii umbes 50MB),\n" +"on see päris hea koht, kuhu hädaolukorraks paigutada tagavarakernel\n" +"ja ramdisk-laadepildid." -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:215 +#: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "" -"The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n" +"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" +"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" +"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" +"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" +"is generally obtained at the expense of ease of use. Refer to the \"msec\"\n" +"chapter of the ``Command Line Manual'' to get more information about the\n" +"meaning of these levels.\n" "\n" -"Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n" -"\n" -"with subject: unlisted sound driver \"%s\"" +"If you do not know what to choose, keep the default option." msgstr "" -"Teie helikaardi \"%s\" draiver ei ole loendis\n" +"Nüüd on aeg valida masinale meelepärane turvatase. Rusikareeglina peaks\n" +"turvatase olema seda kõrgem, mida ligipääsule avatum see on ja mida rohkem\n" +"leidub sellel olulise tähtsusega andmeid. Samas tähendab kõrgem turvatase\n" +"üldiselt kasutamislihtsuse kahanemist. Turvatasemete täpsema kirjelduse\n" +"leiate käsiraamatu peatükist \"msec\".\n" "\n" -"Palun saatke käsu \"lspcidrake -v\" väljund aadressile\n" -",\n" -"kirjutades subjektireale: unlisted sound driver \"%s\"" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:14 ../../harddrake/v4l.pm_.c:64 -msgid "Auto-detect" -msgstr "Automaattuvastus" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:65 ../../harddrake/v4l.pm_.c:198 -msgid "Unknown|Generic" -msgstr "Tundmatu|Tavaline" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:97 -msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Tundmatu|CPH05X (bt878) [paljud tootjad]" +"Kui Te ei tea, mida valida, leppige pakutud võimalusega." -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98 -msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Tundmatu|CPH06X (bt878) [paljud tootjad]" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:224 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" -"detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " -"here. Just select your tv card parameters if needed" +"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" +"packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" +"fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" +"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" +"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" +"to install updated packages later.\n" +"\n" +"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" +"retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n" +"appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n" +"the selected package( s), or \"Cancel\" to abort." msgstr "" -"Enamiku moodsate TV-kaartide puhul avastab GNU/Linuxi kerneli bttv-moodul " -"automaatselt õiged parameetrid.\n" -"Kui kaart siiski valesti tuvastati, võite siin määrata õige tuuneri ja " -"kaardi tüübi. Valige vajadusel korral sobivad tv-kaardi parameetrid" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:227 -msgid "Card model:" -msgstr "Kaardi mudel:" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:228 -msgid "Tuner type:" -msgstr "Tuuneri tüüp:" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:229 -msgid "Number of capture buffers:" -msgstr "Hõivepuhvrite arv:" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:229 -msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -msgstr "hõivatavate puhvrite arv mmap-i jaoks" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:231 -msgid "PLL setting:" -msgstr "PLL:" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:232 -msgid "Radio support:" -msgstr "Raadiotugi:" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:232 -msgid "enable radio support" -msgstr "raadiotoe lubamine" +"On tõenäoline, et praegu, kui Te paigaldate Mandrake Linuxit, on mõned\n" +"paketid jõudnud pärast väljalaset juba uuenduskuuri üle elada. Mõnes on ära\n" +"parandatud paar väiksemat viga, mõnes turvaprobleemid. Et võiksite neist\n" +"uuendustest tulu lõigata, on Teil nüüd võimalik need Internetist alla " +"laadida.\n" +"Klõpsake \"Jah\", kui Teie internetiühendus töötab, või \"Ei\", kui " +"eelistate\n" +"pakette uuendada millalgi hiljem.\n" +"\n" +"Kui valite \"Jah\", näidatakse Teile loendit kohtadega, kust uuendusi " +"tõmmata\n" +"saab. Valige endale lähim paik. Seejärel ilmub paketivaliku puu. Vaadake " +"see\n" +"üle ning vajutage \"Paigalda\", kui soovite valitud paketi(d) alla laadida " +"ja\n" +"paigaldada, või \"Katkesta\", kui Te ei soovi seda teha." -#: ../../help.pm_.c:13 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" -"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" -"to learn more this concept. But unlike \"root\", which is the\n" -"administrator, the users you add here will not be entitled to change\n" -"anything except their own files and their own configurations. You will have\n" -"to create at least one regular user for yourself. That account is where you\n" -"should log in for routine use. Although it is very practical to log in as\n" -"\"root\" everyday, it may also be very dangerous! The slightest mistake\n" -"could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" -"mistake as a regular user, you may only lose some information, but not the\n" -"entire system.\n" -"\n" -"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n" -"-- as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the\n" -"first word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" -"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" -"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" -"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"\n" -"one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n" -"after all, your files are at risk.\n" -"\n" -"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" -"a user for each one of the people meant to use that computer. When you are\n" -"finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" +"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" +"(formatting means creating a file system).\n" "\n" -"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" -"for that user (bash by default).\n" +"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" +"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" +"partitions as well.\n" +"\n" +"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" +"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" +"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" +"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" +"\"/home\").\n" +"\n" +"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" +"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" +"it.\n" +"\n" +"Click on \"Next ->\" when you are ready to format partitions.\n" +"\n" +"Click on \"<- Previous\" if you want to choose another partition for your\n" +"new Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" -"When you are finished adding all users, you will be proposed to choose a\n" -"user which can automatically log into the system when the computer boots\n" -"up. If you are interested in that feature (and do not care much about local\n" -"security), choose the desired user and window manager, then click \"Yes\".\n" -"If you are not interested in this feature, click \"No\"." +"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" +"for bad blocks on the disk." msgstr "" -"GNU/Linux on paljude kasutajatega süsteem, mis tähendab, et igal kasutajal\n" -"võivad olla oma eelistused, failid jne. Selle kontseptsiooni kohta leiab " -"lähemat\n" -"infot \"Kasutaja käsiraamatust\". Kuid erinevalt administraatorist ei ole\n" -"kasutajal õigust muuta midagi muud kui vaid oma faile ja enda seadistusi.\n" -"Te peaksite looma ka endale vähemalt ühe tavakasutaja konto, millele sisse\n" -"logida igapäevategevuseks. Kuigi võib olla vägagi praktiline logida iga " -"päev\n" -"sisse administraatorina, võib see olla ka väga ohtlik! Vähimgi viga võib sel" -"\\ puhul tähendada, et süsteem lakkab töötamast. Kui teete tõsise vea " -"tavakasutajana,\n" -"võite kaotada ainult mõningat infot, kuid süsteem jääb töökorda.\n" +"Kõik värskelt loodud partitsioonid tuleb enne kasutamist vormindada\n" +"ehk sinna tuleb luua failisüsteemid.\n" "\n" -"Kõigepealt tuleks sisestada oma tegelik nimi. See ei ole mõistagi " -"kohustuslik - tegelikult võite sisestada, mida soovite. DrakX võtab esimese " -"sisestatud sõna\n" -"ning määrab selle \"kasutajanimeks\". See on siis nimi, mille all konkreetne " -"kasutaja\n" -"saab ennast süsteemi sisse logida. Seda saab ka hiljem muuta. Seejärel " -"tuleb\n" -"sisestada parool. Privileegideta (tavalise) kasutaja parool ei ole " -"turvalisuse mõttes\n" -"nii oluline kui administraatori oma, kuid pole põhjust sellest ka " -"naljanumbrit teha:\n" -"lõppeks on ju mängus Teie failid.\n" +"Samuti võib vormindada varem olemas olnud partitsioonid, kui soovite\n" +"seal leiduvad andmed ära kustutada.\n" "\n" -"Kui klõpsate nupule \"Kasutaja õige\", võite lisada veel nii palju " -"kasutajaid, kui vaja.\n" -"Lisage üks kasutaja iga inimese kohta, kes Teie arvutit kasutab. Kui olete " -"kõik\n" -"soovitud sisestanud, vajutage nupule \"Tehtud\".\n" +"Pange tähele, et alati ei ole kõigi vanade partitsioonide vormindamine\n" +"vajalik. Kindlasti tuleb vormindada partitsioonid, kus varem asus \"/\", \"/" +"usr\"\n" +"või \"/var\", aga kasutajate faile sisaldav \"/home\" võiks jääda alles.\n" "\n" -"Klõps nupule \"Täpsemalt\" võimaldab muuta kasutajale määratavat vaike-" -"\"shelli\"\n" -"(vaikimisi on see bash).\n" +"Olge partitsioonide valikul hoolas. Pärast vormindamist on kõik valitud\n" +"partitsioonidel asunud andmed kustutatud ning neid ei ole võimalik " +"taastada.\n" "\n" -"Kui olete kasutajate lisamise lõpetanud, pakutakse Teile valida kasutaja, " -"kel on\n" -"õigus logida süsteemi automaatselt, kui arvuti algkäivituse teeb. Kui see " -"võimalus\n" -"Teile huvi pakub (ja kohalik turvalisus muret ei valmista), valige " -"meelepärane\n" -"kasutaja ning aknahaldur ja vajutage \"Jah\". Kui Te sellest aga huvitatud " -"ei ole,\n" -"vajutage kohe \"Ei\"." +"Klõpsake \"Järgmine ->\", kui olete vormindamiseks valmis.\n" +"\n" +"Klõpsake \"<- Eelmine\", kui soovite valida oma uue Mandrake Linuxi " +"süsteemi\n" +"paigaldamiseks mõne muu partitsiooni.\n" +"\n" +"Klõpsake \"Muud\", kui soovite valida partitsioone, millel kontrollitaks " +"halbade\n" +"blokkide olemasolu." -#: ../../help.pm_.c:48 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" -"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" -"able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" +"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" +"ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n" +"you should see after your computer has finished doing its hardware tests is\n" +"the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n" +"start.\n" "\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" +"that will automatically perform a whole installation without the help of an\n" +"operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" +" Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +" * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n" +"partitioning step is the only interactive procedure.\n" "\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" +"completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +" This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" +"See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +" * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected in\n" +"this installation. To use this selection with another installation, insert\n" +"the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n" +"and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." +"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" +"\"mformat a:\")" msgstr "" -"Ülal on toodud kõik Teie kõvakettal olemasolevad Linuxi partitsioonid\n" -"Vaikimisi on need enamasti üsna mõistlikud. Kui teete nendes muutusi,\n" -"pidage meeles, et kindlasti vajate juurpartitsiooni (\"/\"). Liiga väikeste\n" -"partitsioonide puhul võib tekkida raskusi piisava hulga tarkvara " -"paigaldamisel.\n" -"Kasutajate jaoks on sageli mõistlik luua eraldi \"/home\" partitsioon.\n" -"(Seda mõistagi juhul, kui tegemist on enam kui ühe Linuxi partitsiooniga).\n" -"\n" -"Iga partitsiooni juures on toodud abiinfona \"Nimi\" ja \"Mahutavus\".\n" +"Ja nüüd ongi paigaldus selja taga ning Teie GNU/Linuxi süsteem valmis " +"tööks.\n" +"Selleks tuleb vaid klõpsata \"Järgmine ->\" ning arvuti teeb taaskäivituse, " +"mille järel\n" +"võite valida, kas käivitada GNU/Linux või Windows (kui Teie arvutil on mitu\n" +"süsteemi).\n" "\n" -"\"Nimi\" koosneb kõvakettatüübist, selle numbrist ja partitsiooni\n" -"numbrist (näiteks \"hda1\").\n" +"Nupp \"Muud\" (ainult ekspertresiimis) pakub veel kaks võimalust:\n" "\n" -"Kõvaketta tüüp on \"hd\", kui on tegemist IDE kettaga, ning \"sd\", kui on\n" -"tegemist SCSI kettaga.\n" +" * \"Loo automaatpaigalduse flopi\": loob paigaldusflopi, mis sooritab kogu\n" +"paigalduse ilma kasutajata, paigaldus ise on samasugune nagu äsja\n" +"seljataha jäänu.\n" "\n" -"Kõvaketta number on alati täht \"hd\" või \"sd\" järel. IDE ketastel:\n" +" Selle valiku korral ilmub veel kaks erinevat võimalust:\n" "\n" -" * \"a\" - esmase IDE kontrolleri ülem,\n" +" * \"Ümbermängimine\". See on osaliselt automaatne, sest " +"partitsioneerimisel\n" +"(aga ka ainult seal) on võimalik sekkuda.\n" "\n" -" * \"b\" - esmase IDE kontrolleri allutatu,\n" +" * \"Automaatne\". Täisautomaatne paigaldus: kõvaketas kirjutatakse " +"täielikult\n" +"uuesti, kõik varasemad andmed kustutatakse.\n" "\n" -" * \"c\" - teisese IDE kontrolleri ülem,\n" +" See võimalus võib olla kasulik, kui paigaldamine on kavas ette võtta " +"paljudel\n" +"ühesugustel masinatel. Lähemalt vaadake meie veebileheküljel\n" +"automaatpaigalduse sektsiooni.\n" "\n" -" * \"d\" - teisese IDE kontrolleri allutatu.\n" +" * \"Salvesta pakettide valik\"(*): salvestab paigalduse käigus valitud " +"pakettide\n" +"nimekirja. Kui nüüd võtate ette uue paigalduse, asetage flopi seadmesse " +"ning\n" +"käivitage paigaldus klahvile [F1] vajutades abiekraani vahendusel, andes " +"käsu\n" +">>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" "\n" -"SCSI ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi." - -#: ../../help.pm_.c:79 -msgid "" -"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" -"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" -"current CD and ask you to insert a different one as required." -msgstr "" -"Mandrake Linuxi paigalduspaketid on jagatud mitme CD-ROMi vahel. DrakX\n" -"suudab ära tunda, kui valitud pakett asub muul CD-ROMil, ning väljastab " -"siis\n" -"seesoleva CD ja palub sisestada selle, mida parajasti vaja läheb." +"(*) Selleks läheb vaja FAT-vormingus flopit (sellise loomiseks GNU/Linuxis\n" +"andke käsk \"mformat a:\")" -#: ../../help.pm_.c:84 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" -"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" -"you are not supposed to know them all by heart.\n" -"\n" -"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" -"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" -"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" -"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" +"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" +"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" +"if an existing operating system is using all the available space you will\n" +"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" +"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" +"Mandrake Linux system.\n" "\n" -"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" -"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" +"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" +"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" +"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" +"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" +"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" +"rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" -" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" -"select one or more of the corresponding groups;\n" +"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" -" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" -"the desired group(s);\n" +" * \"Use free space\": this option will perform an automatic partitioning\n" +"of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n" +"prompts.\n" "\n" -" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" -"to select which of the most common services you wish to install on your\n" -"machine;\n" +" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" +"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" +"option. You will then be asked to choose the mount points associated with\n" +"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" +"and for the most part it's a good idea to keep them.\n" "\n" -" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" -"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" -"to have a graphical workstation!\n" +" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" +"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" +"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" +"Microsoft Windows partition and data (see `` Erase entire disk'' solution)\n" +"or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n" +"without the loss of any data, provided you previously defragment the\n" +"Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n" +"strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to use\n" +"both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" -"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" -"different options for a minimal installation:\n" +" Before choosing this option, please understand that after this\n" +"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" +"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" +"Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" -" * \"With X\": install the fewest packages possible to have a working\n" -"graphical desktop;\n" +" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" +"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" +"system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n" +"undo your choice after you confirm.\n" "\n" -" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" -"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" -"setting up a server;\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" -" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" -"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" -"about 65Mb large.\n" +" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" +"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" +"will be lost.\n" "\n" -"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" -"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" -"total control over what will be installed.\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" -"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" -"groups to avoid installing any new package. This is useful to repair or\n" -"update an existing system." +" * \"Custom disk partitionning\": choose this option if you want to\n" +"manually partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but\n" +"dangerous choice and you can very easily lose all your data. That's why\n" +"this option is really only recommended if you have done something like this\n" +"before and have some experience. For more instructions on how to use the\n" +"DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n" +"the ``Starter Guide''." msgstr "" -"Nüüd on aeg määrata rakendused, mida soovite oma süsteemi paigaldada.\n" -"Mandrake Linux pakub tuhandeid pakette ja mõistagi ei eelda keegi, et Te\n" -"neid kõiki juba ette tunneksite.\n" +"Olete jõudnud punkti, kus peate otsustama, kuhu täpselt Mandrake Linux\n" +"oma kõvakettal paigaldada. Kui kõvaketas on tühi või mõni muu\n" +"operatsioonisüsteem seda täielikult kasutab, on vaja partitsioneerida.\n" +"Partitsioneerimine on tegevus, mille käigus tekitatakse kettale loogilised\n" +"piirkonnad Teie uue Mandrake Linux süsteemi paigaldamiseks.\n" "\n" -"Kui sooritate kõige tavalisemat paigaldust CD-ROMidelt, palutakse Teil " -"esmalt\n" -"määrata CD-d, mis Teil kasutada on (ainult ekspertresiimis). Vaadake CD-de\n" -"pealdisi ning märkige need CD-d, mis Teil olemas on. Kui olete valmis,\n" -"vajutage \"Olgu\".\n" +"Kuna partitsioneerimine ei ole pööratav protsess, siis peab kogemusteta\n" +"kasutaja olema iseäranis ettevaatlik! Selle tegevuse lihtsustamiseks ja\n" +"vigade vähendamiseks on Teie jaoks loodudki käesolev nõustaja. Siiski,\n" +"palun varuge natuke ettevalmistusaega.\n" "\n" -"Paketid on rühmitatud gruppidesse vastavalt nende kasutusalale. Grupid ise " -"on\n" -"jagatud nelja sektsiooni:\n" +"Sõltuvalt kõvaketta omadustest on ketta jagamiseks ehk partitsioneerimiseks\n" +"mitmeid võimalusi.\n" "\n" -" * \"Tööjaam\": kui kavatsete kasutada arvutit tööjaama, valige siit " -"sektsioonist\n" -"üks või enam gruppidest;\n" +" * \"Kasuta vaba ruumi\": see partitsioneerib lihtsalt Teie tühja(d) " +"kõvaketta(d).\n" +"Mingeid edasisi küsimusi ei esitata.\n" "\n" -" * \"Arendus\": kui kavatsete kasutada arvutit programmeerimiseks, valige\n" -"soovitud grupid siit;\n" +" * \"Kasuta olemasolevat partitsiooni\": nõustaja avastas kõvakettal " +"vähemalt\n" +"ühe Linuxi partitsiooni. Kui soovite seda/neid kasutada, valige see " +"võimalus.\n" +"Seejärel palutakse valida iga partitsiooniga seonduvad haakepunktid. " +"Vaikimisi\n" +"valitakse need juba ette ära ja üldiselt oleks mõistlik neid mitte muuta.\n" "\n" -" * \"Server\": kui arvuti peab täitma serveri ülesandeid, saate siit " -"valida,\n" -"milliseid kõige enam levinud teenuseid oma masinale paigaldada;\n" -"\n" -" * \"Graafiline töökeskkond\": lõppeks saate siit valida meelepärase " -"graafilise\n" -"töökeskkonna. Neist tuleb valida vähemalt üks, kui soovite kasutada " -"graafilist tööjaama!\n" +" * \"Kasuta vaba ruumi Windowsi partitsioonil\": kui kõvakettale on " +"paigaldatud\n" +"Microsoft Windows ja see haarab enda alla kogu kõvaketta, võite luua vabale\n" +"alale nurgakese Linuxi andmetele. Selleks võib hävitada Microsoft Windowsi\n" +"partitsiooni koos andmetega (vaata võimalusi \"Puhasta kogu ketas\" või\n" +"\"Ekspertresiim\") või selle suurust muuta. Viimast on võimalik sooritada " +"ilma\n" +"andmeid kaotamata, seda küll eeldusel, et olete varem Windowsi partitsiooni\n" +"defragmenteerinud. Siiski ei tule kindlasti kahjuks ka andmetest varukoopia\n" +"valmistamine... See lahendus on soovitatav, kui tahate kasutada ühel " +"arvutil\n" +"nii Mandrake Linuxit kui Microsoft Windowsit.\n" "\n" -"Hiire asetamine grupi nime peale toob nähtavale selle lühikirjelduse. Kui " -"olete\n" -"tavapärast paigaldust tehes kõik grupid valimata jätnud (seega talitanud\n" -"vastupidi uuenduse mõttele), ilmub dialoog, mis pakub mitmesuguseid\n" -"võimalusi minimaalseks paigalduseks.\n" +" Enne selle valiku kasuks otsustamist pidage silmas, et kirjeldatud " +"protseduuri\n" +"järel on Teie Microsoft Windowsi partitsioon senisest väiksem, mis tähendab, " +"et\n" +"sellel on ka vähem ruumi andmete salvestamiseks või uue tarkvara " +"paigaldamiseks.\n" "\n" -" * \"X-iga\": paigaldatakse minimaalselt graafiliseks töölauaks vajalikud " -"paketid;\n" +" * \"Puhasta kogu ketas\": kui soovite kustutada kõik andmed ja " +"partitsioonid, mis\n" +"kõvakettal parajasti on, ning asendada need uue Mandrake Linuxi süsteemiga, " +"on\n" +"see õige valik. Aga tasub olla ettevaatlik, sest pärast selle valiku " +"langetamist\n" +"tagasiteed enam ei ole...\n" "\n" -" * \"Baasdokumentatsiooniga\": paigaldatakse baassüsteem ning põhilised\n" -"utiliidid ja nende dokumentatsioon. See peaks sobima näiteks serverile;\n" +" !! Kui valite selle võimaluse, kaotate kõik kõvakettal olevad andmed. !!\n" "\n" -" * \"Tõeline miinimumpaigaldus\": paigaldatakse minimaalne hulk pakette,\n" -"mida on vaja Linuxi töötamiseks (vaid käsurealt). See võtab ruumi umbes\n" -"65 MB.\n" +" * \"Eemalda Windows\": see puhastab kõvaketta senistest andmetest ja\n" +"käivitab uue paigaldusprotsessi, luues kõik partitsioonid uuesti. Kaovad ka\n" +"kõik kettal olnud andmed.\n" "\n" -"Ära märkida saab kasti \"Pakettide individuaalne valik\", mis on kasuks, " -"kui\n" -"tunnete pakette, mida Teile pakutakse, või kui soovite totaalset kontrolli\n" -"selle üle, mida Teie masinasse paigaldatakse.\n" +" !! Kui valite selle võimaluse, kaotate kõik kõvakettal olevad andmed. !!\n" "\n" -"Kui käivitasite paigalduse resiimis \"Uuendus\", võite jätta kõik grupid\n" -"valimata, mis takistab uute pakettide paigaldamist. Seda tasub tarvitada\n" -"näiteks olemasoleva süsteemi parandamisel või värskendamisel." +" ' \"Ekspertresiim\": valige see, kui soovite ise kontrollida kõvaketta " +"jagamist\n" +"partitsioonideks. Kuid olge ettevaatlik - see on küll võimas, aga ohte " +"sisaldav\n" +"valik, mille puhul võib kergesti kaotada olemasolevad andmed. Seepärast ei\n" +"peaks seda valima, kui Te pole endas päris kindel. Täpsemalt saab teada,\n" +"kuidas kasutada DiskDrake võimalusi, \"Käivitusjuhiste\" osast " +"\"Partitsioonide\n" +"haldamine\"." -#: ../../help.pm_.c:135 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n" -"individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n" -"classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n" -"entire groups, subgroups, or individual packages.\n" +"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n" +"handy.\n" "\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" -"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" -"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" -"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" -"a while to complete the process. An installation time estimate is displayed\n" -"on the screen, to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n" -"of coffee.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" -"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" -"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" -"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" -"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" -"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" -"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" -"install the listed services and they will be started automatically by\n" -"default. !!\n" +"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" +"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" +"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" +"least two situations where having a boot floppy is critical:\n" +"\n" +" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" +"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" +"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" +"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" +"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" +"start GNU/Linux!\n" +"\n" +" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" +"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" +"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" +"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" +"any other reason.\n" +"\n" +"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" +"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" +"format the floppy and will rewrite the whole disk." +msgstr "" +"Märkides ära \"Alglaadimisketta loomine\", on Teil võimalik luua endale\n" +"käepärane abimees alglaadimiseks kriisiolukorras.\n" +"\n" +"Mandrake Linuxi CD-ROM võib toimida ka päästeresiimis. Seda saab kasutada\n" +"järgmiselt: teete alglaadimise CD-ROMilt, vajutate selle ajal >>F1<< ning \n" +"kirjutate käsureale >>rescue<<. Kui Teie arvuti aga ei ole võimeline tegema\n" +"alglaadimist CD-ROMilt, tuleks tulla selle sammu juurde tagasi abi otsima\n" +"vähemalt kahe situatsiooni korral:\n" +"\n" +" * alglaadurit paigaldades kirjutab DrakX üle Teie põhiketta avasektori " +"(MBR;\n" +"muidugi ainult juhul, kui Te ei kasuta mõnda muud alglaadurit), mis " +"võimaldab\n" +"käivitada näiteks nii Windowsi kui GNU/Linuxi (eeldusel mõistagi, et Teie\n" +"süsteemis on Windows). Kui tekib vajadus Windows uuesti paigaldada, " +"kirjutab\n" +"Microsofti paigaldusprotsess avasektori üle ning Te ei suuda enam käivitada\n" +"GNU/Linuxit!\n" "\n" -"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" -"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" -"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" -"another package in order to successfully complete the installation.\n" +" *kui tekib mingi probleem ja GNU/Linuxit pole võimalik käivitada " +"kõvakettalt,\n" +"on flopiketas ainuke võimalus seda käima saada. Sellel leiduvad mõningad\n" +"süsteemi taastamise vahendid, kui too on kannatada saanud voolukatkestuse,\n" +"ebaõnnestunud redigeerimise, paroolieksimuse või mõne muu põhjuse tõttu.\n" "\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" -"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" -"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of the previous step on how to\n" -"create such a floppy disk." +"Kui vastate \"Jah\", palutakse sisestada seadmesse flopiketas. See peab " +"olema\n" +"puhas või vähemalt andmetega, mida Teil enam vaja ei lähe. Teil pole vaja " +"seda\n" +"ise vormindada, selle mure võtab DrakX enda kanda." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" +"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" +"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" +"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" +"configured." msgstr "" -"Sõltuvalt sellest, kas valisite individuaalse pakettide valiku või mitte,\n" -"näidatakse Teile gruppidesse ja alamgruppidesse rühmitatult kõiki pakette\n" -"sisaldavat puud. Seda mööda liikudes võite valida või etteantud valiku\n" -"tühistada tervete gruppide, alamgruppide või üksikute pakettide kaupa.\n" +"Lõpuks küsitakse Teie käest, kas soovite kasutada graafilist töökeskkonda\n" +"kohe alglaadimisel. Pange tähele, et seda päritakse ka siis, kui Te ei " +"proovinudki\n" +"seadistusi testida. On üsna ilmne, et vastus kõlab \"Ei\", kui masina " +"ülesanne\n" +"on tegutseda serverina või kui Teid ei kippunud seadistamise ajal edu saatma." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"In the case that different servers are available for your card, with or\n" +"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" +"best suits your needs." +msgstr "" +"Juhul, kui Teie kaardile peaks saada olema erinevaid servereid nii 3D\n" +"kiirendusega kui ilma, saate valida serveri, mis Teie vajadustele\n" +"kõige enam vastab." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Resolution\n" "\n" -"Kui valite puus mõne paketi, ilmub paremal selle kirjeldus. Kui valik on\n" -"lõpetatud, vajutage nupule \"Paigalda\", mis käivitab paigaldusprotsessi.\n" -"Sõltuvalt riistvara kiirusest ja valitud pakettide arvust, võib kuluda " -"päris\n" -"palju aega selle lõpulejõudmiseks. Ekraanil näidatakse oletatavat aega.\n" -"mis paigaldamisele kulub, lastes Teil ühtlasi hinnata, kas sellest piisab\n" -"tassikese kohvi nautimiseks.\n" +" You can choose here resolutions and color depth between those available\n" +"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" +"able to change that after installation though). Asample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor." +msgstr "" +"Kuvatihedus\n" "\n" -"!! Kui tahtlikult või seetõttu, et asi kuulus gruppi, on valitud mõni " -"serveripakett,\n" -"palutakse Teilt kinnitust, et Te ikka tõesti soovite neid servereid " -"paigaldada.\n" -"Mandrake Linuxi puhul käivitatakse kõik paigaldatud serverid vaikimisi\n" -"alglaadimise käigus. Isegi kui nad olid turvalised ja teadaolevalt " -"probleemivabad\n" -"ajal, mis valmis distributsioon, võib kergesti juhtuda, et pärast Mandrake " -"Linuxi\n" -"praeguse versiooni valmimist leiti neist turvaauke. Kui Te ei tea, mida " -"konkreetne\n" -"teenus pakub või miks see üldse paigaldatakse, klõpsake nupul \"Ei\", sest\n" -"klõps nupul \"Jah\" paigaldab loetletud serverid ning nad käivituvad\n" -"alglaadimise ajal automaatselt. !!\n" +" Siin saate valida Teie riistvaraga sobiva kuvatiheduse ja värvisügavuse.\n" +"Kui Te paigalduse järel leiate, et siin valitu siiski ei kõlba, saate seda\n" +"hiljem muuta. Valitud seadistust näidatakse monitoril." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Monitor\n" "\n" -"Lisavõimalus \"Automaatsõltuvused\" lihtsalt keelab hoiatava dialoogi, mis " -"ilmub\n" -"alati, kui paigaldaja valib automaatselt mõne paketi. See juhtub siis, kui " -"leitakse,\n" -"et paigalduse edukaks lõpetamiseks on vajalik paigaldada veel mõni muu " -"pakett.\n" +" The installer can normally automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" +"this list the monitor you actually own." +msgstr "" +"Monitor\n" "\n" -"Väike flopiketta ikoon loendi all võimaldab avada eelmise paigalduse ajal " -"valitud\n" -"pakettide nimekirja. Sellel klõpsamise järel palutakse Teil sisestada " -"flopiketas,\n" -"mille lõite eelmise paigalduse lõpul. Vaadake ka eelmise sammu teist " -"nõuannet\n" -"selle kohta, kuidas sellist flopiketast luua." +" Paigaldaja tuvastab ja seadistab tavaliselt automaatselt Teie masinaga\n" +"ühendatud monitori. Kui see ei peaks siiski õnnestuma, saate siin toodud\n" +"nimekirjast valida monitori, mis Teil tegelikult on." -#: ../../help.pm_.c:171 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n" -"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n" -"The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n" -"detection fails, uncheck the \"Use auto-detection\" box next time. You may\n" -"also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" -"simply click the \"Cancel\" button.\n" +"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" +"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" "\n" -"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" -"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" +"You will be presented the list of different parameters to change to get an\n" +"optimal graphical display: Graphic Card\n" +"\n" +" The installer can normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" +"choose in this list the card you actually own.\n" +"\n" +" In the case that different servers are available for your card, with or\n" +"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" +"best suits your needs.\n" "\n" -"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" -"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" -"administrator.\n" "\n" -"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" -"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" -"installed and use the program described there to configure your connection.\n" "\n" -"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" -"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." +"Monitor\n" +"\n" +" The installer can normally automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" +"this list the monitor you actually own.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Resolution\n" +"\n" +" You can choose here resolutions and color depth between those available\n" +"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" +"able to change that after installation though). Asample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Test\n" +"\n" +" the system will try to open a graphical screen at the desired\n" +"resolution. If you can see the message during the test and answer \"Yes\",\n" +"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" +"means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n" +"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" +"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Options\n" +"\n" +" You can here choose whether you want to have your machine automatically\n" +"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" +"\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" +"in getting the display configured." msgstr "" -"Nüüd võite seadistada oma Interneti-/võrguühenduse. Kui soovite, et arvuti\n" -"oleks ühendatud Internetti või kohtvõrku, vajutage \"Olgu\". Seejärel " -"käivitub\n" -"võrguseadmete ja modemi automaattuvastus. Kui see ei õnnestu, jätke\n" -"järgmisel korral kastike \"Automaattuvastuse kasutamine\" märkimata.\n" -"Muidugi võib ka võrgu seadistamisest loobuda või soovida seda hiljem teha.\n" -"Sellisel juhul vajutage nupule \"Loobu\".\n" +"X (ehk X Window System) kujutab endast GNU/Linuxi graafilise " +"kasutajaliidese\n" +"tuuma ja südant, millele toetuvad kõik Mandrake Linuxiga kaasas käivad\n" +"graafilised töökeskkonnad (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker jne).\n" "\n" -"Võimalikud ühendusviisid on: tavaline modem, ISDN modem, ADSL ühendus,\n" -"kaablimodem ning lõpuks kohtvõrk ehk LAN (Ethernet).\n" +"Siin näidatakse Teile tervet nimekirja parameetreid, mida saab muuta,\n" +"et graafiline kasutajaliides oleks just Teile meelepärane: Videokaart\n" +"\n" +" Paigaldaja tuvastab ja seadistab tavaliselt automaatselt masinale\n" +"paigaldatud videokaardi. Kui see ei õnnestu, saate nimekirjast valida\n" +"kaardi, mis tegelikult on masinale paigaldatud.\n" +"\n" +" Juhul, kui Teie kaardile peaks saada olema erinevaid servereid nii 3D\n" +"kiirendusega kui ilma, saate valida serveri, mis Teie vajadustele\n" +"kõige enam vastab.\n" "\n" -"Siinkohal ei hakka me kogu seadistamist lahti seletama. Kontrollige " -"lihtsalt, et\n" -"oleksite oma internetiteenuse pakkujalt või süsteemi administraatorilt " -"saanud\n" -"kõik võrguühendusega seonduvad parameetrid.\n" "\n" -"Seadistamisest kõneleb lähemalt \"Käivitusjuhiste\" Internetiühendusest " -"pajatav\n" -"peatükk, kuid võib ka oodata, kuni süsteem on paigaldatud ja kasutada siis " -"ühenduse seadistamiseks seal kirjeldatud rakendust.\n" "\n" -"Kui soovite seadistada võrku pärast paigaldust või olete lõpetanud selle\n" -"seadistamise, vajutage nuppu \"Katkesta\"." +"Monitor\n" +"\n" +" Paigaldaja tuvastab ja seadistab tavaliselt automaatselt Teie masinaga\n" +"ühendatud monitori. Kui see ei peaks siiski õnnestuma, saate siin toodud\n" +"nimekirjast valida monitori, mis Teil tegelikult on.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Resolution\n" +"\n" +" Siin saate valida Teie riistvaraga sobiva kuvatiheduse ja värvisügavuse.\n" +"Kui Te paigalduse järel leiate, et siin valitu siiski ei kõlba, saate seda\n" +"hiljem muuta. Valitud seadistust näidatakse monitoril.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Test\n" +"\n" +" süsteem püüab avada graafilist akent soovitud kuvatihedusega. Kui näete\n" +"testi ajal sõnumit ja vastate \"Jah\", suundub DrakX järgmise sammu juurde.\n" +"Kui Te sõnumit ei näe, tähendab see, et miski automaatselt tuvastatud\n" +"seadistuses oli mäda ja test lõpeb automaatselt 12 sekundi pärast, tuues\n" +"Teid menüüsse tagasi. Seal saate muuta seadistusi, kuni Teil õnnestub\n" +"leida see, mis tagab korrektse ja meelepärase graaafilise kasutajaliidese.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Valikud\n" +"\n" +" Siin saab määrata, kas soovite, et masin käivitaks alglaadimise ajal\n" +"automaatselt graafilise kasutajaliidese. Ilmselt on Teie vastus \"Ei\",\n" +"kui soovite, et masin toimiks serverina, või kui Teid ei kippunud\n" +"seadistamise ajal edu saatma." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Graphic Card\n" +"\n" +" The installer can normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" +"choose in this list the card you actually own.\n" +"\n" +" In the case that different servers are available for your card, with or\n" +"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" +"best suits your needs." +msgstr "" +"Videokaart\n" +"\n" +" Paigaldaja tuvastab ja seadistab tavaliselt automaatselt masinale\n" +"paigaldatud videokaardi. Kui see ei õnnestu, saate nimekirjast valida\n" +"kaardi, mis tegelikult on masinale paigaldatud.\n" +"\n" +" Juhul, kui Teie kaardile peaks saada olema erinevaid servereid nii 3D\n" +"kiirendusega kui ilma, saate valida serveri, mis Teie vajadustele\n" +"kõige enam vastab." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" +"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" +"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" +"\"Hardware clock set to GMT \", which will let GNU/Linux know that the\n" +"system clock and the hardware clock are in the same timezone. This is\n" +"useful when the machine also hosts another operating system like Windows.\n" +"\n" +"The \"Automatic time synchronization \" option will automatically regulate\n" +"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. For this\n" +"feature to work, you must have a working Internet connection. It is best to\n" +"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" +"server that can used by other machines on your local network." +msgstr "" +"GNU/Linux kasutab GMT (Greenwichi) aega ning teisendab selle\n" +"kohalikuks ajaks vastavalt Teie valitud ajavööndile. Seda võib siiski ka " +"välja\n" +"lülitada, kui jätta märkimata \"Arvutikell kasutab GMT-d\". Sellisel juhul " +"kajastab\n" +"arvutikell sama aega, mis süsteemi kell. See võib olla kasulik, kui masinas " +"on\n" +"veel mõni operatsioonisüsteem, näiteks Windows.\n" +"\n" +"Võimalus \"Aja automaatne sünkroniseerimine\" võimaldab kellaaega " +"reguleerida,\n" +"ühendudes Internetis mõne ajaserveriga. Pakutavas nimekirjas valige mõni\n" +"lähemal asuv server. Mõistagi peab selle võimaluse kasutamiseks olema ka\n" +"Internetiühendus. Tegelikult paigaldab see Teie arvutile ajaserveri, mida " +"saab\n" +"kasutada isegi teiste kohtvõrgus olevate masinate aja täpsustamiseks." -#: ../../help.pm_.c:193 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" +"This step is used to choose which services you wish to start at boot time.\n" "\n" -"Here are listed all the services available with the current installation.\n" -"Review them carefully and uncheck those which are not always needed at boot\n" -"time.\n" +"DrakX will list all the services available on the current installation.\n" +"Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n" +"boot time.\n" "\n" -"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" -"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" -"or not, it is safer to leave the default behavior.\n" +"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" +"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" +"it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you will probably not want to start any services which you do not\n" +"server: you will probably not want to start any services that you do not\n" "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" @@ -3066,3781 +2985,6858 @@ msgstr "" "valida ainult neid teenuseid, mida Teil tõesti vaja läheb.\n" "!!" -#: ../../help.pm_.c:210 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" -"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" -"to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" -"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" -"machine is hosting another operating system like Windows.\n" -"\n" -"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" -"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" -"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" -"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" -"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" -"by other machines on your local network." +"\"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" +"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" +"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" +"presented there is similar to the one used during installation." msgstr "" -"GNU/Linux kasutab GMT aega (Greenwichi aeg) ning teisendab selle\n" -"kohalikuks ajaks vastavalt Teie valitud ajavööndile. Seda võib siiski ka " -"välja\n" -"lülitada, kui jätta märkima \"Arvutikell kasutab GMT-d\". Sellisel juhul " -"kajastab\n" -"arvutikell sama aega, mis süsteemi kell. See võib olla kasulik, kui masinas " -"on\n" -"veel mõni operatsioonisüsteem, näiteks Windows.\n" -"\n" -"Võimalus \"Aja automaatne sünkroniseerimine\" võimaldab kellaaega " -"reguleerida,\n" -"ühendudes Internetis mõne ajaserveriga. Pakutavas nimekirjas valige mõni\n" -"lähemal asuv server. Mõistagi peab selle võimaluse kasutamiseks olema ka\n" -"internetiühendus. Tegelikult paigaldab see Teie arvutile ajaserveri, mida " -"saab\n" -"kasutada isegi teiste kohtvõrgus olevate masinate aja täpsustamiseks." +"\"Printer\": klõps nupul \"Printer puudub\" avab printeri seadistamise\n" +"nõustaja. Uurige lähemalt käivitusjuhiste vastavast peatükist, kuidas\n" +"uut printerit häälestada. Siin näidatav sarnaneb sellele, mida võisite\n" +"näha paigalduse ajal." -#: ../../help.pm_.c:224 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n" +"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" +"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n" +"->\". Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems.\n" +"If this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box. You may\n" +"also choose not to configure the network, or to do it later, in which case\n" +"clicking the \"Cancel\" button will take you to the next step.\n" "\n" -"You will be presented the list of available resolutions and color depth\n" -"available for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you\n" -"will be able to change that after installation though). When you are\n" -"satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window will\n" -"then appear and ask you if you can see it.\n" +"When configuring your network, the available connections options are:\n" +"traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n" +"simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" -"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" -"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" -"information about this wizard.\n" +"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" +"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" +"from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" -"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" -"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" -"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" -"after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n" -"configuration section of the user guide for more information on how to\n" -"configure your display." +"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" +"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" +"installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" -"X (ehk X Window System) kujutab endast GNU/Linuxi graafilise " -"kasutajaliidese\n" -"tuuma ja südant, millele toetuvad kõik Mandrake Linuxiga kaasas käivad\n" -"graafilised töökeskkonnad (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker jne).\n" +"Nüüd võite seadistada oma Interneti-/võrguühenduse. Kui soovite, et arvuti\n" +"oleks ühendatud Internetti või kohtvõrku, vajutage \"Järgmine\". Seejärel " +"käivitub\n" +"võrguseadmete ja modemi automaattuvastus. Kui see ei õnnestu, jätke\n" +"järgmisel korral kastike \"Automaattuvastuse kasutamine\" märkimata.\n" +"Muidugi võib ka võrgu seadistamisest loobuda või seda hiljem teha.\n" +"Sellisel juhul vajutage nupule \"Katkesta\".\n" "\n" -"Siin näidatakse Teie riistvara puhul võimalikke kuvatihedusi ja " -"värvisügavusi.\n" -"Valige see, mis Teie vajadustele kõige paremini sobib (seda on võimalik " -"pärast\n" -"paigaldust ka muuta). Kui olete monitoril näidatud eelvaatega rahul, " -"klõpsake nupul\n" -"\"Olgu\". Seejärel ilmub aken küsimusega, kas Te näete seda.\n" +"Võimalikud ühendusviisid on: tavaline modem, ISDN modem, ADSL ühendus,\n" +"kaablimodem ning lõpuks kohtvõrk ehk LAN (Ethernet).\n" "\n" -"Kui valisite paigalduse \"Ekspertresiimi\", saate võimaluse kasutada X-i\n" -"seadistamise nõustajat. Selle kohta vaadake lähemalt käsiraamatu vastavat " -"osa.\n" +"Siinkohal ei hakka me kogu seadistamist lahti seletama. Kontrollige " +"lihtsalt, et\n" +"oleksite oma internetiteenuse pakkujalt või süsteemi administraatorilt " +"saanud\n" +"kõik võrguühendusega seonduvad parameetrid.\n" "\n" -"Kui näete testi ajal sõnumit ja vastate \"Jah\", jätkab DrakX järgmise " -"sammuga.\n" -"Kui Te aga sõnumit ei näe, tähendab see, et seadistus ei olnud õige ning " -"test\n" -"lõpeb automaatselt 10 sekundi pärast, taastades varasema ekraani. Seejärel\n" -"uurige lähemalt kasutaja käsiraamatu videoseadistuste osa, kus räägitakse\n" -"põhjalikult monitori ja videokaardi seadistamisest." - -#: ../../help.pm_.c:246 -msgid "" -"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" -"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" -"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" -"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" -"configured." -msgstr "" -"Lõpuks küsitakse Teie käest, kas soovite kasutada graafilist töökeskkonda\n" -"kohe alglaadimisel. Pange tähele, et seda päritakse ka siis, kui Te ei " -"proovinudki\n" -"seadistusi testida. On üsna ilmne, et vastus kõlab \"Ei\", kui masina " -"ülesanne\n" -"on tegutseda serverina või kui Teid ei kippunud seadistamise ajal edu saatma." +"Seadistamisest kõneleb lähemalt \"Käivitusjuhiste\" Internetiühendusest " +"pajatav\n" +"peatükk, kuid võib ka oodata, kuni süsteem on paigaldatud ja kasutada siis\n" +"ühenduse seadistamiseks seal kirjeldatud rakendust." -#: ../../help.pm_.c:253 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" -"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" -"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" -"should come back to this step for help in at least two situations:\n" -"\n" -" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (\n" -"MBR) of your main disk (unless you are using another boot manager), to\n" -"allow you to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have\n" -"Windows in your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" -"install process will rewrite the boot sector, and then you will not be able\n" -"to start GNU/Linux!\n" -"\n" -" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" -"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" -"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" -"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" -"password, or any other reason.\n" -"\n" -"If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n" -"floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n" -"need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n" -"disk." +"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" +"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" +"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" +"subgroups, or individual packages.\n" +"\n" +"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" +"right to let you know the purpose of the package.\n" +"\n" +"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" +"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" +"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" +"installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" +"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" +"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" +"security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" +"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" +"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes \" will\n" +"install the listed services and they will be started automatically by\n" +"default during boot. !!\n" +"\n" +"The \"Automatic dependencies\" option is used to disable the warning dialog\n" +"which appears whenever the installer automatically selects a package to\n" +"resolve a dependency issue. Some packages have relationships between each\n" +"other such that installation of a package requires that some other program\n" +"is already installed. The installer can determine which packages are\n" +"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" +"\n" +"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" +"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" +"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" +"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" +"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" +"create such a floppy." msgstr "" -"Mandrake Linuxi CD-ROM võib toimida ka päästeresiimis. Seda saab kasutada\n" -"järgmiselt: teete alglaadimise CD-ROMilt, vajutate selle ajal >>F1<< ning \n" -"kirjutate käsureale >>rescue<<. Kui Teie arvuti aga ei ole võimeline tegema\n" -"alglaadimist CD-ROMilt, tuleks tulla selle sammu juurde tagasi abi otsima\n" -"vähemalt kahe situatsiooni korral:\n" +"Sõltuvalt sellest, kas valisite individuaalse pakettide valiku või mitte,\n" +"näidatakse Teile gruppidesse ja alamgruppidesse rühmitatult kõiki pakette\n" +"sisaldavat puud. Seda mööda liikudes võite valida või etteantud valiku\n" +"tühistada tervete gruppide, alamgruppide või üksikute pakettide kaupa.\n" "\n" -" * alglaadurit paigaldades kirjutab DrakX üle Teie põhiketta avasektori " -"(MBR;\n" -"muidugi ainult juhul, kui Te ei kasuta mõnda muud alglaadurit), mis " -"võimaldab\n" -"käivitada näiteks nii Windowsi kui GNU/Linuxi (eeldusel mõistagi, et Teie\n" -"süsteemis on Windows). Kui tekib vajadus Windows uuesti paigaldada, " -"kirjutab\n" -"Microsofti paigaldusprotsess avasektori üle ning Te ei suuda enam käivitada\n" -"GNU/Linuxit!\n" +"Kui valite puus mõne paketi, ilmub paremal selle kirjeldus, mis annab\n" +"teada, milline on paketi ülesanne.\n" "\n" -" *kui tekib mingi probleem ja GNU/Linuxit pole võimalik käivitada " -"kõvakettalt,\n" -"on flopiketas ainuke võimalus seda käima saada. Sellel leiduvad mõningad\n" -"süsteemi taastamise vahendid, kui too on kannatada saanud voolukatkestuse,\n" -"ebaõnnestunud redigeerimise, paroolieksimuse või mõne muu põhjuse tõttu.\n" +"!! Kui tahtlikult või seetõttu, et asi kuulus gruppi, on valitud mõni " +"serveripakett,\n" +"palutakse Teilt kinnitust, et Te ikka tõesti soovite neid servereid " +"paigaldada.\n" +"Mandrake Linuxi puhul käivitatakse kõik paigaldatud serverid vaikimisi\n" +"alglaadimise käigus. Isegi kui nad olid turvalised ja teadaolevalt " +"probleemivabad\n" +"ajal, mis valmis distributsioon, võib kergesti juhtuda, et pärast Mandrake " +"Linuxi\n" +"praeguse versiooni valmimist leiti neist turvaauke. Kui Te ei tea, mida " +"konkreetne\n" +"teenus pakub või miks see üldse paigaldatakse, klõpsake nupul \"Ei\", sest\n" +"klõps nupul \"Jah\" paigaldab loetletud serverid ning nad käivituvad\n" +"alglaadimise ajal automaatselt. !!\n" "\n" -"Kui vastate \"Jah\", palutakse sisestada seadmesse flopiketas. See peab " -"olema\n" -"puhas või vähemalt andmetega, mida Teil enam vaja ei lähe. Teil pole vaja " -"seda\n" -"ise vormindada, selle mure võtab DrakX enda kanda." +"Lisavõimalus \"Automaatsõltuvused\" lihtsalt keelab hoiatava dialoogi, mis " +"ilmub\n" +"alati, kui paigaldaja valib automaatselt mõne paketi. See juhtub siis, kui " +"leitakse,\n" +"et paigalduse edukaks lõpetamiseks on vajalik paigaldada veel mõni muu " +"pakett.\n" +"\n" +"Väike flopiketta ikoon loendi all võimaldab avada eelmise paigalduse ajal " +"valitud\n" +"pakettide nimekirja. Sellel klõpsamise järel palutakse Teil sisestada " +"flopiketas,\n" +"mille lõite eelmise paigalduse lõpul. Vaadake ka eelmise sammu teist " +"nõuannet\n" +"selle kohta, kuidas sellist flopiketast luua." -#: ../../help.pm_.c:277 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You now need to choose where you want to install the Mandrake Linux\n" -"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" -"existing operating system is using all the available space, you will need\n" -"to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" -"dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n" -"\n" -"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" -"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" -"beginning, please consult the manual and take your time.\n" -"\n" -"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" -"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" -"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``Starter\n" -"Guide''. From the installation interface, you can use the wizards as\n" -"described here by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" +"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" +"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" +"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" +"similar applications.\n" "\n" -"If partitions have already been defined, either from a previous\n" -"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" -"install your Linux system.\n" +"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" +"machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" +"can think of these installation classes as containers for various packages.\n" +"You can mix and match applications from the various containers, so a\n" +"``Workstation'' installation can still have applications from the\n" +"``Development'' container installed.\n" "\n" -"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" -"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" -"available.\n" +" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" +"select one or more of the applications that are in the workstation\n" +"container.\n" "\n" -" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" -"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" +" * \"Development\": if plan on using your machine for programming, choose\n" +"the appropriate packages from the container.\n" "\n" -" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" -"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" -"option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n" -"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" -"and you should generally keep them.\n" +" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, select which of\n" +"the more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" -" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" -"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" -"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" -"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" -"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" -"be performed without the loss of any data, provided you previously\n" -"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" -"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" -"Microsoft Windows on the same computer.\n" +" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" +"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" +"graphical interface available.\n" "\n" -" Before choosing this option, please understand that after this\n" -"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" -"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" -"Windows to store your data or to install new software;\n" +"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" +"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" +"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" +"different options for a minimal installation:\n" "\n" -" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" -"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" -"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" -"not be able to revert your choice after you confirm;\n" +" * \"With X\": install the minimum number of packages possible to have a\n" +"working graphical desktop.\n" "\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" +"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" +"setting up a server.\n" "\n" -" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" -"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" -"will be lost;\n" +" * \"Truly minimal install\": will install the absolute minimum number of\n" +"packages necessary to get a working Linux system. With this installation\n" +"you will only have a command line interface. The total size of this\n" +"installation is 65 megabytes.\n" "\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" +"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" +"total control over what will be installed.\n" "\n" -" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" -"your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous option. You\n" -"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" -"know what you are doing. To know how to use the DiskDrake utility used\n" -"here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````Starter\n" -"Guide''''" +"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" +"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" +"updating an existing system." msgstr "" -"Olete jõudnud punkti, kus peate otsustama, kuhu täpselt Mandrake Linux\n" -"oma kõvakettal paigaldada. Kui kõvaketas on tühi või mõni muu\n" -"operatsioonisüsteem seda täielikult kasutab, on vaja partitsioneerida.\n" -"Partitsioneerimine on tegevus, mille käigus tekitatakse kettale loogilised\n" -"piirkonnad Teie uue Mandrake Linux süsteemi paigaldamiseks.\n" -"\n" -"Kuna partitsioneerimine ei ole pööratav protsess, siis peab kogemusteta\n" -"kasutaja olema iseäranis ettevaatlik! Selle tegevuse lihtsustamiseks ja\n" -"vigade vähendamiseks on Teie jaoks loodudki käesolev nõustaja. Siiski,\n" -"palun varuge natuke ettevalmistusaega.\n" -"\n" -"Kui käivitasite paigalduse ekspertresiimis, ootab Teid ees DiskDrake,\n" -"Mandrake Linuxi partitsioneerimisvahend, mis võimaldab partitsioone\\ " -"täpselt häälestada. Vaadake \"Käivitusjuhendis\" DiskDrake peatükki.\n" -"Paigalduse töökeskkonnas võite kasutada siin kirjeldatud nõustajaid\n" -"dialoogi nupule \"Nõustaja\" vajutades.\n" +"Nüüd on aeg määrata rakendused, mida soovite oma süsteemi paigaldada.\n" +"Mandrake Linux pakub tuhandeid pakette ja mõistagi ei eelda keegi, et Te\n" +"neid kõiki juba ette tunneksite.\n" "\n" -"Kui partitsioonid on juba olemas kas eelmisest paigaldusest või mõne\n" -"muu partitsioneerimisvahendi abil looduna, tuleb need lihtsalt valida " -"Linuxi\n" -"süsteemi paigaldamiseks.\n" +"Paketid on rühmitatud gruppidesse vastavalt nende kasutusalale. Grupid ise " +"on\n" +"jagatud nelja sektsiooni:\n" "\n" -"Kui partitsioone veel ei ole, tuleb need nõustajat kasutades luua. " -"Sõltuvalt\n" -"kõvaketta omadustest on selleks mitmeid võimalusi.\n" +" * \"Tööjaam\": kui kavatsete kasutada arvutit tööjaamana, valige siit " +"sektsioonist\n" +"üks või enam gruppidest;\n" "\n" -" * \"Kasuta vaba ruumi\": see partitsioneerib lihtsalt Teie tühja(d) " -"kõvaketta(d).\n" -"Mingeid edasisi küsimusi ei esitata.\n" +" * \"Arendus\": kui kavatsete kasutada arvutit programmeerimiseks, valige\n" +"soovitud grupid siit;\n" "\n" -" * \"Kasuta olemasolevat partitsiooni\": nõustaja avastas kõvakettal ühe " -"või\n" -"rohkem Linuxi partitsiooni. Kui soovite neid kasutada, valige see võimalus.\n" -"Seejärel palutakse valida iga partitsiooniga seonduvad haakepunktid. " -"Vaikimisi\n" -"valitakse need juba ette ära ja üldiselt oleks mõistlik neid mitte muuta.\n" +" * \"Server\": kui arvuti peab täitma serveri ülesandeid, saate siit " +"valida,\n" +"milliseid kõige enam levinud teenuseid oma masinale paigaldada;\n" "\n" -" * \"Kasuta vaba ruumi Windowsi partitsioonil\": kui kõvakettale on " -"paigaldatud\n" -"Microsoft Windows ja see haarab enda alla kogu kõvaketta, võite luua vabale\n" -"alale nurgakese Linuxi andmetele. Selleks võib hävitada Microsoft Windowsi\n" -"partitsiooni koos andmetega (vaata võimalusi \"Puhasta kogu ketas\" või\n" -"\"Ekspertresiim\") või selle suurust muuta. Viimast on võimalik sooritada " -"ilma\n" -"andmeid kaotamata, seda küll eeldusel, et olete varem Windowsi partitsiooni\n" -"defragmenteerinud. Siiski ei tule kindlasti kahjuks ka andmetest varukoopia\n" -"valmistamine... See lahendus on soovitatav, kui tahate kasutada ühel " -"arvutil\n" -"nii Mandrake Linuxit kui Microsoft Windowsit.\n" +" * \"Graafiline töökeskkond\": lõppeks saate siit valida meelepärase " +"graafilise\n" +"töökeskkonna. Neist tuleb valida vähemalt üks, kui soovite kasutada " +"graafilist tööjaama!\n" "\n" -" Enne selle valiku kasuks otsustamist pidage silmas, et kirjeldatud " -"protseduuri\n" -"järel on Teie Microsoft Windowsi partitsioon senisest väiksem, mis tähendab, " -"et\n" -"sellel on ka vähem ruumi andmete salvestamiseks või uue tarkvara " -"paigaldamiseks.\n" +"Hiire liigutamine grupi nimele toob nähtavale selle lühikirjelduse. Kui " +"olete\n" +"tavapärast paigaldust tehes kõik grupid valimata jätnud (seega talitanud\n" +"vastupidi uuenduse mõttele), ilmub dialoog, mis pakub mitmesuguseid\n" +"võimalusi minimaalseks paigalduseks.\n" "\n" -" * \"Puhasta kogu ketas\": kui soovite kustutada kõik andmed ja " -"partitsioonid, mis\n" -"kõvakettal parajasti on, ning asendada need uue Mandrake Linuxi süsteemiga, " -"on\n" -"see õige valik. Aga tasub olla ettevaatlik, sest pärast selle valiku " -"langetamist\n" -"tagasiteed enam ei ole...\n" +" * \"X-iga\": paigaldatakse minimaalselt graafiliseks töölauaks vajalikud " +"paketid;\n" "\n" -" !! Kui valite selle võimaluse, kaotate kõik kõvakettal olevad andmed. !!\n" +" * \"Baasdokumentatsiooniga\": paigaldatakse baassüsteem ning põhilised\n" +"utiliidid ja nende dokumentatsioon. See peaks sobima näiteks serverile;\n" "\n" -" * \"Eemalda Windows\": see puhastab kõvaketta senistest andmetest ja\n" -"käivitab uue paigaldusprotsessi, luues kõik partitsioonid uuesti. Kaovad ka\n" -"kõik kettal olnud andmed.\n" +" * \"Tõeline miinimumpaigaldus\": paigaldatakse minimaalne hulk pakette,\n" +"mida on vaja Linuxi töötamiseks (vaid käsurealt). See võtab ruumi umbes\n" +"65 MB.\n" "\n" -" !! Kui valite selle võimaluse, kaotate kõik kõvakettal olevad andmed. !!\n" +"Ära märkida saab kasti \"Pakettide individuaalne valik\", mis on kasuks, " +"kui\n" +"tunnete pakette, mida Teile pakutakse, või kui soovite totaalset kontrolli\n" +"selle üle, mida Teie masinasse paigaldatakse.\n" "\n" -" ' \"Ekspertresiim\": valige see, kui soovite ise kontrollida kõvaketta " -"jagamist\n" -"partitsioonideks. Kuid olge ettevaatlik - see on küll võimas, aga ohte " -"sisaldav\n" -"valik, mille puhul võib kergesti kaotada olemasolevad andmed. Seepärast ei\n" -"peaks seda valima, kui Te pole endas päris kindel. Täpsemalt saab teada,\n" -"kuidas kasutada DiskDrake võimalusi, \"Käivitusjuhiste\" osast " -"\"Partitsioonide\n" -"haldamine\"." +"Kui käivitasite paigalduse resiimis \"Uuendus\", võite jätta kõik grupid\n" +"valimata, mis takistab uute pakettide paigaldamist. Seda tasub tarvitada\n" +"näiteks olemasoleva süsteemi parandamisel või värskendamisel." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" +"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" +"the current CD and ask you to insert the correct CD as required." +msgstr "" +"Mandrake Linuxi paigalduspaketid on jagatud mitme CD-ROMi vahel. DrakX\n" +"suudab ära tunda, kui valitud pakett asub muul CD-ROMil, ning väljastab " +"siis\n" +"seesoleva CD ja palub sisestada selle, mida parajasti vaja läheb." -#: ../../help.pm_.c:347 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"There you are. Installation is now completed and your GNU/Linux system is\n" -"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" -"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" -"soon as the computer has booted up again.\n" +"Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" +"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" +"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" +"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" +"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" +"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" +"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" -"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" +"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" -" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" -"which will automatically perform a whole installation without the help of\n" -"an operator, similar to the installation you just configured.\n" +"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" -" Note that two different options are available after clicking the button:\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" -" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" -"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" +"hard drives:\n" "\n" -" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" -"completely rewritten, all data is lost.\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" -" This feature is very handy when installing a great number of similar\n" -"machines. See the Auto install section on our web site;\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" -" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" -"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" -"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" -"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\")" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" -"Ja nüüd ongi paigaldus selja taga ning Teie GNU/Linuxi süsteem valmis " -"tööks.\n" -"Selleks tuleb vaid klõpsata \"Olgu\" ning arvuti teeb taaskäivituse, mille " -"järel\n" -"võite valida, kas käivitada GNU/Linux või Windows (kui Teie arvutil on mitu\n" -"süsteemi).\n" +"Ülal on toodud kõik Teie kõvakettal olemasolevad Linuxi partitsioonid\n" +"Vaikimisi on need enamasti üsna mõistlikud. Kui teete nendes muutusi,\n" +"pidage meeles, et kindlasti vajate juurpartitsiooni (\"/\"). Liiga väikeste\n" +"partitsioonide puhul võib tekkida raskusi piisava hulga tarkvara " +"paigaldamisel.\n" +"Kasutajate jaoks on sageli mõistlik luua eraldi \"/home\" partitsioon.\n" +"(Seda mõistagi juhul, kui tegemist on enam kui ühe Linuxi partitsiooniga).\n" "\n" -"Nupp \"Muud\" (ainult ekspertresiimis) pakub veel kaks võimalust:\n" +"Iga partitsiooni juures on toodud abiinfona \"Nimi\" ja \"Mahutavus\".\n" "\n" -" * \"Tekita automaatpaigalduse flopi\": loob paigaldusflopi, mis sooritab " -"kogu\n" -"paigalduse ilma kasutajata, paigaldus ise on samasugune nagu äsja\n" -"seljataha jäänu.\n" +"\"Nimi\" koosneb kõvakettatüübist, selle numbrist ja partitsiooni\n" +"numbrist (näiteks \"hda1\").\n" "\n" -" Selle valiku korral ilmub veel kaks erinevat võimalust:\n" +"Kõvaketta tüüp on \"hd\", kui on tegemist IDE kettaga, ning \"sd\", kui on\n" +"tegemist SCSI kettaga.\n" "\n" -" * \"Ümbermängimine\". See on osaliselt automaatne, sest " -"partitsioneerimisel\n" -"(aga ka ainult seal) on võimalik sekkuda.\n" +"Kõvaketta number on alati täht \"hd\" või \"sd\" järel. IDE ketastel:\n" "\n" -" * \"Automaatne\". Täisautomaatne paigaldus: kõvaketas kirjutatakse " -"täielikult\n" -"uuesti, kõik varasemad andmed kustutatakse.\n" +" * \"a\" - esmase IDE kontrolleri ülem,\n" "\n" -" See võimalus võib olla kasulik, kui paigaldamine on kavas ette võtta " -"paljudel\n" -"ühesugustel masinatel. Lähemalt vaadake meie veebileheküljel\n" -"automaatpaigalduse sektsiooni.\n" +" * \"b\" - esmase IDE kontrolleri allutatu,\n" "\n" -" * \"Salvesta pakettide valik\"(*): salvestab paigalduse käigus valitud " -"pakettide\n" -"nimekirja. Kui nüüd võtate ette uue paigalduse, asetage flopi seadmesse " -"ning\n" -"käivitage paigaldus klahvile [F1] vajutades abiekraani vahendusel, andes " -"käsu\n" -">>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" +" * \"c\" - teisese IDE kontrolleri ülem,\n" "\n" -"(*) Selleks läheb vaja FAT-vormingus flopit (sellise loomiseks GNU/Linuxis\n" -"andke käsk \"mformat a:\")" +" * \"d\" - teisese IDE kontrolleri allutatu.\n" +"\n" +"SCSI ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi." -#: ../../help.pm_.c:378 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" -"(formatting means creating a filesystem on it).\n" -"\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" -"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" -"partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" -"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" -"\"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" -"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" -"it.\n" -"\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" +"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n" +"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" +"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", which is the\n" +"system administrator, the users you add at this point will not be\n" +"authorized to change anything except their own files and their own\n" +"configuration, protecting the system from unintentional or malicious\n" +"changes that impact the system as a whole. You will have to create at least\n" +"one regular user for yourself -- this is the account which you should use\n" +"for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as \"root\"\n" +"to do anything and everything, it may also be very dangerous! A mistake\n" +"could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" +"mistake as a regular user, the worst that will happen is that you will lose\n" +"some information, but not affect the entire system.\n" +"\n" +"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" +"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" +"you typed in and copy it to the \"User name\" field, which is the name this\n" +"user will enter to log onto the system. If you like, you may override the\n" +"default and change the username. The next step is to enter a password. From\n" +"a security point of view, a non-privileged (regular) user password is not\n" +"as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect it by\n" +"making it blank or too simple: after all, your files could be the ones at\n" +"risk.\n" +"\n" +"Once you click on \"Accept user\", you can add other users. Add a user for\n" +"each one of your friends: your father or your sister, for example. Click\n" +"\"Next ->\" when you have finished adding users.\n" "\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrake Linux operating system installation.\n" +"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" +"for that user (bash by default).\n" "\n" -"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" -"for bad blocks on the disk." +"When you are finished adding all users, you will be asked to choose a user\n" +"that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" +"you are interested in that feature (and do not care much about local\n" +"security), choose the desired user and window manager, then click \"Next\n" +"->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n" +"to use this feature?\" box." msgstr "" -"Kõik värskelt loodud partitsioonid tuleb enne kasutamist vormindada\n" -"ehk sinna tuleb luua failisüsteemid.\n" -"\n" -"Samuti võib vormindada varem olemas olnud partitsioonid, kui soovite\n" -"seal leiduvad andmed ära kustutada.\n" -"\n" -"Pange tähele, et alati ei ole kõigi vanade partitsioonide vormindamine\n" -"vajalik. Kindlasti tuleb vormindada partitsioonid, kus varem asus \"/\", \"/" -"usr\"\n" -"või \"/var\", aga kasutajate faile sisaldav \"/home\" võiks jääda alles.\n" +"GNU/Linux on paljude kasutajatega süsteem, mis tähendab, et igal kasutajal\n" +"võivad olla oma eelistused, failid jne. Selle kontseptsiooni kohta leiab " +"lähemat\n" +"infot \"Kasutaja käsiraamatust\". Kuid erinevalt administraatorist ei ole\n" +"kasutajal õigust muuta midagi muud kui vaid oma faile ja enda seadistusi.\n" +"Te peaksite looma ka endale vähemalt ühe tavakasutaja konto, millele sisse\n" +"logida igapäevategevuseks. Kuigi võib olla vägagi praktiline logida iga " +"päev\n" +"sisse administraatorina, võib see olla ka väga ohtlik! Vähimgi viga võib sel" +"\\ puhul tähendada, et süsteem lakkab töötamast. Kui teete tõsise vea " +"tavakasutajana,\n" +"võite kaotada ainult mõningat infot, kuid süsteem jääb töökorda.\n" "\n" -"Olge partitsioonide valikul hoolas. Pärast vormindamist on kõik valitud\n" -"partitsioonidel asunud andmed kustutatud ning neid pole võimalik taastada.\n" +"Kõigepealt tuleks sisestada oma tegelik nimi. See ei ole mõistagi " +"kohustuslik - tegelikult võite sisestada, mida soovite. DrakX võtab esimese " +"sisestatud sõna\n" +"ning määrab selle \"kasutajanimeks\". See on siis nimi, mille all konkreetne " +"kasutaja\n" +"saab ennast süsteemi sisse logida. Seda saab ka hiljem muuta. Seejärel " +"tuleb\n" +"sisestada parool. Privileegideta (tavalise) kasutaja parool ei ole " +"turvalisuse mõttes\n" +"nii oluline kui administraatori oma, kuid pole põhjust sellest ka " +"naljanumbrit teha:\n" +"lõppeks on ju mängus Teie failid.\n" "\n" -"Klõpsake \"Olgu\", kui olete vormindamiseks valmis.\n" +"Kui klõpsate nupule \"Kasutaja õige\", võite lisada veel nii palju " +"kasutajaid, kui vaja.\n" +"Lisage üks kasutaja iga inimese kohta, kes Teie arvutit kasutab. Kui olete " +"kõik\n" +"soovitud sisestanud, vajutage nupule \"Järgmine ->\".\n" "\n" -"Klõpsake \"Katkesta\", kui soovite valida oma uue Mandrake Linuxi süsteemi\n" -"paigaldamiseks mõne muu partitsiooni.\n" +"Klõps nupule \"Täpsemalt\" võimaldab muuta kasutajale määratavat vaike-" +"\"shelli\"\n" +"(vaikimisi on see bash).\n" "\n" -"Klõpsake \"Muud\", kui soovite valida partitsioone, millel kontrollitaks " -"halbade\n" -"blokkide olemasolu." +"Kui olete kasutajate lisamise lõpetanud, pakutakse Teile valida kasutaja, " +"kel on\n" +"õigus logida süsteemi automaatselt, kui arvuti algkäivituse teeb. Kui see " +"võimalus\n" +"Teile huvi pakub (ja kohalik turvalisus muret ei valmista), valige " +"meelepärane\n" +"kasutaja ning aknahaldur ja vajutage \"Järgmine ->\". Kui Te sellest aga " +"huvitatud ei ole,\n" +"eemaldage märge kastist \"Kas soovite seda võimalust kasutada?\"." -#: ../../help.pm_.c:404 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" -"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" -"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" -"significant amount of time.\n" -"\n" -"Please be patient." +"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" +"covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" +"terms in it, check the \"Accept\" box. If not, simply turn off your\n" +"computer." msgstr "" -"Teie uut Mandrake Linux süsteemi hakati nüüd paigaldama.\n" -"Selleks võib olenevalt valitud pakettide arvust ja Teie arvuti\n" -"kiirusest kuluda mõni kuni mõnikümmend minutit.\n" -"\n" -"Palun varuge kannatust." +"Enne jätkamist lugege hoolikalt läbi litsentsileping. See kehtib kogu " +"Mandrake\n" +"Linuxi distributsiooni kohta. Kui Te kõigi selle tingimustega nõus olete,\n" +"märkige ära kast \"Nõus\". Kui Teile aga miski ei meeldi, siis lülitage\n" +"lihtsalt arvuti välja." -#: ../../help.pm_.c:412 +#: ../../install2.pm:1 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Vormindada tuleb ka %s" + +#: ../../install2.pm:1 +#, c-format msgid "" -"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" -"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" -"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" -"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" -"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" -"to install updated packages later.\n" -"\n" -"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" -"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" -"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" -"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." +"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " +"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " +"Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" -"On tõenäoline, et praegu, kui Te paigaldate Mandrake Linuxit, on mõned\n" -"paketid jõudnud pärast väljalaset juba uuenduskuuri üle elada. Mõnes on ära\n" -"parandatud paar väiksemat viga, mõnes turvaprobleemid. Et võiksite neist\n" -"uuendustest tulu lõigata, on Teil nüüd võimalik need Internetist alla " -"laadida.\n" -"Klõpsake \"Jah\", kui Teie internetiühendus töötab, või \"Ei\", kui " -"eelistate\n" -"pakette uuendada millalgi hiljem.\n" -"\n" -"Kui valite \"Jah\", näidatakse Teile loendit kohtadega, kust uuendusi " -"tõmmata\n" -"saab. Valige endale lähim paik. Seejärel ilmub paketivaliku puu. Vaadake " -"see\n" -"üle ning vajutage \"Paigalda\", kui soovite valitud paketi(d) alla laadida " -"ja\n" -"paigaldada, või \"Katkesta\", kui Te ei soovi seda teha." +"Ligipääs Teie kernelile vastavatele kerneli moodulitele ebaõnnestus (puudub " +"fail %s), mis enamasti tähendab, et Teie alglaadimisflopi ei ole sünkroonis " +"paigaldus-andmekandjaga (palun looge uus alglaadimisflopi)" -#: ../../help.pm_.c:425 +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" -"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" -"all the terms included in it, click on the \"Refuse\" button which will\n" -"immediately terminate the installation. To continue with the installation,\n" -"click on the \"Accept\" button." +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" -"Enne jätkamist lugege hoolikalt läbi litsentsileping. See kehtib kogu " -"Mandrake\n" -"Linuxi distributsiooni kohta ja kui Te ei ole selles mingi punktiga nõus, " -"vajutage\n" -"\"Keeldun\", mis katkestab otsekohe paigaldusprotsessi. Paigalduse " -"jätkamiseks\n" -"vajutage \"Nõustun\"." +"Tekkis viga: failisüsteemi loomiseks ei leitud ühtki seadet. Palun " +"kontrollige oma riistvara." -#: ../../help.pm_.c:432 +#: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Viga faili %s lugemisel" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format msgid "" -"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" -"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" -"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" -"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" -"ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n" -"get more information about the meaning of these levels.\n" -"\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option." +"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " +"defcfg=floppy''" msgstr "" -"Nüüd on aeg valida masinale meelepärane turvatase. Rusikareeglina peaks\n" -"turvatase olema seda kõrgem, mida ligipääsule avatum see on ja mida rohkem\n" -"leidub sellel olulise tähtsusega andmeid. Samas tähendab kõrgem turvatase\n" -"üldiselt kasutamislihtsuse kahanemist. Turvatasemete täpsema kirjelduse\n" -"leiate käsiraamatu peatükist \"msec\".\n" -"\n" -"Kui Te ei tea, mida valida, leppige pakutud võimalusega." +"Selle paketivaliku kasutamiseks alustage paigaldamist käsuga \"linux " +"defcfg=floppy\"" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "This floppy is not FAT formatted" +msgstr "See flopi ei ole FAT-vormingus" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" +msgstr "Pange FAT-vormingus flopi seadmesse %s" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" +msgstr "Üldlevi kasutamine on ilma NIS domeenita võimatu" -#: ../../help.pm_.c:442 +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format msgid "" -"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" -"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" -"drive;\n" -"\n" -" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n" -"swap partitions on your hard drive's free space;\n" -"\n" -"\"More\": gives access to additional features:\n" -"\n" -" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" -"for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" -"recommended to perform this step;\n" -"\n" -" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" -"partition table from a floppy disk;\n" -"\n" -" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" -"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" -"can fail;\n" -"\n" -" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your initial\n" -"partition table;\n" -"\n" -" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" -"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" -"CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" -"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" -"partitioning;\n" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" "\n" -" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" "\n" -" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" -"partitions (type, options, format) and gives more information;\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Süsteemi uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid: %s\n" "\n" -" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disk.\n" "\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" +"Kas tõesti eemaldada need paketid?\n" + +#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You have selected the following server(s): %s\n" "\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" "\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" +"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" +"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" +"to upgrade as soon as possible.\n" "\n" -" * Ctrl-d to delete a partition;\n" "\n" -" * Ctrl-m to set the mount point.\n" +"Do you really want to install these servers?\n" +msgstr "" +"Olete valinud järgmise(d) serveri(d): %s\n" "\n" -"To get information about the different filesystem types available, please\n" -"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" -"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." -msgstr "" -"Nüüd peate valima partitsiooni(d), kuhu soovite Mandrake Linuxi paigaldada.\n" -"Kui need on juba olemas kas GNU/Linuxi varasema paigalduse või mõne muu\n" -"partitsioneerimisvahendi tegevuse tulemusena, võite kasutada olemasolevaid\n" -"partitsioone. Vastasel juhul tuleb need luua.\n" +"Need serverid aktiveeritakse vaikimisi. Pole küll teada, et neil oleks\n" +"turvaprobleeme, aga nende leidmine tulevikus pole sugugi välistatud.\n" +"Kui peaks nii minema, kontrollige, et suudate uuenduse võimalikult\n" +"ruttu hankida.\n" "\n" -"Partitsioon on loogiliselt eraldatud kõvaketta piirkond, mille suurust\n" -"ei ole võimalik hiljem, töötavas süsteemis enam muuta. Samuti hävivad\n" -"partitsiooni kustutamisel kõik sellel sisalduvad andmed.\n" "\n" -"Et muuta seda tegevust lihtsamaks, on loodud nõustaja, mille soovitused\n" -"on harilikult mõistlikud.\n" +"Kas tõesti paigaldada need serverid?\n" + +#: ../../install_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "System configuration" +msgstr "Süsteemi sätted" + +#: ../../install_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "System installation" +msgstr "Süsteemi paigaldus" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Võrgu seiskamine" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Võrgu käimapanek" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "I can't find any room for installing" +msgstr "Paigalduseks ei ole üldse ruumi" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, don't forget to save using `w'" +msgstr "" +"Nüüd saate partitsioneerida %s kõvaketta\n" +"Kui olete valmis, salvestage käsuga 'w'" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Use fdisk" +msgstr "Kasuta fdisk-i" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Partitsioneerin ise" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Erase entire disk" +msgstr "Tühjenda kogu ketas" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove Windows(TM)" +msgstr "Eemalda Windows(TM)" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "FATi suuruse muutmine ebaõnnestus: %s" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Resizing Windows partition" +msgstr "Arvutan Windowsi failisüsteemi piire" + +#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Resizing" +msgstr "Muudan suurust" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "partition %s" +msgstr "partitsioon %s" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +msgstr "Kui palju ruumi jätate Windowsi jaoks?" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!\n" "\n" -"Partitsioonide loomiseks valige esmalt kõvaketas. ``hda'' tähendab siin " -"esimest\n" -"IDE-ketast, ``hdb'' teist IDE-ketast, ``sda'' esimest SCSI-ketast ja nii " -"edasi.\n" +"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" +"this operation is dangerous. If you have not already done\n" +"so, you should first exit the installation, run scandisk\n" +"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" +"installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"HOIATUS!\n" "\n" -"Valitud ketta partitsioneerimiseks on järgmised võimalused:\n" +"DrakX hakkab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma.\n" +"Olge ettevaatlik: see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele.\n" +"Palun kasutage enne scandisk-i, defrag-i ja tehke tagavarakoopia.\n" +"Kui olete oma otsuses kindel, vajutage \"Olgu\"." + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " +"installation." +msgstr "" +"Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud. Palun tehke arvutile uus " +"alglaadimine, käivitage Windows ja seejärel utiliit 'defrag' ning tulge siis " +"Mandrake Linuxi paigalduse juurde tagasi." + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Computing the size of the Windows partition" +msgstr "Vaba ruumi arvutamine Windowsi partitsioonil" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occured: %s" +msgstr "" +"FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n" +"ilmnes selline viga: %s" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Use the free space on the Windows partition" +msgstr "Kasuta vaba ruumi Windowsi partitsioonil" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +msgstr "" +"Sobivat FAT-partitsiooni loopback-ina kasutamiseks ei leitud (ei ole " +"piisavalt ruumi)" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Saaleala suurus (MB): " + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): " + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Valige suurused" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "Millisele partitsioonile soovite paigaldada Linux4Win?" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Use the Windows partition for loopback" +msgstr "Kasuta Windowsi partitsiooni loopbackina" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Use existing partitions" +msgstr "Kasuta olemasolevat partitsiooni" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Use free space" +msgstr "Kasuta vaba ruumi" + +#: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You don't have a swap partition.\n" "\n" -" * \"Puhasta kõik\": kustutatakse kõik olemasolevad partitsioonid\n" -"sellel kettal.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Saaleala ei ole määratud.\n" "\n" -" * \"Paiguta automaatselt\": sel juhul tekitatakse Linuxile vajalikud\n" -"partitsioonid vabale kettapinnale automaatselt.\n" +"Kas ikkagi jätkata?" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Teil peab olema juurpartitsioon.\n" +"Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n" +"Siis valige tegevus \"Haakepunkt\" ja määrake see kui '/'" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n" +"Infot nende kohta saate: %s" + +#: ../../install_messages.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" -"\"Rohkem\": pakub mõned lisavõimalused:\n" -" * \"Salvesta partitsioonitabel\": salvestab partitsioonitabeli " -"flopikettale.\n" -"Sellest on kasu hilisemal partitsioonitabeli taastamisel, kui seda vaja\n" -"peaks olema. Igal juhul on äärmiselt soovitav see samm ette võtta.\n" "\n" -" * \"Taasta partitsioonitabel\": võimaldab taastada flopikettalt varem\n" -"salvestatud partitsioonitabeli.\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " +"Linux,\n" +"consult the Errata available from:\n" "\n" -" * \"Päästa partitsioonitabel\": kui partitsioonitabel on vigastatud, võib\n" -"proovida seda parandada. Palun ärge selle peale siiski liiga palju lootke.\n" "\n" -" * \"Lae uuesti\": kui soovite tühistada kõik enda tehtud muutused ja " -"alustada algse partitsioonitabeliga.\n" +"%s\n" "\n" -" * \"Eemaldatava andmekandja automaathaakimine\": selle võimaluse\n" -"tühistamine sunnib kasutajaid käsitsi haakima ja lahutama eemaldatavaid\n" -"andmekandjaid, st flopikettaid ja CD-ROMe.\n" "\n" -" * \"Nõustaja\": kui soovite uue partitsioonitabeli loomisel samm-sammulist\n" -"juhatust. See on soovitatav, kui Te ei ole varem midagi sellist teinud.\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." +msgstr "" +"Õnnitlen, paigaldamine on edukalt lõpetatud.\n" +"Võtke palun välja flopi ja/või CD ja vajutage Enter alglaadimiseks.\n" "\n" -" * \"Tühista\": selle võimalusega saab tühistada kõik tehtud muudatused.\n" "\n" -" * \"Tava/Ekspertresiimi lülitamine\": võimaldab partitsioonidega ette\n" -"võtta lisaoperatsioone (tüüp, võtmed, vorming) ning pakub rohkem infot.\n" +"Informatsiooni selle distributsiooni paranduste kohta (Errata) saab\n" +"Mandrake Linuxi koduleheküljelt:\n" "\n" -"Märkus: igale võimalusele pääseb ligi ka klaviatuuri abil. Partitsioonidel\n" -"saab liikuda klahvidega [Tab] ning üles-alla nooleklahvidega.\n" "\n" -"Valitud partitsioonil on võimalikud järgmised tegevused:\n" +"%s\n" "\n" -" * Ctrl-c uue partitsiooni loomine (kui valitud on tühi partitsioon).\n" "\n" -" * Ctrl-d partitsiooni kustutamine.\n" +"Abi süsteemi edasiseks seadistamiseks saab eelkõige dokumendist\n" +"\"Official Mandrake Linux User's Guide\"." + +#: ../../install_messages.pm:1 +#, c-format +msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" +msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" + +#: ../../install_messages.pm:1 +#, c-format +msgid "" "\n" -" * Ctrl-m haakepunkti seadmine.\n" +"Warning\n" "\n" -"Lähemat infot erinevate failisüsteemitüüpide kohta leiab käsiraamatu\n" -"peatükist ext2FS.\n" -"\n" -"Kui paigaldus toimub PPC-masinale, tuleks luua vähemalt 1MB suurune\n" -"väike HFS ``bootstrap'' partitsioon, mida kasutab alglaadur yaboot. Kui Te\n" -"aga teete selle partitsiooni natukene suuremaks (näiteks nii umbes 50MB),\n" -"on see päris hea koht, kuhu hädaolukorraks paigutada tagavarakernel\n" -"ja ramdisk-laadepildid." - -#: ../../help.pm_.c:513 -msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrake Linux operating system.\n" +"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" +"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" +"to continue the installation without using these media.\n" "\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" "\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"Some components contained in the next CD media are not governed\n" +"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" +"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" +"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" +"you use or redistribute the said components. \n" +"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" +"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" +"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" +"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" +"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" +"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" +"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" +"directly the distributor or editor of the component. \n" +"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" +"documentation is usually forbidden.\n" "\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" +"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" +"respective authors and are protected by intellectual property and \n" +"copyright laws applicable to software programs.\n" +msgstr "" "\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"Hoiatus\n" "\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"Palun lugege hoolega järgnevat teksti. Kui Te ei ole nõus kõigi " +"alljärgnevate\n" +"väidetega, on paigaldamine järgmise CD pealt keelatud. Vajutage 'Keeldun',\n" +"et jätkata paigaldamist ilma selle CD-ta.\n" "\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"Mõned komponendid järgmisel CD-l ei ole kaitstud Üldise Avaliku Litsentsi\n" +"või muude sarnaste litsentsidega, vaid kasutavad omaenda erilisi\n" +"litsentsivorme. Seepärast lugege sellised litsentsid hoolega läbi ja\n" +"tutvuge nende tingimustega, enne kui hakata neid komponente kasutama\n" +"või levitama.\n" +"Üldiselt kipuvad sellised litsentsid keelama komponendi kopeerimise,\n" +"duplitseerimise (välja arvatud varundamise sihil), edastamise, muutmise\n" +"või edasiarendamise.\n" +"Litsentsilepingu tingimuste rikkumine lõpetab otsekohe kõik Teie õigused,\n" +"mis kaasnesid litsentsiga nõustumisel. Kui mõni konkreetne litsentsi\n" +"punkt Teile selliseid õigusi ei anna, ei või Te enamasti paigaldada " +"rakendust\n" +"enam kui ühte süsteemi ega muuta seda võrgutöö huvides. Kui Te ei ole\n" +"tingimustes kindel, võtke ühendust komponendi levitaja või arendajaga.\n" +"Üldjuhul on selliste komponentide, sealhulgas dokumentatsiooni, edastamine\n" +"kolmandale poolele või kopeerimine keelatud.\n" "\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Teie arvuti kõvakettal on rohkem kui üks Microsoft Windowsi partitsioon.\n" -"Palun valige välja see, mille suurust soovite Mandrake Linuxi jaoks muuta.\n" +"Kõigi järgmisel CD-l paiknevate komponentide õigused kuuluvad vastavalt\n" +"nende autorile ning on kaitstud tarkvara puhul kehtivate intellektuaalse\n" +"omandi ja autoriõiguse seadustega.\n" + +#: ../../install_messages.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Introduction\n" "\n" -"Teie abistamiseks on igal partitsioonil näidatud \"Nimi Linuxis\", \"Nimi " -"Windowsis\" ja \"Mahutavus\".\n" +"The operating system and the different components available in the Mandrake " +"Linux distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" -"\"Nimi Linuxis\" koosneb kõvakettatüübist, selle numbrist ja partitsiooni\n" -"numbrist (näiteks \"hda1\").\n" "\n" -"Kõvaketta tüüp on \"hd\", kui on tegemist IDE-kettaga, ja \"sd\", kui on\n" -"tegemist SCSI-kettaga.\n" +"1. License Agreement\n" "\n" -"Kõvaketta number on alati täht \"hd\" või \"sd\" järel. IDE-ketastel:\n" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products.\n" "\n" -" * \"a\" - esmase IDE kontrolleri ülem,\n" "\n" -" * \"b\" - esmase IDE kontrolleri allutatu,\n" +"2. Limited Warranty\n" "\n" -" * \"c\" - teisese IDE kontrolleri ülem,\n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " +"law, be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " +"occurence of such \n" +"damages.\n" "\n" -" * \"d\" - teisese IDE kontrolleri allutatu.\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" "\n" -"SCSI-ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi.\n" +"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " +"in no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" "\n" "\n" -"\"Nimi Windowsis\" on täht, millega Microsoft Windows vastavat seadet\n" -"tähistab (esimene ketas või partitsioon kannab nime \"C:\")." - -#: ../../help.pm_.c:544 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "Palun varuge kannatust. Selleks võib kuluda mõnigi minut." - -#: ../../help.pm_.c:547 -msgid "" -"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" -"installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over your\n" -"installation. You can also choose to do a new installation or upgrade your\n" -"existing Mandrake Linux system:\n" +"3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" -" * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending on\n" -"what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n" -"old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to MandrakeSoft.\n" +"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" +"further details.\n" "\n" -" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" -"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps your\n" -"hard drives' current partitions as well as user configurations. All other\n" -"configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" "\n" -" * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" -"upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" -"configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n" -"is also possible.\n" +"4. Intellectual Property Rights\n" "\n" -"Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1\"\n" -"or later.\n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +"Products, as a whole or in \n" +"parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " +"MandrakeSoft S.A. \n" "\n" -"Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following choices:\n" "\n" -" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" -"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" -"asked a few questions;\n" +"5. Governing Laws \n" "\n" -" * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" -"perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" -"have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux knowledge,\n" -"so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" -"select this installation class." +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" -"DrakX soovib nüüd teada, kas eelistate sooritada tavalist (\"Soovitatav\")\n" -"paigaldust või kontrollida seda olulisel määral (\"Ekspert\"). Valida saab " -"ka\n" -"seda, kas tegemist on uue paigaldusega või varasema süsteemi uuendamisega.\n" -"\n" -" * \"Paigaldamine\": pühib täielikult minema varasema(d) süsteemi(d). " -"Sõltuvalt\n" -"sellest, mis on praegu Teie masinale paigaldatud, on siiski võimalik jätta " -"mõned\n" -"vanad partitsioonid (olgu Linux või mitte) muutmata.\n" +"Järgnev lõppkasutaja litsents on eksimuste vältimiseks originaalkeeles!\n" "\n" -" * \"Uuendamine\": selle abil saab uuendada praeguse Mandrake Linuxi " -"süsteemi\n" -"pakette. Kõvaketta partitsioonid ja kasutaja(te) seadistused jäävad " -"puutumata.\n" -"Muud seadistamisjärgud on siiski sarnaselt tavapaigaldusele interaktiivsed.\n" -"\n" -" * \"Ainult pakettide uuendamine\": see uus paigaldusviis võimaldab " -"uuendada\n" -"olemasolevat Mandrake Linuxi süsteemi, jättes kõik selle seadistused " -"puutumata.\n" -"Praegusele süsteemile on võimalik lisada ka uusi pakette.\n" -"\n" -"Uuendamine peaks toimina edukalt Mandrake Linuxi süsteemidel, mille " -"versioon\n" -"on \"8.1\" või uuem.\n" -"\n" -"Sõltuvalt Teie GNU/Linuxi alastest teadmistest saate valida erineva " -"tasemega\n" -"paigaldus- või uuendusmeetodi:\n" -"\n" -"* Soovitatav: Te ei ole varem GNU/Linuxit paigaldanud. Kõik tehakse lihtsaks " -"ja esitatakse vähe küsimusi.\n" -"\n" -"* Ekspert: Te tunnete end GNU/Linuxi keskkonnas vabalt ja soovite\n" -"süsteemi, mis sobiks nagu valatult Teie täpsete ootustega.\n" -"Aga palun, palun: ÄRGE VALIGE SEDA, KUI TE TÄPSELT EI TEA, MIDA TEETE!" - -#: ../../help.pm_.c:582 -msgid "" -"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" -"language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n" -"corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n" -"speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n" -"keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n" -"yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n" -"this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n" -"\n" -"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" -"supported keyboards.\n" +"Introduction\n" "\n" -"If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n" -"asked in the next dialog to choose the key binding that will switch the\n" -"keyboard layout between the latin and non-latin layouts." -msgstr "" -"Tavaliselt valib DrakX klaviatuuri Teie eest juba ära (sõltuvalt valitud\n" -"keelest). Kuid see võib tekitada olukorra, kus Teil ikkagi pole just see\n" -"klaviatuur, mida soovite: kui olete näiteks inglise keelt kõnelev\n" -"šveitslane, võite siiski soovida Šveitsi asetusega klaviatuuri. Teine kohe\n" -"pähe tulev juhtum on inglise keele kõneleja Quebecis. Mõlemal juhul on\n" -"mõtet naasta paigalduse selle sammu juurde ja valida loendist vajalik\n" -"klaviatuur.\n" +"The operating system and the different components available in the Mandrake " +"Linux distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" "\n" -"Klõpsake nupul \"Rohkem\", mis näitab kõiki toetatud klaviatuure.\n" "\n" -"Kui valite mitte-ladina tähestikuga klaviatuuri, palutakse Teil järgmises\n" -"dialoogis valida klahv või klahvikombinatsioon, mis vahetab ladina ja\n" -"mitte-ladina asetusega klaviatuuri." - -#: ../../help.pm_.c:598 -msgid "" -"The first step is to choose your preferred language.\n" +"1. License Agreement\n" "\n" -"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products.\n" "\n" -"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" -"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" -"will install the language-specific files for system documentation and\n" -"applications. For example, if you host users from Spain on your machine,\n" -"select English as the main language in the tree view and in the Advanced\n" -"section, click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" "\n" -"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" -"additional locales, click the \"OK\" button to continue.\n" +"2. Limited Warranty\n" "\n" -"To switch from one language to the other, you can launch the\n" -"\"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the whole system\n" -"language, or as a simple user to only change that user's default language." -msgstr "" -"Esimene samm on meelepärase keele valik.\n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " +"law, be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " +"occurence of such \n" +"damages.\n" "\n" -"Palun valige keel, mida kasutada paigaldamisel ja hilisemas töös.\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" "\n" -"Klõpsates nupul \"Muud\", võite valida muid keeli, mida Teie tööjaamale\n" -"paigaldada. Teiste keelte valikul paigaldatakse vastava keele rakenduste\n" -"ja dokumentatsiooni failid. Kui Teie masinal töötab näiteks kasutajaid\n" -"Hispaaniast, valige puuvaates põhikeeleks inglise keel ning sektsioonis\n" -"\"Muud\" märkige ära \"Hispaania|Hispaania\".\n" +"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " +"in no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" "\n" -"Paigaldada võib ka mitu keelt. Kui olete valinud, millised lisakeeled\n" -"paigaldada, klõpsake jätkamiseks nupul \"Olgu\".\n" "\n" -"Ühelt keelelt teisele lülitumiseks võite administraatorina anda käsu\n" -"\"/usr/sbin/localedrake\", mis võimaldab muuta kogu süsteemi keelt,\n" -"või tavakasutajana muuta ainult enda kohta käivat keeleseadistust." - -#: ../../help.pm_.c:617 -msgid "" -"DrakX generally detects the number of buttons your mouse possesses. If not,\n" -"it assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" -"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" -"USB mouse.\n" +"3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" -"If you wish to specify a different type of mouse, select the appropriate\n" -"type from the provided list.\n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to MandrakeSoft.\n" +"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" +"further details.\n" "\n" -"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" -"to \"Cancel\" and choose again.\n" "\n" -"Sometimes, wheel mouses are not automatically detected. You will need to\n" -"manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n" -"the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n" -"button, a mouse image will be displayed. You then need to move the wheel of\n" -"your mouse to activate it correctly. Then test that all buttons and\n" -"movements are correct." -msgstr "" -"Tavaliselt tuvastab DrakX hõlpsasti, mitme nupuga hiirt Te kasutate. Kui\n" -"see välja ei tule, eeldatakse, et Teil on kahe nupuga hiir, ning " -"kasutatakse\n" -"kolmanda nupu emuleerimist. DrakX tuvastab automaatselt, kas tegemist on\n" -"PS/2, jadapordi või USB-hiirega.\n" +"4. Intellectual Property Rights\n" "\n" -"Kui soovite muuta hiiretüüpi, valige pakutud nimekirjast sobiv tüüp.\n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +"Products, as a whole or in \n" +"parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " +"MandrakeSoft S.A. \n" "\n" -"Kui valite mõne muu hiiretüübi kui vaikimisi määratu, palutakse Teil seda\n" -"testida. Kasutage nuppe ja ratast kontrollimaks, et valik oli õige. Kui\n" -"hiir ei käitu korralikult, vajutage tühikuklahvi või klahvi [Return], mis " -"viib\n" -"Teid tagasi dialoogi ja lubab sooritada uue valiku.\n" "\n" -"Vahel ei õnnestu rattaga hiirt automaatselt tuvastada. Siis tuleb see " -"loendist\n" -"käsitsi valida. Kontrollige, et valite õigesse porti ühendatud hiiretüübi. " -"Kui\n" -"vajutate nupule \"Olgu\", näidatakse hiire kujutist. Siis tuleb Teil " -"liigutada\n" -"hiireratast, et see korrektselt aktiveerida. Seejärel testige, kas kõik " -"nupud\n" -"ja liigutused toimivad korralikult." +"5. Governing Laws \n" +"\n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -#: ../../help.pm_.c:638 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "" -"Palun valige õige port. Näiteks MS Windowsi \"COM1\" kannab\n" -"GNU/Linuxis nime \"ttyS0\"." +#: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Järgmine samm: '%s'\n" -#: ../../help.pm_.c:642 -msgid "" -"This is the most crucial decision in regards with the security of your\n" -"GNU/Linux system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the\n" -"system administrator and is the only one authorized to make updates, add\n" -"users, change the overall system configuration, and so on. In short,\n" -"\"root\" can do everything! That is why you must choose a password that is\n" -"difficult to guess -- DrakX will tell you if it is too easy. As you can\n" -"see, you can choose not to enter a password, but we strongly advise you\n" -"against this if only for one reason: do not think that because you booted\n" -"GNU/Linux that your other operating systems are safe from mistakes. Since\n" -"\"root\" can overcome all limitations and unintentionally erase all data on\n" -"partitions by carelessly accessing the partitions themselves, it is\n" -"important for it to be difficult to become \"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" -"easy to compromise a system.\n" -"\n" -"However, please do not make the password too long or complicated because\n" -"you must be able to remember it without too much effort.\n" -"\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" -"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" -"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" -"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" -"\n" -"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" -"authentication server, like NIS or LDAP.\n" -"\n" -"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" -"services, select the appropriate one as \"authentication\". If you have no\n" -"clue, ask your network administrator.\n" -"\n" -"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" -"want to choose \"Local files\" for authentication." -msgstr "" -"Nüüd on kätte jõudnud kõige olulisem hetk Teie arvuti turvalisuse " -"tagamisel:\n" -"Teil tuleb määrata \"administraatori\" parool. Administraator haldab kogu\n" -"süsteemi ja ainult temal on õigus uuendusi ette võtta, kasutajaid lisada, " -"muuta\n" -"kogu süsteemi seadistusi ja nii edasi. Ehk teisisõnu - administraator võib " -"teha\n" -"kõike! Seepärast tuleks parool valida selline, mida oleks raske ära arvata.\n" -"DrakX ütleb Teile, kui parool tundub olevat liiga lihtne. Te võite muidugi " -"jätta\n" -"ka parooli sisestamata, aga me soovitame väga tungivalt seda siiski teha - \n" -"kasvõi juba sel põhjusel, et kuigi Te paigaldate endale GNU/Linuxi " -"süsteemi,\n" -"ei tähenda see veel, et vigu ette ei võiks tulla. Kuna administraator võib\n" -"kõiki piiranguid muuta ning vahel tahtmatultki kustutada oma hooletu\n" -"tegevusega kõik andmed mingilt partitsioonilt, on päris oluline, et\n" -"administraatoriks saamine ei oleks eriti lihtne.\n" -"\n" -"Parool võib koosneda nii tähtedest kui numbritest ja peab olema vähemalt\n" -"8 (kaheksa) märki pikk. Ärge pange kunagi administraatori parooli kirja - " -"see\n" -"võib muuta ligipääsu Teie süsteemile võõrastele liiga hõlpsaks.\n" -"\n" -"Kui Te parooli sisestate, seda ekraanil ei näidata. Te peate selle " -"sisestama\n" -"kaks korda, mis väldib kirjutamisvea võimaluse. Siiski, kui Te teete " -"ühesuguse\n" -"vea kaks korda järjest, on just see \"vigane\" parool, mida Teilt oodatakse\n" -"administraatorina sisselogimisel.\n" -"\n" -"Ekspertresiimis päritakse Teie käest, kas soovite ühendust mõne\n" -"autentimisserveriga (nt NIS või LDAP).\n" -"\n" -"Kui Teie võrgus on kasutusel LDAP või PDC Windowsi domeeni autentimise\n" -"teenused, valige neist sobilik autentimismeetodiks. Kui Te aga ei juhtu " -"teadma,\n" -"mida teha, pöörduge oma võrgu administraatori poole.\n" -"\n" -"Kui arvuti ei ole ühendatud ühtegi administreeritavasse võrku, on mõttekas\n" -"valida autentimisviis \"Kohalikud failid\"." +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Ikkagi edasi?" -#: ../../help.pm_.c:678 -msgid "" -"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" -"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" -"accordingly, depending on what it finds there:\n" -"\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" -"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" -"OS;\n" -"\n" -" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" -"one.\n" -"\n" -"if in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" -"\n" -" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" -"\n" -" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu);\n" -"\n" -" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" -"interface;\n" -"\n" -" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" -"interface.\n" -"\n" -" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" -"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" -"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" -"\n" -" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" -"this is the delay granted to the user to choose -- in the bootloader menu,\n" -"another boot entry than the default one.\n" -"\n" -"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" -"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" -"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" -"options. !!\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" -"options, which are reserved for the expert user." -msgstr "" -"LILO ja grub on GNU/Linuxi alglaadurid. Tavaliselt käib see täiesti " -"automaatselt.\n" -"DrakX analüüsib Teie kõvaketta algsektorit ning tegutseb vastavalt sellele,\n" -"mida ta sealt leiab:\n" -"\n" -" * kui avastatakse Windowsi alglaadimissektor, asendatakse see grub/LILO\n" -"alglaadimissektoriga, pärast mida on Teil võimalus laadida kas GNU/Linux\n" -"või mõni muu operatsioonisüsteem.\n" -"\n" -" * kui leitakse grubi või LILO alglaadimissektor, asendatakse see uuega.\n" -"\n" -"kui DrakX ei suuda selgusele jõuda, palub ta valiku teha Teil.\n" -"\n" -" * \"Alglaaduri valik\": siin on kolm valikut:\n" -"\n" -" * \"GRUB\": kui eelistate grubi (tekstimenüü).\n" -"\n" -" * \"LILO graafilisena\": kui eelistate LILOt graafilisel kuju.\n" -"\n" -" * \"LILO tekstiresiimis\": kui eelistate LILOt teksti kujul.\n" -"\n" -" * \"Alglaadimisseade\": enamasti ei ole sügavat mõtet muuta vaikimisi " -"valikut\n" -"(\"/dev/hda\"), aga kui Te väga soovite, võib alglaaduri paigaldada ka " -"teisele\n" -"kõvakettale (\"/dev/dhdb\") või isegi flopikettale (\"/dev/fd0\").\n" -"\n" -" * \"Viivitus\": arvutile alglaadimist tehes pakutakse Teile võimalust " -"väikeseks\n" -"pausiks, mille jooksul saab alglaadimismenüüst valida mõne muu kirje kui\n" -"vaikimisi pakutu.\n" -"\n" -"!! Pange tähele, et kui Te otsustate alglaadurit mitte paigaldada (klõpsates " -"siin\n" -"nupule \"Katkesta\"), peate kuidagi leidma mooduse, kuidas oma Mandrake\n" -"Linux siiski tööle saada! Ja päris hea oleks, kui Te kindlalt teaksite, mida " -"teete,\n" -"enne kui mõnda siin pakutud võimalust muuta. !!\n" -"\n" -"Klõpsuga nupul \"Muud\" saab näha veel mitmeid valikuid, mis on mõeldud\n" -"kogenud kasutajatele." +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There was an error installing packages:" +msgstr "Pakettide paigaldamisel tekkis viga:" -#: ../../help.pm_.c:718 -msgid "" -"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" -"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" -"\n" -"If there is another operating system installed on your machine, it will\n" -"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" -"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" -"remove it. \"Add\" creates a new entry. and \"Done\" goes on to the next\n" -"installation step.\n" -"\n" -"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" -"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" -"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" -msgstr "" -"Kui olete määranud alglaaduri üldised parameetrid, näidatakse loendit\n" -"alglaadimise ajal kasutatavatest valikutest.\n" -"\n" -"Kui masinale on paigaldatud veel mõni operatsioonisüsteem, lisatakse see\n" -"automaatselt alglaaduri menüüsse. Siin saate olemasolevaid valikuid oma\n" -"maitse järgi häälestada. Valige kirje ja klõpsake nupul \"Muuda\" selle\n" -"muutmiseks või kustutamiseks. \"Lisa\" võimaldab luua uue kirje ning\n" -"\"Tehtud\" viib Teid paigalduse järgmise sammu juurde.\n" -"\n" -"Teil võib muidugi olla ka soov mitte anda kellelegi ligipääsu teistele\n" -"operatsioonisüsteemidele, millisel juhul võite vastavad kirjed kustutada.\n" -"Aga siis läheb Teil kindlasti vaja alglaadimisketast, et ka ise neile ligi " -"pääseda!" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Pakettide tellimisel tekkis viga:" -#: ../../help.pm_.c:732 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" -"GNU/Linux.\n" +"Change your Cd-Rom!\n" "\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" -"(MBR)\"." +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" -"Nüüd peate valima, milliselt kettaosalt soovite GNU/Linuxit laadida.\n" +"Vahetage CD-ROM!\n" "\n" -"Valige \"Kõvaketta esimene sektor (MBR)\", kui Te ei tea täpselt, mida\n" -"teha." +"Palun sisestage CD pealdisega \"%s\" lugejasse ja vajutage .\n" +"Kui teil säherdust ei ole, vajutage ." -#: ../../help.pm_.c:739 -msgid "" -"Here, we select a printing system for your computer. Other OSes may offer\n" -"you one, but Mandrake Linux offers two.\n" -"\n" -" * \"pdq\" -- which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" -"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" -"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" -"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" -"if this is your first voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" -"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" -"and clicking the expert button.\n" -"\n" -" * \"CUPS\" -- ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" -"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" -"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" -"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" -"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" -"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" -"graphical front-ends for printing or choosing printer options." -msgstr "" -"Siin saate valida oma arvutile trükkimissüsteemi. Teised " -"operatsioonisüsteemid\n" -"võivad Teile pakkuda vaid üht süsteemi, kuid Mandrake Linuxi puhul saate\n" -"valida tervelt kahe seast.\n" -"\n" -" * \"pdq\" - mis tähendab ``trüki kohe'' (``print, don't queue'') - tuleks " -"valida siis,\n" -"kui Teil on printeriga otseühendus, Te ei soovi näha mingeid järjekordi ja " -"Teil\n" -"ei ole võrgus asuvaid printereid. Võrkude puhul on \"pdq\" mõnevõrra aeglane " -"ja\n" -"tal võib esineda tegutsemisraskusi. Kui see on Teie esimene retk GNU/Linuxi\n" -"maailma, valige \"pdq\". Kui soovite valikut hiljem muuta, siis saate seda " -"teha\n" -"Mandrake juhtimiskeskuses PrinterDrake abil.\n" -"\n" -" * \"CUPS\" - ``tavaline UNIXi trükkimissüsteem'' (``Common Unix Printing\n" -"System'') - on hiilgav valik trükkimiseks Teie kohalikul printeril ja veel " -"nii pooles\n" -"maailmas. See on lihtne süsteem, mis võib olla nii kliendiks kui serveriks " -"iidsele\n" -"trükkimissüsteemile \"lpd\". See on ka ühilduv varasemate süsteemidega. " -"\"CUPS\"\n" -"suudab teha palju asju, kuid põhitegutsemine on sama lihtne kui \"pdq\" " -"puhul.\n" -"Kui Teil on vajadus emuleerida \"lpd\"-serverit, tuleb sisse lülitada\n" -"\"cups-lpd\"-deemon. \"CUPSil\" on ka mitu graafilist kasutajaliidest\n" -"trükkimiseks või printeri seadistamiseks." +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Refuse" +msgstr "Keeldun" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Accept" +msgstr "Nõus" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Paketi %s paigaldamine" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "%d packages" +msgstr "%d paketti" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Üksikasjadeta" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, preparing installation..." +msgstr "Palun oodake, valmistun paigalduseks..." + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Time remaining " +msgstr "Aega jäänud " + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Estimating" +msgstr "Oletan" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Paigaldan" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Valige paketid, mida soovite paigaldada" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Minimaalne paigaldus" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Paketivaliku uuendamine" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Load/Save on floppy" +msgstr "Laadi flopilt/Salvesta flopile" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "<- Previous" +msgstr "<- Eelmine" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Paigaldamine" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Näita automaatselt valitud pakette" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Selle paketi peate valima, sest selle uuendamine on kohustuslik" -#: ../../help.pm_.c:759 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format msgid "" -"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" -"scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" -"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" -"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" -"be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n" -"have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n" -"hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n" -"clicking \"OK\". Examine the hardware list and then click on the \"OK\"\n" -"button to return to the SCSI interface question.\n" -"\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" -"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" -"usually works well.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" -"will need to manually provide options to the driver." +"This package must be upgraded.\n" +"Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" -"Esmalt otsib DrakX üles kõik Teie arvuti IDE-seadmed, püüdes samal ajal\n" -"tuvastada ka PCI siini SCSI-liideseid. Kui viimaseid leitakse ja vastav(ad)\n" -"draiver(id) on teada, siis laetakse ja paigaldatakse kõik vajalik " -"automaatselt.\n" -"\n" -"Riistvara tuvastamine ei pruugi alati siiski õnnestuda ja kui see nii " -"peaks \n" -"minema, palub DrakX Teil teatada, kas masinas on mõni PCI SCSI-liides.\n" -"Vajutage \"Jah\", kui olete kindel, et Teil on SCSI-liides, ning seejärel\n" -"palutakse Teil ilmuvast loendist sobiv valida. Kui SCSI-liidest ei ole, on " -"mõtet\n" -"vastata \"Ei\". Kui Te ei ole kindel, võite kontrollida oma masina " -"riistvara,\n" -"vajutades \"Näita riistvara infot\" ja \"Olgu\". Vaadake riistvara nimekiri " -"üle\n" -"ning vajutage \"Olgu\", mis toob Teid tagasi SCSI-liidese küsimuse juurde.\n" -"\n" -"Kui peate oma adapteri käsitsi määrama, küsib DrakX, kas soovite määrata\n" -"ka selle parameetrid. Siin oleks mõtet lasta tegutseda DrakX-l, mis proovib\n" -"järele liidese spetsiifilised omadused, mida see initsialiseerimiseks " -"vajab.\n" -"Tavaliselt õnnestub see edukalt.\n" -"\n" -"Kui automaatne parameetrite otsimine ei tööta, tutvuge palun lähemalt\n" -"oma SCSI liidese dokumentatsiooniga või küsige abi riistvara müüjalt." +"Selle paketi peaks uuendama.\n" +"Olete kindel, et Te ei vali seda?" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't unselect this package. It is already installed" +msgstr "See pakett on juba paigaldatud" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" +msgstr "See pakett on kohustuslik" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't select/unselect this package" +msgstr "Seda paketti ei saa valida/valimata jätta" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Eemaldamiseks on valitud järgmised paketid" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Paigaldamiseks on valitud järgmised paketid" -#: ../../help.pm_.c:781 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" -"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"For other OSes, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" -"partition.\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options:\n" -"\n" -" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" -"prompt to select this boot option;\n" -"\n" -" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" -"or a variation of vmlinux with an extension;\n" -"\n" -" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" -"\n" -" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" -"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" -"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" -"Apple mouse. The following are some examples:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -"\n" -" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" -"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" -"boot situation;\n" -"\n" -" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" -"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" -"\n" -" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" -"read-only, to allow a filesystem check before the system becomes ``live''.\n" -"Here, you can override this option;\n" -"\n" -" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" -"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" -"native frame buffer support;\n" -"\n" -" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" -"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" -"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" -"selections." +"You can't select this package as there is not enough space left to install it" +msgstr "Seda paketti ei saa valida, sest paigalduseks napib kettaruumi" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Importance: %s\n" +msgstr "Tähtsus: %s\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Suurus: %d KB\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versioon: %s\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nimi: %s\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "Vigane pakett" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Suurus kokku: %d / %d MB" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Next ->" +msgstr "Järgmine ->" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Valik paketthaaval" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Paketigruppide valik" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"Yabooti jaoks on võimalik lisada kirjeid kas teiste operatsioonisüsteemide,\n" -"alternatiivsete kernelite või hädaolukorras alglaadimistõmmise leidmiseks.\n" -"\n" -"Teiste operatsioonisüsteemide kirje sisaldab vaid pealdist ja " -"juurpartitsiooni.\n" -"\n" -"Linuxi puhul on võimalusi rohkem:\n" +"Teie süsteemil napib ressurse ja paigaldamine võib ebaõnnestuda.\n" +"Kui nii juhtub, proovige palun tekstipõhist paigaldust. Selleks\n" +"vajutage CDROMilt laadimisel F1 ja sisestage 'text'" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Save packages selection" +msgstr "Salvesta paketivalik" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Automated" +msgstr "Automaatne" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Replay" +msgstr "Kordamine" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The auto install can be fully automated if wanted,\n" +"in that case it will take over the hard drive!!\n" +"(this is meant for installing on another box).\n" "\n" -" * Pealdis: lihtsalt nimetus, mida tuleb kirjutada, kui yaboot pärib teilt " -"alglaadimise\n" -"ajal, mida laadida.\n" +"You may prefer to replay the installation.\n" +msgstr "" +"Automaatne paigaldus võib olla ka sedavõrd tegija,\n" +"et kasutab ära kogu kõvaketta !!\n" "\n" -" * Laadepilt: alglaaditava kerneli nimetus, tavaliselt vmlinux koos või ilma " -"laiendita.\n" +"Võite valida ka lihtsalt paigalduse kordamise.\n" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Generate auto install floppy" +msgstr "Loo kiirpaigaldusflopi" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Taaskäivitus" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" "\n" -" * Juur: juurseade ehk Teie Linuxi ``/''.\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Mõned sammud ei ole lõpule viidud.\n" "\n" -" * Lisand: eriti Apple'i puhul kasutatakse kerneli lisa sageli " -"videoriistvara lähtestamiseks\n" -"või hiirenupu emuleerimiseks klaviatuuril, sest Apple'i riistvarapoodides on " -"vaid\n" -"harva näha kahe või kolme nupuga hiiri. Mõned näited:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -"\n" -" * Initrd: seda võimalust võib kasutada kas initsialiseerimismoodulite " -"laadimiseks\n" -"enne alglaadimisseadmeni jõudmist või ramdisk-laadepildi laadimiseks\n" -"hädaolukorras.\n" -"\n" -" * Initrd-size: ramdiski suurus on tavaliselt 4096 baiti. Kui teil peaks " -"minema\n" -"tarvis suuremat, saab seda siin määrata.\n" -"\n" -" * Read-write: tavaliselt initsialiseeritakse juurpartitsioon esmalt vaid " -"loetavana,\n" -"et sooritada failisüsteemi kontroll enne seda, kui süsteem ``ellu ärkab''.\n" -"Siin saab seda muuta.\n" -"\n" -" * NoVideo: kui Apple'i videoriistvara peaks olema tõeliselt " -"problemaatiline,\n" -"saab siin valida võimaluse teha alglaadimine resiimis ``novideo'' ehk siis\n" -"native frame-buffer toega.\n" -"\n" -" * Vaikimisi: määrab antud kirje vaikimisi Linuxi valikuks, mida saab " -"alglaadida\n" -"yabooti käsurea ilmudes vaid vajutusega klahvile ENTER. Kui vajutate " -"alglaadimise\n" -"valikute uurimiseks [Tab], on see kirje märgistatud tärniga (``*'')." - -#: ../../help.pm_.c:828 -msgid "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" -"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" -"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" -"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" -"choose the correct parameters.\n" -"\n" -"Yaboot's main options are:\n" -"\n" -" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" -"\n" -" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" -"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" -"to hold this information;\n" -"\n" -" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" -"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" -"\n" -" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" -"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" -"default kernel description is selected;\n" -"\n" -" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" -"at the first boot prompt;\n" -"\n" -" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" -"Open Firmware at the first boot prompt;\n" -"\n" -" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" -"Firmware Delay expires." -msgstr "" -"Yaboot on alglaadur NewWorld Macintosh riistvara jaoks. See suudab laadida " -"nii\n" -"GNU/Linuxi, MacOSi kui MacOSX, kui need on Teil olemas. Tavaliselt\n" -"tuvastatakse ja paigaldatakse need operatsioonisüsteemid korrektselt.\n" -"Kui see nii ei ole, saate praegu käsitsi kirjeid lisada. Kuid olge " -"parameetrite\n" -"valikul hästi hoolas ja ettevaatlik.\n" -"\n" -"Yabooti põhivalikud on järgmised:\n" -"\n" -" * Initsialiseerimisteade: tavaline tekstisõnum, mida näidatakse enne\n" -"alglaadimise käsurea ilmumist.\n" -"\n" -" * Alglaadimisseade: näitab, kuhu soovite panna info, mida läheb vaja\n" -"GNU/Linuxi algkäivituseks. Üldiselt tuleks selle info tarbeks juba varem " -"luua\n" -"alglaadimispartitsioon.\n" -"\n" -" * Open Firmware viivitus: Erinevalt LILOst on yabooti puhul võimalik kaks\n" -"viivitust. Esimest mõõdetakse sekundites ning selle ajal on Teil võimalik " -"valida\n" -"CD või OF alglaadimise, MacOS-i või Linuxi vahel.\n" -"\n" -" * Kernel alglaadimise viivitus: See on sarnane LILO alglaadimise " -"viivitusele.\n" -"Pärast Linuxi valimist tekib sekundikümnendikes määratav viivitus, enne kui\n" -"valitakse kerneli vaikekirjeldus.\n" -"\n" -" * Lubada alglaadimine CD-lt?: Selle valimine võimaldab alglaadimise " -"käsureale\n" -"``C'' kirjutades valida CD.\n" -"\n" -" * Lubada OF alglaadimine?: Selle valimine võimaldab alglaadimise käsureale\n" -"``N'' kirjutades valida Open Firmware.\n" -"\n" -" * OS vaikimisi: Siin võite valida, milline operatsioonisüsteem laaditakse " -"vaikimisi,\n" -"kui Open Firmware viivitus läbi saab." +"Kas soovite tõesti praegu lõpetada ja väljuda?" -#: ../../help.pm_.c:860 -msgid "" -"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" -"your installed hardware, you may (or may not), see the following entries:\n" -"\n" -" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary;\n" -"\n" -" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" -"the button to change that if necessary;\n" -"\n" -" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" -"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" -"you may not be in the country for which the chosen language should\n" -"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" -"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" -"\n" -" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" -"configuration wizard. Consult the correpsonding chapter of the ``Starter\n" -"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" -"presented there is similar to the one used at installation time;\n" -"\n" -" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it will be\n" -"displayed here.\n" -"\n" -" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it will be\n" -"displayed here.\n" -"\n" -" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" -"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" -"associated to it." -msgstr "" -"Siin näidatakse mitmeid Teie masinat puudutavaid parameetreid. Sõltuvalt\n" -"riistvarast võite siin näha (või mitte näha) järgmisi kirjeid:\n" -"\n" -" * \"Hiir\": võimalus kontrollida hiire seadistusi ja neid vajadusel muuta.\n" -"\n" -" * \"Klaviatuur\": võimalus kontrollida klaviatuuritabeli seadistusi ja " -"neid\n" -"vajaduse korral muuta.\n" -"\n" -" * \"Ajavöönd\": DrakX arvab vaikimisi ajavööndi ära valitud keele põhjal. " -"Kuid\n" -"nagu klaviatuuri puhul, võib ka siin ette tulla, et Te ei viibi näiteks " -"maal,\n" -"millele valitud keel vastab. Sellisel juhul tuleks klõpsata nupul \"Ajavöönd" -"\",\n" -"et seada kell selle ajavööndi ajale, kus Te parajasti viibite.\n" -"\n" -" * \"Printer\": klõps nupul \"Printer puudub\" avab printeri seadistamise " -"nõustaja.\n" -"Seda, kuidas uut printerit seadistada, vaadake lähemalt käivitusjuhiste " -"vastavast\n" -"peatükist. Siin nähtav on sarnane paigaldusajal nähtuga.\n" -"\n" -" * \"Helikaart\": kui süsteemis leiti helikaart, näidatakse seda. Paigalduse " -"ajal pole\n" -"seda võimalik (ümber) seadistada.\n" -"\n" -" * \"TV-kaart\": kui süsteemis leiti TV-kaart, näidatakse seda. Paigalduse " -"ajal pole\n" -"seda võimalik (ümber) seadistada.\n" -"\n" -" * \"ISDN-kaart\": kui süsteemis leiti ISDN-kaart, näidatakse seda. Nupule " -"vajutades\n" -"saab muuta sellega seonduvaid parameetreid." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Kiirpaigaldusflopi loomine..." -#: ../../help.pm_.c:891 -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" -"and will not be recoverable!" -msgstr "" -"Valige kõvaketas, mida soovite puhastada oma uue Mandrake Linuxi\n" -"paigaldamiseks. Ettevaatust, kõik sellel leiduvad andmed hävitatakse\n" -"ega ole enam taastatavad." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Pange palun tühi flopi seadmesse %s" -#: ../../help.pm_.c:896 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to stop this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." +"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" +" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" +" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" Then type: shut-down\n" +"At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" -"Valige \"Olgu\", kui soovite kustutada kõik sellel kettal asuvad\n" -"partitsioonid. Ettevaatust, pärast \"Olgu\" klõpsamist ei ole enam\n" -"võimalik sellelt kettalt andmeid taastada.\n" -"\n" -"Katkestamiseks valige \"Katkesta\"." +"Alglaaduri võimaldamiseks tuleb Teil muuta oma Open Firmware\n" +" alglaadimisseadet. Hoidke taaskäivituse ajal all klahve\n" +" Command-Option-O-F ja kirjutage:\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" Seejärel kirjutage: shut-down\n" +"Järgmisel käivitusel peaksite nägema alglaaduri käsurida." -#: ../../install2.pm_.c:111 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -"Installation medium (please create a newer boot floppy)" -msgstr "" -"Ligipääs Teie kernelile vastavatele kerneli moodulitele ebaõnnestus (puudub " -"fail %s), mis enamasti tähendab, et Teie alglaadimisflopi ei ole sünkroonis " -"paigaldus-andmekandjaga (palun looge uus alglaadimisflopi)" +msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" +msgstr "Alglaaduri paigaldamine ebaõnnestus. Tekkis järgmine viga:" -#: ../../install2.pm_.c:167 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "Vormindada tuleb ka %s" +msgid "Installing bootloader" +msgstr "Alglaaduri paigaldamine" -#: ../../install_any.pm_.c:423 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " -"upgrade\n" -"as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" +"Error installing aboot, \n" +"try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" -"Olete valinud järgmise(d) serveri(d): %s\n" -"\n" -"\n" -"Need serverid aktiveeritakse vaikimisi. Pole küll teada, et neil oleks\n" -"turvaprobleeme, aga nende leidmine tulevikus pole sugugi välistatud.\n" -"Kui peaks nii minema, kontrollige, et suudate uuenduse võimalikult\n" -"ruttu hankida.\n" -"\n" -"\n" -"Kas tõesti paigaldada need serverid?\n" +"Viga aboot-i paigaldamisel, \n" +"kas sundida peale, riskides esimese partitsiooni hävinguga?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to use aboot?" +msgstr "Kas soovite kasutada aboot-i?" -#: ../../install_any.pm_.c:441 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to remove these packages?\n" +"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" +" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" +"The install will continue, but you'll\n" +" need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" -"Süsteemi uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid: %s\n" -"\n" -"\n" -"Kas tõesti eemaldada need paketid?\n" - -#: ../../install_any.pm_.c:471 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "Üldlevi kasutamine on ilma NIS domeenita võimatu" +"Paistab, et Teil on OldWorld-i või hoopis tundmatu\n" +" masin, igatahes alglaadur yaboot siin ei tööta.\n" +"Paigaldus küll jätkub, aga masina käivitamiseks\n" +" tuleb Teil kasutada BootX-i või mingit muud nippi" -#: ../../install_any.pm_.c:879 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Pange FAT-vormingus flopi seadmesse %s" +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "Alglaaduri ettevalmistamine..." -#: ../../install_any.pm_.c:883 -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "See flopi ei ole FAT-vormingus" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain Admin Password" +msgstr "Domeeni administraatori parool" -#: ../../install_any.pm_.c:895 -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"Selle paketivaliku kasutamiseks alustage paigaldamist käsuga \"linux " -"defcfg=floppy\"" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain Admin User Name" +msgstr "Domeeni administraatori kasutajatunnus" -#: ../../install_any.pm_.c:918 ../../partition_table.pm_.c:767 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Viga faili %s lugemisel" +msgid "Windows Domain" +msgstr "Windowsi domeen" -#: ../../install_any.pm_.c:1040 -msgid "" -"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Tekkis viga: failisüsteemi loomiseks ei leitud ühtki seadet. Palun " -"kontrollige oma riistvara." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Authentication Windows Domain" +msgstr "Windowsi domeeni autentimine" -#: ../../install_interactive.pm_.c:21 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" +"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " +"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" +"add and reboot the server.\n" +"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " +"machine to the Windows(TM) domain.\n" +"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " +"after the network setup step.\n" +"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " +"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " +"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" +"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " +"good." msgstr "" -"Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n" -"Infot nende kohta saate: %s" +"Et see töötaks W2K primaarse domeenikontrolleri (PDC) puhul, on Teil vaja " +"administraatori privileege, et käivitada serveril käsk \"C:\\>net " +"localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add\" ja teha " +"sellele alglaadimine.\n" +"Samuti on Teil vaja domeeni administraatori kasutajanime/parooli, et " +"ühendada see masin Windows(TM) domeeniga.\n" +"Kui võrguühendus ei ole veel seadistatud, üritab DrakX domeeni ühenduda " +"pärast võrgu seadistamist.\n" +"Kui midagi peaks ebaõnnestuma ja domeeni autentimine ei tööta, käivitage " +"pärast alglaadimist käsurealt 'smbpasswd -j DOMEEN -U KASUTAJA%%PAROOL', kus " +"DOMEEN on Teie Windows(TM) domeen ja KASUTAJA%%PAROOL on domeeni " +"administraator parooliga.\n" +"Käsk 'wbinfo -t' võimaldab kontrollida, kas domeeni autentimisfraasid on " +"õiged." -#: ../../install_interactive.pm_.c:56 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Teil peab olema juurpartitsioon.\n" -"Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n" -"Siis valige tegevus \"Haakepunkt\" ja määrake see kui '/'" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "NIS Server" +msgstr "NIS server" -#: ../../install_interactive.pm_.c:61 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Teil peab olema saaleala" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "NIS Domain" +msgstr "NIS domeen" -#: ../../install_interactive.pm_.c:62 -msgid "" -"You don't have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Saaleala ei ole määratud.\n" -"\n" -"Kas ikkagi jätkata?" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Authentication NIS" +msgstr "NIS autentimine" -#: ../../install_interactive.pm_.c:65 ../../install_steps.pm_.c:169 -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "NIS" +msgstr "NIS" -#: ../../install_interactive.pm_.c:90 -msgid "Use free space" -msgstr "Kasuta vaba ruumi" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP server" -#: ../../install_interactive.pm_.c:92 -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "LDAP Base dn" +msgstr "LDAPi alus dn" -#: ../../install_interactive.pm_.c:100 -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Kasuta olemasolevat partitsiooni" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Authentication LDAP" +msgstr "LDAP autentimine" -#: ../../install_interactive.pm_.c:102 -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" -#: ../../install_interactive.pm_.c:109 -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Kasuta Windowsi partitsiooni loopbackina" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Kohalikud failid" -#: ../../install_interactive.pm_.c:112 -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Millisele partitsioonile soovite paigaldada Linux4Win?" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Autentimisviis" -#: ../../install_interactive.pm_.c:114 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Valige suurused" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" +msgstr "Salasõna on liiga lühike (peaks olema vähemalt %d tähemärki)" -#: ../../install_interactive.pm_.c:115 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): " +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Salasõna puudub" -#: ../../install_interactive.pm_.c:116 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Saaleala suurus (MB): " +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Set root password" +msgstr "Juurkasutaja salasõna" -#: ../../install_interactive.pm_.c:126 -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Kasuta vaba ruumi Windowsi partitsioonil" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "Te ei ole seadistanud X-i. Kas Te tõesti ei taha seda teha?" -#: ../../install_interactive.pm_.c:129 -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Services: %d activated for %d registered" +msgstr "Teenused: %d aktiveeritud, kokku %d" -#: ../../install_interactive.pm_.c:131 -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Arvutan Windowsi failisüsteemi piire" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Teenused" -#: ../../install_interactive.pm_.c:134 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" -msgstr "" -"FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n" -"ilmnes selline viga: %s" +msgid "System" +msgstr "Süsteem" -#: ../../install_interactive.pm_.c:137 -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " -"installation." -msgstr "" -"Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud. Palun tehke arvutile uus " -"alglaadimine, käivitage Windows ja seejärel utiliit 'defrag' ning tulge siis " -"Mandrake Linuxi paigalduse juurde tagasi." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Bootloader" +msgstr "Alglaadur" -#: ../../install_interactive.pm_.c:138 -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" -"this operation is dangerous. If you have not already done\n" -"so, you should first exit the installation, run scandisk\n" -"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"HOIATUS!\n" -"\n" -"DrakX hakkab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma.\n" -"Olge ettevaatlik: see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele.\n" -"Palun kasutage enne scandisk-i, defrag-i ja tehke tagavarakoopia.\n" -"Kui olete oma otsuses kindel, vajutage \"Olgu\"." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Alglaadimine" -#: ../../install_interactive.pm_.c:148 -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Kui palju ruumi jätate Windowsi jaoks?" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "keelatud" -#: ../../install_interactive.pm_.c:149 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partitsioon %s" +msgid "activated" +msgstr "aktiveeritud" -#: ../../install_interactive.pm_.c:156 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FATi suuruse muutmine ebaõnnestus: %s" +msgid "Firewall" +msgstr "Tulemüür" -#: ../../install_interactive.pm_.c:171 -msgid "" -"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough " -"space left)" -msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "Turvalisus" -#: ../../install_interactive.pm_.c:177 -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Tühjenda kogu ketas" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Turvatase" -#: ../../install_interactive.pm_.c:177 -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Eemalda Windows(TM)" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "seadistamata" -#: ../../install_interactive.pm_.c:180 -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Võrk" -#: ../../install_interactive.pm_.c:183 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed" +msgid "Network & Internet" +msgstr "Kohtvõrk ja Internet" -#: ../../install_interactive.pm_.c:191 -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Partitsioneerin ise" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Graafiline kasutajaliides" -#: ../../install_interactive.pm_.c:195 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Kasuta fdisk-i" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Riistvara" -#: ../../install_interactive.pm_.c:198 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" +msgid "TV card" +msgstr "TV kaart" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" -"Nüüd saate partitsioneerida %s kõvaketta\n" -"Kui olete valmis, salvestage käsuga 'w'" +"Helikaarti ei leitud. Proovige see leida pärast paigaldust \"harddrake\" abil" -#: ../../install_interactive.pm_.c:227 -msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Teil ei ole piisavalt vaba ruumi Windowsi partitsioonil" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" +msgstr "Helikaardi seadistamiseks käivitage pärast paigaldust \"sndconfig\"" -#: ../../install_interactive.pm_.c:243 -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Paigalduseks ei ole üldse ruumi" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "Kas Teil on ISA helikaart?" -#: ../../install_interactive.pm_.c:246 -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Helikaart" -#: ../../install_interactive.pm_.c:250 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s" +msgid "Remote CUPS server" +msgstr "CUPS printserver" -#: ../../install_interactive.pm_.c:260 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Võrgu käimapanek" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No printer" +msgstr "Printer puudub" -#: ../../install_interactive.pm_.c:265 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Võrgu seiskamine" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer" +msgstr "Printer" -#: ../../install_steps.pm_.c:76 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Tekkis mingi viga, aga seda ei suuda programm ise klaarida.\n" -"Jätkake omal vastutusel." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Hiir" -#: ../../install_steps.pm_.c:211 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt" +msgid "Timezone" +msgstr "Ajavöönd" -#: ../../install_steps.pm_.c:380 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Mõned tähtsad paketid ei saanud korralikult paika.\n" -"Teie CD-lugeja või CD on ilmselt vigane.\n" -"Paketifaile CD-l saate kontrollida käsuga \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Klaviatuur" -#: ../../install_steps.pm_.c:450 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "See ongi %s" +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" -#: ../../install_steps.pm_.c:543 ../../install_steps.pm_.c:769 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "NTP Server" +msgstr "NTP server" -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Järgmine samm: '%s'\n" +msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" +msgstr "Aja automaatne sünkroniseerimine (NTP abil)" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:146 -msgid "" -"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Teie süsteemil napib ressurse ja paigaldamine võib ebaõnnestuda.\n" -"Kui nii juhtub, proovige palun tekstipõhist paigaldust. Selleks\n" -"vajutage CDROMilt laadimisel F1 ja sisestage 'text'" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:157 ../../install_steps_interactive.pm_.c:237 -msgid "Install Class" -msgstr "Paigaldusmeetod" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:160 -msgid "Please choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Palun valige üks järgnevatest paigaldusmeetoditest:" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Hardware clock set to GMT" +msgstr "Arvuti sisekell on seatud GMT ajale" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236 ../../install_steps_interactive.pm_.c:683 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Paketigruppide valik" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Millises ajavöötmes asute?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:269 ../../install_steps_interactive.pm_.c:698 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Valik paketthaaval" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +msgstr "Proovin lugeda peeglilt pakettide nimekirja..." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:292 ../../install_steps_interactive.pm_.c:621 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Suurus kokku: %d / %d MB" +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Valige peegel, millelt lugeda pakettide nimekiri" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334 -msgid "Bad package" -msgstr "Vigane pakett" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"Proovin hankida Mandrake Linuxi veebisaidilt saadaolevate peeglite " +"nimekirja..." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nimi: %s\n" +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates ?" +msgstr "" +"Teil on nüüd võimalus alla laadida uuendatud pakette. Need on välja lastud\n" +"pärast Mandrake Linuxi distributsiooni ilmumist ja võivad sisaldada vigade\n" +"parandusi või turvauuendusi.\n" +"\n" +"Allalaadimiseks peab Teil olema töötav internetiühendus.\n" +"\n" +"Kas soovite uuendusi paigaldada?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versioon: %s\n" +msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" +msgstr "Pange palun moodulite uuendamise flopi seadmesse %s" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Suurus: %d KB\n" +msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" +msgstr "Pange palun alglaadimisflopi seadmesse %s" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Tähtsus: %s\n" +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Paigaldusjärgsed sätted" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:360 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "Seda paketti ei saa valida, sest paigalduseks napib kettaruumi" +"Installing package %s\n" +"%d%%" +msgstr "" +"Paketi %s paigaldamine\n" +"%d%%" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:365 -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Paigaldamiseks on valitud järgmised paketid" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "Valmistun paigalduseks" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366 -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Eemaldamiseks on valitud järgmised paketid" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" +msgstr "CD pealdisega \"%s\"" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:378 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Seda paketti ei saa (mitte) valida" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" +"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" +"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." +msgstr "" +"Kui Teil on olemas kõik alltoodud CD-d, klõpsake .\n" +"Kui Teil ei ole ühtki neist, klõpsake .\n" +"Kui puuduvad mõned CD-d, märkige vaid olemasolevad ja siis ." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:390 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "See pakett on kohustuslik" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Tõeliselt minimaalne (eriti just ilma urpmi-ta)" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "See pakett on juba paigaldatud" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Baasdokumentatsiooniga (soovitatav!)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "X-iga" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"This package must be upgraded.\n" -"Are you sure you want to deselect it?" +"You haven't selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" -"Selle paketi peaks uuendama.\n" -"Olete kindel, et Te ei vali seda?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:398 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Selle paketi peate valima, sest selle uuendamine on kohustuslik" +"Te ei valinud ühtegi paketigruppi.\n" +"Palun valige meelepärane minimaalne paigaldus:" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:403 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Näita automaatselt valitud pakette" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Paigalduse tüüp" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404 ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4211 -msgid "Install" -msgstr "Paigaldamine" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Valiku suurus ületab saadaolevat kettaruumi" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 -msgid "Load/Save on floppy" -msgstr "Laadi flopilt/Salvesta flopile" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Insert a floppy containing package selection" +msgstr "Sisestage palun paketivalikut sisaldav flopi" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408 -msgid "Updating package selection" -msgstr "Paketivaliku uuendamine" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Loading from floppy" +msgstr "Laadimine flopilt" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:413 -msgid "Minimal install" -msgstr "Minimaalne paigaldus" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Package selection" +msgstr "Pakettide valik" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:428 ../../install_steps_interactive.pm_.c:529 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Valige paketid, mida soovite paigaldada" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Save on floppy" +msgstr "Salvesta flopile" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:444 ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 -msgid "Installing" -msgstr "Paigaldan" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Load from floppy" +msgstr "Laadi flopilt" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450 -msgid "Estimating" -msgstr "Oletan" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection on floppy.\n" +"The format is the same as auto_install generated floppies." +msgstr "" +"Valige palun paketivaliku laadimine või salvestamine flopil(t).\n" +"Vorming on sama, mis automaatpaigaldusega loodud flopide puhul." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 -msgid "Time remaining " -msgstr "Aega jäänud " +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " +"> %d)" +msgstr "" +"Teie kõvakettal ei ole piisavalt vaba ruumi paigalduseks või uuenduseks (%d " +"> %d)" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 -msgid "Please wait, preparing installation..." -msgstr "Palun oodake, valmistun paigalduseks..." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Otsin uuendatavaid pakette..." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:551 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d paketti" +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Tuvastan juba paigaldatud pakette..." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:556 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Paketi %s paigaldamine" +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "Otsin saadaolevaid pakette..." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:593 ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:791 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:197 -msgid "Accept" -msgstr "Nõus" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." +msgstr "Otsin saadaolevaid pakette ja loon uuesti rpm andmebaasi..." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:593 ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:791 -msgid "Refuse" -msgstr "Keeldun" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "Saaleala on paigalduseks liiga väike, palun suurendage seda" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:594 ../../install_steps_interactive.pm_.c:792 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can loose data)" msgstr "" -"Vahetage CD-ROM!\n" -"\n" -"Palun sisestage CD pealdisega \"%s\" lugejasse ja vajutage .\n" -"Kui teil säherdust ei ole, vajutage ." +"Failisüsteemi %s kontroll ebaõnnestus. Kas soovite vigu parandada? " +"(Ettevaatust, võite kaotada andmed!)" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:608 ../../install_steps_gtk.pm_.c:612 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:804 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Ikkagi edasi?" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Blokkide kontroll?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:608 ../../install_steps_interactive.pm_.c:804 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Pakettide tellimisel tekkis viga:" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:612 ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Pakettide paigaldamisel tekkis viga:" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" +"Ruumi 1MB-se alglaadimisala loomiseks napib! Paigaldus jätkub, kuid süsteemi " +"alglaadimiseks tuleb Teil luua DiskDrake abil alglaadimisala" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Valige haakepunktid" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "Ei leia partitsioone" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring IDE" +msgstr "IDE seadistamine" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring PCMCIA cards..." +msgstr "PCMCIA kaartide seadmine..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "PCMCIA" +msgstr "PCMCIA" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Button 3 Emulation" +msgstr "Emuleeri 3. hiirenuppu" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Button 2 Emulation" +msgstr "Emuleeri 2. hiirenuppu" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Buttons emulation" +msgstr "Nuppude emuleerimine" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." +msgstr "Millisesse jadaporti on Teie hiir ühendatud?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 +#, c-format +msgid "Mouse Port" +msgstr "Hiire port" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose your type of mouse." +msgstr "Palun valige hiire tüüp." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Upgrade" +msgstr "Uuendus" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "%s uuendus" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Kas see on paigaldus või uuendamine?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Paigaldus/Uuendamine" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Here is the full list of keyboards available" +msgstr "Võimalike klaviatuuride täielik nimekiri" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout." +msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "License agreement" +msgstr "Lõppkasutaja litsentsileping" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "default:LTR" +msgstr "vaikimisi:LTR" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Tekkis mingi viga" + +#: ../../install_steps_newt.pm:1 +#, c-format +msgid "" +" / between elements | selects | next screen " +msgstr "" +" / väljade vahel | valib | järgmine samm " + +#: ../../install_steps_newt.pm:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Installation %s" +msgstr "Mandrake Linuxi paigaldamine %s" + +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "No floppy drive available" +msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav" + +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "See ongi %s" + +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages didn't get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Mõned tähtsad paketid ei saanud korralikult paika.\n" +"Teie CD-lugeja või CD on ilmselt vigane.\n" +"Paketifaile CD-l saate kontrollida käsuga \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" + +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt" + +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Tekkis mingi viga, aga seda ei suuda programm ise klaarida.\n" +"Jätkake omal vastutusel." + +#: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 +#: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Palun oodake" + +#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 +#: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Olgu" + +#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../interactive/newt.pm:1 +#, c-format +msgid "Finish" +msgstr "Lõpeta" + +#: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Basic" +msgstr "Põhiline" + +#: ../../interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Edasijõudnud" + +#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Modify" +msgstr "Muuda" + +#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: ../../interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose a file" +msgstr "Valige fail" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose the key or key combination that will \n" +"allow switching between the different keyboard layouts\n" +"(eg: latin and non latin)" +msgstr "" +"Siin saab valida klahvi või klahvikombinatsiooni, mis laseb\n" +"vahetada klaviatuuri (nt ladina ja mitte-ladina tähestikuga)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Right \"Windows\" key" +msgstr "Parempoolne \"Windows\"-klahv" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Left \"Windows\" key" +msgstr "Vasakpoolne \"Windows\"-klahv" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "\"Menu\" key" +msgstr "\"Menüü\"-klahv" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Alt and Shift keys simultaneously" +msgstr "Alt- ja Shift-klahvid korraga" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" +msgstr "Ctrl- ja Alt-klahvid korraga" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "CapsLock key" +msgstr "CapsLock-klahv" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Control and Shift keys simultaneously" +msgstr "Ctrl- ja Shift-klahvid korraga" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Both Shift keys simultaneously" +msgstr "Mõlemad Shift-klahvid korraga" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Right Alt key" +msgstr "Parempoolne Alt-klahv" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Yugoslavian (latin)" +msgstr "Jugoslaavia (ladina)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" +msgstr "Vietnami \"numbrireaga\" QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "USA (rahvusvaheline)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "US keyboard" +msgstr "USA" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "UK keyboard" +msgstr "Briti" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "Türgi (modernne \"Q\" mudel)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "Türgi (traditsiooniline \"F\" mudel)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Tajik keyboard" +msgstr "Tadžiki" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Thai keyboard" +msgstr "Tai" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Tamil (Typewriter-layout)" +msgstr "Tamili (kirjutusmasin)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Tamil (ISCII-layout)" +msgstr "Tamili (ISCII)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Serbian (cyrillic)" +msgstr "Serbia (kirillitsa)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovakian (QWERTY)" +msgstr "Slovaki (QWERTY)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovakian (QWERTZ)" +msgstr "Slovaki (QWERTZ)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveenia" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Swedish" +msgstr "Rootsi" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Russian (Yawerty)" +msgstr "Vene (Yawerty)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Russian" +msgstr "Vene" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Romanian (qwerty)" +msgstr "Rumeenia (QWERTY)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Romanian (qwertz)" +msgstr "Rumeenia (QWERTZ)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Canadian (Quebec)" +msgstr "Kanada (Quebec)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugali" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Polish (qwertz layout)" +msgstr "Poola (QWERTZ)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Polish (qwerty layout)" +msgstr "Poola (QWERTY)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Norwegian" +msgstr "Norra" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandi" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Maltese (US)" +msgstr "Malta (USA)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Maltese (UK)" +msgstr "Malta (briti)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Mongolian (cyrillic)" +msgstr "Mongoli (kirillitsa)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Myanmari (Birma)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedoonia" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalami" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Latvian" +msgstr "Läti" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "Leedu \"foneetiline\" QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" +msgstr "Leedu \"numbrireaga\" QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuanian AZERTY (new)" +msgstr "Leedu AZERTY (uuem)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuanian AZERTY (old)" +msgstr "Leedu AZERTY (vanem)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Laotian" +msgstr "Laose" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Latin American" +msgstr "Ladina-Ameerika" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Korean keyboard" +msgstr "Korea" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Japanese 106 keys" +msgstr "Jaapani 106 klahviga" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktituti" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Italian" +msgstr "Itaalia" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandi" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Iranian" +msgstr "Iraani" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Israeli (Phonetic)" +msgstr "Iisraeli (foneetiline)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Israeli" +msgstr "Iisraeli" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Croatian" +msgstr "Horvaadi" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungari" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžarati" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Greek" +msgstr "Kreeka" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "Gruusia (\"ladina\" asetus)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "Gruusia (\"vene\" asetus)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "French" +msgstr "Prantsuse" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Finnish" +msgstr "Soome" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Spanish" +msgstr "Hispaania" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Estonian" +msgstr "Eesti" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dvorak (Swedish)" +msgstr "Dvorak (Rootsi)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dvorak (Norwegian)" +msgstr "Dvorak (Norra)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dvorak (US)" +msgstr "Dvorak (US)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Danish" +msgstr "Taani" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanaagari" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "German (no dead keys)" +msgstr "Saksa (ilma sammuta)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "German" +msgstr "Saksa" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech (QWERTY)" +msgstr "Tšehhi (QWERTY)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech (QWERTZ)" +msgstr "Tšehhi (QWERTZ)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Swiss (French layout)" +msgstr "Šveitsi (Prantsuse asetus)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Swiss (German layout)" +msgstr "Šveitsi (Saksa asetus)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Belarusian" +msgstr "Valgevene" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnia" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazilian (ABNT-2)" +msgstr "Brasiilia (ABNT-2)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Bulgarian (BDS)" +msgstr "Bulgaaria (BDS)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Bulgarian (phonetic)" +msgstr "Bulgaaria (foneetiline)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgian" +msgstr "Belgia" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Azerbaidjani (latin)" +msgstr "Aserbaidžaani (ladina)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Armeenia (foneetiline)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Armenian (typewriter)" +msgstr "Armeenia (trükimasin)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Armenian (old)" +msgstr "Armeenia (vanem)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Albanian" +msgstr "Albaania" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Polish" +msgstr "Poola" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Zambia" +msgstr "Sambia" + +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "South Africa" +msgstr "Lõuna-Aafrika" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Serbia" +msgstr "Serbia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Yemen" +msgstr "Jeemen" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis ja Futuna" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Virgin Islands (U.S.)" +msgstr "Neitsisaared (USA)" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Virgin Islands (British)" +msgstr "Neitsisaared (Briti)" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Vatican" +msgstr "Vatikan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Usbekistan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguay" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Ühendriikide hajasaared" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tanzania" +msgstr "Tansaania" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad ja Tobago" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "Türgi" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "Tuneesia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Türkmenistan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "East Timor" +msgstr "Ida-Timor" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Tai" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Prantsuse Lõunaalad" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Chad" +msgstr "Tšaad" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Turks ja Caicos" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Swaziland" +msgstr "Svaasimaa" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Syria" +msgstr "Süüria" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tomé ja Principe" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Somalia" +msgstr "Somaalia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakkia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "Svalbard ja Jan Mayen" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Sloveenia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Helena" +msgstr "Saint Helena" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sudan" +msgstr "Sudaan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Seychelles" +msgstr "Seišellid" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Saalomoni saared" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi Araabia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Venemaa" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Romania" +msgstr "Rumeenia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Reunion" +msgstr "Réunion" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Palau" +msgstr "Belau" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Palestine" +msgstr "Palestiina" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint Pierre ja Miquelon" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Poola" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Philippines" +msgstr "Filipiinid" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Paapua Uus-Guinea" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "French Polynesia" +msgstr "Prantsuse Polüneesia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Peru" +msgstr "Peruu" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Oman" +msgstr "Omaan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "New Zealand" +msgstr "Uus-Meremaa" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeeria" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolki saar" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "New Caledonia" +msgstr "Uus-Kaledoonia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Namibia" +msgstr "Namiibia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambiik" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaisia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mexico" +msgstr "Mehhiko" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Maldives" +msgstr "Maldiivid" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritaania" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Põhja-Mariaani saared" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongoolia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedoonia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshalli saared" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Moldova" +msgstr "Moldova" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Monaco" +msgstr "Monaco" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Libya" +msgstr "Liibüa" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Latvia" +msgstr "Läti" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "Leedu" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Liberia" +msgstr "Libeeria" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Saint Lucia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Lebanon" +msgstr "Liibanon" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kasahstan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kaimanisaared" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuveit" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Korea" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea (North)" +msgstr "Põhja-Korea" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Kitts ja Nevis" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Comoros" +msgstr "Komoorid" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kõrgõzstan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kenya" +msgstr "Keenia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Jordan" +msgstr "Jordaania" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Iran" +msgstr "Iraan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Iraq" +msgstr "Iraak" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Briti India ookeani ala" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "India" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Iisrael" + +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Iirimaa" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Indonesia" +msgstr "Indoneesia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Ungari" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Croatia" +msgstr "Horvaatia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Heard ja McDonald" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hongkong" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Lõuna-Georgia ja Lõuna-Sandwichi saared" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvatoriaal-Guinea" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Greenland" +msgstr "Gröönimaa" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "French Guiana" +msgstr "Prantsuse Guajaana" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Georgia" +msgstr "Gruusia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Suurbritannia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Fääri saared" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Micronesia" +msgstr "Mikroneesia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Falklandi saared (Malviinid)" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Fiji" +msgstr "Fidži" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Soome" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etioopia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Western Sahara" +msgstr "Lääne-Sahara" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Egiptus" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Estonia" +msgstr "Eesti" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Alžeeria" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikaani Vabariik" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Taani" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cyprus" +msgstr "Küpros" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Christmas Island" +msgstr "Jõulusaar" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cabo Verde" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cuba" +msgstr "Kuuba" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Hiina" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Chile" +msgstr "Tšiili" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cooki saared" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Cote d'Ivoire" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Šveits" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Congo (Brazzaville)" +msgstr "Kongo (Brazzaville)" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Central African Republic" +msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Congo (Kinshasa)" +msgstr "Kongo (Kinshasa)" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Kookosesaared" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Belarus" +msgstr "Valgevene" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet' saar" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahama saared" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bolivia" +msgstr "Boliivia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrein" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaaria" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Aserbaidžaan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "American Samoa" +msgstr "Ameerika Samoa" + +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktika" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Hollandi Antillid" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Armenia" +msgstr "Armeenia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Albania" +msgstr "Albaania" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua ja Barbuda" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Araabia Ühendemiraadid" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: ../../loopback.pm:1 +#, c-format +msgid "Circular mounts %s\n" +msgstr "Ringühendus %s\n" + +#: ../../lvm.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove the logical volumes first\n" +msgstr "Eemalda enne kettarühmad (logical volumes)\n" + +#: ../../modules.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." +msgstr "2.2 kernelitel pole enam PCMCIA tuge. Kasutage palun 2.4 kernelit." + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "MOVE YOUR WHEEL!" +msgstr "KEERUTAGE RATTAKEST!" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "To activate the mouse," +msgstr "Hiire aktiveerimiseks" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Please test the mouse" +msgstr "Palun testige hiirt" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "No mouse" +msgstr "Hiir puudub" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "ei soovi" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "3 buttons" +msgstr "3 nupuga" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "2 buttons" +msgstr "2 nupuga" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "1 button" +msgstr "1 nupuga" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "busmouse" +msgstr "siinihiir" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Kensington Thinking Mouse" +msgstr "Kensington Thinking Mouse" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Logitech (jadaport, vana C7 tüüpi)" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "MM HitTablet" +msgstr "MM HitTablet" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "MM Series" +msgstr "MM seeria" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Genius NetMouse" +msgstr "Genius NetMouse" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech CC Series" +msgstr "Logitech CC seeria" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Mouse Systems" +msgstr "Mouse Systems" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan" +msgstr "Logitech MouseMan" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Microsoft IntelliMouse" +msgstr "Microsoft IntelliMouse" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Generic 3 Button Mouse" +msgstr "Tavaline 3 nupuga hiir" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Generic 2 Button Mouse" +msgstr "Tavaline 2 nupuga hiir" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "serial" +msgstr "jadapordi" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Microsoft Explorer" +msgstr "Microsoft Explorer" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Wheel" +msgstr "Rattaga" + +#: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Generic" +msgstr "Tavaline" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Genius NetScroll" +msgstr "Genius NetScroll" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "GlidePoint" +msgstr "GlidePoint" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" +msgstr "Tavaline PS2 rattaga hiir" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan+" +msgstr "Logitech MouseMan+" + +#: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Standard" +msgstr "Standardne" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Sun - Mouse" +msgstr "Suni hiir" + +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Toggle between flat and group sorted" +msgstr "Sorteeritud või sorteerimata" + +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Collapse Tree" +msgstr "Sulge puu" + +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Expand Tree" +msgstr "Ava puu" + +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Is this correct?" +msgstr "Kas see on sobiv?" + +#: ../../my_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*.*-r-*" + +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "Error writing to file %s" +msgstr "Viga faili %s kirjutamisel" + +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "Bad backup file" +msgstr "Kõlbmatu varukoopia" + +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "Restoring from file %s failed: %s" +msgstr "Taastamine failist %s ebaõnnestus: %s" + +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions." +msgstr "" +"Partitsioonitabelis on miskipärast tühi koht, aga see ei ole kasutatav.\n" +"Ainuke lahendus on nihutada primaarset partitsiooni, et \"auk\" satuks " +"laiendatud partitsioonide kõrvale." + +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "Extended partition not supported on this platform" +msgstr "Sellel platvormil ei saa laiendatud partitsiooni luua" + +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "mount failed: " +msgstr "haakimine ebaõnnestus: " + +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "võib olla" + +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "kena" + +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "väga kena" + +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "tähtis" + +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "vajalik" + +#: ../../raid.pm:1 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "Ei ole piisavalt partitsioone RAID-%d jaoks\n" + +#: ../../raid.pm:1 +#, c-format +msgid "mkraid failed" +msgstr "mkraid ebaõnnestus" + +#: ../../raid.pm:1 +#, c-format +msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" +msgstr "mkraid ebaõnnestus (võib-olla puudub 'raidtools'?)" + +#: ../../raid.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" +msgstr "Juba vormindatud RAID-ile (md%d) ei saa partitsiooni lisada" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Start" +msgstr "Käivita" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "On boot" +msgstr "Alglaadimisel" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"No additional information\n" +"about this service, sorry." +msgstr "" +"Selle teenuse kohta\n" +"ei oska lisainfot anda." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Services and deamons" +msgstr "Teenused ja deemonid" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "stopped" +msgstr "peatatud" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "running" +msgstr "töötab" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "Valige, millised teenused tuleks alglaadimisel käivitada" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Database Server" +msgstr "Andmebaasi server" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote Administration" +msgstr "Kaughaldus" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "File sharing" +msgstr "Failide jagamine" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Trükkimine" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." +msgstr "Käivitab X fondiserveri, ilma milleta X lihtsalt ei lähe käima." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Laeb draiverid USB-seadmete tarbeks." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "Syslog-i kaudu toimub süsteemis toimiva logimine. Vajalik!" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Käivitab helisüsteemi" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." +msgstr "" +"Protokoll rwho laseb üle võrgu saada informatsiooni\n" +"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"Protokoll rusers laseb üle võrgu saada informatsiooni\n" +"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "" +"Protokoll rstat laseb üle võrgu saada informatsiooni\n" +"süsteemi töö kohta. Ettevaatust!" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" +"routed on RIP deemon, mis vahetab selle protokolli alusel\n" +"marsruutimisinfot. Kui Teil on RIP kasutusel, on vajalik ka routed." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle" +msgstr "" +"Toorseadmete seostamine blokkseadmetega\n" +"(näiteks kõvaketta partitsioonid)\n" +"selliste rakenduste, nagu Oracle tarbeks" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "" +"Salvestab ja taastab juhuarvude genereerimiseks vajaliku\n" +"süsteemse entroopiasalve." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." +msgstr "" +"Postfix on meili transpordiagent, see tähendab rakendus,\n" +"mis toimetab meili ühest masinast teise." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "" +"portmapper haldab RPC ühendusi, mida kasutavad NFS ja NIS.\n" +"Neil serveritel on see hädavajalik." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " +"have\n" +"it installed on machines that don't need it." +msgstr "" +"PCMCIA tugi on tavaliselt vajalik sülearvutitele võrgu- ja\n" +"modemiliideste lisamiseks." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Toetab OKI 4w ja sellega ühilduvaid winprintereid." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and XFree at boot." +msgstr "Lülitab automaatselt alglaadimise ajal sisse NumLock-i." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"NFS on UNIXi keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n" +"See programm täidab NFS failide lukustamise funktsioone.\n" +"Vajalik serveerimisel." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"NFS on UNIXi keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n" +"See täidab NFS serveri funktsioone ja seadistatakse failis /etc/exports." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "Aktiveerib süsteemi alglaadimisel kõik vajalikud võrguliidesed." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"Haagib ja lahutab kõiki võrgufailisüsteeme\n" +"(nii NFS, SMB kui ka NCP)." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) on kasutusel nimeserverites, mis teenindavad DNS hierarhiat, " +"tõlkimaks nimesid IP-aadressideks." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "" +"Linuxi virtuaalserver, mis on mõeldud veatult töötavaks ja igati\n" +"kättesaadavaks serveriks." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "" +"Lpd on trükideemon, ilma selleta ei ole võimalik trükkida.\n" +"Põhimõtteliselt on see server, mis saadab töö printeri(te)le." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "" +"Linuxconf sooritab mõnikord alglaadimise ajal mitmesuguseid\n" +"asju süsteemi seadistuse säilitamiseks." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "Riistvara automaatne tuvastamine ja seadistamine alglaadimisel." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" +"Kerneli päise automaatne regenereerimine partitsioonil /boot\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h jaoks" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"See pakett laeb süsteemi käivitumisel klaviatuuripaigutuse vastavalt\n" +"failis /etc/sysconfig/keyboard kirjeldatule. Vähe on juhtumeid, kus\n" +"seda teenust vaja ei läheks." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" +"up a firewall to protect your machine from network attacks." +msgstr "" +"Käivitab paketifiltri Linuxi kerneliseeriale 2.2 ning loob\n" +"tulemüüri, mis kaitseb Teie masinat rünnakute eest Internetist." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." +msgstr "" +"Interneti \"superserver\" nimega inetd laseb käivituda mitmetel võrgu-\n" +"teenustel, nagu telnet, ftp, rsh, rlogin jne. Inetdi keelamine keelab\n" +"ka kõik teenused, mida see haldab." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "" +"Apache on maailma juhtiv veebiserveri programm. Tõenäoliselt\n" +"ka võimsaim." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." +msgstr "" +"HardDrake kontrollib riistvara ja lisavõimalusena ka seadistab\n" +"uue või muudetud riistvara." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "" +"GPM annab võimaluse kasutada hiirt ka tekstikonsoolil. Lisaks tavalisele\n" +"lõikamisele/kleepimisele saab kasutada ka menüüsüsteeme." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"Cron on UNIXi süsteemide standardvahend kasutaja programmide perioodiliseks\n" +"käivitamiseks. Vixie cron sisaldab lisaks veel turvalisust ja kasutus-\n" +"mugavust tõstvaid omadusi. Soovitatav süsteemile, mis töötab 24h." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "" +"Laseb käivitada ühekordseid käske etteantud ajal või ootab süsteemi\n" +"koormuse laskumist käsu käivitamiseks piisavale tasemele." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +msgstr "" +"Apmd on kasutusel põhiliselt sülearvutites akude täituvuse jälgimiseks.\n" +"Samuti suudab see aku tühjenemisel süsteemi viisakalt seisata." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "" +"Anacron käivitab programme perioodiliselt analoogiliselt cron-ile.\n" +"Kasutage seda juhul, kui Teie arvuti ei tööta 24h." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "Helisüsteemi ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) käivitamine" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing packages..." +msgstr "Pakettide paigaldamine..." + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " +msgstr "" +"\n" +"Kasutamine: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version]" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" +msgstr "" +" [kõik]\n" +" XFDrake [--noauto] monitor\n" +" XFDrake kuvatihedus" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " +"[--dynamic=dev]" +msgstr "" +"[--manual] [device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] [--" +"dynamic=dev]" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[OPTION]...\n" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in " +"MandrakeUpdate mode\n" +" --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +"[VÕTI]...\n" +" --no-confirmation ei küsita esimest kinnitust MandrakeUpdate " +"resiimis\n" +" -no-verify-rpm pakettide signatuure ei kontrollita\n" +" --changelog-first näitab kirjelduse aknas enne faililoendit " +"muudatuste logi\n" +" -merge-all-rpmnew proovib liita kõik leitud failid .rpmnew/.rpmsave" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS]\n" +"Network & Internet connection and monitoring application\n" +"\n" +"--defaultintf interface : show this interface by default\n" +"--connect : connect to internet if not already connected\n" +"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" +"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" +"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" +"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." +msgstr "" +"[VÕTMED]\n" +"Kohtvõrgu ja Interneti ühenduse ja jälgimise rakendus\n" +"\n" +"--defaultintf liides : näidab vaikimis antud liidest\n" +"--connect : ühendab Internetiga, kui ei ole veel ühendust\n" +"--disconnect : lahutab Internetist, kui on juba ühendus\n" +"--force : koos võtmega (dis)connect : sunni ühendama/lahutama\n" +"--status : vastuseks 1, kui on ühendatud, muul juhul 0 ja väljumine.\n" +"--quiet : lülitab välja interaktiivsuse. Koos võtmega (dis)connect." + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" +msgstr "" +"[--file=minufail] [--word=minusõna] [--explain=regulaaravaldis] [--alert]" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "[keyboard]" +msgstr "[klaviatuur]" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS]...\n" +"Mandrake Terminal Server Configurator\n" +"--enable : enable MTS\n" +"--disable : disable MTS\n" +"--start : start MTS\n" +"--stop : stop MTS\n" +"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" +msgstr "" +"[VÕTMED]...\n" +"Mandrake terminaliserveri seadistaja\n" +"--enable : lubab MTSi\n" +"--disable : keelab MTSi\n" +"--start : käivitab MTSi\n" +"--stop : peatab MTSi\n" +"--adduser : lisab olemasoleva kasutaja MTSile (nõutav on " +"kasutajanimi)\n" +"--deluser : kustutab olemasoleva kasutaja MTSist (nõutav on " +"kasutajanimi)\n" +"--addclient : lisab kliendimasina MTSile (nõutav on MAC-aadress, IP, " +"nbi laadepildi nimi)\n" +"--delclient : kustutab kliendimasina MTSist (nõutav on MAC-aadress, IP, " +"nbi laadepildi nimi)" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Font Importation and monitoring " +"application \n" +"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" +"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" +"--strong : strong verification of font.\n" +"--install : accept any font file and any directry.\n" +"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" +"--replace : replace all font if already exist\n" +"--application : 0 none application.\n" +" : 1 all application available supported.\n" +" : name_of_application like so for staroffice \n" +" : and gs for ghostscript for only this one." +msgstr "" +"Fontide importimise ja jälgimise " +"rakendus \n" +"--windows_import : impordib kõigilt saadaolevailt windowsi " +"partitsioonidelt.\n" +"--xls_fonts : näitab kõiki fonte, mis on juba saadud xls-ist.\n" +"--strong : fontide tugev verifitseerimine.\n" +"--install : paigaldada iga fondifail ja kataloog.\n" +"--uninstall : eemaldada iga font või fondikataloog.\n" +"--replace : asendada kõik fondid, kui on juba olemas.\n" +"--application : 0 mitte ükski rakendus.\n" +" : 1 iga toetatud ja saadaolev rakendus.\n" +" : rakenduse_nimi näiteks so StarOffice'i \n" +" : ja gs GhostScripti puhul." + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --report - program should be one of mandrake tools\n" +" --incident - program should be one of mandrake tools" +msgstr "" +"[VÕTMED] [RAKENDUSE_NIMI]\n" +"\n" +"VÕTMED:\n" +" --help - näitab käesolevat abiteadet.\n" +" -report - rakendus peab olema üks Mandrake tööriistadest\n" +" -incident - rakendus peab olema üks Mandrake tööriistadest" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Backup and Restore application\n" +"\n" +"--default : save default directories.\n" +"--debug : show all debug messages.\n" +"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" +"--daemon : use daemon configuration. \n" +"--help : show this message.\n" +"--version : show version number.\n" +msgstr "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Varundamis- ja taastamisrakendus\n" +"\n" +"--default : salvestab vaikekataloogid.\n" +"--debug : näitab kõiki silumisteateid.\n" +"--show-conf : varundatavate failide või kataloogide loend.\n" +"--config-info : selgitab seadetefaili võtmeid (X-i " +"mittekasutajaile).\n" +"--daemon : kasutab deemoni sätteid.\n" +"--help : näitab käesolevat abiteadet.\n" +"--version : näitab versiooni nime.\n" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +"any later version.\n" "\n" -"Hoiatus\n" -"\n" -"Palun lugege hoolega järgnevat teksti. Kui Te ei ole nõus kõigi " -"alljärgnevate\n" -"väidetega, on paigaldamine järgmise CD pealt keelatud. Vajutage 'Keeldun',\n" -"et jätkata paigaldamist ilma selle CD-ta.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" "\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgstr "" +"Käesolev rakendus on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada\n" +"ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu\n" +"need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon number 2\n" +"või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" "\n" -"Mõned komponendid järgmisel CD-l ei ole kaitstud Üldise Avaliku Litsentsi\n" -"või muude sarnaste litsentsidega, vaid kasutavad omaenda erilisi\n" -"litsentsivorme. Seepärast lugege sellised litsentsid hoolega läbi ja\n" -"tutvuge nende tingimustega, enne kui hakata neid komponente kasutama\n" -"või levitama.\n" -"Üldiselt kipuvad sellised litsentsid keelama komponendi kopeerimise,\n" -"duplitseerimise (välja arvatud varundamise sihil), edastamise, muutmise\n" -"või edasiarendamise.\n" -"Litsentsilepingu tingimuste rikkumine lõpetab otsekohe kõik Teie õigused,\n" -"mis kaasnesid litsentsiga nõustumisel. Kui mõni konkreetne litsentsi\n" -"punkt Teile selliseid õigusi ei anna, ei või Te enamasti paigaldada " -"rakendust\n" -"enam kui ühte süsteemi ega muuta seda võrgutöö huvides. Kui Te ei ole\n" -"tingimustes kindel, võtke ühendust komponendi levitaja või arendajaga.\n" -"Üldjuhul on selliste komponentide, sealhulgas dokumentatsiooni, edastamine\n" -"kolmandale poolele või kopeerimine keelatud.\n" +"Seda rakendust levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid\n" +"ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE\n" +"KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS\n" +"EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaadake GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n" +"\n" +"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n" +"rakendusega; kui ei, siis võtke ühendust Vaba Tarkvara Fondiga aadressil:\n" +"Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +"MA 02111-1307, USA.\n" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Exit install" +msgstr "Välju programmist" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Install system updates" +msgstr "Uuenduste paigaldus" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure services" +msgstr "Teenuste sätted" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure X" +msgstr "X-i seadistamine" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Install bootloader" +msgstr "Alglaaduri sätted" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure networking" +msgstr "Võrgusätted" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Add a user" +msgstr "Tavakasutaja" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Install system" +msgstr "Süsteemi paigaldus" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose packages to install" +msgstr "Pakettide valik" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Format partitions" +msgstr "Vormindamine" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Partitioning" +msgstr "Kõvaketta jagamine" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "Klaviatuuri valik" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Select installation class" +msgstr "Valige paigaldusmeetod" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Hard drive detection" +msgstr "Kõvaketta leidmine" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure mouse" +msgstr "Hiire seadmine" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "License" +msgstr "Litsents" + +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose your language" +msgstr "Valige sobiv keel" + +#: ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "utopia 25" +msgstr "utopia 25" + +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "logdrake" +msgstr "logdrake" + +#: ../../ugtk.pm:1 +#, c-format +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Xpmac (installation display driver)" +msgstr "Xpmac (paigalduse kuvadraiver)" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" +"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." +msgstr "" +"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada koos XFree %s-ga.\n" +"SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VÕIB OLLA EBASTABIILNE." + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" +msgstr "XFree %s koos EKSPERIMENTAALSE 3D kiirendi toega" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." +msgstr "Teie kaardi 3D graafikakiirendit toetab XFree %s." + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" +msgstr "XFree %s koos 3D graafikakiirendi toega" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" +"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" +"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." +msgstr "" +"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada vaid koos XFree %s-ga.\n" +"SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VÕIB OLLA EBASTABIILNE.\n" +"Teie kaarti toetab ka XFree %s, millel on ehk parem 2D tugi." + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" +"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." +msgstr "" +"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada vaid koos XFree %s-ga.\n" +"XFree %s toetab Teie videokaarti ja võib omada paremat 2D tuge." + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree %s" +msgstr "XFree %s" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure only card \"%s\"%s" +msgstr "Seadista ainult kaart \"%s\"%s" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Use Xinerama extension" +msgstr "Kasuta Xinerama laiendusi" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure all heads independently" +msgstr "Seadista kõik monitorid sõltumatult" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" +msgstr "Millist XFree seadistust soovite kasutada?" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree configuration" +msgstr "XFree sätted" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the memory size of your graphics card" +msgstr "Valige graafikamälu suurus" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your system supports multiple head configuration.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Süsteemis on võimalik kasutada mitut monitori.\n" +"Mida Te soovite teha?" + +# +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Multi-head configuration" +msgstr "Mitme monitori seadistamine" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose an X server" +msgstr "Valige X server" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "X server" +msgstr "X server" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "64 MB or more" +msgstr "64 MB või rohkem" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "32 MB" +msgstr "32 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "512 kB" +msgstr "512 kB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "256 kB" +msgstr "256 kB" + +#: ../../Xconfig/main.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Keep the changes?\n" +"The current configuration is:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Kas säilitada muudatused?\n" +"Olemasolevad sätted:\n" "\n" -"Kõigi järgmisel CD-l paiknevate komponentide õigused kuuluvad vastavalt\n" -"nende autorile ning on kaitstud tarkvara puhul kehtivate intellektuaalse\n" -"omandi ja autoriõiguse seadustega.\n" +"%s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 -msgid "An error occurred" -msgstr "Tekkis mingi viga" +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Eelistused" + +#: ../../Xconfig/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 -msgid "Do you really want to leave the installation?" -msgstr "Kas tõesti loobuda paigaldusest ja väljuda?" +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Kuvatihedus" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 -msgid "License agreement" -msgstr "Lõppkasutaja litsentsileping" +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../../Xconfig/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphic Card" +msgstr "Graafikakaart" + +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakperm:1 +#: ../../standalone/draksplash:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Välju" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "Ekraaniuuendussagedus" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Realaotussagedus" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandrake " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurence of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" -"Järgnev lõppkasutaja litsents on eksimuste vältimiseks originaalkeeles!\n" -"\n" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandrake " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurence of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" +"Kaks kriitilist suurust on ekraanisagedus, mis määrab kogu kuva\n" +"uuendamise aja, ja realaotussagedus\n" "\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" +"On VÄGA TÄHTIS, et Te ei määraks siinkohal monitori, mille realaotus on\n" +"suurem, kui Teie monitor võimaldab. Vastasel juhul võib Teie monitor " +"hävida.\n" +"Kui kahtlete, valige pigem väiksem väärtus." + +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" +msgstr "Plug'n Play test ebaõnnestus. Palun valige monitor täpsemalt" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Tootja" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Plug'n Play" +msgstr "Plug'n Play" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose a monitor" +msgstr "Valige monitor" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphics card: %s" +msgstr "Graafikakaart: %s" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the resolution and the color depth" +msgstr "Valige kuvatihedus ja värvisügavus" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "Resolutions" +msgstr "Kuvatihedused" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "4 billion colors (32 bits)" +msgstr "4 miljardit värvi (32 bitti)" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 miljonit värvi (24 bitti)" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65 tuhat värvi (16 bitti)" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32 tuhat värvi (15 bitti)" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 värvi (8 bitti)" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "Is this the correct setting?" +msgstr "Kas see on sobiv?" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "Leaving in %d seconds" +msgstr "Lõpuni %d sekundit" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred:\n" +"%s\n" +"Try to change some parameters" +msgstr "" +"Juhtus viga:\n" +"%s\n" +"Proovige mõnda parameetrit muuta" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" +msgstr "Hoiatus: selle graafikakaardi test võib Teie arvuti peatada" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "Kas soovite seadistusi proovida?" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "Test of the configuration" +msgstr "Proovime seadistusi" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "What norm is your TV using?" +msgstr "Millist TV-standardit Te kasutate?" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" +"It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" +"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" +"Do you have this feature?" +msgstr "" +"Paistab, et Teie videokaardil on TV OUT väljund.\n" +"Seda on võimalik kasutada järgnevalt:\n" "\n" -"5. Governing Laws \n" +"Ühendage arvuti televiisoriga enne alglaadimist ja valige laademenüüst\n" +" \"TVout\" \n" "\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" +"Kas soovite seda kasutama hakata?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:197 -msgid "Are you sure you refuse the licence?" -msgstr "Kas Te tõesti ei ole litsentsilepinguga nõus?" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " +"(XFree) upon booting.\n" +"Would you like XFree to start when you reboot?" +msgstr "" +"Teie arvutis on võimalik käivitada X juba alglaadimisel.\n" +"Kas soovite nii teha?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:217 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:995 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:25 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klaviatuur" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphical interface at startup" +msgstr "X käivitub koos süsteemiga" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 -msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus." +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree86 driver: %s\n" +msgstr "XFree86 juhtprogramm: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:219 -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Võimalike klaviatuuride täielik nimekiri" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s\n" +msgstr "XFree86 server: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:237 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "Millist paigaldusmeetodit Te soovite?" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Resolution: %s\n" +msgstr "Kuvatihedus: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 -msgid "Install/Update" -msgstr "Paigaldamine/Uuendus" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Color depth: %s\n" +msgstr "Värvisügavus: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 -msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "Kas see on paigaldus või uuendus?" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphics memory: %s kB\n" +msgstr "Videomälu: %s kB\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 -msgid "Recommended" -msgstr "Soovitatav" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphics card: %s\n" +msgstr "Graafikakaart: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 -msgid "Expert" -msgstr "Ekspert" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" +msgstr "Ekraaniuuendussagedus: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 -msgid "Upgrade" -msgstr "Uuendus" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Monitor HorizSync: %s\n" +msgstr "Realaotussagedus: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 -msgid "Upgrade packages only" -msgstr "Ainult pakettide uuendamine" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Monitor: %s\n" +msgstr "Monitor: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 -msgid "Please choose the type of your mouse." -msgstr "Palun valige hiire tüüp." +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Mouse device: %s\n" +msgstr "Hiire port: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288 ../../standalone/mousedrake_.c:52 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Hiire port" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Mouse type: %s\n" +msgstr "Hiire tüüp: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:289 ../../standalone/mousedrake_.c:53 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Millisesse jadaporti on Teie hiir ühendatud?" +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "Klaviatuuriasetus: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:297 -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Nuppude emuleerimine" +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Options: %s" +msgstr "Eelistused: %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299 -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Emuleeri 2. hiirenuppu" +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount point: " +msgstr "Haakepunkt:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:300 -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Emuleeri 3. hiirenuppu" +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "Server: " +msgstr "Server: " -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "PCMCIA kaartide seadmine..." +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "The URL must begin with http:// or https://" +msgstr "URL peab algama kas http:// või https://" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "Please enter the WebDAV server URL" +msgstr "Palun sisestage WebDAV-serveri URL" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:328 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "IDE seadistamine" +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount point" +msgstr "Haakepunkt" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:328 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:345 -msgid "No partition available" -msgstr "Ei leia partitsioone" +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount" +msgstr "Haagi" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348 -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine" +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Unmount" +msgstr "Lahuta" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Valige haakepunktid" +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "New" +msgstr "Uus" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" +"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" +"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" +"points, select \"New\"." msgstr "" -"Ruumi 1MB-se alglaadimisala loomiseks napib! Paigaldus jätkub, kuid süsteemi " -"alglaadimiseks tuleb Teil luua DiskDrake abil alglaadimisala" +"WebDAV on protokoll, mis võimaldab haakida veebiserveri kataloogi\n" +"kohalikult ning käsitleda seda kui kohalikku failisüsteemi (eeldusel, et\n" +"veebiserver on seadistatud WebDAVi serverina). Kui soovite lisada\n" +"WebDAVi haakepunkte, vajutage nupule \"Uus\"." + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Kasutage pigem ``%s''" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395 -msgid "No root partition found to perform an upgrade" -msgstr "Uuendamiseks vajalikku juurpartitsiooni ei leitud" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 -msgid "Root Partition" -msgstr "Juurpartitsioon" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Kasutage enne \"Lahuta\"" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "Millisel partitsioonil hoiate juurkataloogi (/)?" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Tekita" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Failisüsteemi tüübid: " -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Blokkide kontroll?" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Empty" +msgstr "Tühi" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "Vormindan partitsioone" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Windows" +msgstr "Windows" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "Loon ja vormindan faili %s" +msgid "HFS" +msgstr "HFS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:470 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can loose data)" -msgstr "" -"Failisüsteemi %s kontroll ebaõnnestus. Kas soovite vigu parandada? " -"(Ettevaatust, võite kaotada andmed!)" +msgid "SunOS" +msgstr "SunOS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472 -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Saaleala on paigalduseks liiga väike, palun suurendage seda" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Swap" +msgstr "Saaleala" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479 -msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "Otsin saadaolevaid pakette ja loon uuesti rpm andmebaasi..." +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Journalised FS" +msgstr "Kirjendatud FS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -msgid "Looking for available packages..." -msgstr "Otsin saadaolevaid pakette..." +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:483 -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Tuvastan juba paigaldatud pakette..." +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "No hard drives found" +msgstr "Kõvakettaid ei leitud" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:487 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Otsin uuendatavaid pakette..." +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Palun valige partitsioon" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:505 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " -"> %d)" +"You have one big MicroSoft Windows partition.\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" -"Teie kõvakettal ei ole piisavalt vaba ruumi paigalduseks või uuenduseks (%d " -"> %d)" +"Teil on üks suur FAT partitsioon\n" +"(tavaliselt kasutab sellist MS DOS/Windows)\n" +"Soovitame Teil esmalt selle suurust muuta\n" +"(klõpsake ja siis valige \"Muuda\")" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose action" +msgstr "Valige tegevus" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Wizard" +msgstr "Nõustaja" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:541 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose load or save package selection on floppy.\n" -"The format is the same as auto_install generated floppies." +"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " +"enough)\n" +"at the beginning of the disk" msgstr "" -"Valige palun paketivaliku laadimine või salvestamine flopil(t).\n" -"Vorming on sama, mis automaatpaigaldusega loodud flopide puhul." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:543 -msgid "Load from floppy" -msgstr "Laadi flopilt" +"Kui soovite kasutada aboot-i, jätke palun ketta algusesse vähemalt 2048 \n" +"sektorit vaba ruumi" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:543 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Salvesta flopile" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Palun tehke oma andmetest kõigepealt varukoopia" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:547 -msgid "Loading from floppy" -msgstr "Laadimine flopilt" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Read carefully!" +msgstr "Lugege hoolega!" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:547 -msgid "Package selection" -msgstr "Pakettide valik" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Encryption key (again)" +msgstr "Krüptovõti (uuesti)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:552 -msgid "Insert a floppy containing package selection" -msgstr "Sisestage palun paketivalikut sisaldav flopi" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Krüptovõti" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:634 -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "Valiku suurus ületab saadaolevat kettaruumi" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "The encryption keys do not match" +msgstr "Krüptovõtmed ei klapi" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:649 -msgid "Type of install" -msgstr "Paigalduse tüüp" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "See krüptovõti on liiga lihtne (peaks olema vähemalt %d märki)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 -msgid "" -"You haven't selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"Te ei valinud ühtegi paketigruppi.\n" -"Palun valige meelepärane minimaalne paigaldus:" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose your filesystem encryption key" +msgstr "Valige failisüsteemi krüptovõti" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653 -msgid "With X" -msgstr "X-iga" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Filesystem encryption key" +msgstr "Failisüsteemi krüptovõti" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Baasdokumentatsiooniga (soovitatav!)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Type: " +msgstr "Tüüp: " -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:656 -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Tõeliselt minimaalne (eriti just ilma urpmi-ta)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "on channel %d id %d\n" +msgstr "kanalil %d id %d\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:741 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Kui Teil on olemas kõik alltoodud CD-d, klõpsake .\n" -"Kui Teil ei ole ühtki neist, klõpsake .\n" -"Kui puuduvad mõned CD-d, märkige vaid olemasolevad ja siis ." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Partition table type: %s\n" +msgstr "Partitsioonitabeli tüüp: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:746 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "CD pealdisega \"%s\"" +msgid "LVM-disks %s\n" +msgstr "LVM-kettad %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 -msgid "Preparing installation" -msgstr "Valmistun paigalduseks" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Info: " +msgstr "Info: " -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Paketi %s paigaldamine\n" -"%d%%" +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "Geomeetria: %s silindrit, %s pead, %s sektorit\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Paigaldusjärgsed sätted" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Size: %s\n" +msgstr "Suurus: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" -msgstr "Pange palun alglaadimisflopi seadmesse %s" +msgid "Read-only" +msgstr "Ainult lugemisõigusega" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:834 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -msgstr "Pange palun moodulite uuendamise flopi seadmesse %s" +msgid "Device: " +msgstr "Seade: " -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:861 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" -"have been released after the distribution was released. They may\n" -"contain security or bug fixes.\n" -"\n" -"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" -"connection.\n" "\n" -"Do you want to install the updates ?" +"This special Bootstrap\n" +"partition is for\n" +"dual-booting your system.\n" msgstr "" -"Teil on nüüd võimalus alla laadida uuendatud pakette. Need on välja lastud\n" -"pärast Mandrake Linuxi distributsiooni ilmumist ja võivad sisaldada vigade\n" -"parandusi või turvauuendusi.\n" "\n" -"Allalaadimiseks peab Teil olema töötav internetiühendus.\n" -"\n" -"Kas soovite uuendusi paigaldada?" +"See on eriline, alglaadimisel\n" +"kasutatav partitsioon, mis\n" +"võimaldab mitme operatsioonisüsteemi\n" +"laadimist.\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:876 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Proovin hankida Mandrake Linuxi veebisaidilt saadaolevate peeglite " -"nimekirja..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Valige peegel, millelt lugeda pakettide nimekiri" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:890 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "Proovin lugeda peeglilt pakettide nimekirja..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Millises ajavöötmes asute?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:923 -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "Arvuti sisekell on seatud GMT ajale" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:924 -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Aja automaatne sünkroniseerimine (NTP abil)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 -msgid "NTP Server" -msgstr "NTP server" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "CUPS printserver" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 -msgid "No printer" -msgstr "Printer puudub" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "Kas Teil on ISA helikaart?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 -msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" -msgstr "Helikaardi seadistamiseks käivitage pärast paigaldust \"sndconfig\"" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986 -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +"\n" +"Chances are, this partition is\n" +"a Driver partition. You should\n" +"probably leave it alone.\n" msgstr "" -"Helikaarti ei leitud. Proovige see leida pärast paigaldust \"harddrake\" abil" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 ../../steps.pm_.c:27 -msgid "Summary" -msgstr "Kokkuvõte" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 -msgid "Mouse" -msgstr "Hiir" +"\n" +"Võimalik, et on tegemist\n" +"juhtpartitsiooniga, parem oleks\n" +"seda mitte puutuda.\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:996 -msgid "Timezone" -msgstr "Ajavöönd" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Loopback file name: %s" +msgstr "Loopback faili nimi: %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2759 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2844 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "RAID-kettad %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 -msgid "ISDN card" -msgstr "ISDN kaart" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Chunk size %s\n" +msgstr "Ühiku suurus %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1009 -msgid "Sound card" -msgstr "Helikaart" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Tase %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 -msgid "TV card" -msgstr "TV kaart" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +msgstr "" +"Partitsioonilt toimub alglaadimine\n" +" (MS-DOS-i, mitte lilo jaoks)\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Loopback file(s):\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Loopback fail(id):\n" +" %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 -msgid "NIS" -msgstr "NIS" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "RAID md%s\n" +msgstr "RAID md%s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1057 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 -msgid "Windows Domain" -msgstr "Windowsi domeen" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Mounted\n" +msgstr "Haagitud\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1058 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -msgid "Local files" -msgstr "Kohalikud failid" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Not formatted\n" +msgstr "Vormindamata\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1067 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1068 ../../steps.pm_.c:24 -msgid "Set root password" -msgstr "Juurkasutaja salasõna" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Formatted\n" +msgstr "Vormindatud\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1069 -msgid "No password" -msgstr "Salasõna puudub" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to %d\n" +msgstr "Silindrid %d kuni %d\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "Salasõna on liiga lühike (peaks olema vähemalt %d tähemärki)" +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s sektorit" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 ../../network/modem.pm_.c:72 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:623 ../../standalone/logdrake_.c:144 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentimisviis" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Suurus: %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088 -msgid "Authentication LDAP" -msgstr "LDAP autentimine" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Algus: sektor %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089 -msgid "LDAP Base dn" -msgstr "LDAPi alus dn" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nimi: " -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP server" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "DOS kettatähis: %s (arvatavasti)\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 -msgid "Authentication NIS" -msgstr "NIS autentimine" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "partition %s is now known as %s" +msgstr "partitsioon %s kannab nüüd nime %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 -msgid "NIS Domain" -msgstr "NIS domeen" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "%s eemaldamine" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 -msgid "NIS Server" -msgstr "NIS server" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Copying %s" +msgstr "%s kopeerimine" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Moving files to the new partition" +msgstr "Failide liigutamine uuele partitsioonile" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -"add and reboot the server.\n" -"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -"machine to the Windows(TM) domain.\n" -"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -"after the network setup step.\n" -"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) " -"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -"good." +"Directory %s already contains data\n" +"(%s)" msgstr "" -"Et see töötaks W2K primaarse domeenikontrolleri puhul, on Teil vaja " -"administraatori privileege, et käivitada serveril käsk \"C:\\>net " -"localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add\" ja teha " -"sellele alglaadimine.\n" -"Samuti on Teil vaja domeeni administraatori kasutajanime/parooli, et " -"ühendada see masin Windows(TM) domeeniga.\n" -"Kui võrguühendus ei ole veel seadistatud, üritab DrakX domeeni ühenduda " -"pärast võrgu seadistamist.\n" -"Kui midagi peaks ebaõnnestuma ja domeeni autentimine ei tööta, käivitage " -"pärast alglaadimist käsurealt 'smbpasswd -j DOMEEN -U KASUTAJA%PAROOL, kus " -"DOMEEN on Teie Windows(TM) domeen ja KASUTAJA%PAROOL on domeeni " -"administraator parooliga.\n" -"Käsk 'wbinfo -t' võimaldab kontrollida, kas domeeni autentimisfraasid on " -"õiged." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 -msgid "Authentication Windows Domain" -msgstr "Windows domeeni autentimine" +"Kataloogis %s on juba andmed\n" +"(%s)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108 -msgid "Domain Admin User Name" -msgstr "Domeeni administraatori kasutajatunnus" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Hide files" +msgstr "Failide peitmine" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 -msgid "Domain Admin Password" -msgstr "Domeeni administraatori parool" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Move files to the new partition" +msgstr "Liiguta failid uuele partitsioonile" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1144 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" -"\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." -msgstr "" -"Isetehtud alglaadimisketas annab Teile võimaluse laadida Linux flopilt\n" -"sõltumata tavalisest alglaadijast. See võib abiks olla, kui Te ei soovi\n" -"SILO-t kõvakettale kirjutada või mõni muu operatsioonisüsteem SILO\n" -"ära kustutab või ei õnnestu SILO-t Teie riistvara peal kasutada.\n" -"Alglaadmisflopi on kasutatav ka hädaabikettana, kui kõvakettal oleva\n" -"failisüsteemiga peaks mingi õnnetus juhtuma. Hoidke end ja Teid hoiab\n" -"ka Jumal!\n" -"\n" -"Alglaadimisketta loomiseks asetage flopi esimesse seadmesse ning vajutage\n" -"\"Olgu\"." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Partitsiooni %s vormindamisel hävivad sellel kõik andmed" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160 -msgid "First floppy drive" -msgstr "Esimene flopiseade" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "Muudatuste rakendamiseks vajate alglaadimist" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Teine flopiseade" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "Ketta %s partitsioonitabel salvestatakse!" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1162 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2397 -msgid "Skip" -msgstr "Jäta vahele" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" +"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" +"Please be sure to add a /boot partition" +msgstr "" +"Olete valinud juurpartitsiooniks (/) tarkvaralise RAID-i.\n" +"Ilma /boot partitsioonita ei ole võimalik sellist süsteemi laadida.\n" +"Lisage kindlasti /boot partitsioon!" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" -"%s" +"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " +"beyond\n" +"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" +"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" -"Isetehtud alglaadimisketas annab Teile võimaluse laadida Linux flopilt\n" -"sõltumata tavalisest alglaadijast. See võib abiks olla, kui Te ei soovi\n" -"LILO-t (grubi) kõvakettale kirjutada või mõni muu operatsioonisüsteem LILO\n" -"ära kustutab või ei õnnestu LILO-t Teie riistvara peal kasutada.\n" -"Alglaadmisflopi on kasutatav ka hädaabikettana, kui kõvakettal oleva\n" -"failisüsteemiga peaks mingi õnnetus juhtuma. Hoidke end ja Teid hoiab\n" -"ka Jumal!\n" -"%s" +"Partitsioon, mida soovite kasutada juurkataloogi (/) hoidmiseks, asub\n" +"füüsiliselt tagapool silindrit 1024 ja Teil ei ole /boot partitsiooni.\n" +"Kui plaanite kasutada LILO alglaadurit, lisage kindlasti /boot partitsioon" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1173 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\n" -"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" -"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" -"because XFS needs a very large driver)." +"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " +"1024).\n" +"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " +"need /boot" msgstr "" -"\n" -"\n" -"(HOIATUS! Te kasutate juurpartitsioonil XFS-i, mistõttu\n" -"alglaadimisketta loomine 1,44MB-sele flopile tõenäoliselt\n" -"ei õnnestu, sest XFS vajab väga suurt draiverit)." +"Vabandust, aga ei saa nõustuda /boot kataloogi paigutamisega kaugemale " +"silindrist 1024.\n" +"Kui kasutate LiLo-t, ei tööta see sel moel, kui aga ei kasuta, ei ole Teile " +"ka /boot vajalik" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "The package %s is needed. Install it?" +msgstr "Vajalik on pakett %s. Kas paigaldada see?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "Valige flopiseade, mida kasutada alglaadimisketta tegemiseks" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "What type of partitioning?" +msgstr "Mis tüüpi partitsioonid teete?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Insert a floppy in %s" -msgstr "Pange flopi seadmesse %s" +msgid "Be careful: this operation is dangerous." +msgstr "Vaadake ette: see võib olla ohtlik." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Alglaadimisketta loomine..." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "chunk size" +msgstr "ühiku suurus" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1199 -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "Alglaaduri ettevalmistamine..." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "level" +msgstr "tase" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1210 -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" -" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" -"The install will continue, but you'll\n" -" need to use BootX to boot your machine" -msgstr "" -"Paistab, et Teil on OldWorld-i või hoopis tundmatu\n" -" masin, igatahes alglaadur yaboot siin ei tööta.\n" -"Paigaldus küll jätkub, aga masina käivitamiseks\n" -" tuleb Teil kasutada BootX-i" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "device" +msgstr "seade" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Kas soovite kasutada aboot-i?" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Various" +msgstr "Mitmesugust" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount options" +msgstr "Haakimise valikud" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "File already exists. Use it?" +msgstr "Fail on juba olemas. Kas kasutada seda?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Viga aboot-i installimisel, \n" -"kas sundida peale, riskides esimese partitsiooni hävinguga?" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "File is already used by another loopback, choose another one" +msgstr "See fail on juba loopback-ina kasutusel, valige mõni muu" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 -msgid "Installing bootloader" -msgstr "Alglaaduri paigaldamine" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Give a file name" +msgstr "Failinimi" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1232 -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "Alglaaduri paigaldamine ebaõnnestus. Tekkis järgnev viga:" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Failisüsteemi tüüp: " -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1240 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"Alglaaduri võimaldamiseks tuleb Teil muuta oma Open Firmware\n" -" alglaadimisseadet. Hoidke taaskäivituse ajal all klahve\n" -" Command-Option-O-F ja kirjutage:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Seejärel kirjutage: shut-down\n" -"Järgmisel käivitusel peaksite nägema alglaaduri käsurida." +msgid "Size in MB: " +msgstr "Suurus (MB): " -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1274 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:76 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Pange palun tühi flopi seadmesse %s" +msgid "Loopback file name: " +msgstr "Loopback faili nimi:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1278 -msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "Kiirpaigaldusflopi loomine..." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1289 -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Mõned sammud ei ole lõpule viidud.\n" -"\n" -"Kas soovite tõesti praegu lõpetada ja väljuda?" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "This partition can't be used for loopback" +msgstr "Seda partitsiooni ei saa loopback-ina kasutada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1300 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." -msgstr "" -"Õnnitlen, paigaldamine on edukalt lõpetatud.\n" -"Võtke palun välja flopi ja/või CD ja vajutage Enter alglaadimiseks.\n" -"\n" -"\n" -"Informatsiooni selle distributsiooni paranduste kohta (Errata) saab\n" -"Mandrake Linuxi koduleheküljelt:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Abi süsteemi edasiseks seadistamiseks saab eelkõige dokumendist\n" -"\"Official Mandrake Linux User's Guide\"." +msgid "LVM name?" +msgstr "LVM nimi?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1313 -msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" -msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "new" +msgstr "uus" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1318 -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Loo kiirpaigaldusflopi" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose an existing LVM to add to" +msgstr "Vali olemasolev LVM, millele lisada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1320 -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"Automaatne paigaldus võib olla ka sedavõrd tegija,\n" -"et kasutab ära kogu kõvaketta !!\n" -"\n" -"Võite valida ka lihtsalt paigalduse kordamise.\n" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Vali olemasolev RAID, millele lisada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1325 -msgid "Automated" -msgstr "Automaatne" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Moving partition..." +msgstr "Liigutan partitsiooni..." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1325 -msgid "Replay" -msgstr "Kordamine" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Moving" +msgstr "Paigutan ümber" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1328 -msgid "Save packages selection" -msgstr "Salvesta paketivalik" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which sector do you want to move it to?" +msgstr "Millisele sektorile soovite seda ümber paigutada?" -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:20 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Installation %s" -msgstr "Mandrake Linuxi paigaldamine %s" +msgid "Sector" +msgstr "Sektor" -#. -PO This string must fit in a 80-char wide text screen -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / väljade vahel | valib | järgmine samm " +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which disk do you want to move it to?" +msgstr "Millisele kettale soovite seda ümber paigutada?" -#: ../../interactive.pm_.c:87 -msgid "kdesu missing" -msgstr "kdesu puudub" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Move" +msgstr "Liiguta" -#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 -msgid "consolehelper missing" -msgstr "consolehelper puudub" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "New size in MB: " +msgstr "Uus suurus (MB): " -#: ../../interactive.pm_.c:152 -msgid "Choose a file" -msgstr "Valige fail" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the new size" +msgstr "Valige uus suurus" -#: ../../interactive.pm_.c:318 -msgid "Advanced" -msgstr "Edasijõudnud" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Resize" +msgstr "Muuda suurust" -#: ../../interactive.pm_.c:319 ../../security/main.pm_.c:117 -msgid "Basic" -msgstr "Põhiline" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Partitsiooni %s suuruse muutmisel hävivad sellel kõik andmed" -#: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../my_gtk.pm_.c:158 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2055 ../../ugtk2.pm_.c:434 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Eelmine" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "All data on this partition should be backed-up" +msgstr "Selle partitsiooni andmetest võiks olla varukoopia" -#: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../interactive/newt.pm_.c:196 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4060 ../../standalone/drakbackup_.c:4087 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4117 ../../standalone/drakbackup_.c:4143 -msgid "Next" -msgstr "Järgmine" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "This partition is not resizeable" +msgstr "See partitsioon ei ole muudetav" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Halb valik, proovige palun uuesti\n" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Computing FAT filesystem bounds" +msgstr "Arvutan FAT failisüsteemi piire" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Teie valik? (vaikimisi %s)" +msgid "Where do you want to mount %s?" +msgstr "Kuhu soovite haakida %s?" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:54 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"Entries you'll have to fill:\n" -"%s" +"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +"Remove the loopback first" msgstr "" -"Teil tuleb täita kirjed:\n" -"%s" +"Seda haakepunkti ei saa eemaldada, sest partitsioon on kasutusel\n" +"loopback-ina. Eemaldage esmalt loopback" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:70 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "Teie valik? (0/1, vaikimisi '%s')" +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "Kuhu soovite haakida seadme %s?" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:95 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Button `%s': %s" -msgstr "Nupp '%s': %s" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:96 -msgid "Do you want to click on this button?" -msgstr "Kas soovite sellel nupul klõpsata?" +msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" +msgstr "Kuhu soovite haakida loopback faili %s?" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 -msgid " enter `void' for void entry" -msgstr " kirjutage tühja kirje puhul 'void'" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Switching from ext2 to ext3" +msgstr "Ext2 vahetamine ext3 vastu" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format -msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "Teie valik? (vaikimisi '%s'%s)" +msgid "Which filesystem do you want?" +msgstr "Millist failisüsteemi soovite kasutada?" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:123 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -msgstr "=> Nüüd on Teil mitmeid valikuid (%s).\n" +msgid "Change partition type" +msgstr "Muuda partitsiooni tüüpi" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:126 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" -"or just hit Enter to proceed.\n" -"Your choice? " -msgstr "" -"Valige palun esimene number kümnesest vahemikust, mida soovite\n" -"muuta, või vajutage Enter jätkamiseks.\n" -"Ja Teie valik on? " +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Partitsiooni %s tüübi muutmisel hävivad kõik seal olnud andmed" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove the loopback file?" +msgstr "Kas eemaldada loopback fail?" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:139 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"=> Notice, a label changed:\n" -"%s" +"You can't create a new partition\n" +"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" +"First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" -"=> Pange tähele, et pealdis on muutunud:\n" -"%s" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:146 -msgid "Re-submit" -msgstr "Uuestisaatmine" - -#: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:188 -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "Tšehhi (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:154 ../../keyboard.pm_.c:190 -msgid "German" -msgstr "Saksa" +"Uut partitsiooni ei saa luua\n" +"(sest primaarseid partitsioone on juba maksimaalselt).\n" +"Eemaldage kõigepealt mõni primaarne partitsioon ja \n" +"tekitage laiendatud partitsioon." -#: ../../keyboard.pm_.c:155 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Preference: " +msgstr "Eelistus: " -#: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198 -msgid "Spanish" -msgstr "Hispaania" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Start sector: " +msgstr "Algsektor: " -#: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199 -msgid "Finnish" -msgstr "Soome" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Create a new partition" +msgstr "Loo uus partitsioon" -#: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:200 -msgid "French" -msgstr "Prantsuse" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Use for loopback" +msgstr "Kasuta loopback-ina" -#: ../../keyboard.pm_.c:159 ../../keyboard.pm_.c:233 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norra" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Modify RAID" +msgstr "Modifitseeri RAIDi" -#: ../../keyboard.pm_.c:160 -msgid "Polish" -msgstr "Poola" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove from LVM" +msgstr "Eemalda LVMist" -#: ../../keyboard.pm_.c:161 ../../keyboard.pm_.c:241 -msgid "Russian" -msgstr "Vene" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove from RAID" +msgstr "Eemalda RAIDist" -#: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:243 -msgid "Swedish" -msgstr "Rootsi" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Add to LVM" +msgstr "Lisa LVMi" -#: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:259 -msgid "UK keyboard" -msgstr "Briti" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Add to RAID" +msgstr "Lisa RAIDi" -#: ../../keyboard.pm_.c:165 ../../keyboard.pm_.c:260 -msgid "US keyboard" -msgstr "USA" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Format" +msgstr "Vorminda" -#: ../../keyboard.pm_.c:167 -msgid "Albanian" -msgstr "Albaania" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Detailed information" +msgstr "Üksikasjalik info" -#: ../../keyboard.pm_.c:168 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "Armeenia (vanem)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "Proovin päästa partitsioonitabelit" -#: ../../keyboard.pm_.c:169 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "Armeenia (trükimasin)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Insert a floppy in drive\n" +"All data on this floppy will be lost" +msgstr "" +"Pange tühi flopi masinasse\n" +"Kõik andmed sellel hävivad" -#: ../../keyboard.pm_.c:170 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Armeenia (foneetiline)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" -#: ../../keyboard.pm_.c:175 -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Aserbaidžaani (ladina)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Valige fail" -#: ../../keyboard.pm_.c:177 -msgid "Belgian" -msgstr "Belgia" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" +msgstr "" +"Tabeli varukoopia ei ole sama suurusega\n" +"Kas ikkagi jätkata?" -#: ../../keyboard.pm_.c:178 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Eemaldatava andmekandja automaatne haakimine" -#: ../../keyboard.pm_.c:179 -msgid "Bulgarian (phonetic)" -msgstr "Bulgaaria (foneetiline)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Reload partition table" +msgstr "Laadi partitsioonitabel uuesti" -#: ../../keyboard.pm_.c:180 -msgid "Bulgarian (BDS)" -msgstr "Bulgaaria (BDS)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Päästa partitsioonitabel" -#: ../../keyboard.pm_.c:181 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brasiilia (ABNT-2)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Restore partition table" +msgstr "Taasta partitsioonitabel" -#: ../../keyboard.pm_.c:184 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnia" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Save partition table" +msgstr "Kirjuta partitsioonitabel" -#: ../../keyboard.pm_.c:185 -msgid "Belarusian" -msgstr "Valgevene" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"Et saada rohkem partitsioone, kustutage palun üks, et luua laiendatud " +"partitsioon" -#: ../../keyboard.pm_.c:186 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "Šveitsi (Saksa asetus)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "I can't add any more partition" +msgstr "Partitsioone ei saa enam lisada" -#: ../../keyboard.pm_.c:187 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "Šveitsi (Prantsuse asetus)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "Kõik primaarsed partitsioonid on kasutusel" -#: ../../keyboard.pm_.c:189 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "Tšehhi (QWERTY)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Hard drive information" +msgstr "Kõvaketta info" -#: ../../keyboard.pm_.c:191 -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "Saksa (ilma sammuta)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto allocate" +msgstr "Paiguta ise" -#: ../../keyboard.pm_.c:192 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanaagari" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Clear all" +msgstr "Kustuta kõik" -#: ../../keyboard.pm_.c:193 -msgid "Danish" -msgstr "Taani" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "Kas salvestada /etc/fstab muudatused" -#: ../../keyboard.pm_.c:194 -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (US)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Kas väljuda partitsioonitabelit salvestamata?" -#: ../../keyboard.pm_.c:195 -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Norra)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Välju ilma salvestamata" -#: ../../keyboard.pm_.c:196 -msgid "Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvorak (Rootsi)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Kas ikkagi jätkata?" -#: ../../keyboard.pm_.c:197 -msgid "Estonian" -msgstr "Eesti" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "Tavakasutaja > Ekspert" -#: ../../keyboard.pm_.c:201 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Gruusia (\"vene\" asetus)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "Ekspert > Tavakasutaja" -#: ../../keyboard.pm_.c:202 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Gruusia (\"ladina\" asetus)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Undo" +msgstr "Tagasi" -#: ../../keyboard.pm_.c:203 -msgid "Greek" -msgstr "Kreeka" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Exit" +msgstr "Välju" -#: ../../keyboard.pm_.c:204 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gudžarati" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose a partition" +msgstr "Valige partitsioon" -#: ../../keyboard.pm_.c:205 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose another partition" +msgstr "Valige muu partitsioon" -#: ../../keyboard.pm_.c:206 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungari" +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 +#, c-format +msgid "Change type" +msgstr "Muuda tüüpi" -#: ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "Croatian" -msgstr "Horvaadi" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Search servers" +msgstr "Serverite otsing" -#: ../../keyboard.pm_.c:208 -msgid "Israeli" -msgstr "Iisraeli" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain" +msgstr "Domeen" -#: ../../keyboard.pm_.c:209 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "Iisraeli (foneetiline)" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "Kasutajanimi" -#: ../../keyboard.pm_.c:210 -msgid "Iranian" -msgstr "Iraani" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "" +"Palun sisestage sellele masinale ligipääsuks oma kasutajanimi, parool ja " +"domeeni nimi." -#: ../../keyboard.pm_.c:211 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandi" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain Authentication Required" +msgstr "Nõutav on domeeni autentimine" -#: ../../keyboard.pm_.c:212 -msgid "Italian" -msgstr "Itaalia" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Another one" +msgstr "Veel üks" -#: ../../keyboard.pm_.c:213 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Which username" +msgstr "Milline kasutajanimi" -#: ../../keyboard.pm_.c:214 -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "Jaapani 106 klahviga" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't login using username %s (bad password?)" +msgstr "Sisselogimine kasutajanimega %s ebaõnnestus (vale parool?)" -#: ../../keyboard.pm_.c:217 -msgid "Korean keyboard" -msgstr "Korea" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "cpu # " +msgstr "cpu # " -#: ../../keyboard.pm_.c:218 -msgid "Latin American" -msgstr "Ladina-Ameerika" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "SMBus controllers" +msgstr "SMBus kontrollerid" -#: ../../keyboard.pm_.c:219 -msgid "Laotian" -msgstr "Laose" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "USB controllers" +msgstr "USB kontrollerid" -#: ../../keyboard.pm_.c:220 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Leedu AZERTY (vanem)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "SCSI controllers" +msgstr "SCSI kontrolerid" -#: ../../keyboard.pm_.c:222 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Leedu AZERTY (uuem)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "(E)IDE/ATA controllers" +msgstr "(E)IDE/ATA kontrollerid" -#: ../../keyboard.pm_.c:223 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Leedu \"numbrireaga\" QWERTY" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Joystick" +msgstr "Juhtkang" -#: ../../keyboard.pm_.c:224 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Leedu \"foneetiline\" QWERTY" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Scanner" +msgstr "Skänner" -#: ../../keyboard.pm_.c:225 -msgid "Latvian" -msgstr "Läti" +#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Unknown/Others" +msgstr "Tundmatu/Muu" -#: ../../keyboard.pm_.c:226 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malajalami" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Bridges and system controllers" +msgstr "Sillad ja kontrollerid" + +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: ../../keyboard.pm_.c:227 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedoonia" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Ethernetcard" +msgstr "Võrgukaart" -#: ../../keyboard.pm_.c:228 -msgid "Myanmar (Burmese)" -msgstr "Myanmari (Birma)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Processors" +msgstr "Protsessorid" -#: ../../keyboard.pm_.c:229 -msgid "Mongolian (cyrillic)" -msgstr "Mongoli (kirillitsa)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Webcam" +msgstr "Veebikaamera" -#: ../../keyboard.pm_.c:230 -msgid "Maltese (UK)" -msgstr "Malta (briti)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Soundcard" +msgstr "Helikaart" -#: ../../keyboard.pm_.c:231 -msgid "Maltese (US)" -msgstr "Malta (USA)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Other MultiMedia devices" +msgstr "Muud multimeediaseadmed" -#: ../../keyboard.pm_.c:232 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollandi" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Tvcard" +msgstr "TV-kaart" -#: ../../keyboard.pm_.c:234 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Poola (QWERTY)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Videocard" +msgstr "Graafikakaart" -#: ../../keyboard.pm_.c:235 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Poola (QWERTZ)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Tape" +msgstr "Lint" -#: ../../keyboard.pm_.c:236 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugali" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" -#: ../../keyboard.pm_.c:237 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "Kanada (Quebec)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "CD/DVD burners" +msgstr "CD/DVD kirjutajad" -#: ../../keyboard.pm_.c:239 -msgid "Romanian (qwertz)" -msgstr "Rumeenia (QWERTZ)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "CDROM" +msgstr "CD-ROM" -#: ../../keyboard.pm_.c:240 -msgid "Romanian (qwerty)" -msgstr "Rumeenia (QWERTY)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Disk" +msgstr "Ketas" -#: ../../keyboard.pm_.c:242 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "Vene (Yawerty)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: ../../keyboard.pm_.c:244 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveenia" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Floppy" +msgstr "Flopi" -#: ../../keyboard.pm_.c:245 -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Slovaki (QWERTZ)" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Let me pick any driver" +msgstr "Suvalise juhtprogrammi valimine" -#: ../../keyboard.pm_.c:246 -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Slovaki (QWERTY)" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Juhtprogramm: " -#: ../../keyboard.pm_.c:248 -msgid "Serbian (cyrillic)" -msgstr "Serbia (kirillitsa)" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"If you really think that you know which driver is the right one for your " +"card\n" +"you can pick one in the above list.\n" +"\n" +"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " +msgstr "" +"Kui Te tõesti arvate, et teate, milline juhtprogramm Teie helikaardile\n" +"tegelikult sobib, võite valida selle ülaltoodud nimekirjast.\n" +"\n" +"Teie praegune helikaart \"%s\" kasutab juhtprogrammi \"%s\" " -#: ../../keyboard.pm_.c:250 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Tamili (Unicode)" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Choosing an arbitratry driver" +msgstr "Suvalise juhtprogrammi valimine" -#: ../../keyboard.pm_.c:251 -msgid "Tamil (TSCII)" -msgstr "Tamili (TSCII)" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" +"\n" +"\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n" +"by default\n" +"\n" +"- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" +"currently uses\n" +"\n" +"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" +"loaded or not\n" +"\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" +"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" +"initlevel 3\n" +"\n" +"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" +"\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" +msgstr "" +"Klassikaline võimalus Teie arvuti heliprobleeme kindlaks teha on käivitada " +"järgmised käsud:\n" +"\n" +"\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" näitab, millist draiverit Teie\n" +"helikaart vaikimisi kasutab\n" +"\n" +"- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" näitab, millist draiverit\n" +"praegu kasutatakse\n" +"\n" +"- \"/sbin/lsmod\" näitab, kas vastav moodul (draiver) on hetkel laetud\n" +"\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" ja \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n" +"näitavad, kas teenused \"sound\" ja \"alsa\" käivituvad.\n" +"\n" +"- \"aumix -q\" näitab, kas heli pole mitte summutatud (M - mute)\n" +"\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" näitab, milline programm hetkel\n" +"helikaarti kasutab.\n" -#: ../../keyboard.pm_.c:252 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "Tai" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Sound trouble shooting" +msgstr "Heliprobleemide lahendamine" -#: ../../keyboard.pm_.c:254 -msgid "Tajik keyboard" -msgstr "Tadžiki" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" +msgstr "Viga: helikaardi juhtprogramm \"%s\" ei ole loendis" -#: ../../keyboard.pm_.c:255 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Türgi (traditsiooniline \"F\" mudel)" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Unkown driver" +msgstr "Tundmatu juhtprogramm" -#: ../../keyboard.pm_.c:256 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Türgi (modernne \"Q\" mudel)" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" +msgstr "Teie helikaardile (%s) ei õnnestunud tuvastada juhtprogrammi" -#: ../../keyboard.pm_.c:258 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraina" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "No known driver" +msgstr "Juhtprogrammi ei õnnestunud tuvastada" -#: ../../keyboard.pm_.c:261 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "USA (rahvusvaheline)" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " +"driver at \"%s\"." +msgstr "" +"Pole teada ühtegi vabavara-juhtprogrammi Teie helikaardile (%s), kuid on " +"olemas tootja juhtprogramm, mille asukoht on \"%s\"." -#: ../../keyboard.pm_.c:262 -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnami \"numbrireaga\" QWERTY" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "No open source driver" +msgstr "Vabavara-juhtprogramm puudub" -#: ../../keyboard.pm_.c:263 -msgid "Yugoslavian (latin)" -msgstr "Jugoslaavia (ladina)" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Palun oodake... Rakendan seadistusi" -#: ../../keyboard.pm_.c:270 -msgid "Right Alt key" -msgstr "Parempoolne Alt-klahv" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" +"\n" +"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" +"\n" +"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." +msgstr "" +"Vana \"%s\" juhtprogramm on mustas nimekirjas.\n" +"\n" +"On teatatud, et see tekitab mahalaadimisel kernelile jama.\n" +"\n" +"Uut \"%s\" juhtprogrammi kasutatakse järgmisel alglaadimisel." -#: ../../keyboard.pm_.c:271 -msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "Mõlemad Shift-klahvid korraga" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Trouble shooting" +msgstr "Probleemi otsimine" -#: ../../keyboard.pm_.c:272 -msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "Ctrl- ja Shift-klahvid korraga" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " +"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " +"limited API.\n" +"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" +"\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " +"which\n" +"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" +"\n" +"It also provides a much higher API than OSS.\n" +"\n" +"To use alsa, one can either use:\n" +"- the old compatibility OSS api\n" +"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " +"the ALSA library.\n" +msgstr "" +"OSS (Open Sound System) oli esimene heli-API. See on op-süsteemist sõltumatu " +"heli-API (saadaval enamiku unix-süsteemide tarbeks), kuid samas väga " +"elementaarne ja piiratud.\n" +"Ja pealegi kipuvad OSS-draiverid kogu aeg jalgratast uuesti leiutama.\n" +"\n" +"ALSA (Advandes Linux Sound Architecture) kujutab endast moodulistatud\n" +"arhitektuuri, mis toetab päris suurt hulka ISA-, USB- ja PCI-kaarte.\n" +"\n" +"See pakub ka palju arenenumat API-t kui OSS.\n" +"\n" +"Alsa kasutamiseks võib tarvitada:\n" +" -vana ühilduvat OSS API-t\n" +"- uut ALSA API-t, mis pakub hulga täiustatud võimalusi, kuid\n" +"nõuab ALSA teegi kasutamist.\n" -#: ../../keyboard.pm_.c:273 -msgid "CapsLock key" -msgstr "CapsLock-klahv" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " +"\"%s\")" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Teie helikaart kasutab praegu %s\"%s\" juhtprogrammi (selle kaardi " +"vaikedraiver on \"%s\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:274 -msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "Ctrl- ja Alt-klahvid korraga" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " +"sound card (%s)." +msgstr "" +"Siin saate valida alternatiivse juhtprogrammi (OSS või ALSA) oma " +"helikaardile (%s)." -#: ../../keyboard.pm_.c:275 -msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "Alt- ja Shift-klahvid korraga" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Sound configuration" +msgstr "Heliseadistused" -#: ../../keyboard.pm_.c:276 -msgid "\"Menu\" key" -msgstr "\"Menüü\"-klahv" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " +"currently uses \"%s\"" +msgstr "" +"Pole teada ühtegi alternatiivset OSS/ALSA juhtprogrammi Teie helikaardile (%" +"s), millel praegu on kasutusel \"%s\"" -#: ../../keyboard.pm_.c:277 -msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "Vasakpoolne \"Windows\"-klahv" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "No alternative driver" +msgstr "Alternatiivne juhtprogramm puudub" -#: ../../keyboard.pm_.c:278 -msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "Parempoolne \"Windows\"-klahv" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "enable radio support" +msgstr "raadiotoe lubamine" -#: ../../loopback.pm_.c:32 +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Ringühendus %s\n" +msgid "Radio support:" +msgstr "Raadiotugi:" -#: ../../lvm.pm_.c:103 -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Eemalda enne kettarühmad (logical volumes)\n" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "PLL setting:" +msgstr "PLL:" -#: ../../modules.pm_.c:290 -msgid "" -"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." -msgstr "2.2 kernelitel pole enam PCMCIA tuge. Kasutage palun 2.4 kernelit." +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" +msgstr "hõivatavate puhvrite arv mmap-i jaoks" -#: ../../modules/interactive.pm_.c:16 -msgid "You can configure each parameter of the module here." -msgstr "Siin saab seadistada mooduli kõiki parameetreid." +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Number of capture buffers:" +msgstr "Hõivepuhvrite arv:" -#: ../../modules/parameters.pm_.c:18 -msgid "modinfo is not available" -msgstr "'modinfo' ei ole kättesaadav" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Tuner type:" +msgstr "Tuuneri tüüp:" -#: ../../modules/parameters.pm_.c:50 -msgid "a number" -msgstr "number" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Card model:" +msgstr "Kaardi mudel:" -#: ../../modules/parameters.pm_.c:52 +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format -msgid "%d comma separated numbers" -msgstr "%d komaga eraldatud numbrit" +msgid "" +"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" +"detect the rights parameters.\n" +"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +"here. Just select your tv card parameters if needed." +msgstr "" +"Enamiku moodsate TV-kaartide puhul avastab GNU/Linuxi kerneli bttv-moodul " +"automaatselt õiged parameetrid.\n" +"Kui kaart siiski valesti tuvastati, võite siin määrata õige tuuneri ja " +"kaardi tüübi. Valige vajadusel korral sobivad tv-kaardi parameetrid" -#: ../../modules/parameters.pm_.c:52 +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format -msgid "%d comma separated strings" -msgstr "%d komaga eraldatud stringi" +msgid "Unknown|Generic" +msgstr "Tundmatu|Tavaline" -#: ../../modules/parameters.pm_.c:54 -msgid "comma separated numbers" -msgstr "komaga eradatud numbrit" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" +msgstr "Tundmatu|CPH06X (bt878) [paljud tootjad]" -#: ../../modules/parameters.pm_.c:54 -msgid "comma separated strings" -msgstr "komaga eraldatud stringi" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" +msgstr "Tundmatu|CPH05X (bt878) [paljud tootjad]" -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Suni hiir" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto-detect" +msgstr "Automaattuvastus" -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" +#: ../../interactive/newt.pm:1 +#, c-format +msgid "Do" +msgstr "Tee ära" -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Tavaline PS2 rattaga hiir" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "Teie valik? (vaikimisi %s)" -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "Halb valik, proovige palun uuesti\n" -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:65 -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Re-submit" +msgstr "Uuestisaatmine" -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:61 -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"=> Notice, a label changed:\n" +"%s" +msgstr "" +"=> Pange tähele, et pealdis on muutunud:\n" +"%s" -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" +"or just hit Enter to proceed.\n" +"Your choice? " +msgstr "" +"Valige palun esimene number kümnesest vahemikust, mida soovite\n" +"muuta, või vajutage Enter jätkamiseks.\n" +"Ja Teie valik on? " -#: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48 -msgid "Microsoft Explorer" -msgstr "Microsoft Explorer" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" +msgstr "=> Nüüd on Teil mitmeid valikuid (%s).\n" -#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70 -msgid "1 button" -msgstr "1 nupuga" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Your choice? (default `%s'%s) " +msgstr "Teie valik? (vaikimisi '%s'%s)" -#: ../../mouse.pm_.c:45 ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Tavaline 2 nupuga hiir" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid " enter `void' for void entry" +msgstr " kirjutage tühja kirje puhul 'void'" -#: ../../mouse.pm_.c:47 -msgid "Wheel" -msgstr "Rattaga" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to click on this button?" +msgstr "Kas soovite sellel nupul klõpsata?" -#: ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "serial" -msgstr "jadapordi" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Button `%s': %s" +msgstr "Nupp '%s': %s" -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Tavaline 3 nupuga hiir" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " +msgstr "Teie valik? (0/1, vaikimisi '%s')" -#: ../../mouse.pm_.c:55 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Entries you'll have to fill:\n" +"%s" +msgstr "" +"Teil tuleb täita kirjed:\n" +"%s" -#: ../../mouse.pm_.c:56 -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"Mooduli %s laadimine ei õnnestunud.\n" +"Kas soovite proovida parameetreid muuta?" -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Specify options" +msgstr "Määrata parameetrid" -#: ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech CC seeria" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Autoprobe" +msgstr "Proovida niisama" -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"Mõnel juhul vajab %s juhtprogramm tööks lisainformatsiooni,\n" +"kuigi tavaliselt saab ka ilma hakkama. Kas soovite eraldi parameetreid\n" +"määrata või lasta juhtprogrammil ise Teie arvutit kompida? Võib juhtuda,\n" +"et see viib arvuti segadusse, kuid ei tohiks mingit jäävat kahju teha." -#: ../../mouse.pm_.c:62 -msgid "MM Series" -msgstr "MM seeria" +#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "Millist %s juhtprogrammi peaksime proovima?" -#: ../../mouse.pm_.c:63 -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Module options:" +msgstr "Mooduli parameetrid:" -#: ../../mouse.pm_.c:64 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Logitech (jadaport, vana C7 tüüpi)" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"Nüüd võite moodulile %s parameetreid määrata.\n" +"Parameetrid on vormingus \"nimi=väärtus nimi2=väärtus2 ...\".\n" +"Näiteks: \"io=0x300 irq=7\"" -#: ../../mouse.pm_.c:68 -msgid "busmouse" -msgstr "siinihiir" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" +"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" +msgstr "" +"Nüüd võite määrata oma parameetrid moodulile %s.\n" +"Pange tähele, et iga aadress tuleb sisestada prefiksiga 0x, nt '0x123'" -#: ../../mouse.pm_.c:71 -msgid "2 buttons" -msgstr "2 nupuga" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "(module %s)" +msgstr "(moodul %s)" -#: ../../mouse.pm_.c:72 -msgid "3 buttons" -msgstr "3 nupuga" +#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) +#. -PO: the second is the vendor+model name +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "Paigaldame juhtprogrammi %s kaardile %s" -#: ../../mouse.pm_.c:75 -msgid "none" -msgstr "ei soovi" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "See hardware info" +msgstr "Info riistvara kohta" -#: ../../mouse.pm_.c:77 -msgid "No mouse" -msgstr "Hiir puudub" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interfaces?" +msgstr "Kas Teil on ikka mõni %s liides?" -#: ../../mouse.pm_.c:490 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Palun testige hiirt" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you have another one?" +msgstr "On Teil veel kaarte?" -#: ../../mouse.pm_.c:491 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Hiire aktiveerimiseks" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Found %s %s interfaces" +msgstr "Leiti %s %s liidest" -#: ../../mouse.pm_.c:492 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "KEERUTAGE RATTAKEST!" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You can configure each parameter of the module here." +msgstr "Siin saab seadistada mooduli kõiki parameetreid." -#: ../../my_gtk.pm_.c:65 -msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*.*-r-*" +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "comma separated strings" +msgstr "komaga eraldatud stringi" -#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../ugtk2.pm_.c:435 -msgid "Finish" -msgstr "Lõpeta" +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "comma separated numbers" +msgstr "komaga eraldatud numbrit" -#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2057 -#: ../../ugtk2.pm_.c:435 -msgid "Next ->" -msgstr "Järgmine ->" +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "%d comma separated strings" +msgstr "%d komaga eraldatud stringi" -#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../ugtk2.pm_.c:926 -msgid "Is this correct?" -msgstr "Kas see on sobiv?" +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "%d comma separated numbers" +msgstr "%d komaga eraldatud numbrit" -#: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:227 ../../ugtk2.pm_.c:1011 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "a number" +msgstr "number" -#: ../../my_gtk.pm_.c:380 ../../ugtk2.pm_.c:1036 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Ava puu" +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You need the alcatel microcode.\n" +"Download it at\n" +"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" +"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" +msgstr "" +"Selleks vajate Alcateli Microcode-i.\n" +"Seda saate alla laadida võrgust\n" +"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" +"ja saadud 'mgmt.o' kopeerige kataloogi /usr/share/speedtouch" -#: ../../my_gtk.pm_.c:381 ../../ugtk2.pm_.c:1037 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Sulge puu" +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" +"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" +"If you don't know, choose 'use pppoe'" +msgstr "" +"Kõige tavalisem ühendusviis ADSL jaoks on pppoe.\n" +"Mõnel juhul aga kasutatakse pptp-d, harva dhcp-d.\n" +"Kui Te ei tea, kasutage pppoe-d" -#: ../../my_gtk.pm_.c:382 ../../ugtk2.pm_.c:1038 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Sorteeritud või sorteerimata" +#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "Connect to the Internet" +msgstr "Loo internetiühendus" -#: ../../network/adsl.pm_.c:23 -msgid "use pppoe" -msgstr "pppoe" +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "Sagem (using pppoe) usb" +msgstr "Sagem (pppoe vahendusel) usb" -#: ../../network/adsl.pm_.c:24 -msgid "use pptp" -msgstr "pptp" +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "Alcatel speedtouch usb" +msgstr "Alcatel speedtouch USB" -#: ../../network/adsl.pm_.c:25 +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format msgid "use dhcp" msgstr "dhcp" -#: ../../network/adsl.pm_.c:26 -msgid "Alcatel speedtouch usb" -msgstr "Alcatel speedtouch USB" +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "use pptp" +msgstr "pptp" -#: ../../network/adsl.pm_.c:27 -msgid "Sagem (using pppoe) usb" -msgstr "Sagem (pppoe vahendusel) usb" +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "use pppoe" +msgstr "pppoe" -#: ../../network/adsl.pm_.c:29 ../../network/ethernet.pm_.c:36 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Loo internetiühendus" +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Other ports" +msgstr "Muud pordid" + +# +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Kõik (tulemüür puudub)" -#: ../../network/adsl.pm_.c:30 +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535." msgstr "" -"Kõige tavalisem ühendusviis ADSL jaoks on pppoe.\n" -"Mõnel juhul aga kasutatakse pptp-d, harva dhcp-d.\n" -"Kui Te ei tea, kasutage pppoe-d" +"Määrati vale port: %s\n" +"Õige määrang on \"port/tcp\" või \"port/udp\", \n" +"kus port on number 1 ja 65535 vahel." -#: ../../network/adsl.pm_.c:166 +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You need the alcatel microcode.\n" -"Download it at\n" -"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" -"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." msgstr "" -"Selleks vajate Alcatel'i mikrokoodi.\n" -"Seda saate alla laadida võrgust\n" -"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" -"ja saadud 'mgmt.o' kopeerige kataloogi /usr/share/speedtouch" - -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12 -msgid "Web Server" -msgstr "Veebiserver" - -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17 -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Nimeserver" - -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32 -msgid "Mail Server" -msgstr "Meiliserver" +"Sisestada võib mitmesuguseid porte. \n" +"Sobivad näiteks: 139/tcp 139/udp.\n" +"Vaadake lähemalt /etc/services." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37 -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "POP ja IMAP server" +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Millistel teenustel soovite lubada kasutada Internetiühendust?" -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111 -msgid "No network card" -msgstr "Võrgukaart puudub" +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"drakfirewalli seadistaja\n" +"\n" +"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud pääsu võrku/Internetti\n" +"drakconnecti abil." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129 +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" -"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "drakfirewalli seadistaja\n" @@ -6849,123 +9845,259 @@ msgstr "" "Kui vajate võimsat tulemüüri, vaadake palun\n" "spetsiaalset MandrakeSecurity Firewall distributsiooni." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:135 +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "No network card" +msgstr "Võrgukaart puudub" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "POP ja IMAP server" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Mail Server" +msgstr "Meiliserver" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Nimeserver" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Veebiserver" + +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "Zeroconfi masina nimi ei tohi sisaldada punkti (.)" + +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Zefoconf masina nimi" + +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Host name" +msgstr "Masinanimi" + +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format msgid "" -"drakfirewall configurator\n" "\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." +"\n" +"Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" +"want to use the default host name." msgstr "" -"drakfirewalli seadistaja\n" "\n" -"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud pääsu võrku/Internetti\n" -"drakconnecti abil." - -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:152 -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Millistel teenustel soovite lubada kasutada internetiühendust?" +"\n" +"Sisestage Zeroconfi masina nimi (ilma punktideta), kui Te\n" +"ei soovi kasutada vaikimisi antud masina nime." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:153 +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." +"Please enter your host name if you know it.\n" +"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" -"Sisestada võib mitmesuguseid porte. \n" -"Sobivad näiteks: 139/tcp 139/udp.\n" -"Vaadake lähemalt /etc/services." +"Palun sisestage oma masina nimi.\n" +"Seda nõuavad ka mõned DHCP serverid.\n" +"Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n" +"nagu ``minumasin.minufirma.ee''." + +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring network" +msgstr "Võrguseadistused" + +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "no network card found" +msgstr "võrgukaarti ei leitud" -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:159 +#: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535." +"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "" -"Määrati vale port: %s\n" -"Õige määrang on \"port/tcp\" või \"port/udp\", \n" -"kus port on number 1 ja 65535 vahel." +"Palun valige, millist võrguliidest soovite internetiühenduse jaoks kasutada" -# -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:167 -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Kõik (tulemüür puudub)" +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Choose the network interface" +msgstr "Valige võrguliides" -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:169 -msgid "Other ports" -msgstr "Muud pordid" +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" +"I cannot set up this connection type." +msgstr "" +"Ühtegi võrgukaarti ei õnnestunud tuvastada\n" +"Seega ei saa ka sellist ühendust seadistada." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:37 +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcp-client" +"Default is dhcp-client." msgstr "" "Millist DHCP klienti soovite kasutada?\n" "Vaikimisi on selleks 'dhcp-client'" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:88 +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." +msgstr "PCI ISDN kaarti ei leitud. Palun valige see järgmisel sammul." + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." +"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " +"PCI card on the next screen." msgstr "" -"Ühtki võrgukaarti ei õnnestunud tuvastada\n" -"Seega ei saa ka sellist ühendust seadistada." +"Leiti küll PCI ISDN kaart, kuid selle tüüp on tundmatu. Palun valige PCI " +"kaart järgmisel sammul." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:234 -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Valige võrguliides" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Milline on Teie ISDN kaart?" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "ISDN sätted" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Abort" +msgstr "Loobu" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Jätka" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:93 +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" +"\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" msgstr "" -"Palun valige, millist võrguliidest soovite internetiühenduse jaoks kasutada" +"\n" +"Kui Teil on ISA kaart, siis peaks järgmised väärtused olema õiged.\n" +"\n" +"Kui Teil on PCMCIA kaart, peaksite Te ise teadma selle IRQ ning IO " +"väärtusi.\n" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:176 -msgid "no network card found" -msgstr "võrgukaarti ei leitud" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "I don't know" +msgstr "Ei tea" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:200 ../../network/network.pm_.c:349 -msgid "Configuring network" -msgstr "Võrguseadistused" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Millist tüüpi kaart Teil on?" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" +msgstr "Leiti \"%s\" liides, kas soovite seda kasutada?" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Millist protokolli soovite kasutada?" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Protokoll ülejäänud maailma tarbeks" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:201 +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" msgstr "" -"Palun sisestage oma masina nimi.\n" -"Seda nõuavad ka mõned DHCP serverid.\n" -"Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n" -"nagu ``minumasin.minufirma.ee''." +"Protokoll ülejäänud maailma tarbeks\n" +"Ilma D-kanalita (liisitud liinid)" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:205 ../../network/network.pm_.c:354 -msgid "Host name" -msgstr "Masinanimi" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "European protocol" +msgstr "Euroopa protokoll" -#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:89 ../../network/netconnect.pm_.c:103 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:156 ../../network/netconnect.pm_.c:171 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:222 ../../network/netconnect.pm_.c:245 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:253 -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Võrguseadistuste nõustaja" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Euroopa protokoll (EDSS1)" -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Select your provider.\n" +"If it isn't listed, choose Unlisted." +msgstr "" +"Valige oma teenusepakkuja.\n" +"Kui see ei ole nimekirjas, valige 'Tundmatu'." + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Väline ISDN modem" -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Sisemine ISDN kaart" -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Millist ISDN ühendust kasutate?" -#: ../../network/isdn.pm_.c:45 +#: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Network Configuration Wizard" +msgstr "Võrguseadistuste nõustaja" + +# +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Old configuration (isdn4net)" +msgstr "Vana seadistus (isdn4net)" + +# +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "New configuration (isdn-light)" +msgstr "Uus seadistus (isdn-light)" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format msgid "" "Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" @@ -6987,242 +10119,282 @@ msgstr "" "\n" "Meie soovitus on kasutada light-seadistust.\n" -# -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "New configuration (isdn-light)" -msgstr "Uus seadistus (isdn-light)" +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "Ära tee midagi" -# -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "Old configuration (isdn4net)" -msgstr "Vana seadistus (isdn4net)" +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Install rpm" +msgstr "Paigalda RPM" -#: ../../network/isdn.pm_.c:166 ../../network/isdn.pm_.c:184 -#: ../../network/isdn.pm_.c:196 ../../network/isdn.pm_.c:202 -#: ../../network/isdn.pm_.c:209 ../../network/isdn.pm_.c:219 -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "ISDN sätted" +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" +msgstr "" +"Leiti \"%s\" kiibil põhinev \"winmodem\". Kas paigaldada vajalik tarkvara?" + +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Title" +msgstr "Tiitel" -#: ../../network/isdn.pm_.c:166 +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it isn't listed, choose Unlisted." +"Your modem isn't supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" -"Valige oma teenusepakkuja.\n" -"Kui see ei ole nimekirjas, valige Tundmatu." +"Teie modem ei ole toetatud.\n" +"Ehk saate abi aadressilt http://www.linmodems.org" -#: ../../network/isdn.pm_.c:179 -msgid "Europe protocol" -msgstr "Euroopa protokoll" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Teine nimeserver (soovituslik)" -#: ../../network/isdn.pm_.c:179 -msgid "Europe protocol (EDSS1)" -msgstr "Euroopa protokoll (EDSS1)" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Esimene nimeserver (soovituslik)" -#: ../../network/isdn.pm_.c:181 -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protokoll ülejäänud maailma tarbeks" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Domeeninimi" -#: ../../network/isdn.pm_.c:181 -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protokoll ülejäänud maailma tarbeks\n" -"Ilma D-kanalita (liisitud liinid)" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: ../../network/isdn.pm_.c:185 -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Millist protokolli soovite kasutada?" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Script-based" +msgstr "Skriptipõhine" -#: ../../network/isdn.pm_.c:196 +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format -msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" -msgstr "Leiti \"%s\" liides, kas soovite seda kasutada?" +msgid "Terminal-based" +msgstr "Terminalipõhine" -#: ../../network/isdn.pm_.c:203 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Millist tüüpi kaart Teil on?" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "PAP" +msgstr "PAP" -#: ../../network/isdn.pm_.c:204 -msgid "I don't know" -msgstr "Ei tea" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Login ID" +msgstr "Kasutajakonto" -#: ../../network/isdn.pm_.c:204 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Phone number" +msgstr "Sissehelistamiskeskuse number" -#: ../../network/isdn.pm_.c:204 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Connection name" +msgstr "Ühenduse nimi" -#: ../../network/isdn.pm_.c:210 -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Kui Teil on ISA kaart, siis peaks järgmised väärtused olema õiged.\n" -"\n" -"Kui Teil on PCMCIA kaart, peaksite Te ise teadma selle IRQ ning IO " -"väärtusi.\n" +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Dialup options" +msgstr "DialUp parameetrid" -#: ../../network/isdn.pm_.c:214 -msgid "Abort" -msgstr "Loobu" +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Millisesse jadaporti on Teie modem ühendatud?" -#: ../../network/isdn.pm_.c:214 -msgid "Continue" -msgstr "Jätka" +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Võrgu sätted" -#: ../../network/isdn.pm_.c:220 -msgid "Which is your ISDN card?" -msgstr "Milline on Teie ISDN kaart?" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Problems occured during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " +"work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "" +"Seadistamisel esines probleeme.\n" +"Kontrollige oma ühendust net_monitor või mcc abil. Kui ühendus ei tööta, " +"tuleks see uuesti seadistada." -#: ../../network/isdn.pm_.c:239 +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format msgid "" -"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " -"PCI card on the next screen." +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." msgstr "" -"Leiti küll PCI ISDN kaart, kuid selle tüüp on tundmatu. Palun valige PCI " -"kaart järgmisel sammul." +"Soovitame taaskäivitada ka X keskkonna, et vältida võimalikke\n" +"masinanime muutmisest tingitud probleeme." -#: ../../network/isdn.pm_.c:248 -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "PCI ISDN kaarti ei leitud. Palun valige see järgmisel sammul." +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"The configuration will now be applied to your system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Õnnitleme, võrk ja internetiühendus on seadistatud.\n" +"Sätted salvestatakse nüüd.\n" +"\n" -#: ../../network/modem.pm_.c:57 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Millisesse jadaporti on Teie modem ühendatud?" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"A problem occured while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Võrgu taaskäivitamisel tekkis viga: \n" +"\n" +"%s" -#: ../../network/modem.pm_.c:67 -msgid "Dialup options" -msgstr "DialUp parameetrid" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" +msgstr "Võrk tuleb uuesti käivitada. Kas soovite seda teha?" -#: ../../network/modem.pm_.c:68 ../../standalone/drakconnect_.c:619 -msgid "Connection name" -msgstr "Ühenduse nimi" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Network configuration" +msgstr "Võrgusätted" -#: ../../network/modem.pm_.c:69 ../../standalone/drakconnect_.c:620 -msgid "Phone number" -msgstr "Sissehelistamiskeskuse number" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to start the connection at boot?" +msgstr "Kas soovite luua ühenduse juba alglaadimisel?" -#: ../../network/modem.pm_.c:70 ../../standalone/drakconnect_.c:621 -msgid "Login ID" -msgstr "Kasutajakonto" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Internet connection" +msgstr "Internetiühendus" -#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Olete seadistanud mitu võimalust Internetiga ühendumiseks.\n" +"Valige palun see, mida soovite kasutada.\n" +"\n" -#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Valige ühendus, mida seadistada" -#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "Script-based" -msgstr "Skriptipõhine" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "ethernet card(s) detected" +msgstr "võrgukaart(i) leiti üles" -#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Terminalipõhine" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "LAN connection" +msgstr "LAN ühendus" -#: ../../network/modem.pm_.c:73 ../../standalone/drakconnect_.c:624 -msgid "Domain name" -msgstr "Domeeninimi" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "cable connection detected" +msgstr "leiti kaabliühendus" -#: ../../network/modem.pm_.c:74 ../../standalone/drakconnect_.c:625 -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Esimene nimeserver (soovituslik)" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Cable connection" +msgstr "Kaabliühendus" -#: ../../network/modem.pm_.c:75 ../../standalone/drakconnect_.c:626 -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Teine nimeserver (soovituslik)" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "detected" +msgstr "tuvastati" -#: ../../network/modem.pm_.c:95 -msgid "" -"Your modem isn't supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"Teie modem ei ole toetatud.\n" -"Ehk saate abi aadressilt http://www.linmodems.org" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "ADSL ühendus" -#: ../../network/modem.pm_.c:97 +#: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" -msgstr "" -"Leiti \"%s\" kiibil põhinev \"winmodem\". Kas paigaldada vajalik tarkvara?" +msgid "detected %s" +msgstr "tuvastati %s" -#: ../../network/modem.pm_.c:97 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ära tee midagi" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "ISDN connection" +msgstr "ISDN ühendus" -#: ../../network/modem.pm_.c:97 -msgid "Install rpm" -msgstr "Paigalda RPM" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Winmodem connection" +msgstr "Ühendus \"Winmodemiga\"" -#: ../../network/modem.pm_.c:97 -msgid "Title" -msgstr "Tiitel" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "detected on port %s" +msgstr "leiti pordis %s" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:29 -msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Saate ühenduse katkestada või uuesti seadistada." +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Normal modem connection" +msgstr "Tavaline modemiühendus" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:29 ../../network/netconnect.pm_.c:32 -msgid "" -"\n" -"You can reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Saate seadistada ühenduse uuesti." +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Detecting devices..." +msgstr "Otsin seadmeid..." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Expert Mode" +msgstr "Ekspertresiim" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Use auto detection" +msgstr "Kasuta automaattuvastust" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:29 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Hetkel olete Internetiga ühendatud." +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the profile to configure" +msgstr "Valige profiil, mida seadistada" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:32 +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format msgid "" +"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." +"We are about to configure your internet/network connection.\n" +"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" +"Internetiühenduse nõustaja\n" "\n" -"Saate ühenduda Internetti või seadistada ühendus uuesti." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:32 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Hetkel ei ole Te Internetti ühendatud." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "Connect" -msgstr "Ühenda" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:37 -msgid "Disconnect" -msgstr "Katkesta ühendus" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:38 -msgid "Configure the connection" -msgstr "Ühenduse seadistamine" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:41 -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Internetiühenduse seadistamine" +"Nüüd hakkame internetiühendust seadistama.\n" +"Kui Te ei soovi automaatset tuvastamist, siis jätke see märkimata.\n" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 +#: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format -msgid "We are now going to configure the %s connection." -msgstr "Nüüd on aeg seadistada %s ühendus." +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Võrguühendus on juba seadistatud, sest installitakse ju võrgust.\n" +"Kui soovite neid seadistusi säilitada, valige Olgu, muidu katkestage ja " +"saate seadistada uuesti.\n" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:103 +#: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7241,1586 +10413,1460 @@ msgstr "" "\n" "Vajutage jätkamiseks Olgu." -#: ../../network/netconnect.pm_.c:132 ../../network/netconnect.pm_.c:272 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:292 ../../network/tools.pm_.c:77 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Võrgu sätted" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "We are now going to configure the %s connection." +msgstr "Nüüd on aeg seadistada %s ühendus." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Internet connection & configuration" +msgstr "Internetiühenduse seadistamine" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure the connection" +msgstr "Ühenduse seadistamine" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkesta ühendus" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Connect" +msgstr "Ühenda" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:133 +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" +"\n" +"You can reconfigure your connection." msgstr "" -"Võrguühendus on juba seadistatud, sest installitakse ju võrgust.\n" -"Kui soovite neid seadistusi säilitada, valige Olgu, muidu katkestage ja " -"saate seadistada uuesti.\n" +"\n" +"Saate seadistada ühenduse uuesti." -#: ../../network/netconnect.pm_.c:157 +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" +"You can connect to the Internet or reconfigure your connection." msgstr "" -"Internetiühenduse Nõustaja\n" "\n" -"Nüüd hakkame internetiühendust seadistama.\n" -"Kui Te ei soovi automaatset tuvastamist, siis jätke see märkimata.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Valige profiil, mida seadistada" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 -msgid "Use auto detection" -msgstr "Kasuta automaattuvastust" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:165 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2966 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:271 ../../standalone/drakconnect_.c:274 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:118 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Ekspertresiim" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:171 ../../printer/printerdrake.pm_.c:364 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Otsin seadmeid..." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:214 -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Tavaline modemiühendus" +"Saate ühenduda Internetti või seadistada ühendus uuesti." -#: ../../network/netconnect.pm_.c:214 +#: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "leiti pordis %s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:215 -msgid "Winmodem connection" -msgstr "Ühendus \"Winmodemiga\"" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:215 ../../network/netconnect.pm_.c:217 -msgid "detected" -msgstr "tuvastati" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:216 -msgid "ISDN connection" -msgstr "ISDN ühendus" +msgid "You are not currently connected to the Internet." +msgstr "Hetkel ei ole Te Internetti ühendatud." -#: ../../network/netconnect.pm_.c:216 +#: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "tuvastati %s" +msgid "" +"\n" +"You can disconnect or reconfigure your connection." +msgstr "" +"\n" +"Saate ühenduse katkestada või uuesti seadistada." -#: ../../network/netconnect.pm_.c:217 -msgid "ADSL connection" -msgstr "ADSL ühendus" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "You are currently connected to the Internet." +msgstr "Hetkel olete Internetti ühendatud." -#: ../../network/netconnect.pm_.c:218 -msgid "Cable connection" -msgstr "Kaabliühendus" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URLi alguses peab olema 'ftp:' või 'http:'" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:218 -msgid "cable connection detected" -msgstr "leiti kaabliühendus" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Vahendaja peab olema kujul http://..." -#: ../../network/netconnect.pm_.c:219 -msgid "LAN connection" -msgstr "LAN ühendus" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP vahendaja" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:219 -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "võrgukaart(i) leiti üles" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP vahendaja" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:222 -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Valige ühendus, mida seadistada" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Vahendajate sätted" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:246 -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Olete seadistanud mitu võimalust Internetiga ühendumiseks.\n" -"Valige palun see, mida soovite kasutada.\n" -"\n" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Lüüsi aadress peab olema kujul 1.2.3.4" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:247 -msgid "Internet connection" -msgstr "Internetiühendus" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Nimeserveri aadress peab olema kujul 1.2.3.4" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:253 -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "Kas soovite luua ühenduse juba alglaadimisel?" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Gateway device" +msgstr "Lüüsipoolne seade" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:267 -msgid "Network configuration" -msgstr "Võrgusätted" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Gateway (e.g. %s)" +msgstr "Vaikelüüs (nt %s)" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:268 -msgid "The network needs to be restarted" -msgstr "Võrk tuleb uuesti käivitada" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "DNS server" +msgstr "Nimeserver" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:272 +#: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" -"Võrgu taaskäivitusel juhtus viga: \n" -"\n" -"%s" +"Palun sisestage oma masina nimi.\n" +"Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n" +"näiteks ``minumasin.minufirma.ee''.\n" +"Kui Teil on vaikelüüs, siis sisestage ka selle IP aadress" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:282 +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"The configuration will now be applied to your system.\n" -"\n" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." msgstr "" -"Õnnitleme, võrk ja internetiühendus on seadistatud.\n" -"Sätted salvestatakse nüüd.\n" -"\n" +"Kiirus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"11M\"), või lisage " +"piisavalt nulle." -#: ../../network/netconnect.pm_.c:286 +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" -"Soovitame taaskäivitada ka X keskkonna, et vältida võimalikke\n" -"masinanime muutmisest tingitud probleeme." +"Sagedus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"2.46G\" - 2,46 GHz " +"sagedusel), või lisage piisavalt nulle." -#: ../../network/netconnect.pm_.c:287 -msgid "" -"Problems occured during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Seadistamisel esines probleeme.\n" -"Kontrollige oma ühendust net_monitor või mcc abil. Kui ühendus ei tööta, " -"tuleks see uuesti seadistada." +#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "IP aadress peab olema kujul 1.2.3.4" -#: ../../network/network.pm_.c:278 -msgid "" -"WARNING: this device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." -msgstr "" -"HOIATUS: See seade on juba seadistatud Interneti jaoks.\n" -"Valige lihtsalt Olgu, et sätteid mitte muuta.\n" -"All toodud väljade muutmine tühistab varasemad sätted." +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Start at boot" +msgstr "Käivitub alglaadimisel" -#: ../../network/network.pm_.c:283 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Palun andke IP parameetrid selle masina jaoks.\n" -"Kõik read tuleb sisestada IP-aadressi kujul\n" -"(näiteks 12.34.56.78)" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Võrgu kohene valmidus (hotplugging)" -#: ../../network/network.pm_.c:293 ../../network/network.pm_.c:294 +#: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "Seadistame võrgukaardi %s" +msgid "Track network card id (useful for laptops)" +msgstr "Võrgukaadi id tuvastus (kasulik sülearvutite puhul)" -#: ../../network/network.pm_.c:294 +#: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid " (driver %s)" -msgstr " (draiver %s)" +msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" +msgstr "(bootp/dhcp/zeroconf)" -#: ../../network/network.pm_.c:296 ../../standalone/drakconnect_.c:228 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:464 -msgid "IP address" -msgstr "IP aadress" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Automatic IP" +msgstr "Automaatne IP" -#: ../../network/network.pm_.c:297 ../../standalone/drakconnect_.c:465 -#: ../../standalone/drakgw_.c:291 +#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "Netmask" msgstr "Võrgumask" -#: ../../network/network.pm_.c:298 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(bootp/dhcp)" - -#: ../../network/network.pm_.c:298 -msgid "Automatic IP" -msgstr "Automaatne IP" - -#: ../../network/network.pm_.c:299 -msgid "Start at boot" -msgstr "Käivitub alglaadimisel" +#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "IP aadress" -#: ../../network/network.pm_.c:320 ../../printer/printerdrake.pm_.c:812 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "IP aadress peab olema kujul 1.2.3.4" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid " (driver %s)" +msgstr " (juhtprogramm %s)" -#: ../../network/network.pm_.c:326 +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s" +msgstr "Seadistame võrgukaardi %s" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0'." +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -"Sagedus peab sisaldama suffiksit k, M või G (näiteks \"2.46G\" - 2,46 GHz " -"sagedusel), või lisage piisavalt nulle." +"Palun andke IP parameetrid selle masina jaoks.\n" +"Kõik read tuleb sisestada IP-aadressi kujul\n" +"(näiteks 12.34.56.78)" -#: ../../network/network.pm_.c:330 +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0'." +"WARNING: this device has been previously configured to connect to the " +"Internet.\n" +"Simply accept to keep this device configured.\n" +"Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" -"Kiirus peab sisaldama suffiksit k, M või G (näiteks \"11M\"), või lisage " -"piisavalt nulle." +"HOIATUS: See seade on juba seadistatud Interneti jaoks.\n" +"Valige lihtsalt Olgu, et sätteid mitte muuta.\n" +"Allpool olevate väljade muutmine tühistab varasemad sätted." -#: ../../network/network.pm_.c:350 +#: ../../network/shorewall.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." msgstr "" -"Palun sisestage oma masina nimi.\n" -"Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n" -"näiteks ``minumasin.minufirma.ee''.\n" -"Kui Teil on vaikelüüs, siis sisestage ka selle IP aadress" +"Hoiatus! Leiti olemasolevad tulemüüri sätted. Tõenäoliselt peaksite need " +"hiljem üle vaatama." -#: ../../network/network.pm_.c:355 -msgid "DNS server" -msgstr "Nimeserver" +# +#: ../../network/shorewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Leitud tulemüüri sätted!" -#: ../../network/network.pm_.c:356 +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format -msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "Vaikelüüs (nt %s)" +msgid "Account Password" +msgstr "Salasõna" -#: ../../network/network.pm_.c:358 -msgid "Gateway device" -msgstr "Lüüsipoolne seade" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Kasutajatunnus" -#: ../../network/network.pm_.c:363 -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Nimeserveri aadress peab olema kujul 1.2.3.4" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Ühenduse aegumine (sekundites)" -#: ../../network/network.pm_.c:367 -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Lüüsi aadress peab olema kujul 1.2.3.4" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Connection speed" +msgstr "Ühenduse kiirus" -#: ../../network/network.pm_.c:381 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Vahendajate sätted" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Dialing mode" +msgstr "Valimisviis" -#: ../../network/network.pm_.c:382 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP vahendaja" +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose your country" +msgstr "Valige riik" -#: ../../network/network.pm_.c:383 -msgid "FTP proxy" -msgstr "FTP vahendaja" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Provider dns 2 (optional)" +msgstr "DNS 2 (võib jätta tühjaks)" -#: ../../network/network.pm_.c:384 -msgid "Track network card id (useful for laptops)" -msgstr "Võrgukaadi id tuvastus (kasulik sülearvutite puhul)" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Provider dns 1 (optional)" +msgstr "DNS 1 (võib jätta tühjaks)" -#: ../../network/network.pm_.c:387 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Vahendaja peab olema kujul http://..." +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Provider phone number" +msgstr "Sissehelistamiskeskuse number" -#: ../../network/network.pm_.c:388 -msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "URLi alguses peab olema 'ftp:' või 'http:'" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Teenusepakkuja tunnus (näiteks minuisp.ee)" -# -#: ../../network/shorewall.pm_.c:26 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Leitud tulemüüri sätted!" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Teie telefoninumber" -#: ../../network/shorewall.pm_.c:27 -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." -msgstr "" -"Hoiatus! Leiti olemasolevad tulemüüri sätted. Tõenäoliselt peaksite need " -"hiljem üle vaatama." +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card IO_1" +msgstr "Kaardi IO_1" -#: ../../network/tools.pm_.c:57 -msgid "Internet configuration" -msgstr "Interneti sätted" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card IO_0" +msgstr "Kaardi IO_0" -#: ../../network/tools.pm_.c:58 -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Kas soovite oma internetiühendust proovida?" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card IO" +msgstr "Kaardi IO" -#: ../../network/tools.pm_.c:61 ../../standalone/drakconnect_.c:193 -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Testime Teie ühendust..." +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Kaardi mälu (DMA)" -#: ../../network/tools.pm_.c:70 -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "Süsteem on nüüd Internetti ühendatud." +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card IRQ" +msgstr "Kaardi IRQ" -#: ../../network/tools.pm_.c:71 -msgid "For security reason, it will be disconnected now." -msgstr "Turvakaalutlusel katkestan nüüd ühenduse." +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Palun täitke allpool olev väli" + +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Internetiühenduse sätted" -#: ../../network/tools.pm_.c:72 +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" +"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Paistab, et süsteem ei ole Internetti ühendatud.\n" "Palun seadistage ühendus uuesti." -#: ../../network/tools.pm_.c:96 -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Internetiühenduse sätted" - -#: ../../network/tools.pm_.c:97 -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Palun täitke allpool olev väli" - -#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:605 -msgid "Card IRQ" -msgstr "Kaardi IRQ" - -#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:606 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Kaardi mälu (DMA)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:101 ../../standalone/drakconnect_.c:607 -msgid "Card IO" -msgstr "Kaardi IO" - -#: ../../network/tools.pm_.c:102 ../../standalone/drakconnect_.c:608 -msgid "Card IO_0" -msgstr "Kaardi IO_0" +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Turvakaalutlusel katkestan nüüd ühenduse." -#: ../../network/tools.pm_.c:103 ../../standalone/drakconnect_.c:609 -msgid "Card IO_1" -msgstr "Kaardi IO_1" +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "Süsteem on nüüd Internetti ühendatud." -#: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../standalone/drakconnect_.c:610 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Teie telefoninumber" +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Testime Teie ühendust..." -#: ../../network/tools.pm_.c:105 ../../standalone/drakconnect_.c:611 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Teenusepakkuja tunnus (näiteks minuisp.ee)" +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Kas soovite oma Internetiühendust proovida?" -#: ../../network/tools.pm_.c:106 ../../standalone/drakconnect_.c:612 -msgid "Provider phone number" -msgstr "Sissehelistamiskeskuse number" +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Internet configuration" +msgstr "Interneti sätted" -#: ../../network/tools.pm_.c:107 ../../standalone/drakconnect_.c:613 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "DNS 1 (võib jätta tühjaks)" +#: ../../partition_table/raw.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Something bad is happening on your drive. \n" +"A test to check the integrity of data has failed. \n" +"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " +"data." +msgstr "" +"Teie kõvakettal juhtub imelikke asju. \n" +"Andmete pidevuse kontroll ebaõnnestus. \n" +"See tähendab, et kettale kirjutamisel tekivad jamad." -#: ../../network/tools.pm_.c:108 ../../standalone/drakconnect_.c:614 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "DNS 2 (võib jätta tühjaks)" +#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " (Default)" +msgstr " (Vaikimisi)" -#: ../../network/tools.pm_.c:109 -msgid "Choose your country" -msgstr "Valige riik" +#: ../../printer/cups.pm:1 +#, c-format +msgid "On CUPS server \"%s\"" +msgstr "CUPS serveril \"%s\"" -#: ../../network/tools.pm_.c:110 ../../standalone/drakconnect_.c:617 -msgid "Dialing mode" -msgstr "Valimisviis" +#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote Printers" +msgstr "Võrguprinterid" -#: ../../network/tools.pm_.c:111 ../../standalone/drakconnect_.c:629 -msgid "Connection speed" -msgstr "Ühenduse kiirus" +#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "CUPS" +msgstr "CUPS" -#: ../../network/tools.pm_.c:112 ../../standalone/drakconnect_.c:630 -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Ühenduse aegumine (sekundites)" +#: ../../printer/cups.pm:1 +#, c-format +msgid "(on this machine)" +msgstr "(sellel masinal)" -#: ../../network/tools.pm_.c:113 ../../standalone/drakconnect_.c:615 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Kasutajatunnus" +#: ../../printer/cups.pm:1 +#, c-format +msgid "(on %s)" +msgstr "(masinal %s)" -#: ../../network/tools.pm_.c:114 ../../standalone/drakconnect_.c:616 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:647 -msgid "Account Password" -msgstr "Salasõna" +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "CUPS - Common Unix Printing System" +msgstr "CUPS - Tavaline UNIXi trükkimissüsteem" -#: ../../network/tools.pm_.c:118 ../../network/tools.pm_.c:132 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Suurbritannia" +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "LPRng" +msgstr "LPRng" -#: ../../partition_table.pm_.c:603 -msgid "mount failed: " -msgstr "haakimine ebaõnnestus: " +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "LPRng - LPR New Generation" +msgstr "LPRng - LPR, uus põlvkond" -#: ../../partition_table.pm_.c:667 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Sellel platvormil ei saa laiendatud partitsiooni luua" +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "LPD" +msgstr "LPD" -#: ../../partition_table.pm_.c:685 -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions." -msgstr "" -"Partitsioonitabelis on miskipärast tühi koht, aga see ei ole kasutatav.\n" -"Ainuke lahendus on nihutada primaarset partitsiooni, et \"auk\" satuks " -"laiendatud partitsioonide kõrvale." +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "LPD - Line Printer Daemon" +msgstr "LDP - Otsetrükkimisdeemon" -#: ../../partition_table.pm_.c:774 +#: ../../printer/data.pm:1 #, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Taastamine failist %s ebaõnnestus: %s" +msgid "PDQ" +msgstr "PDQ" -#: ../../partition_table.pm_.c:776 -msgid "Bad backup file" -msgstr "Kõlbmatu varukoopia" +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "PDQ - Print, Don't Queue" +msgstr "PDQ - Trüki kohe" -#: ../../partition_table.pm_.c:796 +#: ../../printer/detect.pm:1 #, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Viga faili %s kirjutamisel" +msgid "Unknown Model" +msgstr "Tundmatu mudel" -#: ../../partition_table/raw.pm_.c:192 -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random trash" -msgstr "" -"Teie kõvakettal juhtub imelikke asju. \n" -"Andmete pidevuse kontroll ebaõnnestus. \n" -"See tähendab, et kettale kirjutamisel tekivad jamad" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown model" +msgstr "Tundmatu mudel" -#: ../../pkgs.pm_.c:26 -msgid "must have" -msgstr "vajalik" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Host %s" +msgstr "Masin %s" -#: ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "important" -msgstr "tähtis" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Network %s" +msgstr "Võrk %s" -#: ../../pkgs.pm_.c:28 -msgid "very nice" -msgstr "väga kena" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Interface \"%s\"" +msgstr "Liides \"%s\"" -#: ../../pkgs.pm_.c:29 -msgid "nice" -msgstr "kena" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Local network(s)" +msgstr "Kohalik võrk" -#: ../../pkgs.pm_.c:30 -msgid "maybe" -msgstr "võib olla" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Raw printer (No driver)" +msgstr "Toorprinter (draiverita)" -#: ../../printer/data.pm_.c:18 -msgid "PDQ - Print, Don't Queue" -msgstr "PDQ - Trüki kohe" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", using command %s" +msgstr ", kasutades käsku %s" -#: ../../printer/data.pm_.c:19 -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" +msgstr " Novelli serveril \"%s\", printer \"%s\"" -#: ../../printer/data.pm_.c:30 -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LDP - Otsetrükkimisdeemon" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" +msgstr " SMB/Windowsi serveril \"%s\", jagatud printer \"%s\"" -#: ../../printer/data.pm_.c:31 -msgid "LPD" -msgstr "LPD" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" +msgstr ", TCP/IP masinal \"%s\", port %s" -#: ../../printer/data.pm_.c:51 -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - LPR, uus põlvkond" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" +msgstr " LPD serveril \"%s\", printer \"%s\"" -#: ../../printer/data.pm_.c:52 -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", printing to %s" +msgstr ", trükkimine masinal %s" -#: ../../printer/data.pm_.c:75 -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "CUPS - Tavaline UNIXi trükkimissüsteem" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", multi-function device" +msgstr ", mitme funktsiooniga seade" -#: ../../printer/data.pm_.c:76 ../../printer/main.pm_.c:677 -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", multi-function device on HP JetDirect" +msgstr ", mitme funktsiooniga seade HP JetDirectil" -#: ../../printer/detect.pm_.c:80 ../../printer/detect.pm_.c:213 -#: ../../printer/detect.pm_.c:250 -msgid "Unknown Model" -msgstr "Tundmatu mudel" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", multi-function device on USB" +msgstr ", mitme funktsiooniga seade USB-l" -#: ../../printer/main.pm_.c:26 -msgid "Local printer" -msgstr "Kohalik printer" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s" +msgstr ", mitme funktsiooniga seade paralleelpordis \\#%s" -#: ../../printer/main.pm_.c:27 -msgid "Remote printer" -msgstr "Võrguprinter" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", USB printer" +msgstr ", USB printer" -#: ../../printer/main.pm_.c:28 -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "CUPS printserver" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", USB printer \\#%s" +msgstr ", USB printer \\#%s" -#: ../../printer/main.pm_.c:29 ../../printer/printerdrake.pm_.c:835 -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "lpd printserver" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " on parallel port \\#%s" +msgstr " paralleelpordis \\#%s" -#: ../../printer/main.pm_.c:30 -msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "Võrguprinter (TCP/Socket)" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Local Printers" +msgstr "Kohalikud printerid" -#: ../../printer/main.pm_.c:31 -msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -msgstr "SMB/Windows 95/98/NT printserver" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Pipe job into a command" +msgstr "Töö toru kaudu käsuks" + +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Enter a printer device URI" +msgstr "Printeri seadme URI" -#: ../../printer/main.pm_.c:32 +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format msgid "Printer on NetWare server" msgstr "NetWare printserver" -#: ../../printer/main.pm_.c:33 ../../printer/printerdrake.pm_.c:839 -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Printeri seadme URI" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" +msgstr "SMB/Windows 95/98/NT printserver" -#: ../../printer/main.pm_.c:34 -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "Töö toru kaudu käsuks" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Network printer (TCP/Socket)" +msgstr "Võrguprinter (TCP/Socket)" -#: ../../printer/main.pm_.c:290 ../../printer/main.pm_.c:478 -#: ../../printer/main.pm_.c:794 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3228 -msgid "Unknown model" -msgstr "Tundmatu mudel" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on remote lpd server" +msgstr "lpd printserver" -#: ../../printer/main.pm_.c:317 -msgid "Local Printers" -msgstr "Kohalikud printerid" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on remote CUPS server" +msgstr "CUPS printserver" -#: ../../printer/main.pm_.c:319 ../../printer/main.pm_.c:678 -msgid "Remote Printers" -msgstr "Võrguprinterid" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote printer" +msgstr "Võrguprinter" -#: ../../printer/main.pm_.c:326 ../../printer/printerdrake.pm_.c:381 +#: ../../printer/main.pm:1 #, c-format -msgid " on parallel port \\/*%s" -msgstr " paralleelpordis \\/*%s" +msgid "Local printer" +msgstr "Kohalik printer" -#: ../../printer/main.pm_.c:329 ../../printer/printerdrake.pm_.c:383 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", USB printer \\/*%s" -msgstr ", USB printer \\/*%s" +msgid "Configuring applications..." +msgstr "Rakenduste seadistamine..." -#: ../../printer/main.pm_.c:334 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format -msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" -msgstr ", mitme funktsiooniga seade paralleelpordis \\/*%s" +msgid "Printerdrake" +msgstr "Printerdrake" -#: ../../printer/main.pm_.c:337 -msgid ", multi-function device on USB" -msgstr ", mitme funktsiooniga seade USB-l" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to configure another printer?" +msgstr "Kas soovite seadistada mõne muu printeri?" -#: ../../printer/main.pm_.c:339 -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ", mitme funktsiooniga seade HP JetDirectil" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing printer \"%s\"..." +msgstr "Printeri \"%s\" eemaldamine..." -#: ../../printer/main.pm_.c:341 -msgid ", multi-function device" -msgstr ", mitme funktsiooniga seade" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" +msgstr "Kas tõesti eemaldada printer \"%s\"?" -#: ../../printer/main.pm_.c:344 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", printing to %s" -msgstr ", trükkimine masinal %s" +msgid "Remove printer" +msgstr "Eemalda printer" -#: ../../printer/main.pm_.c:346 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " LPD serveril \"%s\", printer \"%s\"" +msgid "Know how to use this printer" +msgstr "Printeri kasutama õppimine" -#: ../../printer/main.pm_.c:348 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr ", TCP/IP masinal \"%s\", port %s" +msgid "Print test pages" +msgstr "Trüki testlehekülg(i)" -#: ../../printer/main.pm_.c:352 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr " SMB/Windowsi serveril \"%s\", jagatud printer \"%s\"" +msgid "" +"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +msgstr "" +"Printeri \"%s\" eemaldamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt ebaõnnestus." -#: ../../printer/main.pm_.c:356 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " Novelli serveril \"%s\", printer \"%s\"" +msgid "" +"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" +"GIMP." +msgstr "Printer \"%s\" eemaldati edukalt StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt." -#: ../../printer/main.pm_.c:358 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", using command %s" -msgstr ", kasutades käsku %s" +msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +msgstr "Printeri eemaldamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt" -#: ../../printer/main.pm_.c:475 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1603 -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Toorprinter (draiverita)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +msgstr "Eemalda StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt" -#: ../../printer/main.pm_.c:647 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(masinal %s)" +msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +msgstr "" +"Printeri \"%s\" lisamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile ebaõnnestus." -#: ../../printer/main.pm_.c:649 -msgid "(on this machine)" -msgstr "(sellel masinal)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +msgstr "Printer \"%s\" lisati edukalt StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile." -#: ../../printer/main.pm_.c:674 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "CUPS serveril \"%s\"" +msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +msgstr "Printeri lisamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile" -#: ../../printer/main.pm_.c:680 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2888 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2899 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3120 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3171 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3197 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3352 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3354 -msgid " (Default)" -msgstr " (Vaikimisi)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +msgstr "Lisa printer StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:27 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Valige printeri ühendusviis" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." +msgstr "Printer \"%s\" on määratud vaikeprinteriks." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:28 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Kuidas on see printer ühendatud?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Default printer" +msgstr "Vaikeprinter" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:30 -msgid "" -"\n" -"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " -"printers will be automatically detected." -msgstr "" -"\n" -"Kui võrgus on CUPS server, siis ei ole Teil vaja siin\n" -"printereid seadistada, need leitakse automaatselt.\n" -"Kui kahtlete, valige \"CUPS printserver\"." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Set this printer as the default" +msgstr "Määra vaikeprinteriks" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:38 -msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" -msgstr "Printeri automaattuvastus (kohalikud, TCP/Socketi ja SMB printerid)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer options" +msgstr "Printeri valikud" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:81 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2950 -msgid "CUPS configuration" -msgstr "CUPSi sätted" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer manufacturer, model" +msgstr "Printeri tootja, mudel" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:82 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2951 -msgid "Specify CUPS server" -msgstr "CUPS serveri määramine" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer manufacturer, model, driver" +msgstr "Printeri tootja, mudel, draiver" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:83 -msgid "" -"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " -"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " -"automatically about their printers. All printers currently known to your " -"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " -"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " -"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " -"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." -msgstr "" -"Ligpääsuks CUPS printserveri printeritele kohalikus võrgus ei ole vaja üldse " -"midagi seadistada, sest CUPS serverid annavad automaatselt Teie masinale " -"teada oma printeritest. Kõik printerid, mida Teie masin parasjagu tunneb, on " -"üles loetud Printerdrake põhiakna sektsioonis \"Võrguprinterid\". Kui CUPS " -"server ei asu aga kohtvõrgus, tuleb sisestada selle IP aadress ja võimaluse " -"korral ka pordi number, et saada serverilt infot printeri(te) kohta. " -"Vastasel juhul jätke need väljad tühjaks." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing old printer \"%s\"..." +msgstr "Vana printeri \"%s\" eemaldamine..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:84 -msgid "" -"\n" -"Normally, CUPS is automatically configured according to your network " -"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " -"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " -"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " -"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." -msgstr "" -"\n" -"Tavaliselt seadistatakse CUPS automaatselt vastavalt Teie võrgukeskkonnale " -"ja Te võite hõlpsasti pääseda ligi CUPS serveri printeritele oma kohtvõrgus. " -"Kui see siiski ei toimi, lülitage välja \"CUPSi automaatne seadistamine\" ja " -"redigeerige käsitsi faili /etc/cups/cupsd.conf. Kindlasti ärge unustage " -"pärast seda CUPSi taaskäivitamast (käsk: \"service cups restart\")." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer name, description, location" +msgstr "Printeri nimi, kirjeldus, asukoht" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:88 -msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" -msgstr "IP aadress peab välja nägema umbes nii: 192.168.1.20" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer connection type" +msgstr "Printeri ühendusviis" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:92 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1041 -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "Pordi number peab olema täisarv!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Learn how to use this printer" +msgstr "Printeri kasutama õppimine" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Raw printer" +msgstr "Toorprinter" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:99 -msgid "CUPS server IP" -msgstr "CUPS serveri IP" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do it!" +msgstr "Nüüd!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:100 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1061 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:63 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 +#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Sulge" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:102 -msgid "Automatic CUPS configuration" -msgstr "CUPSi automaatne seadistamine" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Printer %s\n" +"What do you want to modify on this printer?" +msgstr "" +"Printer %s\n" +"Mida soovite muuta?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:159 -msgid "Checking your system..." -msgstr "Süsteemi kontrollimine..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Modify printer configuration" +msgstr "Printeri seadistuste muutmine" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:159 ../../printer/printerdrake.pm_.c:226 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1477 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1481 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1598 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2133 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2284 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2343 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2415 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2436 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2625 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2630 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2636 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2701 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2720 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2731 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2764 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2809 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2825 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2911 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2989 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3281 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3328 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3369 -#: ../../standalone/printerdrake_.c:47 -msgid "Printerdrake" -msgstr "Printerdrake" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Add a new printer" +msgstr "Lisa uus printer" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:167 -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "Ei leitud ühtegi printerit, mis oleks masinaga otse ühendatud" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Normal Mode" +msgstr "Tavakasutus" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:179 -msgid "" -"The following printers\n" -"\n" -msgstr "" -"Järgmised printerid\n" -"\n" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Change the printing system" +msgstr "Trükkimissüsteemi muutmine" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:180 -msgid "" -"The following printer\n" -"\n" -msgstr "" -"Järgmine printer\n" -"\n" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer sharing" +msgstr "Printeri jagamine" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:182 -msgid "" -"\n" -"and one unknown printer are " -msgstr "" -"\n" -"ja üks tundmatu printer on " +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "CUPS configuration" +msgstr "CUPSi sätted" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:184 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"and %d unknown printers are " +msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "" -"\n" -"ja %d tundmatut printerit on " +"Värskenda printeriloendit (näitamaks kõiki saadaolevaid CUPS printserveri " +"printereid)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:187 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"are " +"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " +"its settings; to make it the default printer; or to view information about " +"it." msgstr "" -"\n" -"on " +"Seadistatud on järgmised printerid. Topeltklõps printeril võimaldab muuta " +"selle seadistusi, teha see vaikeprinteriks või vaadata selle infot." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:187 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"is " +"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " +"its settings; to make it the default printer; to view information about it; " +"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" +"OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" -"\n" -"on " - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:189 -msgid "directly connected to your system" -msgstr "Teie süsteemi otse ühendatud" +"Seadistatud on järgmised printerid. Topeltklõps printeril võimaldab muuta " +"selle seadistusi, teha see vaikeprinteriks, vaadata selle infot või muuta " +"CUPSi printserveri printer kättesaadavaks StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:192 -msgid "" -"\n" -"There is one unknown printer directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"Üks tundmatu printer on Teie süsteemi otse ühendatud" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing system: " +msgstr "Trükkimissüsteem: " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:194 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"There are %d unknown printers directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"%d tundmatut printerit on Teie süsteemi otse ühendatud" +msgid "Would you like to configure printing?" +msgstr "Kas soovite trükkimist seadistada?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:200 -msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" -msgstr " (Kontrollige, et kõik printerid on ühendatud ja sisse lülitatud).\n" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Preparing Printerdrake..." +msgstr "Printerdrake ettevalmistamine..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:214 -msgid "" -"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " -"printers in the local network?\n" -msgstr "" -"Kas soovite trükkimist lubada ülalmainitud printeritel või printeritel Teie " -"kohtvõrgus?\n" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Checking installed software..." +msgstr "Paigaldatud tarkvara kontroll..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:215 -msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" -msgstr "Kas soovite trükkimist lubada printeritel Teie kohtvõrgus?\n" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing Foomatic..." +msgstr "Foomaticu paigaldamine..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:217 -msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" -msgstr "Kas soovite trükkimist lubada ülalmainitud printeritel?\n" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" +msgstr "Printeri \"%s\" seadistamine ebaõnnestus!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:218 -msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -msgstr "" -"Kas olete ikka kindel, et soovite seadistada trükkimist sellel masinal?\n" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring printer \"%s\"..." +msgstr "Printeri \"%s\" seadistamine..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:219 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " -"additional software will be installed." -msgstr "" -"MÄRKUS: Sõltuvalt printeri mudelist ja trükkimissüsteemist paigaldatakse " -"kuni %d MB lisatarkvara." +msgid "Reading printer data..." +msgstr "Printeri andmete lugemine..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:258 ../../printer/printerdrake.pm_.c:270 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:328 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2933 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3060 -msgid "Add a new printer" -msgstr "Lisa uus printer" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" +msgstr "Millist trükkimissüsteemi (spuulerit) soovite kasutada?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:259 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " -"this machine and also from other machines in the network.\n" -"\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " -"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " -"connection types." -msgstr "" -"\n" -"Printeri seadistamise nõustaja\n" -"\n" -"Nõustaja võimaldab Teile paigaldada kohalikke või võrguprintereid, mida saab " -"kasutada Teie masin, samuti teised võrgus olevad masinad.\n" -"\n" -"Teil palutakse määrata kogu vajalik info printeri seadistamiseks, see " -"tähendab olemasolevad printeridraiverid, draiveri valikud ja printeri " -"ühendusviis." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select Printer Spooler" +msgstr "Printeri spuuleri valik" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:272 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) and you Windows machines must be connected and " -"turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " -"it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " -"want to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Printeri seadistamine nõustaja\n" -"\n" -"Nõustaja aitab Teile paigaldada printeri(d), mis on ühendatud selle " -"arvutiga, otse võrku või võrgus asuva Windowsi masinaga.\n" -"\n" -"Kui Teil on printer(eid), mis on ühendatud selle masinaga, ühendage see/need " -"palun arvutiga ja lülitage sisse, et seda/neid oleks võimalik automaatselt " -"tuvastada. Ka võrguprinter(id) ja Windowsi-masinad peavad olema ühendatud ja " -"sisse lülitatud.\n" -"\n" -"Pange tähele, et võrguprinterite automaattuvastus võtab rohkem aega kui " -"ainult selle masinaga ühendatud printerite tuvastamine. Nii et kui teil seda " -"vaja ei ole, lülitage võrgus ja/või Windowsi taga olevate printerite " -"automaattuvastus välja.\n" -"\n" -"Kui olete valmis, vajutage \"Järgmine\", või \"Katkesta\", kui Te ei soovi " -"printeri(te) seadistamisega praegu tegelda." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing %s ..." +msgstr "%s paigaldamine..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:281 ../../printer/printerdrake.pm_.c:298 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " -"want to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Printeri seadistamise nõustaja\n" -"\n" -"Nõustaja aitab Teil paigaldada printeri(d), mis on ühendatud selle " -"arvutiga.\n" -"\n" -"Kui teil on printer(eid), mis on ühendatud selle masinaga, ühendage palun " -"see/need arvutiga ja lülitage sisse, et seda/neid saaks automaatselt " -"tuvastada.\n" -"\n" -"Kui olete valmis, vajutage \"Järgmine\", või \"Katkesta\", kui Te ei soovi " -"praegu printeri(te) seadistamisega tegelda." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing %s ..." +msgstr "%s eemaldamine..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:289 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" +"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " +"is booted.\n" "\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer or connected directly to the network.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network printers when you don't need it.\n" +"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " +"higher security level, because the printing system is a potential point for " +"attacks.\n" "\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " -"want to set up your printer(s) now." +"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " +"again?" msgstr "" +"Trükkimissüsteemi (%s) ei käivitata automaatselt arvuti alglaadimisel.\n" "\n" -"Printeri seadistamine nõustaja\n" -"\n" -"Nõustaja aitab Teil paigaldada printeri(d), mis on ühendatud selle arvutiga " -"või otse võrku.\n" -"\n" -"Kui Teil on printer(eid), mis on ühendatud selle masinaga, ühendage palun " -"see/need arvutiga ja lülitage sisse, et seda/neid saaks automaatselt " -"tuvastada. Ka võrguprinter(id) peavad olema ühendatud ja sisse lülitatud.\n" -"\n" -"Pange tähele, et võrguprinterite automaattuvastus võtab rohkem aega kui " -"ainult selle masinaga ühendatud printeri(te) automaatne tuvastamine. Nii et " -"kui te seda ei vaja, lülitage võrguprinterite automaattuvastus välja.\n" +"On võimalik, et automaatkäivitus lülitati välja seoses kõrgema turvataseme " +"valikuga, sest trükkimissüsteem on võimaliku rünnaku objekt.\n" "\n" -"Kui olete valmis, vajutage \"Järgmine\", või \"Katkesta\", kui Te ei soovi " -"praegu printeri(te) seadistamisega tegelda." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:307 -msgid "Auto-detect printers connected to this machine" -msgstr "Selle masinaga ühendatud printerite automaattuvastus" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:310 -msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -msgstr "Kohtvõrku ühendatud printerite automaattuvastus" +"Kas soovite trükkimissüsteemi automaatkäivituse taas sisse lülitada?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:313 -msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "Microsoft Windowsi masinatega ühendatud printerite automaattuvastus" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Starting the printing system at boot time" +msgstr "Trükkimissüsteem käivitatakse alglaadimisel" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:329 -msgid "" -"\n" -"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" +"s security level.\n" "\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " -"the \"File\" menu).\n" +"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " +"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " +"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " +"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " +"security level.\n" "\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " -"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " -"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " -"Center." +"Do you really want to configure printing on this machine?" msgstr "" +"Te püüate praegu paigaldada trükkimissüsteemi %s süsteemi, mis töötab " +"turvatasemel '%s'.\n" "\n" -"Õnnitleme, Teie printer on nüüd paigaldatud ja seadistatud!\n" -"\n" -"Nüüd võite trükkida, kasutades rakendustes käsku \"Trüki\"\n" -"(enamasti peitub see menüüs \"Fail\").\n" +"See trükkimissüsteem käivitab deemoni (taustal töötava protsessina), mis " +"võtab vastu ja käsitleb trükkimistöid. Deemonile pääseb võrgu kaudu ligi ka " +"kaugmasinatelt, mistõttu see kujutab endast võimaliku rünnaku objekti. " +"Seetõttu käivitatakse selle turvataseme puhul vaikimisi ainult mõned valitud " +"deemonid.\n" "\n" -"Kuii soovite printerit lisada, eemaldada või ümber nimetada või soovite " -"muuta vaikeseadistusi (trükikvaliteet, paberisalv,...), valige Mandrake " -"juhtimiskeskuse \"Riistvara\" sektsioonis \"Printer\"." +"Kas soovite tõesti seadistada trükkimist sellel masinal?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:364 ../../printer/printerdrake.pm_.c:538 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:742 ../../printer/printerdrake.pm_.c:978 -msgid "Printer auto-detection" -msgstr "Printeri automaattuvastus" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing a printing system in the %s security level" +msgstr "Trükkimissüsteemi paigaldamine turvatasemel '%s'" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:385 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", network printer \"%s\", port %s" -msgstr ", võrguprinter \"%s\", port %s" +msgid "paranoid" +msgstr "paranoiline" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:387 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr ", printer \"%s\" SMB/Windows serveril \"%s\"" +msgid "high" +msgstr "kõrge" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:391 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Detected %s" -msgstr "Tuvastati %s" +msgid "Restarting printing system..." +msgstr "Trükkimissüsteemi taaskäivitamine..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:395 ../../printer/printerdrake.pm_.c:423 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:440 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printer on parallel port \\/*%s" -msgstr "Printer paralleelpordis \\/*%s" +msgid "Configuration of a remote printer" +msgstr "Võrguprinteri seadistamine" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:397 ../../printer/printerdrake.pm_.c:425 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:443 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "USB printer \\/*%s" -msgstr "USB printer \\/*%s" +msgid "" +"The network access was not running and could not be started. Please check " +"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " +"printer again." +msgstr "" +"Võrguühendus ei töötanud ja seda ei saa ka käivitada. Kontrollige palun oma " +"seadistusi ja riistvara. Seejärel proovige uuesti seadistada võrguprinterit." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:399 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Network printer \"%s\", port %s" -msgstr "Võrguprinter \"%s\", port %s" +msgid "" +"The network configuration done during the installation cannot be started " +"now. Please check whether the network is accessable after booting your " +"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " +"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " +"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" +"\"Printer\"" +msgstr "" +"Paigalduse ajal seadistatud võrku ei õnnestu praegu käivitada. Kontrollige " +"palun, kas võrk on kättesaadav pärast süsteemi uut alglaadimist, ning " +"korrigeerige seadistust Mandrake Juhtimiskeskuse sektsioonis \"Kohtvõrk ja " +"Internet\"/\"Ühendus\", misjärel seadistage printer samuti Juhtimiskeskuses, " +"aga sektsioonis \"Riistvara\"/\"Printer\". " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:401 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr "Printer \"%s\" SMB/Windows serveril \"%s\"" +msgid "Configure the network now" +msgstr "Seadistada võrk otsekohe" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:525 ../../printer/printerdrake.pm_.c:547 -msgid "Local Printer" -msgstr "Kohalik printer" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Go on without configuring the network" +msgstr "Jätkata ilma võrku seadistamata" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:526 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" -"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " -"printer: /dev/usb/lp1, ...)." +"You are going to configure a remote printer. This needs working network " +"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " +"configuration, you will not be able to use the printer which you are " +"configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" -"Kohalikku printerit ei leitud! Printeri paigaldamiseks käsitsi märkige " -"sisendireale seadmenimi/failinimi (paralleelpordid: /dev/lp0, /dev/lp1..., " -"mille vasteks teistes süsteemides on LPT1, LPT2...; esimene USB printer: /" -"dev/usb/lp0, teine USB printer: /dev/usb/lp1...)" +"Kavatsesite hakata seadistama võrguprinterit. Selleks läheb vaja töötavat " +"võrguühendust, aga Teil on võrk veel seadistamata. Kui Te jätkate ilma võrku " +"seadistamata, et ole Teil võimalik kasutada printerit, mida te tahate " +"seadistada. Kuidas peaks nüüd edasi talitama?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:530 -msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "Seadme- või failinime sisestamine on kohustuslik!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Network functionality not configured" +msgstr "Võrguvalmidus on seadistamata" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:539 -msgid "No printer found!" -msgstr "Printerit ei leitud!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Starting network..." +msgstr "Võrgu käivitamine..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:548 -msgid "Available printers" -msgstr "Saadaolevad printerid" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Refreshing printer data..." +msgstr "Printeri andmete värskendamine..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:552 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " -"configure, enter a device name/file name in the input line" +"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " +"the default printer under the new printing system %s?" msgstr "" -"Järgmine printer tuvastati automaatselt; kui see ei ole printer, mida " -"soovite seadistada, kirjutage sisendireale seadmenimi/failinimi" +"Kandsite üle oma senise vaikeprinteri (\"%s\"). Kas see peaks olema " +"vaikeprinter ka uue trükkimissüsteemi %s puhul?" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Transfer printer configuration" +msgstr "Printeri sätete ülekandmine" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Transferring %s..." +msgstr "%s ülekandmine..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "New printer name" +msgstr "Uus printeri nimi" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:553 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up or enter a device name/file name in the input line" +"The printer \"%s\" already exists,\n" +"do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" -"See on loend kõigist automaatselt tuvastatud printeritest. Valige palun " -"printer, mida soovite seadistada, või kirjutage sisendireale seadmenimi/" -"failinimi" +"Printer \"%s\" on juba olemas,\n" +"kas tõesti kirjutada selle sätted üle?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:555 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" +msgstr "Printeri nimi tohib sisaldada vaid tähti, numbreid ja alakriipsu" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Transfer" +msgstr "Kanna üle" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " -"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " -"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " -"configuration\"." +"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" +"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" +"You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" -"Järgmine printer tuvastati automaatselt. Printeri seadistused peaksid " -"toimima täiesti automaatselt. Kui printer tuvastati valesti või Te eelistate " -"seadistusi korrigeerida, lülitage sisse \"Käsitsiseadistamine\"." +"Printer nimega \"%s\" on juba %s olemas. \n" +"Vajutage \"Kanna üle\" selle ülekirjutamiseks.\n" +"Te võite küll ka sisestada uue nime või selle printeri vahele jätta." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:556 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do not transfer printers" +msgstr "Ära kanna printereid üle" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up. The configuration of the printer will work fully " -"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " -"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." +"\n" +"Mark the printers which you want to transfer and click \n" +"\"Transfer\"." msgstr "" -"See on loend kõigist automaatselt tuvastatud printeritest. Valige palun " -"printer, mida soovite rakendada. Printeri seadistused peaksid toimima " -"täiesti automaatselt. Kui printer tuvastati valesti või Te eelistate selle " -"seadistusi korrigeerida, lülitage sisse \"Käsitsiseadistamine\"." +"\n" +"Märkige printer(id), mida soovite üle kanda, ning vajutage \n" +"\"Kanna üle\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:558 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " -"name/file name in the input line" +"\n" +"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " +"or with native CUPS drivers cannot be transferred." msgstr "" -"Valige palun port, kuhu printer on ühendatud, või kirjutage sisendireale " -"seadmenimi/failinimi" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:559 -msgid "Please choose the port where your printer is connected to." -msgstr "Valige palun port, kuhu Teie printer on ühendatud." +"\n" +"Üle kanda ei saa ka printereid, mis on seadistatud nende tootjate pakutud " +"PPD failidega või loomupäraste CUPS draiveritega." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:561 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " -"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." +"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " +"cannot be transferred." msgstr "" -" (paralleelpordid: /dev/lp0, /dev/lp1..., millele teistes süsteemides vastab " -"LPT1:, LPT2:...; esimene USB printer: /dev/usb/lp0, teine USB printer: /dev/" -"usb/lp1...)" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:565 -msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Printeri/seadme valimine/sisestamine on kohustuslik!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:584 -msgid "Manual configuration" -msgstr "Käsitsiseadistamine" +"Lisaks sellele ei saa üle kanda järjekordi, mis on loodud käesoleva " +"programmi või \"foomatic-configure\" poolt." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:633 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Võrguprinteri (lpd) sätted" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" +msgstr "LPD ja LPRng ei toeta IPP printereid.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:634 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " -"server and the printer name on that server." +"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " +"printers.\n" msgstr "" -"Et kasutada teise masina lpd printerit, peate sisestama printserveri nime ja " -"serveril kasutatava printeri nime." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:635 -msgid "Remote host name" -msgstr "Kaugarvuti nimi" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:636 -msgid "Remote printer name" -msgstr "Võrguprinteri nimi" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:639 -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "Kaugarvuti nimi puudub!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:643 -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "Võrguprinteri nimi puudub!" +"PDQ toetab ainult kohalikke printereid, võrguprintereid (LPD) ning Socket/" +"TCP printereid.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:665 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1170 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Detected model: %s %s" -msgstr "Tuvastati mudel: %s %s" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:742 ../../printer/printerdrake.pm_.c:978 -msgid "Scanning network..." -msgstr "Võrgu uurimine..." +msgid "" +"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " +"data into a free-formed command.\n" +msgstr "" +"CUPS ei toeta printereid Novelli serveritel ega printereid, mis saadavad " +"andmeid suvalise vormiga käskudena.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:751 ../../printer/printerdrake.pm_.c:772 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr ", printer \"%s\" serveril \"%s\"" +msgid "" +"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" +"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " +"description, location, connection type, and default option settings) is " +"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" +"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" +msgstr "" +"Teil on võimalus kopeerida printeri sätted, mida määrasite spuulerile %s, " +"Teie praegusele spuulerile %s. Üle kantakse kõik sätete andmed (printeri " +"nimi, kirjeldus, asukoht, ühendusviis, vaikevalikud), aga mitte tööd.\n" +"Kõiki järjekordi ei saa üle kanda järgmistel põhjustel:\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:754 ../../printer/printerdrake.pm_.c:775 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr "Printer \"%s\" serveril \"%s\"" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:795 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printeri sätted" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:796 msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " -"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " -"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " -"access and any applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"Et trükkida SMB printeril, peate andma vastava serveri SMB nime\n" -"(NB! See ei pruugi kokku langeda TCP/IP nimega!) ja võib-olla ka\n" -"printserveri IP-aadressi, samuti ka serveri poolt jagatava printeri\n" -"nime ning serveri poolt aktsepteeritud kasutajatunnuse, salasõna ja töögrupi." +"Your printer was configured automatically to give you access to the photo " +"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " +"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " +"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " +"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " +"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " +"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " +"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " +"of the file lists." +msgstr "" +"Teie printer on seadistatud automaatselt ja võimaldab Teil oma arvutilt ligi " +"pääseda fotokaardiketastele. Fotokaartidele pääseb ligi graafilise rakenduse " +"\"MtoolsFM\" (menüüs: \"Rakendused\" -> \"Failivahendid\" -> \"Failihaldur " +"MTools\") või käsureavahendi \"mtools\" abil (andke käsureal käsk \"man " +"mtools\", et saada selle kohta rohkem infot). Kaartide failisüsteemi leiate " +"kettal \"p:\" või mõnel sellele järgneva tähega kettal, kui Teil juhtub " +"olema enam kui üks HP fotokaardiseadmega printer. Rakenduses \"MtoolsFM\" " +"võite liikuda ketaste vahel faililoendi ülal paremas nurgas asuval väljal " +"leiduvaid tähti vahetades." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:797 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " -"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." +"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " +"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " +"scanner when you have more than one) from the command line or with the " +"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " +"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" +"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " +"information.\n" +"\n" +"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" -" Kui soovitud printer tuvastati automaatselt, valige see loendist ning " -"lisage siis vajadusel kasutajatunnus, parool ja/või töögrupp." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:799 -msgid "SMB server host" -msgstr "SMB serveri nimi" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:800 -msgid "SMB server IP" -msgstr "SMB serveri IP" +"Mitme funktsiooniga seade on automaatselt seadistatud ja suudab ka " +"skaneerida. Nüüd võite skaneerida \"scanimage\" abil (\"scanimage -d hp:%s\" " +"skänneri määramiseks, kui Teil on neid mitu) käsurealt või graafiliste " +"liideste \"xscanimage\" või \"xsane\" vahendusel. Kui kasutate GIMPi, võite " +"skaneerida ka menüükäsuga \"Fail\"/\"Hangi\". Kui soovite rohkem infot, " +"andke käsureal korraldus \"man scanimage\".\n" +"\n" +"Ärge selle seadme puhul \"scannerdraket\" kasutage!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:801 -msgid "Share name" -msgstr "Jagatav printer" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing test page(s)..." +msgstr "Trükitakse testlehekülg(i)..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:804 -msgid "Workgroup" -msgstr "Töögrupp" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Print option list" +msgstr "Trükkimisvalikute loend" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:806 -msgid "Auto-detected" -msgstr "Automaatselt tuvastatud" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing on the printer \"%s\"" +msgstr "Trükkimine printeril \"%s\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:816 -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "Andma peab kas serveri nime või serveri IP!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" +msgstr "Trükkimine/fotokaartide ligipääs seadmel \"%s\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:820 -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "Samba jagatava printeri nimi puudub!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" +msgstr "Trükkimine/skaneerimine seadmel \"%s\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:826 -msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "TURVAHOIATUS!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" +msgstr "Trükkimine/skaneerimine/fotokaardid seadmel \"%s\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:827 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " -"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " -"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " -"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " -"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " -"auxwww\".\n" -"\n" -"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " -"you have to make sure that only machines from your local network have access " -"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" -"\n" -"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " -"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " -"protection from a personal account or the administrator account.\n" -"\n" -"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " -"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" +"To know about the options available for the current printer read either the " +"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" -"Asusite seadistama trükkimist Windowsi parooliga kontole. Samba kliendi " -"arhitektuuri vea tõttu pannakse parool tavalise tekstina Samba kliendi " -"käsureale, mida see kasutab trükitöö saatmiseks Windowsi serverile. Seejärel " -"on tolle masina igal kasutajal võimalik parooli ekraanil näha näiteks käsuga " -"\"ps auxwww\".\n" -"\n" -"Soovitame selle asemel kasutada üht alltoodud alternatiividest (igatahes " -"tuleks teil tagada, et Teie Windowsi serverile pääsevad ligi ainult " -"kohtvõrgu masinad; selleks sobib hästi kasutada tulemüüri):\n" -"\n" -"Kasutage Windowsi serveril paroolitut kontot, olgu selleks konto \"GUEST\" " -"või spetsiaalne trükkimiseks kasutatav konto. Ärge eemaldage aga " -"paroolikaitset oma erakontolt ega administraatori kontolt.\n" -"\n" -"Seadistage Windowsi server nii, et printer oleks kasutatav LPD protokolliga. " -"Seejärel seadistage trükkimine Teie masinas Printerdrakes ühendusviisiga \"%s" -"\".\n" +"Seda, millised valikud on saadaval praeguse printeri puhul, saab teada kas " +"allpool seisvast loendist või pärast vajutust nupule \"Trükkimisvalikute " +"loend\".%s%s\n" "\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:837 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " -"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" "\n" +"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " +"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " +"line, e. g. \"%s \".\n" msgstr "" -"Seadistage oma Windows-server nii, et printer oleks kättesaadav IPP " -"protokolliga, ning seadistage trükkimine sellelt masinalt \"%s\" " -"ühendustüübiga Printerdrakes.\n" "\n" +"Käsud \"%s\" ja \"%s\" võimaldavad samuti muuta konkreetse trükkimistöö " +"valikuid. Selleks tuleb vaid lisada soovitud sätted käsureale, näiteks \"%s " +"\".\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:840 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " -"connect to it as a client.\n" -"\n" -"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" +"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " +"handling printing jobs.\n" +"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " +"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " +"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " +"jams.\n" msgstr "" -"Ühendage oma printer Linux-serveri külge ja lubage oma Windowsi masina(te)l " -"sellega ühendust võtta kliendina.\n" -"\n" -"Kas soovite tõesti jätkata selle printeri seadistamist?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:911 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "NetWare printeri sätted" +"Valikute seadistamiseks ja trükkimistööde haldamiseks saab kasutada ka " +"graafilist liidest \"xpdq\".\n" +"Kui kasutate töölauakeskkonnana KDE-d, on Teil töölaual \"paanikanupp\", " +"ikoon nimetusega \"PEATA printer!\", millele klõpsates peatatakse otsekohe " +"kõik trükkimistööd. See on kasulik näiteks paberiummistuste esinemisel.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:912 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " -"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " -"name and password." +"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " +"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " +"because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" -"Et kasutada NetWare printerit, peate sisestama NetWare printserveri nime " -"(NB! See võib olla erinev tema TCP/IP nimest!), samuti trükijärjekorra nime " -"serveril ning kasutajatunnuse ja salasõna." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:913 -msgid "Printer Server" -msgstr "Printserver" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:914 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Trükijärjekorra nimi" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:919 -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "NCP serveri nimi puudub!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:923 -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "NCP järjekorra nimi puudub!" +"Seda käsku saab kasutada ka paljude rakenduste trükkimisdialoogi väljal " +"\"Trükkimiskäsk\". Kuid seal ei ole vaja kirjutada failinime, sest selle " +"annab rakendus ise.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:987 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1007 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", host \"%s\", port %s" -msgstr ", masin \"%s\", port %s" +msgid "" +"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " +"\" or \"%s \".\n" +msgstr "" +"Faili trükkimiseks käsurealt (terminaliaken) kasutage käsku \"%s \" " +"või \"%s \".\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:990 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1010 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Host \"%s\", port %s" -msgstr "Masin \"%s\", port %s" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1030 -msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "TCP/Socket printeri sätted" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1032 msgid "" -"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " -"or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields." +"To get a list of the options available for the current printer click on the " +"\"Print option list\" button." msgstr "" -"Valige loendist üks automaatselt tuvastatud printeritest või kirjutage " -"sisendiväljale masinanimi või IP ja kui teate, ka pordi number (vaikimisi on " -"see 9100)." +"Praeguse printeri puhul kasutuskõlblike valikute loendi vaatamiseks vajutage " +"nupule \"Trükkimisvalikute loend\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1033 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " -"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " -"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " -"vary. See the manual of your hardware." +"\n" +"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " +"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " +"line, e. g. \"%s \". " msgstr "" -"Et kasutada TCP/Socket printerit, tuleb määrata printeri masinanimi või IP " -"ning kui teate, ka pordi number (vaikimisi on see 9100). HP JetDirect " -"serveritel on pordi number tavaliselt 9100, teistel serveritel võib see olla " -"teistsugune. Kontrollige seda oma riistvara käsiraamatust." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1037 -msgid "Printer host name or IP missing!" -msgstr "Printeri masinanimi või IP puudub!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1059 -msgid "Printer host name or IP" -msgstr "Printeri masinanimi või IP" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1107 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1109 -msgid "Printer Device URI" -msgstr "Printeri seadme URI" +"\n" +"Käsk \"%s\" võimaldab muuta ka konkreetse trükkimistöö valikuid. Selleks " +"lisage vaid soovitud valik käsureale, nt \"%s \". " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1108 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." +"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " +"\".\n" msgstr "" -"Siin saab määrata konkreetselt URI printerile ligipääsuks. URI peab järgima " -"CUPSi või Foomaticu spetsifikatsiooni. Pange tähele, et mitte kõik spuulerid " -"ei toeta kõiki URI tüüpe." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1123 -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "Sisestama peab sobiva URI!" +"Faili trükkimiseks käsurealt (terminaliaken) kasutage käsku \"%s \".\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1463 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." +"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" +"\n" msgstr "" -"Iga printer vajab nime (näiteks \"printer\"). Kirjelduse ja asukoha välja ei " -"ole vaja tingimata täita, need on vaid kommentaarid kasutajatele." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1464 -msgid "Name of printer" -msgstr "Printeri nimi" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1465 ../../standalone/harddrake2_.c:38 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" +"See on loend praegusel printeril kasutamiskõlblike trükkimisvalikutega:\n" +"\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1466 -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " +"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " +"because the file to print is provided by the application.\n" +msgstr "" +"Neid käske saab kasutada ka paljude rakenduste trükkimisdialoogi väljal " +"\"Trükkimiskäsk\", kuid seal pole vaja kirjutada failinime, sest selle annab " +"rakendus ise.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1478 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1599 -msgid "Reading printer database..." -msgstr "Printeri andmebaasi lugemine..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " +"the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " +"\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " +"to modify the option settings easily.\n" +msgstr "" +"Faili trükkimiseks käsurealt (terminaliaknas) võib kasutada kas käsku \"%s " +"\" või graafilist trükkimisvahendit: \"xpp \" või \"kprinter " +"\". Graafilised vahendid võimaldavad hõlpsamalt valida printerit ja " +"muuta valikuid.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1482 -msgid "Preparing printer database..." -msgstr "Printeri andmebaasi ettevalmistamine..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Did it work properly?" +msgstr "Kas kõik oli korras?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1578 -msgid "Your printer model" -msgstr "Teie printeri mudel" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer.\n" +"It may take some time before the printer starts.\n" +msgstr "" +"Testlehekülg on saadetud printerile.\n" +"Nüüd võib minna natuke aega, enne kui printer alustab.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1579 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" -"detection with the models listed in its printer database to find the best " -"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " -"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " -"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " -"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" -"\n" -"For your printer Printerdrake has found:\n" +"Test page(s) have been sent to the printer.\n" +"It may take some time before the printer starts.\n" +"Printing status:\n" +"%s\n" "\n" -"%s" msgstr "" -"Printerdrake võrdles printeri automaattuvastusel leitud mudelinime oma " -"printeri andmebaasis leiduvate mudelitega, et leida sobiv vaste. Valik võib " -"olla ekslik, eriti juhul, kui Teie printerit ei peaks mingil põhjusel " -"andmebaasis leiduma. Seepärast kontrollige, kas valik on õige ning vajutage " -"\"Mudel õige\", kui see on nii, või \"Mudeli valik käsitsi\", kui midagi on " -"valesti, mille järel saate järgmisel sammul valida printeri mudeli " -"iseseisvalt.\n" -"\n" -"Teie printeri puhul leidis Printerdrake:\n" +"Testlehekülg on saadetud printerile.\n" +"Nüüd võib minna natuke aega, enne kui printer alustab.\n" +"Staatus:\n" +"%s\n" "\n" -"%s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1584 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1587 -msgid "The model is correct" -msgstr "Mudel õige" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do not print any test page" +msgstr "Ära trüki ühtegi testlehekülge" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1585 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1586 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1589 -msgid "Select model manually" -msgstr "Mudeli valik käsitsi" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Photo test page" +msgstr "Fototestlehekülg" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1606 -msgid "Printer model selection" -msgstr "Printeri mudeli valik" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Alternative test page (A4)" +msgstr "Alternatiivne testlehekülg (A4)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1607 -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "Milline on Teie printeri mudel?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Alternative test page (Letter)" +msgstr "Alternatiivne testlehekülg (Letter)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1608 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " -"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " -"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kontrollige palun, kas Printerdrake automaattuvastus määras Teie printeri " -"mudeli õigesti. Valige loendist õige mudel, kui kursor seisab vale mudeli " -"või \"toorprinteri\" kohal." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Standard test page" +msgstr "Tavaline testlehekülg" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1611 -msgid "" -"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " -"similar one." -msgstr "" -"Kui Teie printerit loendis ei leidu, valige mõni ühilduv (vaadake printeri " -"käsiraamatust) või sarnane." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Print" +msgstr "Trüki" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1697 -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "OKI winprinteri sätted" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No test pages" +msgstr "Ära trüki" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1698 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when " -"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " -"another port or to a print server box please connect the printer to the " -"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " -"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." +"Please select the test pages you want to print.\n" +"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " +"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " +"it is enough to print the standard test page." msgstr "" -"Asusite seadistama OKI laserprinterit (winprinter). Need\n" -"kasutavad väga omapärast sideprotokolli ja töötavad seepärast ainult " -"esimeses paralleelpordis. Kui Teie printer on ühendatud mõnda muusse porti " -"või printserveriga, ühendage palun see esimese paralleelpordiga, enne kui " -"trükite testlehekülje. Vastasel juhul printer lihtsalt ei tööta ja draiver " -"eirab Teie määratud ühendusviisi." +"Valige palun testleheküljed, mida trükkida.\n" +"Märkus: fototesti trükkimine võib võtta üsna kaua aega ning liiga vähese " +"mäluga laserprinteritel ei pruugi see üldse õnnestuda. Enamasti peaks " +"piisama tavalise testlehekülje trükkimisest." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1718 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1745 -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Lexmark inkjeti sätted" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Test pages" +msgstr "Testleheküljed" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1719 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " -"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " -"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " -"to." +"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" +"as the default printer?" msgstr "" -"Lexmarki pakutavad inkjet printerite draiverid toetavad ainult kohalikke " -"printereid, mitte aga printereid kaugarvutitel või printserveritel. Ühendage " -"palun oma printer kohalikku porti või seadistage see masinal, millega " -"printer on ühendatud." +"Kas soovite määrata selle printeri (\"%s\")\n" +"vaikeprinteriks?" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Option %s out of range!" +msgstr "Võti %s väljub piiridest!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1746 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Option %s must be a number!" +msgstr "Võti %s peab olema arv!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Option %s must be an integer number!" +msgstr "Võti %s peab olema täisarv!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " -"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " -"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " -"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " -"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " -"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " -"adjust the head alignment settings with this program." +"Printer default settings\n" +"\n" +"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " +"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " +"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " +"printout quality/resolution printing can get substantially slower." msgstr "" -"Trükkimiseks Lexmarki inkjetil antud seadistusega läheb Teil tarvis Lexmarki " -"pakutavaid inkjet printeri draivereid (http://www.lexmark.com/). Klõpsake " -"viidal \"Drivers\". Seejärel valige oma mudel ja seejärel " -"operatsioonisüsteem \"Linux\". Draiverid on kas RPM-paketid või " -"shelliskriptid interaktiivse graafilise paigalduse võimalusega. Te ei pruugi " -"seda seadistust sooritada graafiliste kasutajaliideste abil. Katkestage kohe " -"pärast litsentsilepinguga nõustumist. Seejärel trükkige \"lexmarkmaintain\" " -"abil printeripea joondamise leheküljed ning kohandage selle rakenduse abil " -"pea joondamise sätteid." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1749 -msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" -msgstr "GDI laserprinter Zenographics ZJ-Stream vorminguga" +"Printeri vaikesätted\n" +"\n" +"Kontrollige palun, et lehekülje suurus ja tinditüüp/trükiresiim (kui " +"võimalik), samuti laserprinterite riistvaralised sätted (mälu, dupleksseade, " +"lisasalved) oleksid määratud korrektselt. Pange tähele, et väga suure " +"trükikvaliteedi või lahutusvõime puhul muutub trükkimine märgatavalt " +"aeglasemaks." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1750 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " @@ -8860,1241 +11906,1844 @@ msgstr "" "Esimese käsu võib anda suvaline kasutaja, teise andmiseks on vaja olla " "administraator. Pärast seda võite normaalselt trükkida.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1972 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" +msgstr "GDI laserprinter Zenographics ZJ-Stream vorminguga" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " +"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." +"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " +"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " +"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " +"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " +"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " +"adjust the head alignment settings with this program." +msgstr "" +"Trükkimiseks Lexmarki inkjetil antud seadistusega läheb Teil tarvis Lexmarki " +"pakutavaid inkjet printeri draivereid (http://www.lexmark.com/). Klõpsake " +"viidal \"Drivers\". Seejärel valige oma mudel ja seejärel " +"operatsioonisüsteem \"Linux\". Draiverid on kas RPM-paketid või " +"shelliskriptid interaktiivse graafilise paigalduse võimalusega. Te ei pruugi " +"seda seadistust sooritada graafiliste kasutajaliideste abil. Katkestage kohe " +"pärast litsentsilepinguga nõustumist. Seejärel trükkige \"lexmarkmaintain\" " +"abil printeripea joondamise leheküljed ning kohandage selle rakenduse abil " +"pea joondamise sätteid." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Lexmark inkjet configuration" +msgstr "Lexmark inkjeti sätted" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " +"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " +"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " +"to." +msgstr "" +"Lexmarki pakutavad inkjet printerite draiverid toetavad ainult kohalikke " +"printereid, mitte aga printereid kaugarvutitel või printserveritel. Ühendage " +"palun oma printer kohalikku porti või seadistage see masinal, millega " +"printer on ühendatud." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" +"use a very special communication protocol and therefore they work only when " +"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " +"another port or to a print server box please connect the printer to the " +"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " +"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." +msgstr "" +"Asusite seadistama OKI laserprinterit (winprinter). Need\n" +"kasutavad väga omapärast sideprotokolli ja töötavad seepärast ainult " +"esimeses paralleelpordis. Kui Teie printer on ühendatud mõnda muusse porti " +"või printserveriga, ühendage palun see esimese paralleelpordiga, enne kui " +"trükite testlehekülje. Vastasel juhul printer lihtsalt ei tööta ja draiver " +"eirab Teie määratud ühendusviisi." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "OKI winprinter configuration" +msgstr "OKI winprinteri sätted" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " +"similar one." +msgstr "" +"Kui Teie printerit loendis ei leidu, valige mõni ühilduv (vaadake printeri " +"käsiraamatust) või sarnane." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Printer default settings\n" "\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " -"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " -"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " -"printout quality/resolution printing can get substantially slower." +"\n" +"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " +"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " +"\"Raw printer\" is highlighted." msgstr "" -"Printeri vaikesätted\n" "\n" -"Kontrollige palun, et lehekülje suurus ja tinditüüp/trükiresiim (kui " -"võimalik), samuti laserprinterite riistvaralised sätted (mälu, dupleksseade, " -"lisasalved) oleksid määratud korrektselt. Pange tähele, et väga suure " -"trükikvaliteedi või lahutusvõime puhul muutub trükkimine märgatavalt " -"aeglasemaks." +"\n" +"Kontrollige palun, kas Printerdrake automaattuvastus määras Teie printeri " +"mudeli õigesti. Valige loendist õige mudel, kui kursor seisab vale mudeli " +"või \"toorprinteri\" kohal." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1981 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "Võti %s peab olema täisarv!" +msgid "Which printer model do you have?" +msgstr "Milline on Teie printeri mudel?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1985 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "Võti %s peab olema arv!" +msgid "Printer model selection" +msgstr "Printeri mudeli valik" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1989 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "Võti %s väljub piiridest!" +msgid "Reading printer database..." +msgstr "Printeri andmebaasi lugemine..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select model manually" +msgstr "Mudeli valik käsitsi" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The model is correct" +msgstr "Mudel õige" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2028 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" +"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" +"detection with the models listed in its printer database to find the best " +"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " +"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " +"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " +"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" +"\n" +"For your printer Printerdrake has found:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Kas soovite määrata selle printeri (\"%s\")\n" -"vaikeprinteriks?" +"Printerdrake võrdles printeri automaattuvastusel leitud mudelinime oma " +"printeri andmebaasis leiduvate mudelitega, et leida sobiv vaste. Valik võib " +"olla ekslik, eriti juhul, kui Teie printerit ei peaks mingil põhjusel " +"andmebaasis leiduma. Seepärast kontrollige, kas valik on õige ning vajutage " +"\"Mudel õige\", kui see on nii, või \"Mudeli valik käsitsi\", kui midagi on " +"valesti, mille järel saate järgmisel sammul valida printeri mudeli " +"iseseisvalt.\n" +"\n" +"Teie printeri puhul leidis Printerdrake:\n" +"\n" +"%s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2051 -msgid "Test pages" -msgstr "Testleheküljed" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Your printer model" +msgstr "Teie printeri mudel" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Preparing printer database..." +msgstr "Printeri andmebaasi ettevalmistamine..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2052 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Name of printer" +msgstr "Printeri nimi" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " -"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " -"it is enough to print the standard test page." +"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " +"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" -"Valige palun testleheküljed, mida trükkida.\n" -"Märkus: fototesti trükkimine võib võtta üsna kaua aega ning liiga vähese " -"mäluga laserprinteritel ei pruugi see üldse õnnestuda. Enamasti peaks " -"piisama tavalise testlehekülje trükkimisest." +"Iga printer vajab nime (näiteks \"printer\"). Kirjelduse ja asukoha välja ei " +"ole vaja tingimata täita, need on vaid kommentaarid kasutajatele." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2056 -msgid "No test pages" -msgstr "Ära trüki" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Enter Printer Name and Comments" +msgstr "Sisestage printeri nimi ja kommentaar" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2057 -msgid "Print" -msgstr "Trüki" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Making printer port available for CUPS..." +msgstr "Printer tehakse CUPS-ile kättesaadavaks" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2114 -msgid "Standard test page" -msgstr "Tavaline testlehekülg" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" +msgstr "Digifoto mälukaardi lugeja Teie HP mitmefunktsionaalsel seadmel" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2117 -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Alternatiivne testlehekülg (Letter)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Scanning on your HP multi-function device" +msgstr "Skaneerimine Teie HP mitmefunktsionaalsel seadmel" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2120 -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Alternatiivne testlehekülg (A4)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing mtools packages..." +msgstr "Paketi \"mtools\" paigaldamine..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2122 -msgid "Photo test page" -msgstr "Fototestlehekülg" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing SANE packages..." +msgstr "SANE pakettide paigaldamine..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2126 -msgid "Do not print any test page" -msgstr "Ära trüki ühtegi testlehekülge" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Checking device and configuring HPOJ..." +msgstr "Kontrollin ja häälestan HPOJ.." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2134 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2285 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Trükitakse testlehekülg(i)..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing HPOJ package..." +msgstr "HPOJ pakettide paigaldamine..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2159 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" +"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " +"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP " +"PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" -"Testlehekülg on saadetud printerile.\n" -"Nüüd võib minna natuke aega, enne kui printer alustab.\n" -"Staatus:\n" -"%s\n" -"\n" +"Kas Teie printer on mitmefunktsionaalne HP või Sony toode (OfficeJet, PSC, " +"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100) või vahest HP " +"PhotoSmart ehk siis HP LaserJet 2200?" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "A command line must be entered!" +msgstr "Sisestama peab käsurea!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Command line" +msgstr "Käsurida" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2163 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" +"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " +"piped instead of being sent directly to a printer." +msgstr "Siin saate määrata printeri asemele suvalise käsurea." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Pipe into command" +msgstr "Töö toru kaudu käsuks" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Detected model: %s %s" +msgstr "Tuvastati mudel: %s %s" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "A valid URI must be entered!" +msgstr "Sisestama peab sobiva URI!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer Device URI" +msgstr "Printeri seadme URI" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " +"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " +"are supported by all the spoolers." msgstr "" -"Testlehekülg on saadetud printerile.\n" -"Nüüd võib minna natuke aega, enne kui printer alustab.\n" +"Siin saab määrata konkreetselt URI printerile ligipääsuks. URI peab järgima " +"CUPSi või Foomaticu spetsifikatsiooni. Pange tähele, et mitte kõik spuulerid " +"ei toeta kõiki URI tüüpe." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2170 -msgid "Did it work properly?" -msgstr "Kas kõik oli korras?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2190 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3229 -msgid "Raw printer" -msgstr "Toorprinter" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer host name or IP" +msgstr "Printeri masinanimi või IP" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The port number should be an integer!" +msgstr "Pordi number peab olema täisarv!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer host name or IP missing!" +msgstr "Printeri masinanimi või IP puudub!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2216 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " -"\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" +"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " +"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " +"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " +"vary. See the manual of your hardware." msgstr "" -"Faili trükkimiseks käsurealt (terminaliaknas) võib kasutada kas käsku \"%s " -"\" või graafilist trükkimisvahendit: \"xpp \" või \"kprinter " -"\". Graafilised vahendid võimaldavad hõlpsamalt valida printerit ja " -"muuta valikuid.\n" +"Et kasutada TCP/Socket printerit, tuleb määrata printeri masinanimi või IP " +"ning kui teate, ka pordi number (vaikimisi on see 9100). HP JetDirect " +"serveritel on pordi number tavaliselt 9100, teistel serveritel võib see olla " +"teistsugune. Kontrollige seda oma riistvara käsiraamatust." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2218 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" +"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " +"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" -"Neid käske saab kasutada ka paljude rakenduste trükkimisdialoogi väljal " -"\"Trükkimiskäsk\", kuid seal pole vaja kirjutada failinime, sest selle annab " -"rakendus ise.\n" +"Valige loendist üks automaatselt tuvastatud printeritest või kirjutage " +"sisendiväljale masinanimi või IP ja kui teate, ka pordi number (vaikimisi on " +"see 9100)." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "TCP/Socket Printer Options" +msgstr "TCP/Socket printeri sätted" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Host \"%s\", port %s" +msgstr "Masin \"%s\", port %s" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", host \"%s\", port %s" +msgstr ", masin \"%s\", port %s" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Scanning network..." +msgstr "Võrgu uurimine..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer auto-detection" +msgstr "Printeri automaattuvastus" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "NCP queue name missing!" +msgstr "NCP järjekorra nimi puudub!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "NCP server name missing!" +msgstr "NCP serveri nimi puudub!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Print Queue Name" +msgstr "Trükijärjekorra nimi" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer Server" +msgstr "Printserver" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " +"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " +"name and password." +msgstr "" +"Et kasutada NetWare printerit, peate sisestama NetWare printserveri nime " +"(NB! See võib olla erinev tema TCP/IP nimest!), samuti trükijärjekorra nime " +"serveril ning kasutajatunnuse ja salasõna." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "NetWare Printer Options" +msgstr "NetWare printeri sätted" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2221 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2238 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2248 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " +"connect to it as a client.\n" "\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s \". " +"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" +"Ühendage oma printer Linux-serveri külge ja lubage oma Windowsi masina(te)l " +"sellega ühendust võtta kliendina.\n" "\n" -"Käsk \"%s\" võimaldab muuta ka konkreetse trükkimistöö valikuid. Selleks " -"lisage vaid soovitud valik käsureale, nt \"%s \". " +"Kas soovite tõesti jätkata selle printeri seadistamist?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2224 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2264 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" +"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " +"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " +"type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" -"Seda, millised valikud on saadaval praeguse printeri puhul, saab teada kas " -"allpool seisvast loendist või pärast vajutust nupule \"Trükkimisvalikute " -"loend\".%s%s\n" +"Seadistage oma Windows-server nii, et printer oleks kättesaadav IPP " +"protokolliga, ning seadistage trükkimine sellelt masinalt \"%s\" " +"ühendustüübiga Printerdrakes.\n" "\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2228 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" +"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " +"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " +"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " +"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " +"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " +"auxwww\".\n" +"\n" +"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " +"you have to make sure that only machines from your local network have access " +"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" +"\n" +"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " +"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " +"protection from a personal account or the administrator account.\n" +"\n" +"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " +"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " +"type in Printerdrake.\n" "\n" msgstr "" -"See on loend praegusel printeril kasutamiskõlblike trükkimisvalikutega:\n" +"Asusite seadistama trükkimist Windowsi parooliga kontole. Samba kliendi " +"arhitektuuri vea tõttu pannakse parool tavalise tekstina Samba kliendi " +"käsureale, mida see kasutab trükitöö saatmiseks Windowsi serverile. Seejärel " +"on tolle masina igal kasutajal võimalik parooli ekraanil näha näiteks käsuga " +"\"ps auxwww\".\n" +"\n" +"Soovitame selle asemel kasutada üht alltoodud alternatiividest (igatahes " +"tuleks teil tagada, et Teie Windowsi serverile pääsevad ligi ainult " +"kohtvõrgu masinad; selleks sobib hästi kasutada tulemüüri):\n" +"\n" +"Kasutage Windowsi serveril paroolitut kontot, olgu selleks konto \"GUEST\" " +"või spetsiaalne trükkimiseks kasutatav konto. Ärge eemaldage aga " +"paroolikaitset oma erakontolt ega administraatori kontolt.\n" +"\n" +"Seadistage Windowsi server nii, et printer oleks kasutatav LPD protokolliga. " +"Seejärel seadistage trükkimine Teie masinas Printerdrakes ühendusviisiga \"%s" +"\".\n" "\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2233 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2243 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"\".\n" -msgstr "" -"Faili trükkimiseks käsurealt (terminaliaken) kasutage käsku \"%s \".\n" +msgid "SECURITY WARNING!" +msgstr "TURVAHOIATUS!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2235 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2245 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2255 -msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Seda käsku saab kasutada ka paljude rakenduste trükkimisdialoogi väljal " -"\"Trükkimiskäsk\". Kuid seal ei ole vaja kirjutada failinime, sest selle " -"annab rakendus ise.\n" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Samba share name missing!" +msgstr "Samba jagatava printeri nimi puudub!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2240 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2250 -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button." -msgstr "" -"Praeguse printeri puhul kasutuskõlblike valikute loendi vaatamiseks vajutage " -"nupule \"Trükkimisvalikute loend\"." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" +msgstr "Andma peab kas serveri nime või serveri IP!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto-detected" +msgstr "Automaatselt tuvastatud" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2253 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Workgroup" +msgstr "Töögrupp" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Share name" +msgstr "Jagatav printer" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "SMB server IP" +msgstr "SMB serveri IP" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "SMB server host" +msgstr "SMB serveri nimi" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"\" or \"%s \".\n" +" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " +"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" -"Faili trükkimiseks käsurealt (terminaliaken) kasutage käsku \"%s \" " -"või \"%s \".\n" +" Kui soovitud printer tuvastati automaatselt, valige see loendist ning " +"lisage siis vajadusel kasutajatunnus, parool ja/või töögrupp." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2257 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" +"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " +"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " +"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " +"access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" -"Valikute seadistamiseks ja trükkimistööde haldamiseks saab kasutada ka " -"graafilist liidest \"xpdq\".\n" -"Kui kasutate töölauakeskkonnana KDE-d, on Teil töölaual \"paanikanupp\", " -"ikoon nimetusega \"PEATA printer!\", millele klõpsates peatatakse otsekohe " -"kõik trükkimistööd. See on kasulik näiteks paberiummistuste esinemisel.\n" +"Et trükkida SMB printeril, peate andma vastava serveri SMB nime\n" +"(NB! See ei pruugi kokku langeda TCP/IP nimega!) ja võib-olla ka\n" +"printserveri IP-aadressi, samuti ka serveri poolt jagatava printeri\n" +"nime ning serveri poolt aktsepteeritud kasutajatunnuse, salasõna ja töögrupi." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" +msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printeri sätted" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" +msgstr "Printer \"%s\" serveril \"%s\"" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" +msgstr ", printer \"%s\" serveril \"%s\"" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote printer name missing!" +msgstr "Võrguprinteri nimi puudub!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote host name missing!" +msgstr "Kaugarvuti nimi puudub!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2261 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote printer name" +msgstr "Võrguprinteri nimi" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote host name" +msgstr "Kaugarvuti nimi" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s \".\n" +"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " +"server and the printer name on that server." msgstr "" -"\n" -"Käsud \"%s\" ja \"%s\" võimaldavad samuti muuta konkreetse trükkimistöö " -"valikuid. Selleks tuleb vaid lisada soovitud sätted käsureale, näiteks \"%s " -"\".\n" +"Et kasutada teise masina lpd printerit, peate sisestama printserveri nime ja " +"serveril kasutatava printeri nime." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2271 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" -msgstr "Trükkimine/skaneerimine/fotokaardid seadmel \"%s\"" +msgid "Remote lpd Printer Options" +msgstr "Võrguprinteri (lpd) sätted" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2272 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -msgstr "Trükkimine/skaneerimine seadmel \"%s\"" +msgid "Manual configuration" +msgstr "Käsitsiseadistamine" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2274 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" -msgstr "Trükkimine/fotokaartide ligipääs seadmel \"%s\"" +msgid "You must choose/enter a printer/device!" +msgstr "Printeri/seadme valimine/sisestamine on kohustuslik!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2275 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "Trükkimine printeril \"%s\"" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2278 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2281 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2282 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2283 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3216 ../../standalone/drakTermServ_.c:307 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1533 ../../standalone/drakbackup_.c:4156 -#: ../../standalone/drakbug_.c:108 ../../standalone/drakfont_.c:695 -#: ../../standalone/drakfont_.c:956 ../../standalone/net_monitor_.c:118 -msgid "Close" -msgstr "Sulge" +msgid "" +" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " +"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." +msgstr "" +" (paralleelpordid: /dev/lp0, /dev/lp1..., millele teistes süsteemides vastab " +"LPT1:, LPT2:...; esimene USB printer: /dev/usb/lp0, teine USB printer: /dev/" +"usb/lp1...)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2281 -msgid "Print option list" -msgstr "Trükkimisvalikute loend" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the port that your printer is connected to." +msgstr "Valige palun port, kuhu Teie printer on ühendatud." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2301 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " -"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " -"scanner when you have more than one) from the command line or with the " -"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " -"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" -"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " -"information.\n" -"\n" -"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" +"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " +"name/file name in the input line" msgstr "" -"Mitme funktsiooniga seade on automaatselt seadistatud ja suudab ka " -"skaneerida. Nüüd võite skaneerida \"scanimage\" abil (\"scanimage -d hp:%s\" " -"skänneri määramiseks, kui Teil on neid mitu) käsurealt või graafiliste " -"liideste \"xscanimage\" või \"xsane\" vahendusel. Kui kasutate GIMPi, võite " -"skaneerida ka menüükäsuga \"Fail\"/\"Hangi\". Kui soovite rohkem infot, " -"andke käsureal korraldus \"man scanimage\".\n" -"\n" -"Ärge selle seadme puhul \"scannerdraket\" kasutage!" +"Valige palun port, kuhu printer on ühendatud, või kirjutage sisendireale " +"seadmenimi/failinimi" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2322 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." +msgstr "Valige palun printer, kuhu tuleks saata trükitööd." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Your printer was configured automatically to give you access to the photo " -"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " -"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " -"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " -"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " -"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " -"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " -"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " -"of the file lists." +"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " +"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " +"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " +"\"Manual configuration\"." msgstr "" -"Teie printer on seadistatud automaatselt ja võimaldab Teil oma arvutilt ligi " -"pääseda fotokaardiketastele. Fotokaartidele pääseb ligi graafilise rakenduse " -"\"MtoolsFM\" (menüüs: \"Rakendused\" -> \"Failivahendid\" -> \"Failihaldur " -"MTools\") või käsureavahendi \"mtools\" abil (andke käsureal käsk \"man " -"mtools\", et saada selle kohta rohkem infot). Kaartide failisüsteemi leiate " -"kettal \"p:\" või mõnel sellele järgneva tähega kettal, kui Teil juhtub " -"olema enam kui üks HP fotokaardiseadmega printer. Rakenduses \"MtoolsFM\" " -"võite liikuda ketaste vahel faililoendi ülal paremas nurgas asuval väljal " -"leiduvaid tähti vahetades." +"Valige palun printer, mida soovite rakendada. Printeri seadistused peaksid " +"toimima täiesti automaatselt. Kui printer tuvastati valesti või Te eelistate " +"selle seadistusi korrigeerida, lülitage sisse \"Käsitsiseadistamine\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2344 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2702 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2990 -msgid "Reading printer data..." -msgstr "Printeri andmete lugemine..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " +msgstr "Nimekiri kõigist automaatselt tuvastatud printeritest. " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2364 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2391 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2426 -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Printeri sätete ülekandmine" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Currently, no alternative possibility is available" +msgstr "Praegu ei ole ühtegi teist võimalust" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2365 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" -"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " -"description, location, connection type, and default option settings) is " -"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" +"The configuration of the printer will work fully automatically. If your " +"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " +"configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" -"Teil on võimalus kopeerida printeri sätted, mida määrasite spuulerile %s, " -"Teie praegusele spuulerile %s. Üle kantakse kõik sätete andmed (printeri " -"nimi, kirjeldus, asukoht, ühendusviis, vaikevalikud), aga mitte tööd.\n" -"Kõiki järjekordi ei saa üle kanda järgmistel põhjustel:\n" +"Printeri seadistused peaksid toimima täiesti automaatselt. Kui printer " +"tuvastati valesti või Te eelistate seadistusi korrigeerida, lülitage sisse " +"\"Käsitsiseadistamine\"." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The following printer was auto-detected. " +msgstr "See printer tuvastati automaatselt. " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2368 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " -"data into a free-formed command.\n" +"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " +"device name/file name in the input line" msgstr "" -"CUPS ei toeta printereid Novelli serveritel ega printereid, mis saadavad " -"andmeid suvalise vormiga käskudena.\n" +"Valige palun printer, kuhu trükitööd tuleks saata, või kirjutage " +"sisendireale seadmenimi/failinimi" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2370 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -"printers.\n" +"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " +"name in the input line" msgstr "" -"PDQ toetab ainult kohalikke printereid, võrguprintereid (LPD) ning Socket/" -"TCP printereid.\n" +"Valige palun printer, mida soovite seadistada, või kirjutage sisendireale " +"seadmenimi/failinimi" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2372 -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "LPD ja LPRng ei toeta IPP printereid.\n" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgstr "Soovi korral võite ka sisendireal määrata seadmenime/failinime" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2374 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " -"cannot be transferred." +"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " +"the input line" msgstr "" -"Lisaks sellele ei saa üle kanda järjekordi, mis on loodud käesoleva " -"programmi või \"foomatic-configure\" poolt." +"Kui see ei ole printer, mida soovite seadistada, kirjutage sisendireale " +"seadmenimi/failinimi" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2375 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Available printers" +msgstr "Saadaolevad printerid" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No printer found!" +msgstr "Printerit ei leitud!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "You must enter a device or file name!" +msgstr "Seadme- või failinime sisestamine on kohustuslik!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " -"or with native CUPS drivers cannot be transferred." +"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" +"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " +"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " +"printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" -"\n" -"Üle kanda ei saa ka printereid, mis on seadistatud nende tootjate pakutud " -"PPD failidega või loomupäraste CUPS draiveritega." +"Kohalikku printerit ei leitud! Printeri paigaldamiseks käsitsi märkige " +"sisendireale seadmenimi/failinimi (paralleelpordid: /dev/lp0, /dev/lp1..., " +"mille vasteks teistes süsteemides on LPT1, LPT2...; esimene USB printer: /" +"dev/usb/lp0, teine USB printer: /dev/usb/lp1...)" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Local Printer" +msgstr "Kohalik printer" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "USB printer \\#%s" +msgstr "USB printer \\#%s" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on parallel port \\#%s" +msgstr "Printer paralleelpordis \\#%s" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" +msgstr "Printer \"%s\" SMB/Windows serveril \"%s\"" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Network printer \"%s\", port %s" +msgstr "Võrguprinter \"%s\", port %s" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Detected %s" +msgstr "Tuvastati %s" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" +msgstr ", printer \"%s\" SMB/Windows serveril \"%s\"" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", network printer \"%s\", port %s" +msgstr ", võrguprinter \"%s\", port %s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2376 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." +"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" +"\n" +"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " +"the \"File\" menu).\n" +"\n" +"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " +"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " +"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " +"Center." msgstr "" "\n" -"Märkige printer(id), mida soovite üle kanda, ning vajutage \n" -"\"Kanna üle\"." +"Õnnitleme, Teie printer on nüüd paigaldatud ja seadistatud!\n" +"\n" +"Nüüd võite trükkida, kasutades rakendustes käsku \"Trüki\"\n" +"(enamasti peitub see menüüs \"Fail\").\n" +"\n" +"Kuii soovite printerit lisada, eemaldada või ümber nimetada või soovite " +"muuta vaikeseadistusi (trükikvaliteet, paberisalv,...), valige Mandrake " +"juhtimiskeskuse \"Riistvara\" sektsioonis \"Printer\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2379 -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "Ära kanna printereid üle" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" +msgstr "Microsoft Windowsi masinatega ühendatud printerite automaattuvastus" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2380 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2396 -msgid "Transfer" -msgstr "Kanna üle" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" +msgstr "Kohtvõrku ühendatud printerite automaattuvastus" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto-detect printers connected to this machine" +msgstr "Selle masinaga ühendatud printerite automaattuvastus" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2392 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." +"\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" +"\n" +"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +"computer.\n" +"\n" +"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " +"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" +"\n" +" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " +"to set up your printer(s) now." msgstr "" -"Printer nimega \"%s\" on juba %s olemas. \n" -"Vajutage \"Kanna üle\" selle ülekirjutamiseks.\n" -"Te võite küll ka sisestada uue nime või selle printeri vahele jätta." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2400 -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "Printeri nimi tohib sisaldada vaid tähti, numbreid ja alakriipsu" +"\n" +"Printeri seadistamise nõustaja\n" +"\n" +"Nõustaja aitab Teil paigaldada printeri(d), mis on ühendatud selle " +"arvutiga.\n" +"\n" +"Kui teil on printer(eid), mis on ühendatud selle masinaga, ühendage palun " +"see/need arvutiga ja lülitage sisse, et seda/neid saaks automaatselt " +"tuvastada.\n" +"\n" +"Kui olete valmis, vajutage \"Järgmine\", või \"Katkesta\", kui Te ei soovi " +"praegu printeri(te) seadistamisega tegelda." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2405 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" +"\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" +"\n" +"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +"computer or connected directly to the network.\n" +"\n" +"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " +"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " +"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" +"\n" +"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" +"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " +"auto-detection of network printers when you don't need it.\n" +"\n" +" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " +"to set up your printer(s) now." msgstr "" -"Printer \"%s\" on juba olemas,\n" -"kas tõesti kirjutada selle sätted üle?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2413 -msgid "New printer name" -msgstr "Uus printeri nimi" +"\n" +"Printeri seadistamise nõustaja\n" +"\n" +"Nõustaja aitab Teil paigaldada printeri(d), mis on ühendatud selle arvutiga " +"või otse võrku.\n" +"\n" +"Kui Teil on printer(eid), mis on ühendatud selle masinaga, ühendage palun " +"see/need arvutiga ja lülitage sisse, et seda/neid saaks automaatselt " +"tuvastada. Ka võrguprinter(id) peavad olema ühendatud ja sisse lülitatud.\n" +"\n" +"Pange tähele, et võrguprinterite automaattuvastus võtab rohkem aega kui " +"ainult selle masinaga ühendatud printeri(te) automaatne tuvastamine. Nii et " +"kui te seda ei vaja, lülitage võrguprinterite automaattuvastus välja.\n" +"\n" +"Kui olete valmis, vajutage \"Järgmine\", või \"Katkesta\", kui Te ei soovi " +"praegu printeri(te) seadistamisega tegelda." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2416 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Transferring %s..." -msgstr "%s ülekandmine..." +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" +"\n" +"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" +"\n" +"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " +"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " +"your network printer(s) and your Windows machines must be connected and " +"turned on.\n" +"\n" +"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" +"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " +"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " +"it.\n" +"\n" +" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " +"to set up your printer(s) now." +msgstr "" +"\n" +"Printeri seadistamise nõustaja\n" +"\n" +"Nõustaja aitab Teil paigaldada printeri(d), mis on ühendatud selle arvutiga, " +"otse võrku või võrgus asuva Windowsi masinaga.\n" +"\n" +"Kui Teil on printer(eid), mis on ühendatud selle masinaga, ühendage see/need " +"palun arvutiga ja lülitage sisse, et seda/neid oleks võimalik automaatselt " +"tuvastada. Ka võrguprinter(id) ja Windowsi-masinad peavad olema ühendatud ja " +"sisse lülitatud.\n" +"\n" +"Pange tähele, et võrguprinteri(te) automaattuvastus võtab rohkem aega kui " +"ainult selle masinaga ühendatud printeri(te) tuvastamine. Nii et kui teil " +"seda vaja ei ole, lülitage võrgus ja/või Windowsi taga olevate printeri(te) " +"automaattuvastus välja.\n" +"\n" +"Kui olete valmis, vajutage \"Järgmine\", või \"Katkesta\", kui Te ei soovi " +"printeri(te) seadistamisega praegu tegelda." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2427 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " -"the default printer under the new printing system %s?" +"\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" +"\n" +"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " +"this machine and also from other machines in the network.\n" +"\n" +"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " +"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " +"connection types." msgstr "" -"Kandsite üle oma senise vaikeprinteri (\"%s\"). Kas see peaks olema " -"vaikeprinter ka uue trükkimissüsteemi %s puhul?" +"\n" +"Printeri seadistamise nõustaja\n" +"\n" +"Nõustaja võimaldab Teile paigaldada kohalikke või võrguprintereid, mida saab " +"kasutada Teie masin, samuti teised võrgus olevad masinad.\n" +"\n" +"Teil palutakse määrata kogu vajalik info printeri seadistamiseks, see " +"tähendab olemasolevad printeridraiverid, draiveri valikud ja printeri " +"ühendusviis." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2437 -msgid "Refreshing printer data..." -msgstr "Printeri andmete värskendamine..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Searching for new printers..." +msgstr "Uute printerite otsimine..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2445 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2516 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2528 -msgid "Configuration of a remote printer" -msgstr "Võrguprinteri seadistamine" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " +"additional software will be installed." +msgstr "" +"MÄRKUS: Sõltuvalt printeri mudelist ja trükkimissüsteemist paigaldatakse " +"kuni %d MB lisatarkvara." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2446 -msgid "Starting network..." -msgstr "Võrgu käivitamine..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" +msgstr "" +"Kas olete ikka kindel, et soovite seadistada trükkimist sellel masinal?\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2479 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2483 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2485 -msgid "Configure the network now" -msgstr "Seadista võrk otsekohe" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" +msgstr "Kas soovite trükkimist lubada ülalmainitud printeritel?\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2480 -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "Võrguvalmidus on seadistamata" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" +msgstr "Kas soovite trükkimist lubada printeritel Teie kohtvõrgus?\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2481 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working network " -"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " -"configuration, you will not be able to use the printer which you are " -"configuring now. How do you want to proceed?" +"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " +"printers in the local network?\n" msgstr "" -"Kavatsesite hakata seadistama võrguprinterit. Selleks läheb vaja töötavat " -"võrguühendust, aga Teil on võrk veel seadistamata. Kui Te jätkate ilma võrku " -"seadistamata, et ole Teil võimalik kasutada printerit, mida te tahate " -"seadistada. Kuidas peaks nüüd edasi talitama?" +"Kas soovite trükkimist lubada ülalmainitud printeritel või printeritel Teie " +"kohtvõrgus?\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2484 -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Jätkama ilma võrku seadistamata" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" +msgstr " (Kontrollige, et kõik printerid on ühendatud ja sisse lülitatud).\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2518 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The network configuration done during the installation cannot be started " -"now. Please check whether the network gets accessable after booting your " -"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " -"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " -"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" -"\"Printer\"" -msgstr "" -"Paigalduse ajal seadistatud võrku ei õnnestu praegu käivitada. Kontrollige " -"palun, kas võrk on kättesaadav pärast süsteemi uut alglaadimist, ning " -"korrigeerige seadistust Mandrake juhtimiskeskuse sektsioonis \"Kohtvõrk ja " -"Internet\"/\"Ühendus\", misjärel seadistage printer samuti juhtimiskeskuses, " -"aga sektsioonis \"Riistvara\"/\"Printer\". " +"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgstr "Ei leitud ühtegi printerit, mis oleks masinaga otse ühendatud" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2519 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The network access was not running and could not be started. Please check " -"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " -"printer again." +"\n" +"There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" -"Võrguühendus ei töötanud ja seda ei saa ka käivitada. Kontrollige palun oma " -"seadistusi ja riistvara. Seejärel proovige uuesti seadistada võrguprinterit." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2529 -msgid "Restarting printing system..." -msgstr "Trükkimissüsteemi uuestikäivitamine..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2568 -msgid "high" -msgstr "kõrge" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2568 -msgid "paranoid" -msgstr "paranoiline" +"\n" +"%d tundmatut printerit on Teie süsteemi otse ühendatud" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2569 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "Trükkimissüsteemi paigaldamine turvatasemel '%s'" +msgid "" +"\n" +"There is one unknown printer directly connected to your system" +msgstr "" +"\n" +"Üks tundmatu printer on Teie süsteemi otse ühendatud" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2570 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" -"s security level.\n" -"\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " -"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " -"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " -"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " -"security level.\n" +"The following printer\n" "\n" -"Do you really want to configure printing on this machine?" +"%s%s\n" +"is directly connected to your system" msgstr "" -"Te püüate praegu paigaldada trükkimissüsteemi %s süsteemi, mis töötab " -"turvatasemel '%s'.\n" -"\n" -"See trükkimissüsteem käivitab deemoni (taustal töötava protsessina), mis " -"võtab vastu ja käsitleb trükkimistöid. Deemonile pääseb võrgu kaudu ligi ka " -"kaugmasinatelt, mistõttu see kujutab endast võimaliku rünnaku objekti. " -"Seetõttu käivitatakse selle turvataseme puhul vaikimisi ainult mõned valitud " -"deemonid.\n" +"Teie süsteemiga on ühendatud\n" "\n" -"Kas soovite tõesti seadistada trükkimist sellel masinal?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2604 -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "Trükkimissüsteem käivitatakse alglaadimisel" +"%s%s\n" +"printer" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2605 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " -"is booted.\n" -"\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " -"higher security level, because the printing system is a potential point for " -"attacks.\n" +"The following printer\n" "\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " -"again?" +"%s%s\n" +"are directly connected to your system" msgstr "" -"Trükkimissüsteemi (%s) ei käivitata automaatselt arvuti alglaadimisel.\n" -"\n" -"On võimalik, et automaatkäivitus lülitati välja seoses kõrgema turvataseme " -"valikuga, sest trükkimissüsteem on võimaliku rünnaku objekt.\n" +"Teie süsteemiga on ühendatud\n" "\n" -"Kas soovite trükkimissüsteemi automaatkäivituse taas sisse lülitada?" +"%s%s\n" +"printer(id)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2625 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2765 -msgid "Checking installed software..." -msgstr "Paigaldatud tarkvara kontroll..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The following printers\n" +"\n" +"%s%s\n" +"are directly connected to your system" +msgstr "" +"Teie süsteemiga on ühendatud\n" +"\n" +"%s%s\n" +"printerid" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2630 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removing %s ..." -msgstr "%s eemaldamine..." +msgid "and %d unknown printers" +msgstr "ja %d tundmatut printerit" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2636 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installing %s ..." -msgstr "%s paigaldamine..." +msgid "and one unknown printer" +msgstr "ja üks tundmatu printer" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2685 -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Printeri spuuleri valik" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Checking your system..." +msgstr "Süsteemi kontrollimine..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2686 -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Millist trükkimissüsteemi (spuulerit) soovite kasutada?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "IP address of host/network:" +msgstr "Masina/võrgu IP aadress:" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2720 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\"..." -msgstr "Printeri \"%s\" seadistamine..." +msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "" +"See masin/võrk on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2731 -msgid "Installing Foomatic..." -msgstr "Foomaticu paigaldamine..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "192.168.100.0/255.255.255.0\n" +msgstr "192.168.100.0/255.255.255.0\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2800 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2838 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3230 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3300 -msgid "Printer options" -msgstr "Printeri valikud" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "192.168.100.0/24\n" +msgstr "192.168.100.0/24\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2810 -msgid "Preparing Printerdrake..." -msgstr "Printerdrake ettevalmistamine..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "10.1.*\n" +msgstr "10.1.*\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2825 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3369 -msgid "Configuring applications..." -msgstr "Rakenduste seadistamine..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "10.0.0.*\n" +msgstr "10.0.0.*\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2845 -msgid "Would you like to configure printing?" -msgstr "Kas soovite trükkimist seadistada?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "192.168.100.194\n" +msgstr "192.168.100.194\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2857 -msgid "Printing system: " -msgstr "Trükkimissüsteem: " +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examples for correct IPs:\n" +msgstr "Korrektne IP aadress on näiteks:\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2915 -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; to view information about it; " -"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" -"OpenOffice.org/GIMP." -msgstr "" -"Seadistatud on järgmised printerid. Topeltklõps printeril võimaldab muuta " -"selle seadistusi, teha see vaikeprinteriks, vaadata selle infot või muuta " -"CUPSi printserveri printer kättesaadavaks StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" +msgstr "Sisestatud masina/võrgu IP aadress ei ole korrektne.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2916 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; or to view information about " -"it." -msgstr "" -"Seadistatud on järgmised printerid. Topeltklõps printeril võimaldab muuta " -"selle seadistusi, teha see vaikeprinteriks või vaadata selle infot." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2942 -msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" +"Choose the network or host on which the local printers should be made " +"available:" msgstr "" -"Värskenda printeriloendit (näitamaks kõiki saadaolevaid CUPS printserveri " -"printereid)" +"Valige palun võrk või masin, mille jaoks soovite siinseid printereid välja " +"jagada." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2960 -msgid "Change the printing system" -msgstr "Trükkimissüsteemi muutmine" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Sharing of local printers" +msgstr "Printerite jagamine" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2965 ../../standalone/drakconnect_.c:274 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Tavakasutus" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove selected host/network" +msgstr "Eemalda valitud masin/võrk" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3127 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3176 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3363 -msgid "Do you want to configure another printer?" -msgstr "Kas soovite seadistada mõne muu printeri?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Edit selected host/network" +msgstr "Muuda valitud masinat/võrku" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3211 -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Printeri seadistuste muutmine" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Add host/network" +msgstr "Lisa masin/võrk" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3213 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Printer %s\n" -"What do you want to modify on this printer?" +"These are the machines and networks on which the locally connected printer" +"(s) should be available:" msgstr "" -"Printer %s\n" -"Mida soovite muuta?" +"Nende masinate ja võrkude jaoks on selle arvuti küljes olevad printerid " +"kättesaadavaks tehtud:" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3217 -msgid "Do it!" -msgstr "Nüüd!" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3222 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3271 -msgid "Printer connection type" -msgstr "Printeri ühendusviis" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3223 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3275 -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Printeri nimi, kirjeldus, asukoht" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " +"made sure that\n" +"\n" +"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" +"\n" +"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" +"\n" +"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " +"as the server name.\n" +"\n" +"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " +"but then you have to take care of these points." +msgstr "" +"Kui see on sisse lülitatud, konrollitakse CUPSi igal käivitamisel " +"automaatselt, et\n" +"\n" +"- kui LPD/LPRng on paigaldatud, ei kirjutaks CUPS üle faili /etc/printcap\n" +"\n" +"- kui /etc/cups/cupsd.conf puudub, see loodaks\n" +"\n" +"- kui printeriinfo läheb üldlevisse, ei ole seal serveri nimeks \"localhost" +"\".\n" +"\n" +"Kui mõni neist sammudest tekitab probleeme, lülitage võimalus välja, aga " +"siis peate nende eest ise hoolt kandma." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3225 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3293 -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "Printeri tootja, mudel, draiver" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Automatic correction of CUPS configuration" +msgstr "CUPS-i automaatne seadistamine" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3226 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3294 -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "Printeri tootja, mudel" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "Ainult sellel masinal" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3232 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3304 -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "Määra vaikeprinteriks" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Custom configuration" +msgstr "Kohandatud sätted" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3234 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3309 -msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "Lisa printer StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer sharing on hosts/networks: " +msgstr "Printeri jagamine masinal/võrgus:" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3235 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3314 -msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "Eemalda StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Automatically find available printers on remote machines" +msgstr "Otsi automaatselt kõiki kättesaadavaid võrguprintereid" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3236 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3319 -msgid "Print test pages" -msgstr "Trüki testlehekülg(i)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The printers on this machine are available to other computers" +msgstr "Selle arvuti külge ühendatud printerid on teistele kättesaadavad" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3237 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3321 -msgid "Know how to use this printer" -msgstr "Printeri kasutama õppimine" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether printers on remote machines should be " +"automatically made available on this machine." +msgstr "" +"Samuti saate otsustada, kas võrguprinterid peaksid olema automaatselt siin " +"arvutis kättesaadavad" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3238 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3323 -msgid "Remove printer" -msgstr "Eemalda printer" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " +"accessable by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Siin saate valida millised selle arvuti külge kinnitatud printerid peaksid " +"olema kättesaadavad ka teistele kohtvõrgu arvutitele ja millistele nende " +"hulgast." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3282 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\"..." -msgstr "Vana printeri \"%s\" eemaldamine..." +msgid "CUPS printer sharing configuration" +msgstr "CUPS printeri jagamise sätted" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3307 -msgid "Default printer" -msgstr "Vaikeprinter" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" +msgstr "Printeri automaattuvastus (kohalikud, TCP/Socketi ja SMB printerid)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3308 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "Printer \"%s\" on määratud vaikeprinteriks." +msgid "" +"\n" +"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " +"printers will be automatically detected." +msgstr "" +"\n" +"Kui võrgus on CUPS server, siis ei ole Teil vaja siin printereid seadistada, " +"need leitakse automaatselt." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3310 -msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "Printeri lisamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "How is the printer connected?" +msgstr "Kuidas on see printer ühendatud?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3312 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -msgstr "Printer \"%s\" lisati edukalt StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile." +msgid "Select Printer Connection" +msgstr "Valige printeri ühendusviis" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3313 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +msgid "" +"Arguments: (umask)\n" +"\n" +"Set the user umask." msgstr "" -"Printeri \"%s\" lisamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile ebaõnnestus." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3315 -msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "Printeri eemaldamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt" +"Argumendid: (umask)\n" +"\n" +"Määrab kasutaja umask-i." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3317 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" -"GIMP." -msgstr "Printer \"%s\" eemaldati edukalt StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt." +"Arguments: (val)\n" +"\n" +"Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Argumendid: (val)\n" +"\n" +"Määrab shelli aegumise. Null tähendab aegumise puudumist." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3318 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" -"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +"Arguments: (size)\n" +"\n" +"Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -"Printeri \"%s\" eemaldamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt ebaõnnestus." +"Argumendid: (size)\n" +"\n" +"Määrab shellikäskude ajaloo suuruse. -1 tähendab piiramatu." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3325 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "Kas tõesti eemaldada printer \"%s\"?" +msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." +msgstr "kui on 'jah', kontrollib sgid-failide lisamist/eemaldamist." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3329 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "Removing printer \"%s\"..." -msgstr "Printeri \"%s\" eemaldamine..." +msgid "if set to yes, check open ports." +msgstr "kui on 'jah', kontrollib avatud porte." -#: ../../raid.pm_.c:35 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "Juba vormindatud RAID-ile (md%d) ei saa partitsiooni lisada" - -#: ../../raid.pm_.c:137 -msgid "mkraid failed" -msgstr "mkraid ebaõnnestus" +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "" +"kui on lubatud, saadab meiliraporti sellele aadressile, muidu " +"administraatorile." -#: ../../raid.pm_.c:137 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "mkraid ebaõnnestus (võib-olla puudub 'raidtools'?)" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, report check result by mail." +msgstr "kui on 'jah', annab kontrolli tulemustest teada meilitsi." -#: ../../raid.pm_.c:153 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Ei ole piisavalt partitsioone RAID-%d jaoks\n" +msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." +msgstr "kui on 'jah', kontrollib kõigi kirjutatavaid faile/katalooge." -#: ../../security/main.pm_.c:36 -msgid "" -"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " -"be used to connect\n" -" to the Internet as a client.\n" -"\n" -"High: There are already some restrictions, and more automatic checks " -"are run every night.\n" -"\n" -"Higher: The security is now high enough to use the system as a server " -"which can accept\n" -" connections from many clients. If your machine is only a " -"client on the Internet, you\n" -"\t should choose a lower level.\n" -"\n" -"Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " -"closed and security\n" -" features are at their maximum\n" -"\n" -"Security Administrator:\n" -" If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " -"be sent to this user (username or\n" -"\t email)" -msgstr "" -"Standardne: see on tavaline turvatase, mida võib soovitada arvutile, mis on " -"Internetiga\n" -" ühendatud kui klient.\n" -"\n" -"Kõrge: On juba mõningaid piiranguid, igal ööl sooritatakse märksa " -"rohkem automaatseid kontrollimisi.\n" -"\n" -"Väga kõrge: Turvalisus on piisav, et süsteemi saaks kasutada serverina, mis " -"võib vastu võtta\n" -" ühendusi paljudelt klientidelt. Kui Teie masin on Internetis " -"vaid kui klient, oleks mõttekam\n" -"\t valida madalam tase.\n" -"\n" -"Paranoiline: See sarnaneb eelmisele tasemele, ainult et süsteem on täiesti " -"suletud ja turvasätted\n" -" maksimumi peale keeratud.\n" -"\n" -"Turvaadministraator:\n" -" Kui valitud on võimalus 'Turvahoiatused', saadetakse " -"turvahoiatused sellele kasutajale (kasutajanimele\n" -"\t või e-posti aadressile)" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, reports check result to tty." +msgstr "kui on 'jah', saadab kontrolli tulemused tty-sse." -#: ../../security/main.pm_.c:66 -msgid "Security Level:" -msgstr "Turvatase:" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." +msgstr "kui on 'jah', kontrollib veidi rpm andmebaasist." -#: ../../security/main.pm_.c:77 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid " (default value: %s)" -msgstr " (vaikeväärtus: %s)" +msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." +msgstr "kui on 'jah', kontrollib, kas võrguseadmed on mitte-eelisresiimis." -#: ../../security/main.pm_.c:113 -msgid "Security Alerts:" -msgstr "Turvahoiatused:" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." +msgstr "kui on 'jah', käivitab chkrootkit kontrolli." -#: ../../security/main.pm_.c:115 -msgid "Security Administrator:" -msgstr "Turvaadministraator:" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." +msgstr "kui on 'jah', kontrollib failide loabitte kasutajate kodukataloogis." -#: ../../security/main.pm_.c:128 -msgid "Network Options" -msgstr "Võrguparameetrid" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." +msgstr "kui on 'jah', kontrollib suid root failide lisamist/eemaldamist." -#: ../../security/main.pm_.c:128 -msgid "System Options" -msgstr "Süsteemi parameetrid" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, report check result to syslog." +msgstr "kui on 'jah', saadab kontrolli tulemused syslog-i." -#: ../../security/main.pm_.c:133 ../../security/main.pm_.c:164 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following options can be set to customize your\n" -"system security. If you need explanations, click on Help.\n" +"if set to yes, check for empty password, or a password while it should be " +"in /etc/shadow or other users with id 0." msgstr "" -"Süsteemi turvalisuse kohandamiseks saab seadistada\n" -"järgmisi parameetreid. Seletuste saamiseks vajutage 'Abi'.\n" - -#: ../../security/main.pm_.c:177 -msgid "Periodic Checks" -msgstr "Perioodiline kontroll" +"kui on 'jah', kontrollib tühja salasõna või salasõna, kui see peaks olema /" +"etc/shadow-s või teisi kasutajaid id-ga 0." -#: ../../security/main.pm_.c:191 -msgid "Please wait, setting security level..." -msgstr "Palun oodake, sätin turvataseme..." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, run the daily security checks." +msgstr "kui on 'jah', sooritab igapäevase turvakontrolli." -#: ../../security/main.pm_.c:197 -msgid "Please wait, setting security options..." -msgstr "Palun oodake, sätin turvaparameetrid..." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." +msgstr "kui on 'jah', kontrollib suid/sgid failide checksum-i." -#: ../../services.pm_.c:19 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Helisüsteemi ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) käivitamine" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." +msgstr "kui on 'jah', kontrollib tühja salasõna /etc/shadow-s." -#: ../../services.pm_.c:20 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "" -"Anacron käivitab programme perioodiliselt analoogiliselt cron-ile.\n" -"Kasutage seda juhul, kui Teie arvuti ei tööta 24h." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, report unowned files." +msgstr "kui on 'jah', teatab omanikuta failidest." -#: ../../services.pm_.c:21 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +"Arguments: (umask)\n" +"\n" +"Set the root umask." msgstr "" -"apmd on kasutusel põhiliselt sülearvutites akude täituvuse jälgimiseks.\n" -"Samuti suudab see aku tühjenemisel süsteemi viisakalt seisata." +"Argumendid: (umask)\n" +"\n" +"Määrab administraatori umask-i." -#: ../../services.pm_.c:23 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +"Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" +"\n" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters." msgstr "" -"Laseb käivitada ühekordseid käske etteantud ajal või ootab süsteemi\n" -"koormuse laskumist käsu käivitamiseks piisavale tasemele." +"Argumendid: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" +"\n" +"Määrab salasõna minimaalse pikkuse ning numbrite ja suurtähtede minimaalse " +"hulga." -#: ../../services.pm_.c:25 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" -"cron on UNIXi süsteemide standardvahend kasutaja programmide perioodiliseks\n" -"käivitamiseks. Vixie cron sisaldab lisaks veel turvalisust ja kasutus-\n" -"mugavust tõstvaid omadusi. Soovitatav süsteemile, mis töötab 24h." +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +"Määrab salasõna ajaloo suuruse, et vältida selle taaskasutamist." -#: ../../services.pm_.c:28 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." +"Arguments: (max, inactive=-1)\n" +"\n" +"Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive" +"\\fP." msgstr "" -"GPM annab võimaluse kasutada hiirt ka tekstikonsoolil. Lisaks tavalisele\n" -"lõikamisele/kleepimisele saab kasutada ka menüüsüsteeme." +"Argumendid: (max, inactive=-1)\n" +"\n" +"Määrab salasõna aeguma \\fImaks.\\fP n päeva pärast ning viivituse enne " +"muutmist \\fImittekehtivaks\\fP." -#: ../../services.pm_.c:31 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." +"Arguments: (name)\n" +"\n" +"Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" -"HardDrake kontrollib riistvara ja lisavõimalusena ka seadistab\n" -"uue või muudetud riistvara." +"Argumendid: (name)\n" +"\n" +"Lisab nime erandite hulka, kui msec uurib salasõnade aegumist." -#: ../../services.pm_.c:33 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" -"Apache on maailma juhtiv veebiserveri programm. Tõenäoliselt\n" -"ka võimsaim." +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +" sulogin(8) lubamine/keelamine üksikkasutaja tasemel." -#: ../../services.pm_.c:34 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Activate/Disable daily security check." msgstr "" -"Interneti \"superserver\" nimega inetd laseb käivituda mitmetel võrgu-\n" -"teenustel, nagu telnet, ftp, rsh, rlogin jne. Inetdi keelamine keelab\n" -"ka kõik teenused, mida see haldab." +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +" Aktiveerib/keelab igapäevase turvakontrolli." -#: ../../services.pm_.c:38 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" -"Käivitab paketifiltri Linuxi kerneliseeriale 2.2 ning loob\n" -"tulemüüri, mis kaitseb Teie masinat rünnakute eest Internetist." +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +"Aktiveerib/keelab võrgukaardi mitte-eelisoleku kontrolli." -#: ../../services.pm_.c:40 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Use password to authenticate users." msgstr "" -"See pakett laeb süsteemi käivitumisel klaviatuuripaigutuse vastavalt\n" -"failis /etc/sysconfig/keyboard kirjeldatule. Vähe on juhtumeid, kus\n" -"seda teenust vaja ei läheks." +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +"Salasõna kasutamine kasutajate autentimiseks." -#: ../../services.pm_.c:43 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" -"Kerneli päise automaatne regenereerimine partitsioonil /boot\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h jaoks" - -#: ../../services.pm_.c:45 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Riistvara automaatne tuvastamine ja seadistamine alglaadimisel." +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +" su lubamine ainult grupi wheel liikmetele või su lubamine igale kasutajale." -#: ../../services.pm_.c:46 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" -"Linuxconf sooritab mõnikord alglaadimise ajal mitmesuguseid\n" -"asju süsteemi seadistuse säilitamiseks." +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +"Msec igatunnise turvakontrolli lubamine/keelamine." -#: ../../services.pm_.c:48 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" -"lpd on trükideemon, ilma selleta ei ole võimalik trükkida.\n" -"Põhimõtteliselt on see server, mis saadab töö printeri(te)le." +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +"Ipv4 veidrate pakettide logimise lubamine/keelamine." -#: ../../services.pm_.c:50 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" -"Linuxi virtuaalserver, mis on mõeldud veatult töötavaks ja igati\n" -"kättesaadavaks serveriks." +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +"Libsafe lubamine/keelamine, kui see süsteemist leitakse." -#: ../../services.pm_.c:52 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." +"Arguments: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" -"named (BIND) on kasutusel nimeserverites, mis teenindavad DNS hierarhiat, " -"tõlkimaks nimesid IP-aadressideks." +"Argumendid: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"IP võltsimiskaitse lubamine/keelamine." -#: ../../services.pm_.c:53 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +"Arguments: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" +"\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog." msgstr "" -"Haagib ja lahutab kõiki võrgufailisüsteeme\n" -"(nii NFS, SMB kui ka NCP)." - -#: ../../services.pm_.c:55 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "Aktiveerib süsteemi alglaadimisel kõik vajalikud võrguliidesed." +"Argumendid: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Nimelahenduse võltsimiskaitse lubamine/keelamine. Kui\n" +"\\fIalert\\fP on tõese väärtusega, saadab ka raporti syslog-i." -#: ../../services.pm_.c:57 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." +"Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" +"\n" +"Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n" +"expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n" +"dev the device to report the log." msgstr "" -"NFS on UNIXi keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n" -"See täidab NFS serveri funktsioone ja seadistatakse failis /etc/exports." +"Argumendid: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" +"\n" +"Syslog-i raportite lubamine/keelamine konsoolile 12. \\fIexpr\\fP on \n" +"avaldis, mis kirjeldab, mida logida (vt lähemalt syslog.conf(5)) ja \n" +"dev seade, kuhu logiraport saata." -#: ../../services.pm_.c:60 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron." +"allow and /etc/at.allow\n" +"(see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -"NFS on UNIXi keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n" -"See programm täidab NFS failide lukustamise funktsioone.\n" -"Vajalik serveerimisel." - -#: ../../services.pm_.c:62 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." -msgstr "Lülitab automaatselt alglaadimise ajal sisse numlock-i." - -#: ../../services.pm_.c:64 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Toetab OKI 4w ja sellega ühilduvaid winprintereid." +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +"Crontab ja at lubamine/keelamine kasutajatele. Lubatud kasutajad " +"kirjutatakse failidesse /etc/cron.allow ja /etc/at.allow (vt man at(1) ja " +"crontab(1))." -#: ../../services.pm_.c:65 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." +"Arguments: ()\n" +"\n" +"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n" +"in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/" +"server\n" +"to point to /etc/security/msec/server.. The /etc/security/msec/" +"server\n" +"is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in " +"the file\n" +"during the installation of packages." msgstr "" -"PCMCIA tugi on tavaliselt vajalik sülearvutitele võrgu- ja\n" -"modemiliideste lisamiseks." +"Argumendid: ()\n" +"\n" +"Kui SERVER_LEVEL (või selle puudumisel SECURE_LEVEL) failis \n" +"/etc/security/msec/security.conf on suurem kui 3, loob sümbolviida \n" +"/etc/security/msec/server, mis osutab failile \n" +"/etc/security/msec/server.. /etc/security/msec/server on \n" +"fail, mida chkconfig --add kasutab otsustamaks, kas lisada teenus või \n" +"mitte, kui see on pakettide paigaldamise ajal failis olemas." -#: ../../services.pm_.c:68 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if " +"\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n" +"if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the " +"services you need, use /etc/hosts.allow\n" +"(see hosts.allow(5))." msgstr "" -"portmapper haldab RPC ühendusi, mida kasutavad NFS ja NIS.\n" -"Neil serveritel on see hädavajalik." +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +"Autoriseerib kõik teenused, mida kontrollib tcp_wrappers (vt hosts.deny" +"(5)), \n" +"kui \\fIarg\\fP = ALL. Ainult kohalikud, kui \\fIarg\\fP = LOCAL ja keelab \n" +"kõik, kui \\fIarg\\fP = NONE. Vajalise teenuste autoriseerimiseks kasutage \n" +"faili /etc/hosts.allow (vt hosts.allow(5))." -#: ../../services.pm_.c:71 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"The argument specifies if clients are authorized to connect\n" +"to the X server on the tcp port 6000 or not." msgstr "" -"Postfix on meili transpordiagent, see tähendab rakendus,\n" -"mis toimetab meili ühest masinast teise." +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +"Argument määrab, kas klientidel on õigus võtta ühendust X-serveriga \n" +"tcp pordis 6000 või mitte." -#: ../../services.pm_.c:72 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." +"Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n" +"\n" +"Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n" +"on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n" +"local connection) and NONE (no connection)." msgstr "" -"Salvestab ja taastab juhuarvude genereerimiseks vajaliku\n" -"süsteemse entroopiasalve." +"Argumendid: (arg, listen_tcp=None)\n" +"\n" +"Lubab/keelab X-i ühendused. Esimene arg määrab, mida tehakse kliendi \n" +"poolel: ALL (kõik ühendused on lubatud), LOCAL (ainult kohalikud \n" +"ühendused) ja NONE (ühendusi ei lubata)." -#: ../../services.pm_.c:74 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " +"gdm)." msgstr "" -"Toorseadmete seostamine blokkseadmetega\n" -"(näiteks kõvaketta partitsioonid)\n" -"selliste rakenduste, nagu Oracle tarbeks" +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +"Lubab/keelab kasutajate nimekirja kuvahalduritel (kdm ja gdm)." -#: ../../services.pm_.c:76 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid direct root login." msgstr "" -"routed on RIP deemon, mis vahetab selle protokolli alusel\n" -"marsruutimisinfot. Kui Teil on RIP kasutusel, on vajalik ka routed." +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +"Lubab/keelab administraatori vahetu sisselogimise." -#: ../../services.pm_.c:79 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid remote root login." msgstr "" -"rstat protokoll laseb üle võrgu saada informatsiooni\n" -"süsteemi töö kohta. Ettevaatust!" +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +"Lubab/keelab administraatori sisselogimise võrgust." -#: ../../services.pm_.c:81 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" -"rusers protokoll laseb üle võrgu saada informatsiooni\n" -"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!" +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +"Lubab/keelab konsoolikasutajal taaskäivituse." -#: ../../services.pm_.c:83 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg" +"\\fP = NONE no issues are\n" +"allowed else only /etc/issue is allowed." msgstr "" -"rwho protokoll laseb üle võrgu saada informatsiooni\n" -"süsteemi kasutajate kohta. Ettevaatust!" - -#: ../../services.pm_.c:85 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Käivitab helisüsteemi" +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +"Kui \\fIarg\\fP = ALL, on lubatud nii /etc/issue kui /etc/issue.net. kui \n" +"\\fIarg\\fP = NONE, ei ole lubatud muud väljundid kui need, mida määrab \n" +"/etc/issue." -#: ../../services.pm_.c:86 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "Syslog-i kaudu toimub süsteemis toimiva logimine. Vajalik!" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid autologin." +msgstr "" +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +"Lubab/keelab automaatse sisselogimise." -#: ../../services.pm_.c:88 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Laeb draiverid USB-seadmete tarbeks." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Accept/Refuse icmp echo." +msgstr "" +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +" Aktsepteerib/lükkab tagasi icmp echo." -#: ../../services.pm_.c:89 -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "Käivitab X fondiserveri, ilma milleta X lihtsalt ei lähe käima." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Accept/Refuse broadcasted icmp echo." +msgstr "" +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +" Aktsepteerib/lükkab tagasi üldlevi icmp echo." -#: ../../services.pm_.c:115 ../../services.pm_.c:157 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Valige, millised teenused tuleks alglaadimisel käivitada" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." +msgstr "" +"Argumendid: (arg)\n" +"\n" +"Aktsepteerib/lükkab tagasi IPv4 võltsveateated." -#: ../../services.pm_.c:127 -msgid "Printing" -msgstr "Trükkimine" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Security Administrator (login or email)" +msgstr "Turvaadministraator (kasutajatunnus või e-posti aadress)" -#: ../../services.pm_.c:128 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgstr "Teek, mis kaitseb puhvri ületäite ja vormingustringide rünnaku vastu." -#: ../../services.pm_.c:131 -msgid "File sharing" -msgstr "Failide jagamine" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Use libsafe for servers" +msgstr "Serveritel kasutatakse libsafe'i" -#: ../../services.pm_.c:133 ../../standalone/drakbackup_.c:1709 -msgid "System" -msgstr "Süsteem" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Security level" +msgstr "Turvatase" -#: ../../services.pm_.c:138 -msgid "Remote Administration" -msgstr "Kaughaldus" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired security level" +msgstr "Palun valige meelepärane turvatase" -#: ../../services.pm_.c:146 -msgid "Database Server" -msgstr "Andmebaasi server" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "DrakSec Basic Options" +msgstr "DrakSeci põhiseadistused" -#: ../../services.pm_.c:175 +#: ../../security/level.pm:1 #, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "Teenused: %d aktiveeritud, kokku %d" +msgid "" +"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " +"security features are at their maximum." +msgstr "" +"Süsteem on täielikult suletud. Võrgust kasutamine on võimalik ainult\n" +"spetsiaalselt loodud juurdepääsuteid kasutades." -#: ../../services.pm_.c:191 -msgid "Services" -msgstr "Teenused" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which can " +"accept\n" +"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " +"Internet, you should choose a lower level." +msgstr "" +"Sellel turvatasemel võib süsteemi kasutada Internetis ka serverina.\n" +" Turvalisus on nüüd piisavalt kõrge, et töötades serverina võib masin\n" +"vastu võtta ka palju kliente. Märkus: kui Teie masin kasutab Internetti\n" +"ainult kliendina, võiks valida madalama taseme." -#: ../../services.pm_.c:203 -msgid "running" -msgstr "töötab" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " +"night." +msgstr "" +"Mõned piirangud on juba peal ja igal ööl viiakse läbi veel hulk automaatseid " +"kontrollimisi." -#: ../../services.pm_.c:203 -msgid "stopped" -msgstr "peatatud" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used " +"to connect to the Internet as a client." +msgstr "" +"See on sobilik turvatase arvutile, mis ühendatakse Internetti kui klient." -#: ../../services.pm_.c:217 -msgid "Services and deamons" -msgstr "Teenused ja deemonid" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" +"Salasõnad on nüüd kasutusel, kuid võrku ühendamine ei ole siiski soovitav." -#: ../../services.pm_.c:222 +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format msgid "" -"No additional information\n" -"about this service, sorry." +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." msgstr "" -"Selle teenuse kohta\n" -"ei oska lisainfot anda." +"See tase muudab küll süsteemi lihtsalt kasutatavaks, kuid väga\n" +"haavatavaks: ligipääsupiirangute puudumise tõttu ei peaks arvutit ühendama\n" +"ei teiste arvutitega ega ka mitte Internetti." -#: ../../services.pm_.c:229 -msgid "On boot" -msgstr "Alglaadimisel" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Paranoid" +msgstr "Paranoiline" -#: ../../services.pm_.c:241 -msgid "Start" -msgstr "Käivita" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Higher" +msgstr "Veel kõrgem" -#: ../../services.pm_.c:241 -msgid "Stop" -msgstr "Peata" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "High" +msgstr "Kõrge" -#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9 -msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0" -msgstr "Täname, et valisite Mandrake Linux 9.0" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Poor" +msgstr "Vähene" -#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10 -msgid "Welcome to the Open Source world" -msgstr "Tere tulemast avatud tarkvara maailma" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Tere tulemast, kräkkerid" -#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 +#, c-format msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " @@ -10103,15 +13752,18 @@ msgstr "" "MandrakeSofti edu tugineb vaba tarkvara põhimõtte järgimisele. Teie uus " "operatsioonisüsteem on üleilmse Linuxi kogukonna ühise töö tulemus." -#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9 -msgid "Get involved in the Free Software world" -msgstr "Liituge vaba tarkvara maailmaga" +#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 +#, c-format +msgid "Welcome to the Open Source world" +msgstr "Tere tulemast avatud tarkvara maailma" -#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10 -msgid "Want to know more about the Open Source community?" -msgstr "Kas soovite avatud tarkvara kogukonnast rohkem teada saada?" +#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 +#, c-format +msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1" +msgstr "Täname, et valisite Mandrake Linux 9.1" -#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/02-community.pl:1 +#, c-format msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " "forums you'll find on our \"Community\" webpages" @@ -10119,81 +13771,95 @@ msgstr "" "Oma teadmiste jagamiseks ning Linuxi vahendite loomiseks võite ühineda " "diskussioonirühmadega, mida leiab meie \"kogukonna\" veebilehekülgedel" -#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9 -msgid "Get the most from the Internet" -msgstr "Võtke Internetist viimane välja" +#: ../../share/advertising/02-community.pl:1 +#, c-format +msgid "Want to know more about the Open Source community?" +msgstr "Kas soovite avatud tarkvara kogukonnast rohkem teada saada?" + +#: ../../share/advertising/02-community.pl:1 +#, c-format +msgid "Get involved in the Free Software world" +msgstr "Liituge vaba tarkvara maailmaga" -#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and " +"Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web and " "view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " "your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 on valinud just Teie jaoks välja parima tarkvara. Liikuge " +"Mandrake Linux 9.1 on valinud just Teie jaoks välja parima tarkvara. Liikuge " "ringi veebis ja vaadake animatsioone Mozilla ja Konquerori vahendusel või " "lugege kirju ja korraldage oma vajalikku erainfot Evolution ja KMaili abil" -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9 -msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" -msgstr "Avastage uusimad ja parimad graafika- ja multimeediavahendid!" - -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10 -msgid "Push multimedia to its limits!" -msgstr "Võtke multimeediast kõik, mida võtta annab!" +#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 +#, c-format +msgid "Get the most from the Internet" +msgstr "Võtke Internetist viimane välja" -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio " +"Mandrake Linux 9.1 enables you to use the very latest software to play audio " "files, edit and handle your images or photos, and play videos" msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 võimaldab teil kasutada uusimat tarkvara helifailide " +"Mandrake Linux 9.1 võimaldab teil kasutada uusimat tarkvara helifailide " "mängimiseks, piltide või fotode töötlemiseks ning videode vaatamiseks" -#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9 -msgid "Games" -msgstr "Mängud" +#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 +#, c-format +msgid "Push multimedia to its limits!" +msgstr "Võtke multimeediast kõik, mida võtta annab!" + +#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 +#, c-format +msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" +msgstr "Avastage uusimad ja parimad graafika- ja multimeediavahendid!" -#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/05-games.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, " +"Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, " "strategy, ..." msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 pakub parimaid avatud tarkvara mänge - põnevust, " +"Mandrake Linux 9.1 pakub parimaid avatud tarkvara mänge - põnevust, " "seiklusi, strateegiat..." -#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:49 -msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Mandrake juhtimiskeskus" +#: ../../share/advertising/05-games.pl:1 +#, c-format +msgid "Games" +msgstr "Mängud" -#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure " +"Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and configure " "your machine" msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 pakub võimsa vahendi oma masinat igati kohandada ja " +"Mandrake Linux 9.1 pakub võimsa vahendi oma masinat igati kohandada ja " "seadistada" -#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9 -msgid "User interfaces" -msgstr "Kasutajaliidesed" +#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Control Center" +msgstr "Mandrake juhtimiskeskus" -#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces that can be fully " +"Mandrake Linux 9.1 provides you with 11 user interfaces that can be fully " "modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 pakub Teile 11 kasutajaliidest, mida saab igati " +"Mandrake Linux 9.1 pakub Teile 11 kasutajaliidest, mida saab igati " "kohandada: KDE 3, GNOME 2, WindowMaker..." -#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9 -msgid "Development simplified" -msgstr "Arendus lihtsamat moodi" - -#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10 -msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform" -msgstr "Mandrake Linux 9.0 kujutab endast täiuslikku arendusplatvormi" +#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 +#, c-format +msgid "User interfaces" +msgstr "Kasutajaliidesed" -#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 +#, c-format msgid "" "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " "development environments" @@ -10201,11 +13867,18 @@ msgstr "" "Kasutage GNU gcc 3 kompilaatori täit jõudu ning parimaid arendusplatvorme, " "mida avatud tarkvara kogukond suudab pakkuda" -#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9 -msgid "Turn your machine into a reliable server" -msgstr "Muutke oma masin usaldust väärivaks serveriks" +#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux 9.1 is the ultimate development platform" +msgstr "Mandrake Linux 9.1 kujutab endast täiuslikku arendusplatvormi" + +#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 +#, c-format +msgid "Development simplified" +msgstr "Arendus lihtsamat moodi" -#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/09-server.pl:1 +#, c-format msgid "" "Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of " "your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." @@ -10213,19 +13886,18 @@ msgstr "" "Kujundage vaid mõne hiireklõpsuga enda masinast võimas Linuxi server: " "veebiserver, meili-, tulemüüri-, marsruutimis-, faili- ja printserver..." -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9 -msgid "Optimize your security" -msgstr "Turvalisus, nagu Teile meeldib" +#: ../../share/advertising/09-server.pl:1 +#, c-format +msgid "Turn your machine into a reliable server" +msgstr "Muutke oma masin usaldust väärivaks serveriks" -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10 -msgid "" -"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." -"F.)" -msgstr "" -"MandrakeSecurity tootepere sisaldab universaalset tulemüüri \"Multi Network " -"Firewall\" (M.N.F.)" +#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 +#, c-format +msgid "This product is available on MandrakeStore website" +msgstr "See toode on saadaval MandrakeStore veebisaidil" -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 +#, c-format msgid "" "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " "all your security needs" @@ -10233,15 +13905,22 @@ msgstr "" "See tulemüür sisaldab võrguvõimalusi, mis lubavad rahuldada kõik vajadused, " "mis Teil turvalisuse osas võivad esineda" -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12 -msgid "This product is available on MandrakeStore website" -msgstr "See toode on saadaval MandrakeStore veebisaidil" +#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." +"F.)" +msgstr "" +"MandrakeSecurity tootepere sisaldab universaalset tulemüüri \"Multi Network " +"Firewall\" (M.N.F.)" -#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9 -msgid "The official MandrakeSoft store" -msgstr "MandrakeSofti ametlik kauplusladu" +#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 +#, c-format +msgid "Optimize your security" +msgstr "Turvalisus, nagu Teile meeldib" -#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 +#, c-format msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies,\" are available online on our e-store:" @@ -10249,11 +13928,13 @@ msgstr "" "Täisvaliku meie Linuxi lahendusi, samuti toodete eripakkumised ja muud " "\"soodustused\", leiate meie internetikaubamajast:" -#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9 -msgid "Strategic partners" -msgstr "Strateegilised partnerid" +#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 +#, c-format +msgid "The official MandrakeSoft store" +msgstr "MandrakeSofti ametlik kauplusladu" -#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 +#, c-format msgid "" "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " "solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " @@ -10263,391 +13944,351 @@ msgstr "" "ühilduvaid professionaalseid rakendusi. Nende partnerite loendi leiab " "MandrakeStore veebileheküljelt" -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9 -msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" -msgstr "Tutvuge MandrakeSofti õpingukeskusega Linux-Campus" - -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10 -msgid "" -"The training program has been created to respond to the needs of both end " -"users and experts (Network and System administrators)" -msgstr "" -"Õppeprogrammi loomisel võeti arvesse nii lõppkasutajate kui ekspertide " -"(võrgu- ja süsteemiadministraatorid) vajadusi" - -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11 -msgid "Certify yourself on Linux" -msgstr "Hankige endale Linuxi sertifikaat" - -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12 -msgid "" -"Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " -"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " -"certification program (worldwide professional technical certification)" -msgstr "" -"Hoolimata sellest, kas kavatsete teadmisi omandada võrgus või meie " -"õppepartnerite võrgustiku vahendusel, valmistab Linux-Campus Teid ette " -"tunnustatud LPI sertifitseerimisprogrammi läbimiseks (see on üleilmne " -"tehnilise professionaalsuse sertifikaat)" - -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9 -msgid "Become a MandrakeExpert" -msgstr "Omandage Mandrake eksperdi kuulsus" - -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10 -msgid "" -"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " -"platform" -msgstr "Leidke oma probleemidele lahendus MandrakeSofti internetitoe abil" - -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11 -msgid "" -"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " -"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " -"technical support website:" -msgstr "" -"Ühinege MandrakeSofti tugimeeskondadega ning Linuxi kogukonnaga Internetis, " -"et jagada oma kogemusi ning aidata ka teistel saada tunnustatud ekspertideks " -"tehnilise toe veebileheküljel:" - -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9 -msgid "MandrakeExpert Corporate" -msgstr "Mandrake äriekspert" - -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10 -msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" -msgstr "Internetiplatvorm, mis vastab firmade spetsiifilistele tugivajadustele" - -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11 -msgid "" -"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " -"technical expert." -msgstr "" -"Iga teadet jälgib ja lahendab konkreetne ja kvalifitseeritud MandrakeSofti " -"tehniline töötaja." - -#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:9 -msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" -msgstr "Avastage Mandrake klubi ja Mandrake äriklubi" - -#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:10 -msgid "" -"MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " -"private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " -"favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you " -"enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a " -"competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " -"MandrakeClub!" -msgstr "" -"Mandrake klubi ja Mandrake äriklubi loodi Mandrake Linuxi äri- ja " -"erakasutajatele, kes soovivad otseselt toetada meelepärast Linuxi " -"distributsiooni ning saada vastutasuks erillisi privileege. Kui meie toode " -"Teile meeldib, kui Teie firma on meie toodete abil saavutanud ärilist edu, " -"kui Te soovite toetada Mandrake Linuxi arendamist, siis ühinege Mandrake " -"klubiga!" - -#: ../../standalone.pm_.c:21 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -msgstr "" -"Käesolev rakendus on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada\n" -"ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu\n" -"need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon number 2\n" -"või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" -"\n" -"Seda rakendust levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid\n" -"ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE\n" -"KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS\n" -"EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaadake GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n" -"\n" -"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n" -"rakendusega; kui ei, siis võtke ühendust Vaba Tarkvara Fondiga aadressil:\n" -"Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" -"MA 02111-1307, USA.\n" - -#: ../../standalone.pm_.c:40 -msgid "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Backup and Restore application\n" -"\n" -"--default : save default directories.\n" -"--debug : show all debug messages.\n" -"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X " -"users).\n" -"--daemon : use daemon configuration. \n" -"--help : show this message.\n" -"--version : show version name.\n" -msgstr "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Varundamis- ja taastamisrakendus\n" -"\n" -"--default : salvestab vaikekataloogid.\n" -"--debug : näitab kõiki silumisteateid.\n" -"--show-conf : varundatavate failide või kataloogide loend.\n" -"--config-info : selgitab seadetefaili võtmeid (X-i " -"mittekasutajaile).\n" -"--daemon : kasutab deemoni sätteid.\n" -"--help : näitab käesolevat abiteadet.\n" -"--version : näitab versiooni nime.\n" - -#: ../../standalone.pm_.c:51 -msgid "" -"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of mandrake tools\n" -" --incident - program should be one of mandrake tools" -msgstr "" -"[VÕTMED] [RAKENDUSE_NIMI]\n" -"\n" -"VÕTMED:\n" -" --help - näitab käesolevat abiteadet.\n" -" -report - rakendus peab olema üks Mandrake tööriistadest\n" -" -incident - rakendus peab olema üks Mandrake tööriistadest" - -#: ../../standalone.pm_.c:57 -msgid "" -"Font Importation and monitoring " -"application \n" -"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" -"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" -"--strong : strong verification of font.\n" -"--install : accept any font file and any directry.\n" -"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" -"--replace : replace all font if already exist\n" -"--application : 0 none application.\n" -" : 1 all application available supported.\n" -" : name_of_application like so for staroffice \n" -" : and gs for ghostscript for only this one." -msgstr "" -"Fontide importimise ja jälgimise " -"rakendus \n" -"--windows_import : impordib kõigilt saadaolevailt windowsi " -"partitsioonidelt.\n" -"--xls_fonts : näitab kõiki fonte, mis on juba saadud xls-ist.\n" -"--strong : fontide tugev verifitseerimine.\n" -"--install : paigaldada iga fondifail ja kataloog.\n" -"--uninstall : eemaldada iga font või fondikataloog.\n" -"--replace : asendada kõik fondid, kui on juba olemas.\n" -"--application : 0 mitte ükski rakendus.\n" -" : 1 iga toetatud ja saadaolev rakendus.\n" -" : rakenduse_nimi näiteks so StarOffice'i \n" -" : ja gs GhostScripti puhul." - -#: ../../standalone.pm_.c:68 -msgid "" -"[OPTIONS]...\n" -"\t --debug print debugging information" -msgstr "" -"[VÕTMED}...\n" -"\t --debug näitab veateateid" - -#: ../../standalone.pm_.c:70 -msgid "" -"[OPTIONS]...\n" -"Mandrake Terminal Server Configurator\n" -"--enable : enable MTS\n" -"--disable : disable MTS\n" -"--start : start MTS\n" -"--stop : stop MTS\n" -"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " -"username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " -"nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " -"IP, nbi image name)" -msgstr "" -"[VÕTMED]...\n" -"Mandrake terminaliserveri seadistaja\n" -"--enable : lubab MTSi\n" -"--disable : keelab MTSi\n" -"--start : käivitab MTSi\n" -"--stop : peatab MTSi\n" -"--adduser : lisab olemasoleva kasutaja MTSile (nõutav on " -"kasutajanimi)\n" -"--deluser : kustutab olemasoleva kasutaja MTSist (nõutav on " -"kasutajanimi)\n" -"--addclient : lisab kliendimasina MTSile (nõutav on MAC-aadress, IP, " -"nbi laadepildi nimi)\n" -"--delclient : kustutab kliendimasina MTSist (nõutav on MAC-aadress, IP, " -"nbi laadepildi nimi)" - -#: ../../standalone.pm_.c:82 -msgid "[keyboard]" -msgstr "[klaviatuur]" +#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 +#, c-format +msgid "Strategic partners" +msgstr "Strateegilised partnerid" -#: ../../standalone.pm_.c:83 -msgid "[--file=myfyle] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" +#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " +"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " +"certification program (worldwide professional technical certification)" msgstr "" -"[--file=minufail] [--word=minusõna] [--explain=regulaaravaldis] [--alert]" +"Hoolimata sellest, kas kavatsete teadmisi omandada võrgus või meie " +"õppepartnerite võrgustiku vahendusel, valmistab Linux-Campus Teid ette " +"tunnustatud LPI sertifitseerimisprogrammi läbimiseks (see on üleilmne " +"tehnilise professionaalsuse sertifikaat)" + +#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#, c-format +msgid "Certify yourself on Linux" +msgstr "Hankige endale Linuxi sertifikaat" -#: ../../standalone.pm_.c:84 +#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#, c-format msgid "" -"[OPTIONS]\n" -"Network & Internet connection and monitoring application\n" -"\n" -"--defaultintf interface : show this interface by default\n" -"--connect : connect to internet if not already connected\n" -"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" -"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" -"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" -"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." +"The training program has been created to respond to the needs of both end " +"users and experts (Network and System administrators)" msgstr "" -"[VÕTMED]\n" -"Kohtvõrgu ja Interneti ühenduse ja jälgimise rakendus\n" -"\n" -"--defaultintf liides : näidab vaikimis antud liidest\n" -"--connect : ühendab Internetiga, kui ei ole veel ühendust\n" -"--disconnect : lahutab Internetist, kui on juba ühendus\n" -"--force : koos võtmega (dis)connect : sunni ühendama/lahutama\n" -"--status : vastuseks 1, kui on ühendatud, muul juhul 0 ja väljumine.\n" -"--quiet : lülitab välja interaktiivsuse. Koos võtmega (dis)connect." +"Õppeprogrammi loomisel võeti arvesse nii lõppkasutajate kui ekspertide " +"(võrgu- ja süsteemiadministraatorid) vajadusi" -#: ../../standalone.pm_.c:93 -msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#, c-format +msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" +msgstr "Tutvuge MandrakeSofti õpingukeskusega Linux-Campus" -#: ../../standalone.pm_.c:94 +#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 +#, c-format msgid "" -"[OPTION]...\n" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in " -"MandrakeUpdate mode\n" -" --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window\n" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " +"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " +"technical support website:" msgstr "" -"[VÕTI]...\n" -" --no-confirmation ei küsita esimest kinnitust MandrakeUpdate " -"resiimis\n" -" -no-verify-rpm pakettide signatuure ei kontrollita\n" -" --changelog-first näitab kirjelduse aknas enne faililoendit " -"muudatuste logi\n" -" -merge-all-rpmnew proovib liita kõik leitud failid .rpmnew/.rpmsave" +"Ühinege MandrakeSofti tugimeeskondadega ning Linuxi kogukonnaga Internetis, " +"et jagada oma kogemusi ning aidata ka teistel saada tunnustatud ekspertideks " +"tehnilise toe veebileheküljel:" -#: ../../standalone.pm_.c:99 +#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 +#, c-format msgid "" -"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " -"[--dynamic=dev]" -msgstr "" -"[--manual] [device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] [--" -"dynamic=dev]" +"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " +"platform" +msgstr "Leidke oma probleemidele lahendus MandrakeSofti internetitoe abil" + +#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 +#, c-format +msgid "Become a MandrakeExpert" +msgstr "Omandage Mandrake eksperdi kuulsus" -#: ../../standalone.pm_.c:100 +#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 +#, c-format msgid "" -" [everything]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolution" +"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " +"technical expert." msgstr "" -" [kõik]\n" -" XFDrake [--noauto] monitor\n" -" XFDrake kuvatihedus" +"Iga teadet jälgib ja lahendab konkreetne ja kvalifitseeritud MandrakeSofti " +"tehniline töötaja." + +#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 +#, c-format +msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" +msgstr "Internetiplatvorm, mis vastab firmade spetsiifilistele tugivajadustele" + +#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 +#, c-format +msgid "MandrakeExpert Corporate" +msgstr "Mandrake äriekspert" -#: ../../standalone.pm_.c:114 +#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version] " +"MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " +"private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " +"favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you " +"enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a " +"competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join " +"MandrakeClub!" msgstr "" -"\n" -"Kasutamine: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version]" +"Mandrake klubi ja Mandrake äriklubi loodi Mandrake Linuxi äri- ja " +"erakasutajatele, kes soovivad otseselt toetada meelepärast Linuxi " +"distributsiooni ning saada vastutasuks erillisi privileege. Kui meie toode " +"Teile meeldib, kui Teie firma on meie toodete abil saavutanud ärilist edu, " +"kui Te soovite toetada Mandrake Linuxi arendamist, siis ühinege Mandrake " +"klubiga!" -#: ../../standalone.pm_.c:168 -msgid "Installing packages..." -msgstr "Pakettide paigaldamine..." +#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 +#, c-format +msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" +msgstr "Avastage Mandrake klubi ja Mandrake äriklubi" + +# c-format +#: ../../standalone/XFdrake:1 +#, c-format +msgid "Please relog into %s to activate the changes" +msgstr "Muudatuste aktiveerimiseks käivitage %s uuesti" -#: ../../standalone/XFdrake_.c:138 +#: ../../standalone/XFdrake:1 +#, c-format msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Palun väljuge ja vajutage siis Ctrl-Alt-BackSpace" -# c-format -#: ../../standalone/XFdrake_.c:142 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" +msgstr "/etc/hosts.allow ja /etc/hosts.deny on juba seadistatud - ei muudeta" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" +msgstr "Esmalt tuleb luua /etc/dhcpd.conf!" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" +msgstr "Midagi läks valesti! - Kas mkisofs on ikka paigaldatud?" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Etherboot ISO image is %s" +msgstr "Etherboot ISO-laadefail on %s" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "No floppy drive available!" +msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav!" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Floppy can be removed now" +msgstr "Flopi võib nüüd välja võtta" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Couldn't access the floppy!" +msgstr "Ei suuda flopit leida!" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Please insert floppy disk:" +msgstr "Sisestage palun flopi:" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Write Config" +msgstr "Salvesta seadistus" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Dynamic IP Address Pool:" +msgstr "Dünaamiline IP-aadresside vahemik:" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +"Most of these values were extracted\n" +"from your running system.\n" +"You can modify as needed." +msgstr "" +"Enamik väärtusi on võetud Teie töötavast\n" +"süsteemist. Võite neid vajadusel muuta." + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "dhcpd Server Configuration" +msgstr "Dhcpd serveri seadistamine" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "IP Range End:" +msgstr "IP vahemiku lõpp:" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "IP Range Start:" +msgstr "IP vahemiku algus:" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Name Servers:" +msgstr "Nimeserverid:" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Domain Name:" +msgstr "Domeeninimi:" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "Üldlevi aadress:" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Alamvõrgu mask:" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Routers:" +msgstr "Ruuterid:" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Netmask:" +msgstr "Võrgumask:" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Subnet:" +msgstr "Alamvõrk:" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" +"(service dm restart - at the console)" +msgstr "" +"Muutuste täielikuks jõustamiseks tuleb kuvahaldur taaskäivitada.\n" +"(käsurealt: service dm restart)" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "dhcpd Config..." +msgstr "Dhcpd seadistamine..." + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Delete Client" +msgstr "Kustuta klient" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "<-- Edit Client" +msgstr "<-- Muuda klienti" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Add Client -->" +msgstr "Lisa klient -->" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Allow Thin Clients" +msgstr "Luba õhukesi kliente" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Thin Client" +msgstr "Õhuke Klient" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "No net boot images created!" +msgstr "Võrgu alglaadefaile pole loodud!" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "type: %s" +msgstr "tüüp: %s" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "<-- Del User" +msgstr "<-- Kustuta kasutaja" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Muudatuste aktiveerimiseks käivitage %s uuesti" +msgid "Add User -->" +msgstr "Lisa kasutaja -->" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239 -msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" -msgstr "Mandrake terminaliserveri sätted" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" +" the one in the Terminal Server database.\n" +"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." +msgstr "" +"!!! Näitab, et parool antud süsteemis erineb sellest, mida teab\n" +"terminalserver.\n" +"Palun kustutage ja looge see kasutaja terminalserveris uuesti, et " +"võimaldada\n" +"sisselogimist." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:253 -msgid "Enable Server" -msgstr "Serveri lubamine" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Delete All NBIs" +msgstr "Kustuta kõik võrgu alglaadefailid" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:260 -msgid "Disable Server" -msgstr "Serveri keelamine" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "<-- Delete" +msgstr "<-- Kustuta" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:268 -msgid "Start Server" -msgstr "Serveri käivitamine" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "This will take a few minutes." +msgstr "Selleks kulub päris mitu minutit." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:275 -msgid "Stop Server" -msgstr "Serveri peatamine" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Build All Kernels -->" +msgstr "Loo kõik kernelid -->" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:283 -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "Etherboot flopi/ISO" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "No NIC selected!" +msgstr "Võrgukaarti pole valitud!" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:288 -msgid "Net Boot Images" -msgstr "Võrgu alglaadepildid" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Build Single NIC -->" +msgstr "Loo ainus võrgukaart -->" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:294 -msgid "Add/Del Users" -msgstr "Lisa/kustuta kasutaja" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "No kernel selected!" +msgstr "Kernelit pole valitud!" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:299 -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "Lisa/kustuta klient" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Build Whole Kernel -->" +msgstr "Loo terve kernel -->" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:328 -msgid "" -"\n" -" Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" -"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Copyright (C) 2002: MandrakeSoft \n" -"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" -"\n" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Boot ISO" +msgstr "Alglaadimis-ISO" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:332 -msgid "" -"\n" -"\n" -" Thanks:\n" -"\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" -"\t- Michael Brown \n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -" Täname:\n" -"\t- LTSP projekti http://www.ltsp.org\n" -"\t- Michael rowni \n" -"\n" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Boot Floppy" +msgstr "Alglaadimisflopi" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:365 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format msgid "" "drakTermServ Overview\n" "\t\t\t \n" @@ -10676,7 +14317,7 @@ msgid "" "\t\t\t\thost curly {\n" "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" -"\t\t\t\t\t/*type fat;*/\n" +"\t\t\t\t\t#type fat;\n" "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." "nbi\";\n" "\t\t\t\t}\n" @@ -10687,8 +14328,8 @@ msgid "" "functionality\n" "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: The \"/*type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " -"either be \"thin\"*/\n" +"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " +"either be \"thin\"\n" "\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run most\n" "\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" @@ -10777,8 +14418,8 @@ msgid "" " \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" -" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin /\\n \t\t\t/usr/lib/" -"etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" +" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" +" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" " \n" "\n" msgstr "" @@ -10917,736 +14558,895 @@ msgstr "" " \n" "\n" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:488 -msgid "Boot Floppy" -msgstr "Alglaadimisflopi" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:490 -msgid "Boot ISO" -msgstr "Alglaadimis-ISO" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:559 -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "Loo terve kernel -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:561 ../../standalone/drakTermServ_.c:591 -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "Selleks kulub päris mitu minutit." - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:573 -msgid "No kernel selected!" -msgstr "Kernelit pole valitud!" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:576 -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "Loo ainus võrgukaart -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:587 -msgid "No nic selected!" -msgstr "Võrgukaarti pole valitud!" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:590 -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "Loo kõik kernelid -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:604 -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Kustuta" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:611 -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "Kustuta kõik võrgu alglaadepildid" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:668 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format msgid "" -"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" -" the one in the Terminal Server database.\n" -"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." +"\n" +"\n" +" Thanks:\n" +"\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" +"\t- Michael Brown \n" +"\n" msgstr "" -"!!! Näitab, et parool antud süsteemis erineb sellest, mida teab\n" -"terminalserver.\n" -"Palun kustutage ja looge see kasutaja terminalserveris uuesti, et " -"võimaldada\n" -"sisselogimist." - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:673 -msgid "Add User -->" -msgstr "Lisa kasutaja -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:681 -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- Kustuta kasutaja" +"\n" +"\n" +" Täname:\n" +"\t- LTSP projekti http://www.ltsp.org\n" +"\t- Michael rowni \n" +"\n" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:720 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format -msgid "type: %s" -msgstr "tüüp: %s" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:753 -msgid "No net boot images created!" -msgstr "Võrgu alglaadepilte pole loodud!" +msgid "" +"\n" +" Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" +"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Copyright (C) 2002: MandrakeSoft \n" +"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:773 -msgid "Thin Client" -msgstr "Õhuke Klient" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Add/Del Clients" +msgstr "Lisa/kustuta klient" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:775 -msgid "Allow Thin Clients" -msgstr "Luba õhukesi kliente" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Add/Del Users" +msgstr "Lisa/kustuta kasutaja" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:778 -msgid "Add Client -->" -msgstr "Lisa klient -->" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Net Boot Images" +msgstr "Võrgu alglaadefailid" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:821 -msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- Muuda klienti" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Etherboot Floppy/ISO" +msgstr "Etherboot flopi/ISO" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:837 -msgid "Delete Client" -msgstr "Kustuta klient" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Stop Server" +msgstr "Serveri peatamine" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:843 -msgid "dhcpd Config..." -msgstr "Dhcpd seadistamine..." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Start Server" +msgstr "Serveri käivitamine" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:876 -msgid "" -"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" -"(service dm restart - at the console)" -msgstr "" -"Muutuste täielikuks jõustamiseks peate konsoolihalduri restartima.\n" -"(käsurealt: service dm restart)" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Disable Server" +msgstr "Serveri keelamine" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:894 -msgid "Subnet:" -msgstr "Alamvõrk:" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Enable Server" +msgstr "Serveri lubamine" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:901 -msgid "Netmask:" -msgstr "Võrgumask:" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" +msgstr "Mandrake terminaliserveri sätted" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:908 -msgid "Routers:" -msgstr "Ruuterid:" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Remove the last item" +msgstr "Eemalda viimane element" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:915 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Alamvõrgu mask:" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Lisa element" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:922 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Üldlevi aadress:" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "Automaatpaigaldus" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:929 -msgid "Domain Name:" -msgstr "Domeeninimi:" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "" +"The floppy has been successfully generated.\n" +"You may now replay your installation." +msgstr "" +"Flopi on edukalt loodud.\n" +"Nüüd võite vajadusel paigaldust korrata." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:937 -msgid "Name Servers:" -msgstr "Nimeserverid:" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Õnnitleme!" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:948 -msgid "IP Range Start:" -msgstr "IP vahemiku algus:" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome.\n" +"\n" +"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" +msgstr "" +"\n" +"Tere tulemast!\n" +"\n" +"Automaatpaigalduse parameetrid on näha vasakul" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:949 -msgid "IP Range End:" -msgstr "IP vahemiku lõpp:" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy" +msgstr "Automaatpaigaldusflopi loomine" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1001 -msgid "dhcpd Server Configuration" -msgstr "Dhcpd serveri seadistamine" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "manual" +msgstr "käsitsi" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1002 +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format msgid "" -"Most of these values were extracted\n" -"from your running system.\n" -"You can modify as needed." +"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " +"will be manual" msgstr "" -"Enamik väärtusi on võetud Teie töötavast\n" -"süsteemist. Võite neid vajadusel muuta." - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1005 -msgid "Dynamic IP Address Pool:" -msgstr "Dünaamiline IP-aadresside vahemik:" +"Valige palun iga sammu puhul, kas selle peaks läbi viima automaatselt, nagu " +"see sooritati paigalduse ajal, või soovite seal ise kaasa rääkida" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1018 -msgid "Write Config" -msgstr "Salvesta seadistus" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Automatic Steps Configuration" +msgstr "Automaatsete sammude seadistamine" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1120 -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Sisestage palun flopi:" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "replay" +msgstr "korda" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1124 -msgid "Couldn't access the floppy!" -msgstr "Ei suuda flopit leida!" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " +"dangerous and must be used circumspectly.\n" +"\n" +"With that feature, you will be able to replay the installation you've " +"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " +"order to change their values.\n" +"\n" +"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " +"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Püüate hakata seadistama automaatpaigalduse flopit. See on natuke ohtlik " +"tegevus, mida tuleb teha väga ettevaatlikult.\n" +"\n" +"Seda võimalust kasutades saate korrata arvutile tehtud paigaldust ning mõne " +"sammu puhul ka ise kaasa rääkida, et üksikuid väärtusi muuta.\n" +"\n" +"Täieliku turvalisuse huvides ei tuleks partitsioneerimist ja vormindamist " +"kunagi lubada automaatselt sooritada, seda hoolimata sellest, millise " +"võimaluse kasuks olete paigalduse algul otsustanud.\n" +"\n" +"Kas soovite nüüd jätkata?" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1126 -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "Flopi võib nüüd välja võtta" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Auto Install Configurator" +msgstr "Automaatpaigalduse seadistaja" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1129 -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav!" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "I can't find needed image file `%s'." +msgstr "Ei suuda leida laadefaili '%s'." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1138 +#: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "Etherboot ISO-tõmmis on %s" +msgid "Error!" +msgstr "Viga!" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1140 -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "Midagi läks valesti! - Kas mkisofs on ikka paigaldatud?" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Restore Backup Problems:\n" +"\n" +"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" +"backup files before restoring them.\n" +"Before the restore, Drakbackup will remove \n" +"your original directory, and you will loose all your \n" +"data. It is important to be careful and not modify the \n" +"backup data files by hand.\n" +msgstr "" +"\n" +"Varukoopia taastamise probleemid:\n" +"\n" +"Taastamise ajal kontrollib Drakbackup enne taastamist\n" +"kõiki Teie varukoopiafaile.\n" +"Enne taastamist eemaldab Drakbackup Teie originaalkataloogi\n" +"ja Te kaotate kõik oma andmed. Seepärast on oluline olla\n" +"hoolikas ja mitte muuta varundatud andmefaile käsitsi.\n" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1159 -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "Esmalt tuleb luua /etc/dhcpd.conf!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"options description:\n" +"\n" +"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" +"backups that are already built are sent to the server.\n" +"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" +"drive before sending it to the server.\n" +"\n" +msgstr "" +"valikute kirjeldus:\n" +"\n" +"Olge palun ettevaatlik, kui kasutate ftp-varundamist, sest serverile\n" +"saadetakse ainult juba loodud varukoopiad. Seetõttu tuleb esmalt\n" +"luua varukoopiad kõvakettal ja alles siis need serverile saata.\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1451 -msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "/etc/hosts.allow ja /etc/hosts.deny on juba seadistatud - ei muudeta" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Description:\n" +"\n" +" Drakbackup is used to backup your system.\n" +" During the configuration you can select: \n" +"\t- System files, \n" +"\t- Users files, \n" +"\t- Other files.\n" +"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" +"\n" +" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" +"\t- Harddrive.\n" +"\t- NFS.\n" +"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" +"\t- FTP.\n" +"\t- Rsync.\n" +"\t- Webdav.\n" +"\t- Tape.\n" +"\n" +" Drakbackup allows you to restore your system to\n" +" a user selected directory.\n" +"\n" +" Per default all backups will be stored on your\n" +" /var/lib/drakbackup directory\n" +"\n" +" Configuration file:\n" +"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" +"\n" +"Restore Step:\n" +" \n" +" During the restore step, DrakBackup will remove \n" +" your original directory and verify that all \n" +" backup files are not corrupted. It is recommended \n" +" you do a last backup before restoring.\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Kirjeldus:\n" +"\n" +" DrakBackup aitab Teie süsteemist varukoopiaid teha.\n" +" Seadistamise ajal saate valida \n" +"\t- süsteemsed failid, \n" +"\t- kasutaja failid, \n" +"\t- muud failid \n" +"\tvõi kogu süsteemi ... ja muud (nt Windowsi partitsioonid)\n" +"\n" +" DrakBackup võimaldab varundada järgmistele andmekandjatele:\n" +"\t- kõvaketas.\n" +"\t- NFS.\n" +"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (automaatse alglaadimise, pääste- \n" +"\t- ja automaatse paigalduse võimalustega).\n" +"\t- FTP.\n" +"\t- rsync.\n" +"\t- Webdav.\n" +"\t- lint.\n" +"\n" +" DrakBackup võimaldab taastada süsteemi\n" +" kasutaja määratud kataloogi.\n" +"\n" +" Vaikimisi salvestatakse kõik varukoopiad\n" +" kataloogi /var/lib/drakbackup.\n" +"\n" +" Seadistustefail:\n" +"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" +"\n" +"Taastamise käik:\n" +" \n" +" Taastamise ajal eemaldab DrakBackup Teie\n" +" originaalkataloogi ja kontrollib, et ükski varukoopia\n" +" ei oleks vigane. Soovitatav on enne taastamist\n" +" ette võtta veel üks varundamine.\n" +"\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:40 -msgid "Error!" -msgstr "Viga!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict " +msgstr "" +" uuendused 2002 MandrakeSoft: Stew Benedict " -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:41 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "I can't find needed image file `%s'." -msgstr "Ei suuda leida tõmmisefaili '%s'." +msgid "" +" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien " +msgstr "" +" Autoriõigus (C) 2001-2002 MandrakeSoft: DUPONT Sebastien " -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43 -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Automaatpaigalduse seadistaja" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"restore description:\n" +" \n" +"Only the most recent date will be used, because with incremental \n" +"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" +"\n" +"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" +"check boxes.\n" +"\n" +"Otherwise, you are able to select only one of these.\n" +"\n" +" - Incremental Backups:\n" +"\n" +"\tThe incremental backup is the most powerful \n" +"\toption to use. This option allows you to \n" +"\tbackup all of your data the first time, and \n" +"\tonly the changed data after.\n" +"\tSo you will be able, during the restore\n" +"\tstep, to restore your data from a specified\n" +"\tdate.\n" +"\tIf you have not selected this option all\n" +"\told backups are deleted before each backup. \n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"taastamise kirjeldus:\n" +"\n" +"Kasutatakse ainult kõige värskemaid andmeid, sest muutvarunduse\n" +"korral on oluline taastada üksteise järel kõik vanemad varukoopiad.\n" +"\n" +"Kui Te ei soovi taastada näiteks kasutajat, eemaldage märked\n" +"kõigist tema kastikestest.\n" +"\n" +"Vastasel juhul saate valida ainult järgmiste võimaluste vahel.\n" +"\n" +" - Muutvarukoopiad:\n" +"\n" +"\tMuutvarundamine on kõige võimsam kasutatav\n" +"\tvalik, mis lubab esmalt varundada kõik andmed\n" +"\tja seejärel ainult vahepeal muutunud andmed.\n" +"\tSel moel on võimalik ka taastamise ajal taastada\n" +"\tkonkreetse daatumiga andmed.\n" +"\tKui Te ei ole seda võimalust valinud, kustutatakse\n" +"\tenne iga varundamist vanad varukoopiad. \n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" +"options description:\n" "\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" +" - Backup system files:\n" +" \n" +"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" +"\twhich contains all configuration files. Please be\n" +"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" +"\t\t/etc/passwd \n" +"\t\t/etc/group \n" +"\t\t/etc/fstab\n" +"\n" +" - Backup User files: \n" +"\n" +"\tThis option allows you select all users that you want \n" +"\tto backup.\n" +"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" +"\tdo not include the web browser's cache.\n" "\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" +" - Backup Other files: \n" "\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Püüate hakata seadistama automaatpaigalduse flopit. See on natuke ohtlik " -"tegevus, mida tuleb teha väga ettevaatlikult.\n" +"\tThis option allows you to add more data to save.\n" +"\tWith the other backup it's not possible at the \n" +"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" +" \n" +" - Incremental Backups:\n" "\n" -"Seda võimalust kasutades saate korrata arvutile tehtud paigaldust ning mõne " -"sammu puhul ka ise kaasa rääkida, et üksikuid väärtusi muuta.\n" +"\tThe incremental backup is the most powerful \n" +"\toption for backup. This option allows you \n" +"\tto backup all your data the first time, and \n" +"\tonly the changed data afterward.\n" +"\tThen you will be able, during the restore\n" +"\tstep, to restore your data from a specified\n" +"\tdate.\n" +"\tIf you have not selected this option all\n" +"\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" -"Täieliku turvalisuse huvides ei tuleks partitsioneerimist ja vormindamist " -"kunagi lubada automaatselt sooritada, seda hoolimata sellest, millise " -"võimaluse kasuks olete paigalduse algul otsustanud.\n" "\n" -"Kas soovite nüüd jätkata?" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:62 ../../standalone/drakautoinst_.c:71 -msgid "manual" -msgstr "käsitsi" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:62 -msgid "replay" -msgstr "korda" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:66 -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Automaatsete sammude seadistamine" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:67 -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" msgstr "" -"Valige palun iga sammu puhul, kas selle peaks läbi viima automaatselt, nagu " -"see sooritati paigalduse ajal, või soovite seal ise kaasa rääkida" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:78 ../../standalone/drakautoinst_.c:79 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Automaatpaigaldusflopi loomine" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:139 -msgid "" +"valikute kirjeldus:\n" "\n" -"Welcome.\n" +" - Süsteemsete failide varundamine:\n" +" \n" +"\tSee võimalus laseb varundada kataloogi /etc,\n" +"\tmis sisaldab kõiki Teie seadistustefaile. Olge\n" +"\tpalun taastamise ajal ettevaatlik ja ärge kirjutage\n" +"\tüle järgmisi faile:\n" +"\t\t/etc/passwd \n" +"\t\t/etc/group \n" +"\t\t/etc/fstab \n" "\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" +" - Kasutaja failide varundamine: \n" "\n" -"Tere tulemast!\n" +"\tSee võimalus laseb valida kõik kasutajad, keda\n" +"\tsoovite varundada.\n" +"\tKettaruumi kokkuhoiu huvides on soovitatav mitte\n" +"\tkaasata veebilehitseja puhvrit.\n" "\n" -"Automaatpaigalduse parameetrid on näha vasakul" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:234 ../../standalone/drakgw_.c:504 -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:117 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Õnnitleme!" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:235 -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"Flopi on edukalt loodud.\n" -"Nüüd võite vajadusel paigaldust korrata." - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:273 -msgid "Auto Install" -msgstr "Automaatpaigaldus" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:343 -msgid "Add an item" -msgstr "Lisa element" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:350 -msgid "Remove the last item" -msgstr "Eemalda viimane element" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:580 -msgid "Cron not available yet as non-root" -msgstr "Cron ei ole veel saadaval mitteadministraatorile" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:690 -msgid "WARNING" -msgstr "HOIATUS" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:691 -msgid "FATAL" -msgstr "SAATUSLIK" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:692 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:704 -msgid "" +" - Muude failide varundamine: \n" "\n" -" DrakBackup Report \n" +"\tSee võimalus lubab salvestada veelgi enam\n" +"\tandmeid, kuid praegu ei ole selle puhul veel\n" +"\tvõimalik kasutada muutvarundamist.\t\t\n" +" \n" +" - Muutvarundamine:\n" "\n" -msgstr "" +"\ttMuutvarundamine on kõige võimsam kasutatav\n" +"\tvalik, mis lubab esmalt varundada kõik andmed\n" +"\tja seejärel ainult vahepeal muutunud andmed.\n" +"\tSel moel on võimalik ka taastamise ajal taastada\n" +"\tkonkreetse daatumiga andmed.\n" +"\tKui Te ei ole seda võimalust valinud, kustutatakse\n" +"\tenne iga varundamist vanad varukoopiad. \n" "\n" -" DrakBackupi raport \n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:705 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" -"\n" +" Some errors during sendmail are caused by \n" +" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" +" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" "\n" msgstr "" "\n" -" DrakBackup deemoni raport\n" -"\n" +" Mõned vead meili saatmisel sendmail-iga on\n" +" põhjustatud postfixi seadistuste vigadest. Nende\n" +" kõrvaldamiseks määrake 'myhostname' või\n" +" 'mydomain' failis /etc/postfix/main.cf\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:709 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" +"options description:\n" "\n" -" DrakBackup Report Details\n" +" In this step Drakbackup allow you to change:\n" +"\n" +" - The compression mode:\n" +" \n" +" If you check bzip2 compression, you will compress\n" +" your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" +" This option is not checked by default because\n" +" this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" +" \n" +" - The update mode:\n" +"\n" +" This option will update your backup, but this\n" +" option is not really useful because you need to\n" +" decompress your backup before you can update it.\n" +" \n" +" - the .backupignore mode:\n" "\n" +" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" +" included in .backupignore files in each directories.\n" +" ex: \n" +" #> cat .backupignore\n" +" *.o\n" +" *~\n" +" ...\n" +" \n" "\n" msgstr "" +"valikute kirjeldused:\n" "\n" -" DrakBackupi raporti üksikasjad\n" +" Sellel sammul võimaldab Drakbackup muuta:\n" "\n" +" - Tihendusmeetodit:\n" +" \n" +" Kui valite tihenduse bzip2, õnnestub teil andmeid\n" +" tihendada paremini kui gzip-iga (umbes 2-10 %%).\n" +" See ei ole vaikimisi märgitud, sest see meetod\n" +" nõuab ka palju enam aega (umbes 1000%% enam).\n" +" \n" +" - Uuendamismeetodit:\n" "\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:730 ../../standalone/drakbackup_.c:803 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:859 -msgid "Total progess" -msgstr "Edenemine kokku" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:785 -#, c-format -msgid "" -"%s exists, delete?\n" +" See võimalus uuendab Teie varukoopiad, kuid pole\n" +" tegelikult eriti mõistlik, sest enne seda, kui uuendada,\n" +" tuleb varukoopiad lahti pakkida.\n" +" \n" +" - .backupignore meetodit:\n" "\n" -"Warning: If you've already done this process you'll probably\n" -" need to purge the entry from authorized_keys on the server." -msgstr "" -"%s on olemas, kas kustutada?\n" +" Nagu cvs-i puhul, eirab ka Drakbackup igas kataloogis\n" +" kõike seda, mis on kirjas .backupignore failides.\n" +" nt: \n" +" /*> cat .backupignore*\n" +" *.o\n" +" *~\n" +" ...\n" +" \n" "\n" -"Hoiatus: Kui te olete selle protsessi juba sooritanud, tuleks\n" -" Teil ka kirje kustutada serveril autoriseeritud võtmete seast." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:794 -msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "Võtmete genereerimine võtab mõne hetke aega." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:801 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "ERROR: Cannot spawn %s." -msgstr "VIGA: %s tekitamine ebaõnnestus." +msgid "Drakbackup" +msgstr "Drakbackup" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:818 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "Parooli ei pärita masinal %s pordis %s" +msgid "Restore" +msgstr "Taastamine" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:819 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Bad password on %s" -msgstr "Halb parool %s puhul" +msgid "Backup Now" +msgstr "Varunda nüüd!" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:820 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "%s ülekandmiseks %s -le puudub luba" +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Muud sätted" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:821 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Can't find %s on %s" -msgstr "%s leidmine %s -l ebaõnnestus" +msgid "Wizard Configuration" +msgstr "Nõustaja sätted" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:824 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "%s not responding" -msgstr "%s ei vasta" +msgid "View Backup Configuration." +msgstr "Varundamise sätete vaatamine." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:828 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"Transfer successful\n" -"You may want to verify you can login to the server with:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s\\@%s\n" -"\n" -"without being prompted for a password." -msgstr "" -"Ülekanne oli edukas\n" -"Võite kontrollida, kas suudate serverile sisse logida käsuga:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s\\@%s\n" -"\n" -"ilma et Teilt küsitaks parooli." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:873 -msgid "WebDAV remote site already in sync!" -msgstr "WebDAVi kaugsait on juba sünkroonis!" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:877 -msgid "WebDAV transfer failed!" -msgstr "WebDAVi ülekanne ebaõnnestus!" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:898 -msgid "No CDR/DVDR in drive!" -msgstr "CDR/DVDR ei ole seadmes!" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:902 -msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "See ei paista küll olevat kirjutatav andmekandja!" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:906 -msgid "Not erasable media!" -msgstr "Seda andmekandjat ei saa puhastada!" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:945 -msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "Andmekandja puhastamine võtab mõni hetk aega." +msgid "Backup Now from configuration file" +msgstr "Seadistustefaili varundamine nüüd!" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1033 -msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "CD-le ligipääsul tekkis loaprobleem." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Drakbackup Configuration" +msgstr "Drakbackupi sätted" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1060 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "No tape in %s!" -msgstr "Seadmes %s puudub lint!" +msgid "Total Progress" +msgstr "Edenemine kokku" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1174 ../../standalone/drakbackup_.c:1223 -msgid "Backup system files..." -msgstr "Süsteemsete failide varundamine..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Sending files..." +msgstr "Failide saatmine..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1224 ../../standalone/drakbackup_.c:1291 -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Kõvaketta varundamine..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "files sending by FTP" +msgstr "failide saatmine FTP kaudu" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1236 -msgid "Backup User files..." -msgstr "Kasutajafailide varundamine..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup other files" +msgstr "Muude failide varundamine" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1237 -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Kõvaketta varundamise edenemine..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup user files" +msgstr "Kasutaja failide varundamine" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1290 -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Muude failide varundamine..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup system files" +msgstr "Süsteemsete failide varundamine" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1296 -msgid "No changes to backup!" -msgstr "Varukoopiaga võrreldes pole mingeid muutusi!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Under Devel ... please wait." +msgstr "Tegutsen ... palun oodake." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312 ../../standalone/drakbackup_.c:1335 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" -"\n" +"No configuration file found \n" +"please click Wizard or Advanced." msgstr "" -"\n" -"Drakbackupi tegevus %s vahendusel:\n" -"\n" +"Seadistustefaili ei leitud, \n" +"klõpsake palun nupul 'Nõustaja' või 'Muud'." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1319 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"file list sent by FTP: %s\n" -" " -msgstr "" -"FTP kaudu saadetud faililoend: %s\n" -" " +msgid "Please select data to backup..." +msgstr "Valige palun varundamiseks andmed..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1322 -msgid "" -"\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" -msgstr "" -"\n" -" FTP ühenduse probleem: FTP kaudu pole võimalik saata Teie varukoopiafaile.\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please select media for backup..." +msgstr "Valige palun varundamiseks andmekandja..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please select data to restore..." +msgstr "Valige palun taastatavad andmed..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Paigaldada tuleb järgmised paketid:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1340 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" +"Error during sending file via FTP.\n" +" Please correct your FTP configuration." msgstr "" -"\n" -"Drakbackupi tegevus CD vahendusel:\n" -"\n" +"Viga faili saatmisel FTP kaudu.\n" +" Palun korrigeerige FTP seadistusi." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1345 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" -"\n" +"Error during sendmail.\n" +" Your report mail was not sent.\n" +" Please configure sendmail" msgstr "" -"\n" -"Drakbackupi tegevus lindi vahendusel:\n" -"\n" +"Viga meili saatmisel.\n" +" Raportimeili ei õnnestunud saata.\n" +" Seadistage palun sendmail" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1354 -msgid " Error during mail sending. \n" -msgstr " Viga meili saatmisel. \n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1380 -msgid "Can't create catalog!" -msgstr "Kataloogi ei õnnestunud luua!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Previous" +msgstr "Eelmine" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1490 ../../standalone/drakbackup_.c:1501 -#: ../../standalone/drakfont_.c:946 -msgid "File Selection" -msgstr "Failivalik" +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1529 -msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" -msgstr "Valige failid või kataloogid ja klõpsake 'Lisa'" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Build Backup" +msgstr "Varukoopia loomine" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1573 -msgid "" -"\n" -"Please check all options that you need.\n" -msgstr "" -"\n" -"Kontrollige palun kõiki vajalikke valikuid.\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Progress" +msgstr "Taastamise edenemine" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1574 -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -msgstr "" -"Need valikud võivad varundada ja taastada kõik failid kataloogis /etc.\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore From Catalog" +msgstr "Taastamine kataloogist" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1575 -msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -msgstr "Varunda süsteemsed failid (kataloog /etc)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Browse to new restore repository." +msgstr "Lehitse uut taastamishoidlat." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1576 -msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" -msgstr "Muutvarunduse kasutamine (vanu varukoopiaid ei asendata)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "CD in place - continue." +msgstr "CD on kohal - jätka." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1577 -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Kriitiliste failide kõrvalejätmine (passwd, group, fstab)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Custom Restore" +msgstr "Taastamise kohandamine" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1578 -msgid "" -"With this option you will be able to restore any version\n" -" of your /etc directory." -msgstr "Selle valikuga võite taastada kataloogi /etc suvalise versiooni." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore all backups" +msgstr "Taasta kõik varukoopiad" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1595 -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "Märkige palun kõik kasutajad, keda soovite varukoopiasse kaasata." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Failed..." +msgstr "Taastamine ebaõnnestus..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1622 -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Veebilehitseja mälupuhvri kõrvalejätmine" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Files Restored..." +msgstr "Taastatud failid..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1623 ../../standalone/drakbackup_.c:1647 -msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" -msgstr "Muutvarunduse kasutamine (vanu varukoopiaid ei asendata)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Path or Module required" +msgstr "Kataloogi või mooduli nõudmine" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645 ../../standalone/drakfont_.c:1000 -msgid "Remove Selected" -msgstr "Eemalda valitud" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Hostname required" +msgstr "Masinanime nõudmine" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1679 -msgid "Windows (FAT32)" -msgstr "Windows (FAT32)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Username required" +msgstr "Kasutajatunnuse nõudmine" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1714 -msgid "Users" -msgstr "Kasutajad" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Password required" +msgstr "Parooli nõudmine" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1740 -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Võrguühenduse kasutamine varundamiseks" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Host Path or Module" +msgstr "Masina kataloog või moodul" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1742 -msgid "Net Method:" -msgstr "Võrgumeetod:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Host Name" +msgstr "Masinanimi" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1746 -msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "Expecti kasutamine SSH jaoks" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Via Network Protocol: %s" +msgstr "Taasta võrguprotokolli abil: %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1747 -msgid "" -"Create/Transfer\n" -"backup keys for SSH" -msgstr "" -"Loo/Kanna üle\n" -"varundusvõtmed SSH jaoks" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Via Network" +msgstr "Taasta võrgust" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1748 -msgid "" -" Transfer \n" -"Now" -msgstr "" -" Kanna üle \n" -"Nüüd" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." +msgstr "Lindi nimi pole korrektne. Lint kannab nime %s." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1749 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Other (not drakbackup)\n" -"keys in place already" +"Insert the tape with volume label %s\n" +" in the tape drive device %s" msgstr "" -"Muud (mitte drakbackupi)\n" -"võtmed on juba paigas" +"Sisestage lint nimega %s\n" +" lindiseadmesse %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 -msgid "Please enter the host name or IP." -msgstr "Sisestage palun masinanimi või IP." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore From Tape" +msgstr "Taasta lindilt" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." +msgstr "CD nimi pole korrektne. Ketta nimi on %s." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1758 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please enter the directory (or module) to\n" -" put the backup on this host." +"Insert the CD with volume label %s\n" +" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" -"Sisestage palun kataloog (või moodul), kuhu\n" -" sellel masinal varukoopia salvestada." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1763 -msgid "Please enter your login" -msgstr "Sisestage palun kasutajatunnus" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1768 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Sisestage palun parool" +"Sisestage CD nimega %s\n" +" CD-seadmesse haakepunktis /mnt/cdrom" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1774 -msgid "Remember this password" -msgstr "Jäta parool meelde" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore From CD" +msgstr "Taasta CD-lt" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1785 -msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "Vaja läheb masinanime, kasutajatunnust ja parooli!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup files not found at %s." +msgstr "%s ei sisaldanud varukoopiafaile." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1879 -msgid "Use CD/DVDROM to backup" -msgstr "Varundamine CD/DVDROM-ile" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Change\n" +"Restore Path" +msgstr "" +"Muuda\n" +"taastamise asukohta" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1882 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose your CD/DVD device\n" -"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" -"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" +"Restore Selected\n" +"Files" msgstr "" -"Valige palun CD/DVD-seade.\n" -"(Vajutage Enter sätete levitamiseks teistele väljadele.\n" -"See väli ei ole kohustuslik, ainult vahend vormi täitmiseks.)" +"Taasta valitud\n" +"failid" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1887 -msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" -msgstr "Valige palun CD/DVD andmekandja suurus (Mb)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Restore Selected\n" +"Catalog Entry" +msgstr "" +"Taasta valitud\n" +"kataloogikirje" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1893 -msgid "Please check for multisession CD" -msgstr "Märkige palun mitmeseansilise CD korral" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Remove user directories before restore." +msgstr "Kasutaja kataloogide eemaldamine enne taastamist." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1899 -msgid "Please check if you are using CDRW media" -msgstr "Märkige palun, kui kasutate CDRW andmekandjat" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" +msgstr "Uus varundamine enne taastamist (ainult muutvarunduse puhul)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1905 -msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" -msgstr "" -"Märkige palun, kui soovite puhastada oma RW andmekandja (esimene seanss)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "select path to restore (instead of /)" +msgstr "valige asukoht, kuhu taastada (kui ei ole /)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1906 -msgid " Erase Now " -msgstr " Puhasta nüüd! " +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Other" +msgstr "Muu taastamine" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1912 -msgid "Please check if you are using a DVDR device" -msgstr "Märkige palun, kui kasutate DVDR seadet" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Users" +msgstr "Kasutajate taastamine" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1918 -msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" -msgstr "Märkige palun, kui kasutate DVDRAM seadet" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore system" +msgstr "Süsteemi taastamine" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1931 -msgid "" -"Please enter your CD Writer device name\n" -" ex: 0,1,0" -msgstr "" -"Sisestage palun oma CD-kirjutaja seadmenimi\n" -" nt: 0,1,0" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Other Media" +msgstr "Muu andmekandja" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1964 -msgid "No CD device defined!" -msgstr "CD-seade on määramata!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Select another media to restore from" +msgstr "Valige muu andmekandja, millelt taastada" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2012 -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Varundamine lindile" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter the directory where backups are stored" +msgstr "Sisestage palun kataloog, kuhu varukoopiad on salvestatud" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2015 -msgid "Please enter the device name to use for backup" -msgstr "Sisestaga palun varundamiseks kasutatava seadme nimi" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore from Hard Disk." +msgstr "Taastamine kõvakettalt." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2021 -msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." -msgstr "Märkige palun, kui soovite kasutada tagasikerimisvõimaluseta seadet." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Secure Connection" +msgstr "Turvaline ühendus" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2027 -msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." -msgstr "Märkige palun, kui soovite lindi enne varundamist puhastada." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "FTP Connection" +msgstr "FTP ühendus" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2033 -msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." -msgstr "Märkige palun, kui soovite pärast varundamist lindi väljastamist." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use quota for backup files." +msgstr "Kvootide kasutamine varukoopiafailidel." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2039 ../../standalone/drakbackup_.c:2112 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3068 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" @@ -11654,1835 +15454,2065 @@ msgstr "" "Sisestage palun Drakbackupi\n" " suurim lubatud suurus" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2103 -msgid "Please enter the directory to save to:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter the directory to save:" msgstr "Sisestage palun kataloog, kuhu salvestada:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2118 ../../standalone/drakbackup_.c:3074 -msgid "Use quota for backup files." -msgstr "Kvootide kasutamine varukoopiafailidel." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2180 -msgid "Network" -msgstr "Võrk" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use Hard Disk to backup" +msgstr "Varundamine kõvakettale" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2185 -msgid "CDROM / DVDROM" -msgstr "CDROM / DVDROM" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "please choose the date to restore" +msgstr "valige palun kuupäev/aeg, kust taastada" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2190 -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Kõvaketas / NFS" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup the system files before:" +msgstr "Varunda süsteemsed failid, mis on loodud enne:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2195 -msgid "Tape" -msgstr "Lint" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" +msgstr "Taastatav kasutajate loend (olulised on ainult kõige uuemad andmed)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2208 ../../standalone/drakbackup_.c:2212 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 -msgid "hourly" -msgstr "iga tund" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "OK to restore the other files." +msgstr "Muude failide taastamiseks vajuta 'Olgu'." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2209 ../../standalone/drakbackup_.c:2213 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 -msgid "daily" -msgstr "iga päev" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " Restore Configuration " +msgstr " Taastamise seadistamine " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2210 ../../standalone/drakbackup_.c:2214 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 -msgid "weekly" -msgstr "iga nädal" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " Successfuly Restored on %s " +msgstr " edukalt taastatud %s -l " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2211 ../../standalone/drakbackup_.c:2215 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 -msgid "monthly" -msgstr "iga kuu" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " All of your selected data have been " +msgstr " Kõik valitud andmed on " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2229 -msgid "Use daemon" -msgstr "Deemoni kasutamine" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup files are corrupted" +msgstr "Varukoopia failid on vigased" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2234 -msgid "" -"Please choose the time \n" -"interval between each backup" -msgstr "" -"Valige palun varundamiste\n" -"vaheline ajaline intervall" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please uncheck or remove it on next time." +msgstr "Palun tühistage valik või eemaldage järgmisel korral." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2240 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose the\n" -"media for backup." +"List of data corrupted:\n" +"\n" msgstr "" -"Valige palun varundamiseks\n" -"kasutatav andmekandja." +"Vigaste andmete loend:\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2247 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" +"List of data to restore:\n" "\n" -"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" -"Kontrollige palun, et cron-deemon oleks teenustega kaasatud.\n" +"Taastatavate andmete loend:\n" "\n" -"Pange tähele, et praegu kasutavad kõvaketast ka kõik 'võrgu'-andmekandjad." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2283 -msgid "Send mail report after each backup to:" -msgstr "Saada pärast iga varundamist meiliraport aadressile:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 -msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "Kustuta tar-failid kõvakettalt pärast varundamist muule andmekandjale." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2324 -msgid "What" -msgstr "Mis" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2329 -msgid "Where" -msgstr "Kus" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2334 -msgid "When" -msgstr "Millal" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2339 -msgid "More Options" -msgstr "Rohkem valikuid" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2358 ../../standalone/drakbackup_.c:4444 -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Drakbackupi sätted" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2376 -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Valige palun, kuhu soovite varukoopia salvestada" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2378 -msgid "on Hard Drive" -msgstr "kõvakettale" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" +msgstr "Seadistus puudub, klõpsake palun nupul Nõustaja või Muud.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2388 -msgid "across Network" -msgstr "üle võrgu" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Network by webdav.\n" +msgstr "\t-võrk webdavi vahendusel.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2398 -msgid "on CDROM" -msgstr "CDROM-ile" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Network by rsync.\n" +msgstr "\t-võrk rsync vahendusel.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2406 -msgid "on Tape Device" -msgstr "lindiseadmele" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Network by SSH.\n" +msgstr "\t-võrk SSH vahendusel.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2449 -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Valige palun, mida soovite varundada" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Network by FTP.\n" +msgstr "\t-võrk FTP vahendusel.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2450 -msgid "Backup system" -msgstr "süsteemseid faile" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Tape \n" +msgstr "\t-lint \n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2451 -msgid "Backup Users" -msgstr "kasutajate faile" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-CDROM.\n" +msgstr "\t-CDROM.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2454 -msgid "Select user manually" -msgstr "Kasutaja valik käsitsi" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Hard drive.\n" +msgstr "\t-kõvaketas.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2537 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"Backup Sources: \n" +"- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" "\n" -"Varundusallikad: \n" +"- deemon (%s) sisaldab:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2538 -msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- süsteemsed failid:\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\tBackups use tar and gzip\n" +msgstr "\tvarukoopiad tar- ja gzip-vormingus\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2540 -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- kasutaja failid.\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" +msgstr "\tvarukoopiad tar- ja bzip2-vormingus\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\tDo not include System Files\n" +msgstr "\tsüsteemsete failide kõrvalejätmine\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2542 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"- Other Files:\n" +"- Options:\n" msgstr "" "\n" -"- muud failid:\n" +"- valikud:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2544 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path: %s\n" +"\t\t user name: %s\n" +"\t\t on path: %s \n" msgstr "" -"\n" -"- salvesta kõvakettale asukohta: %s\n" +"\t\t kasutajatunnus: %s\n" +"\t\t asukohas: %s \n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2547 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"- Delete hard drive tar files after backup.\n" +"- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" -"- kustuta pärast varundamist kõvakettalt tar-failid.\n" +"- salvesta %s vahendusel masinale: %s\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t\tErase=%s" +msgstr "\t\tPuhasta=%s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2553 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"- Burn to CD" +"- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" -"- kirjuta CD-le" +"- salvesta lindile seadmel: %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2554 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " (multi-session)" +msgstr " (mitmeseansiline)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2555 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " seadmel: %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2556 -msgid " (multi-session)" -msgstr " (mitmeseansiline)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2557 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" -"- Save to Tape on device: %s" +"- Burn to CD" msgstr "" "\n" -"- salvesta lindile seadmel: %s" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2558 -#, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "\t\tPuhasta=%s" +"- kirjuta CD-le" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2561 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" -"- Save via %s on host: %s\n" +"- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" -"- salvesta %s vahendusel masinale: %s\n" +"- kustuta pärast varundamist kõvakettalt tar-failid.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2562 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" +"\n" +"- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" -"\t\t kasutajatunnus: %s\n" -"\t\t asukohas: %s \n" +"\n" +"- salvesta kõvakettale asukohta: %s\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2563 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"- Options:\n" +"- Other Files:\n" msgstr "" "\n" -"- valikud:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2564 -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tsüsteemsete failide kõrvalejätmine\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2567 -msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "\tvarukoopiad tar- ja bzip2-vormingus\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2569 -msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "\tvarukoopiad tar- ja gzip-vormingus\n" +"- muud failid:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2572 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" -"- Daemon (%s) include:\n" +"- User Files:\n" msgstr "" "\n" -"- deemon (%s) sisaldab:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573 -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-kõvaketas.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2574 -msgid "\t-CDROM.\n" -msgstr "\t-CDROM.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2575 -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "\t-lint \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2576 -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-võrk FTP vahendusel.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2577 -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-võrk SSH vahendusel.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2578 -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-võrk rsync vahendusel.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2579 -msgid "\t-Network by webdav.\n" -msgstr "\t-võrk webdavi vahendusel.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2581 -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Seadistus puudub, palun tehke klõps nupul Nõustaja või Muud.\n" +"- kasutaja failid.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2587 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"List of data to restore:\n" "\n" +"- System Files:\n" msgstr "" -"Taastatavate andmete loend:\n" "\n" +"- süsteemsed failid:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2754 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"List of data corrupted:\n" "\n" +"Backup Sources: \n" msgstr "" -"Vigaste andmete loend:\n" "\n" +"Varundusallikad: \n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2756 -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Palun tühistage valik või eemaldage järgmisel korral." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2766 -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Varukoopia failid on vigased" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2787 -msgid " All of your selected data have been " -msgstr " Kõik valitud andmed on " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2788 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid " Successfuly Restored on %s " -msgstr " edukalt taastatud %s -l " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2906 -msgid " Restore Configuration " -msgstr " Taastamise seadistamine " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2924 -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "Muude failide taastamiseks vajuta 'Olgu'." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2941 -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "Taastatav kasutajate loend (olulised on ainult kõige uuemad andmed)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3019 -msgid "Backup the system files before:" -msgstr "Varunda süsteemsed failid, mis on loodud enne:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3021 -msgid "please choose the date to restore" -msgstr "valige palun daatum, kust taastada" +msgid "Select user manually" +msgstr "Kasutaja valik käsitsi" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3057 -msgid "Use Hard Disk to backup" -msgstr "Varundamine kõvakettale" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup Users" +msgstr "kasutajate faile" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3060 -msgid "Please enter the directory to save:" -msgstr "Sisestage palun kataloog, kuhu salvestada:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup system" +msgstr "süsteemseid faile" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3103 -msgid "FTP Connection" -msgstr "FTP ühendus" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please choose what you want to backup" +msgstr "Valige palun, mida soovite varundada" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3110 -msgid "Secure Connection" -msgstr "Turvaline ühendus" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "on Tape Device" +msgstr "lindiseadmele" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134 -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Taastamine kõvakettalt." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "on CDROM" +msgstr "CDROM-ile" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3136 -msgid "Please enter the directory where backups are stored" -msgstr "Sisestage palun kataloog, kuhu varukoopiad on salvestatud" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "across Network" +msgstr "üle võrgu" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3204 -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Valige muu andmekandja, millelt taastada" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "on Hard Drive" +msgstr "kõvakettale" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3206 -msgid "Other Media" -msgstr "Muu andmekandja" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please choose where you want to backup" +msgstr "Valige palun, kuhu soovite varukoopia salvestada" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3211 -msgid "Restore system" -msgstr "Süsteemi taastamine" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "More Options" +msgstr "Rohkem valikuid" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3212 -msgid "Restore Users" -msgstr "Kasutajate taastamine" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "When" +msgstr "Millal" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3213 -msgid "Restore Other" -msgstr "Muu taastamine" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Where" +msgstr "Kus" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3215 -msgid "select path to restore (instead of /)" -msgstr "valige asukoht, kuhu taastada (kui ei ole /)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "What" +msgstr "Mis" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3219 -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "Uus varundamine enne taastamist (ainult muutvarunduse puhul)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." +msgstr "Kustuta tar-failid kõvakettalt pärast varundamist muule andmekandjale." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3221 -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Kasutaja kataloogide eemaldamine enne taastamist." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Send mail report after each backup to:" +msgstr "Saada pärast iga varundamist meiliraport aadressile:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3334 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Restore Selected\n" -"Catalog Entry" +"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" +"\n" +"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" -"Taasta valitud\n" -"kataloogikirje" +"Kontrollige palun, et cron-deemon oleks teenustega kaasatud.\n" +"\n" +"Pange tähele, et praegu kasutavad kõvaketast ka kõik 'võrgu'-andmekandjad." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3344 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Restore Selected\n" -"Files" +"Please choose the\n" +"media for backup." msgstr "" -"Taasta valitud\n" -"failid" +"Valige palun varundamiseks\n" +"kasutatav andmekandja." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3361 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Change\n" -"Restore Path" +"Please choose the time \n" +"interval between each backup" msgstr "" -"Muuda\n" -"taastamise asukohta" +"Valige palun varundamiste\n" +"vaheline ajaline intervall" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3427 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "%s ei sisaldanud varukoopiafaile." +msgid "Use daemon" +msgstr "Deemoni kasutamine" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "monthly" +msgstr "iga kuu" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "weekly" +msgstr "iga nädal" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "daily" +msgstr "iga päev" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "hourly" +msgstr "iga tund" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"Insert the CD with volume label %s\n" -" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" -msgstr "" -"Sisestage CD nimega %s\n" -" CD-seadmesse haakepunktis /mnt/cdrom" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440 -msgid "Restore From CD" -msgstr "Taasta CD-lt" +msgid "HardDrive / NFS" +msgstr "Kõvaketas / NFS" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3442 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -msgstr "CD nimi pole korrektne. Ketta nimi on %s." +msgid "CDROM / DVDROM" +msgstr "CDROM / DVDROM" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3452 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"Insert the tape with volume label %s\n" -" in the tape drive device %s" -msgstr "" -"Sisestage lint nimega %s\n" -" lindiseadmesse %s" +msgid "Please enter the directory to save to:" +msgstr "Sisestage palun kataloog, kuhu salvestada:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3452 -msgid "Restore From Tape" -msgstr "Taasta lindilt" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." +msgstr "Märkige palun, kui soovite pärast varundamist lindi väljastamist." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3454 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -msgstr "Lindi nimi pole korrektne. Lint kannab nime %s." +msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." +msgstr "Märkige palun, kui soovite lindi enne varundamist puhastada." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3474 -msgid "Restore Via Network" -msgstr "Taasta võrgust" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." +msgstr "Märkige palun, kui soovite kasutada tagasikerimisvõimaluseta seadet." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3474 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "Taasta võrguprotokolli abil: %s" +msgid "Please enter the device name to use for backup" +msgstr "Sisestage palun varundamiseks kasutatava seadme nimi" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3475 -msgid "Host Name" -msgstr "Masinanimi" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use tape to backup" +msgstr "Varundamine lindile" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3476 -msgid "Host Path or Module" -msgstr "Masina kataloog või moodul" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No CD device defined!" +msgstr "CD-seade on määramata!" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3483 -msgid "Password required" -msgstr "Parooli nõudmine" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your CD Writer device name\n" +" ex: 0,1,0" +msgstr "" +"Sisestage palun oma CD-kirjutaja seadmenimi\n" +" nt: 0,1,0" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3489 -msgid "Username required" -msgstr "Kasutajatunnuse nõudmine" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" +msgstr "Märkige palun, kui kasutate DVDRAM seadet" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492 -msgid "Hostname required" -msgstr "Masinanime nõudmine" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you are using a DVDR device" +msgstr "Märkige palun, kui kasutate DVDR seadet" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3497 -msgid "Path or Module required" -msgstr "Kataloogi või mooduli nõudmine" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " Erase Now " +msgstr " Puhasta nüüd! " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3510 -msgid "Files Restored..." -msgstr "Taastatud failid..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" +msgstr "" +"Märkige palun, kui soovite puhastada oma RW andmekandja (esimene seanss)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3513 -msgid "Restore Failed..." -msgstr "Taastamine ebaõnnestus..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you are using CDRW media" +msgstr "Märkige palun, kui kasutate CDRW andmekandjat" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3751 -msgid "Restore all backups" -msgstr "Taasta kõik varukoopiad" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check for multisession CD" +msgstr "Märkige palun mitmeseansilise CD korral" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3760 -msgid "Custom Restore" -msgstr "Taastamise kohandamine" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" +msgstr "Valige palun CD/DVD andmekandja suurus (Mb)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3804 -msgid "CD in place - continue." -msgstr "CD on kohal - jätka." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Please choose your CD/DVD device\n" +"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" +"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" +msgstr "" +"Valige palun CD/DVD-seade.\n" +"(Vajutage Enter sätete levitamiseks teistele väljadele.\n" +"See väli ei ole kohustuslik, ainult vahend vormi täitmiseks.)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3810 -msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "Lehitse uut taastamishoidlat." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use CD/DVDROM to backup" +msgstr "Varundamine CD/DVDROM-ile" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3813 -msgid "Restore From Catalog" -msgstr "Taastamine kataloogist" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Need hostname, username and password!" +msgstr "Vaja läheb masinanime, kasutajatunnust ja parooli!" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3841 -msgid "Restore Progress" -msgstr "Taastamise edenemine" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Remember this password" +msgstr "Jäta parool meelde" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3883 ../../standalone/drakbackup_.c:3916 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3942 ../../standalone/drakbackup_.c:3969 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 ../../standalone/drakbackup_.c:4056 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4083 ../../standalone/drakbackup_.c:4113 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4139 -msgid "Previous" -msgstr "Eelmine" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter your password" +msgstr "Sisestage palun parool" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3887 ../../standalone/drakbackup_.c:3973 -#: ../../standalone/logdrake_.c:203 -msgid "Save" -msgstr "Salvesta" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter your login" +msgstr "Sisestage palun kasutajatunnus" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3946 -msgid "Build Backup" -msgstr "Varukoopia loomine" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the directory (or module) to\n" +" put the backup on this host." +msgstr "" +"Sisestage palun kataloog (või moodul), kuhu\n" +" sellel masinal varukoopia salvestada." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4000 ../../standalone/drakbackup_.c:4544 -msgid "Restore" -msgstr "Taastamine" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter the host name or IP." +msgstr "Sisestage palun masinanimi või IP." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4189 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Error during sendmail.\n" -" Your report mail was not sent.\n" -" Please configure sendmail" +"Other (not drakbackup)\n" +"keys in place already" msgstr "" -"Viga meili saatmisel.\n" -" Raportimeili ei õnnestunud saata.\n" -" Seadistage palun sendmail" +"Muud (mitte drakbackupi)\n" +"võtmed on juba paigas" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4195 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Error during sending file via FTP.\n" -" Please correct your FTP configuration." +" Transfer \n" +"Now" msgstr "" -"Viga faili saatmisel FTP kaudu.\n" -" Palun korrigeerige FTP seadistusi." +" Kanna üle \n" +"Nüüd" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4209 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"The following packages need to be installed:\n" -" @list_of_rpm_to_install" +"Create/Transfer\n" +"backup keys for SSH" msgstr "" -"Paigaldada tuleb järgmised paketid:\n" -" @paigaldamist_vajavate_rpm_pakettide_loend" +"Loo/Kanna üle\n" +"varundusvõtmed SSH jaoks" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4232 -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Valige palun taastatavad andmed..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use Expect for SSH" +msgstr "Expecti kasutamine SSH jaoks" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4267 -msgid "Please select media for backup..." -msgstr "Valige palun varundamiseks andmekandja..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Net Method:" +msgstr "Võrgumeetod:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4275 -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Valige palun varundamiseks andmed..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use network connection to backup" +msgstr "Võrguühenduse kasutamine varundamiseks" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4293 ../../standalone/drakbackup_.c:4304 -msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." -msgstr "" -"Seadistustefaili ei leitud, \n" -"klõpsake palun nupul 'Nõustaja' või 'Muud'." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Kasutajad" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4308 -msgid "Under Devel ... please wait." -msgstr "Tegutsen ... palun oodake." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Windows (FAT32)" +msgstr "Windows (FAT32)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4382 -msgid "Backup system files" -msgstr "Süsteemsete failide varundamine" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" +msgstr "Muutvarunduse kasutamine (vanu varukoopiaid ei asendata)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4384 -msgid "Backup user files" -msgstr "Kasutaja failide varundamine" +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Remove Selected" +msgstr "Eemalda valitud" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4386 -msgid "Backup other files" -msgstr "Muude failide varundamine" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Do not include the browser cache" +msgstr "Veebilehitseja mälupuhvri kõrvalejätmine" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4388 ../../standalone/drakbackup_.c:4421 -msgid "Total Progress" -msgstr "Edenemine kokku" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check all users that you want to include in your backup." +msgstr "Märkige palun kõik kasutajad, keda soovite varukoopiasse kaasata." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4412 -msgid "files sending by FTP" -msgstr "failide saatmine FTP kaudu" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"With this option you will be able to restore any version\n" +" of your /etc directory." +msgstr "Selle valikuga võite taastada kataloogi /etc suvalise versiooni." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4416 -msgid "Sending files..." -msgstr "Failide saatmine..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" +msgstr "Kriitiliste failide kõrvalejätmine (passwd, group, fstab)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4500 -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Seadistustefaili varundamine nüüd!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" +msgstr "Muutvarunduse kasutamine (vanu varukoopiaid ei asendata)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4505 -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Varundamise sätete vaatamine." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup your System files. (/etc directory)" +msgstr "Varunda süsteemsed failid (kataloog /etc)" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgstr "" +"Need valikud võivad varundada ja taastada kõik failid kataloogis /etc.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please check all options that you need.\n" +msgstr "" +"\n" +"Kontrollige palun kõiki vajalikke valikuid.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4526 -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Nõustaja sätted" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" +msgstr "Valige failid või kataloogid ja klõpsake 'Lisa'" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4531 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Muud sätted" +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Failivalik" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4536 -msgid "Backup Now" -msgstr "Varunda nüüd!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Can't create catalog!" +msgstr "Kataloogi ei õnnestunud luua!" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4576 -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " Error while sending mail. \n" +msgstr " Viga meili saatmisel. \n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4624 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" In this step Drakbackup allow you to change:\n" -"\n" -" - The compression mode:\n" -" \n" -" If you check bzip2 compression, you will compress\n" -" your data better than gzip (about 2-10 %).\n" -" This option is not checked by default because\n" -" this compression mode needs more time (about 1000% more).\n" -" \n" -" - The update mode:\n" -"\n" -" This option will update your backup, but this\n" -" option is not really useful because you need to\n" -" decompress your backup before you can update it.\n" -" \n" -" - the .backupignore mode:\n" "\n" -" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" -" included in .backupignore files in each directories.\n" -" ex: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" +"Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" -"valikute kirjeldused:\n" -"\n" -" Sellel sammul võimaldab Drakbackup muuta:\n" -"\n" -" - Tihendusmeetodit:\n" -" \n" -" Kui valite tihenduse bzip2, õnnestub teil andmeid\n" -" tihendada paremini kui gzip-iga (umbes 2-10 %).\n" -" See ei ole vaikimisi märgitud, sest see meetod\n" -" nõuab ka palju enam aega (umbes 1000% enam).\n" -" \n" -" - Uuendamismeetodit:\n" -"\n" -" See võimalus uuendab Teie varukoopiad, kuid pole\n" -" tegelikult eriti mõistlik, sest enne seda, kui uuendada,\n" -" tuleb varukoopiad lahti pakkida.\n" -" \n" -" - .backupignore meetodit:\n" "\n" -" Nagu cvs-i puhul, eirab ka Drakbackup igas kataloogis\n" -" kõike seda, mis on kirjas .backupignore failides.\n" -" nt: \n" -" /*> cat .backupignore*\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" +"Drakbackupi tegevus lindi vahendusel:\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4654 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -" Some errors during sendmail are caused by \n" -" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" -" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" +"Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Mõned vead meili saatmisel sendmail-iga on\n" -" põhjustatud postfixi seadistuste vigadest. Nende\n" -" kõrvaldamiseks määrake 'myhostname' või\n" -" 'mydomain' failis /etc/postfix/main.cf\n" +"Drakbackupi tegevus CD vahendusel:\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4662 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" - Backup system files:\n" -" \n" -"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" -"\twhich contains all configuration files. Please be\n" -"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Backup User files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you select all users that you want \n" -"\tto backup.\n" -"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" -"\tdo not include web browser's cache.\n" "\n" -" - Backup Other files: \n" +"Drakbackup activities via %s:\n" "\n" -"\tThis option allows you to add more data to save.\n" -"\tWith the other backup it's not possible at the \n" -"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" -" \n" -" - Incremental Backups:\n" +msgstr "" "\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful \n" -"\toption for backup. This option allows you \n" -"\tto backup all your data the first time, and \n" -"\tonly the changed afterward.\n" -"\tThen you will be able, during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this option all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" +"Drakbackupi tegevus %s vahendusel:\n" "\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" "\n" +" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " +"FTP.\n" msgstr "" -"valikute kirjeldus:\n" -"\n" -" - Süsteemsete failide varundamine:\n" -" \n" -"\tSee võimalus laseb varundada kataloogi /etc,\n" -"\tmis sisaldab kõiki Teie seadistustefaile. Olge\n" -"\tpalun taastamise ajal ettevaatlik ja ärge kirjutage\n" -"\tüle järgmisi faile:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab \n" "\n" -" - Kasutaja failide varundamine: \n" +" FTP ühenduse probleem: FTP kaudu pole võimalik saata Teie varukoopiafaile.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"file list sent by FTP: %s\n" +" " +msgstr "" +"FTP kaudu saadetud faililoend: %s\n" +" " + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No changes to backup!" +msgstr "Varukoopiaga võrreldes pole mingeid muutusi!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Hard Disk Backup files..." +msgstr "Kõvaketta varundamine..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup Other files..." +msgstr "Muude failide varundamine..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Hard Disk Backup Progress..." +msgstr "Kõvaketta varundamise edenemine..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup User files..." +msgstr "Kasutajafailide varundamine..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup system files..." +msgstr "Süsteemsete failide varundamine..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No tape in %s!" +msgstr "Seadmes %s puudub lint!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Permission problem accessing CD." +msgstr "CD-le ligipääsul tekkis loaprobleem." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "This may take a moment to erase the media." +msgstr "Andmekandja puhastamine võtab mõni hetk aega." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Not erasable media!" +msgstr "Seda andmekandjat ei saa puhastada!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Does not appear to be recordable media!" +msgstr "See ei paista küll olevat kirjutatav andmekandja!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No CDR/DVDR in drive!" +msgstr "CDR/DVDR ei ole seadmes!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "WebDAV transfer failed!" +msgstr "WebDAVi ülekanne ebaõnnestus!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "WebDAV remote site already in sync!" +msgstr "WebDAVi kaugsait on juba sünkroonis!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Total progess" +msgstr "Edenemine kokku" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Transfer successful\n" +"You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" -"\tSee võimalus laseb valida kõik kasutajad, keda\n" -"\tsoovite varundada.\n" -"\tKettaruumi kokkuhoiu huvides on soovitatav mitte\n" -"\tkaasata veebilehitseja puhvrit.\n" +"ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" -" - Muude failide varundamine: \n" +"without being prompted for a password." +msgstr "" +"Ülekanne oli edukas\n" +"Võite kontrollida, kas suudate serverile sisse logida käsuga:\n" "\n" -"\tSee võimalus lubab salvestada veelgi enam\n" -"\tandmeid, kuid praegu ei ole selle puhul veel\n" -"\tvõimalik kasutada muutvarundamist.\t\t\n" -" \n" -" - Muutvarundamine:\n" +"ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" -"\ttMuutvarundamine on kõige võimsam kasutatav\n" -"\tvalik, mis lubab esmalt varundada kõik andmed\n" -"\tja seejärel ainult vahepeal muutunud andmed.\n" -"\tSel moel on võimalik ka taastamise ajal taastada\n" -"\tkonkreetse daatumiga andmed.\n" -"\tKui Te ei ole seda võimalust valinud, kustutatakse\n" -"\tenne iga varundamist vanad varukoopiad. \n" +"ilma et Teilt küsitaks parooli." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "%s not responding" +msgstr "%s ei vasta" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Can't find %s on %s" +msgstr "%s leidmine %s -l ebaõnnestus" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Permission denied transferring %s to %s" +msgstr "%s ülekandmiseks %s -le puudub luba" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Bad password on %s" +msgstr "Halb parool %s puhul" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No password prompt on %s at port %s" +msgstr "Parooli ei pärita masinal %s pordis %s" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "ERROR: Cannot spawn %s." +msgstr "VIGA: %s tekitamine ebaõnnestus." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "This may take a moment to generate the keys." +msgstr "Võtmete genereerimine võtab mõne hetke aega." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"%s exists, delete?\n" "\n" +"Warning: If you've already done this process you'll probably\n" +" need to purge the entry from authorized_keys on the server." +msgstr "" +"%s on olemas, kas kustutada?\n" "\n" +"Hoiatus: Kui te olete selle protsessi juba sooritanud, tuleks\n" +" Teil ka kirje kustutada serveril autoriseeritud võtmete seast." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4701 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"restore description:\n" -" \n" -"Only the most recent date will be used, because with incremental \n" -"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" -"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" -"check boxes.\n" +" DrakBackup Report Details\n" "\n" -"Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" -" - Incremental Backups:\n" +msgstr "" +"\n" +" DrakBackupi raporti üksikasjad\n" "\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful \n" -"\toption to use. This option allows you to \n" -"\tbackup all of your data the first time, and \n" -"\tonly the changed data after.\n" -"\tSo you will be able, during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this option all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" "\n" +" DrakBackup Daemon Report\n" "\n" -msgstr "" -"taastamise kirjeldus:\n" "\n" -"Kasutatakse ainult kõige värskemaid andmeid, sest muutvarunduse\n" -"korral on oluline taastada üksteise järel kõik vanemad varukoopiad.\n" +msgstr "" "\n" -"Kui Te ei soovi taastada näiteks kasutajat, eemaldage märked\n" -"kõigist tema kastikestest.\n" +" DrakBackup deemoni raport\n" "\n" -"Vastasel juhul saate valida ainult järgmiste võimaluste vahel.\n" "\n" -" - Muutvarukoopiad:\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" "\n" -"\tMuutvarundamine on kõige võimsam kasutatav\n" -"\tvalik, mis lubab esmalt varundada kõik andmed\n" -"\tja seejärel ainult vahepeal muutunud andmed.\n" -"\tSel moel on võimalik ka taastamise ajal taastada\n" -"\tkonkreetse daatumiga andmed.\n" -"\tKui Te ei ole seda võimalust valinud, kustutatakse\n" -"\tenne iga varundamist vanad varukoopiad. \n" +" DrakBackup Report \n" "\n" +msgstr "" "\n" +" DrakBackupi raport \n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4727 -msgid "" -" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien " -msgstr "" -" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft: DUPONT Sebastien " +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "INFO" +msgstr "INFO" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4729 -msgid "" -" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict " -msgstr "" -" uuendused 2002 MandrakeSoft: Stew Benedict " +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "FATAL" +msgstr "SAATUSLIK" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "WARNING" +msgstr "HOIATUS" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Cron not available yet as non-root" +msgstr "Cron ei ole veel saadaval mitteadministraatorile" + +#: ../../standalone/drakboot:1 +#, c-format +msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" +msgstr "%s paigaldamine ebaõnnestus. Tekkis järgmine viga:" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "No browser available! Please install one" +msgstr "Brauserit ei leitud! Palun paigaldage mõni" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." +msgstr "ühenduse loomine Bugzilla nõustajaga ..." + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "Pakett ei ole paigaldatud" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4732 +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Pole paigaldatud" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Autonoomsed vahendid" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Raport" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format msgid "" -"Description:\n" -"\n" -" Drakbackup is used to backup your system.\n" -" During the configuration you can select: \n" -"\t- System files, \n" -"\t- Users files, \n" -"\t- Other files.\n" -"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -"\t- Harddrive.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tape.\n" "\n" -" Drakbackup allows you to restore your system to\n" -" a user selected directory.\n" "\n" -" Per default all backup will be stored on your\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" +"To submit a bug report, click on the button report.\n" +"This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" +" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " +"be \n" +"transferred to that server\n" "\n" -" Configuration file:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" +msgstr "" "\n" -"Restore Step:\n" -" \n" -" During the restore step, DrakBackup will remove \n" -" your original directory and verify that all \n" -" backup files are not corrupted. It is recommended \n" -" you do a last backup before restoring.\n" "\n" +"Veateate edastamiseks vajutage nupule 'Raport'.\n" +"See avab veebilehitseja akna aadressil https://drakbug.mandrakesoft.com,\n" +"kus leiate eest täitmist ootava vormi. Ülal näidatud info kantakse\n" +"serverile üle.\n" "\n" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Release: " +msgstr "Väljalase: " + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Kernel:" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Pakett:" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Application:" +msgstr "Rakendus:" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Seadistamise nõustajad" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Windowsi ümberkolimise vahend" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Urpmi" +msgstr "Urpmi" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "Tarkvarahaldur" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Kaugjuhtimine" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Msec" +msgstr "Msec" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Menudrake" +msgstr "Menudrake" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Online" +msgstr "Mandrake Online" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Sünkroniseerimisvahend" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Esimese korra nõustaja" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Bug Report Tool" +msgstr "Mandrake veateate abivahend" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "DHCP Client" +msgstr "DHCP klient" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Ethernet Card" +msgstr "Võrgukaart" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Gateway" +msgstr "Vaikelüüs" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Parameters" +msgstr "Parameetrid" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connection type: " +msgstr "Ühenduse tüüp: " + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Profile: " +msgstr "Profiil: " + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Internetiühenduse seadistamine" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Internetiühenduse seadistamine" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "" +"You don't have an Internet connection.\n" +"Create one first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"Teil ei ole Internetiühendust.\n" +"Looge see klõpsuga nupul 'Seadista'" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" -"Kirjeldus:\n" -"\n" -" Drakbackup aitab Teie süsteemist varukoopiaid teha.\n" -" Seadistamise ajal saate valida \n" -"\t- süsteemsed failid, \n" -"\t- kasutaja failid, \n" -"\t- muud failid \n" -"\tvõi kogu süsteemi ... ja muud (nt Windowsi partitsioonid)\n" -"\n" -" Drakbackup võimaldab varundada järgmistele andmekandjatele:\n" -"\t- kõvaketas.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (automaatse alglaadimise, pääste- \n" -"ja automaatse paigalduse võimalustega).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- lint.\n" -"\n" -" Drakbackup võimaldab taastada süsteemi\n" -" kasutaja määratud kataloogi.\n" -"\n" -" Vaikimisi salvestatakse kõik varukoopiad\n" -" kataloogi /var/lib/drakbackup.\n" -"\n" -" Seadistustefail:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"Taastamise käik:\n" -" \n" -" Taastamise ajal eemaldab Drakbackup Teie\n" -" originaalkataloogi ja kontrollib, et ükski varukoopia\n" -" ei oleks vigane. Soovitatav on enne taastamist\n" -" ette võtta veel üks varundamine.\n" -"\n" -"\n" +"Seda liidest ei ole veel seadistatud.\n" +"Käivitage peaaknas seadistamise nõustaja" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "activate now" +msgstr "aktiveeri nüüd" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "deactivate now" +msgstr "peata nüüd" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "DHCP client" +msgstr "DHCP klient" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Started on boot" +msgstr "Käivitub laadimisel" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Laadimisprotokoll" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Võrgukaart %s: %s" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "LAN Configuration" +msgstr "LAN sätted" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "LAN configuration" +msgstr "LAN sätted" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4769 +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format msgid "" -"options description:\n" -"\n" -"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" -"backups that are already built are sent to the server.\n" -"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" -"drive before sending it to the server.\n" -"\n" +"You don't have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" -"valikute kirjeldus:\n" -"\n" -"Olge palun ettevaatlik, kui kasutate ftp-varundamist, sest serverile\n" -"saadetakse ainult juba loodud varukoopiad. Seetõttu tuleb esmalt\n" -"luua varukoopiad kõvakettal ja alles siis need serverile saata.\n" -"\n" +"Ühtegi liidest ei ole seadistatud.\n" +"Esmalt tuleb need seadistada, klõpsake selleks nupul 'Seadista'" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Connect..." +msgstr "Ühenda..." + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Disconnect..." +msgstr "Lahuta..." + +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "Ei ole ühendatud" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "Ühendatud" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4778 +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Restore Backup Problems:\n" -"\n" -"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" -"backup files before restoring them.\n" -"Before the restore, Drakbackup will remove \n" -"your original directory, and you will loose all your \n" -"data. It is important to be careful and not modify the \n" -"backup data files by hand.\n" +"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " +"network" msgstr "" -"\n" -"Varukoopia taastamise probleemid:\n" -"\n" -"Taastamise ajal kontrollib Drakbackup enne taastamist\n" -"kõiki Teie varukoopiafaile.\n" -"Enne taastamist eemaldab Drakbackup Teie originaalkataloogi\n" -"ja Te kaotate kõik oma andmed. Seepärast on oluline olla\n" -"hoolikas ja mitte muuta varundatud andmefaile käsitsi.\n" +"Hoiatus, avastati veel üks Internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku" -#: ../../standalone/drakboot_.c:50 +#: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format -msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" -msgstr "%s paigaldamine ebaõnnestus. Tekkis järgmine viga:" +msgid "Interface:" +msgstr "Liides:" -#: ../../standalone/drakbug_.c:45 -msgid "Mandrake Bug Report Tool" -msgstr "Mandrake veateate abivahend" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Gateway:" +msgstr "Vaikelüüs:" -#: ../../standalone/drakbug_.c:50 -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Esimese korra nõustaja" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Rakenda" -#: ../../standalone/drakbug_.c:51 -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Sünkroniseerimisvahend" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Click here to launch the wizard ->" +msgstr "Klõpsake siia nõustaja käivitamiseks ->" -#: ../../standalone/drakbug_.c:52 ../../standalone/drakbug_.c:66 -#: ../../standalone/drakbug_.c:133 ../../standalone/drakbug_.c:135 -#: ../../standalone/drakbug_.c:139 -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Autonoomsed vahendid" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Wizard..." +msgstr "Nõustaja..." -#: ../../standalone/drakbug_.c:53 -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Status:" +msgstr "Olek:" -#: ../../standalone/drakbug_.c:54 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Online" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp: " -#: ../../standalone/drakbug_.c:55 -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Internetiühendus" -#: ../../standalone/drakbug_.c:56 -msgid "Msec" -msgstr "Msec" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Hostname: " +msgstr "Masinanimi: " -#: ../../standalone/drakbug_.c:57 -msgid "Remote Control" -msgstr "Kaugjuhtimine" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Kohtvõrgu (LAN) seadistamine..." -#: ../../standalone/drakbug_.c:58 -msgid "Software Manager" -msgstr "Tarkvarahaldur" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "State" +msgstr "Olek" -#: ../../standalone/drakbug_.c:59 -msgid "Urpmi" -msgstr "Urpmi" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Juhtprogramm" -#: ../../standalone/drakbug_.c:60 -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Windowsi ümberkolimise vahend" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../../standalone/drakbug_.c:61 -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Interface" +msgstr "Liides" -#: ../../standalone/drakbug_.c:62 -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Seadistamise nõustajad" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Configure Internet Access..." +msgstr "Internetiühenduse seadistamine..." -#: ../../standalone/drakbug_.c:75 -msgid "Application:" -msgstr "Rakendus:" +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Wait please" +msgstr "Palun oodake" -#: ../../standalone/drakbug_.c:76 -msgid "Package: " -msgstr "Pakett:" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one) :" +msgstr "Loodava profiili nimi (uus profiil luuakse praeguse koopiana) :" -#: ../../standalone/drakbug_.c:77 -msgid "Kernel:" -msgstr "Kernel:" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "New profile..." +msgstr "Uus profiil..." -#: ../../standalone/drakbug_.c:78 -msgid "Release: " -msgstr "Väljalase: " +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Profile to delete:" +msgstr "Kustutatav profiil:" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Del profile..." +msgstr "Kustuta profiil..." + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Võrgusätted (%d liidest)" -#: ../../standalone/drakbug_.c:93 +#: ../../standalone/drakedm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\n" -"To submit a bug report, click on the button report.\n" -"This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" -" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " -"be \n" -"transferred to that server\n" -"\n" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Veateate edastamiseks vajutage nupule 'Raport'.\n" -"See avab veebilehitseja akna aadressil https://drakbug.mandrakesoft.com,\n" -"kus leiate eest täitmist ootava vormi. Ülal näidatud info kantakse\n" -"serverile üle.\n" -"\n" +"X11 kuvahaldur võimaldab Teil graafiliselt sisse logida\n" +"süsteemi, kus töötab X Window System, samuti toetab see korraga \n" +"mitme X-seansi käivitamist ja neis töötamist." + +#: ../../standalone/drakedm:1 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Kuvahalduri valimine" + +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "" +"Unable to properly close mkbootdisk: \n" +" %s \n" +" %s" +msgstr "" +"Mkbootdiski korrektne sulgemine ebaõnnestus: \n" +" %s \n" +" %s" + +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Unable to fork: %s" +msgstr "Fork ebaõnnestus: %s" + +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "" +"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" +"Please insert one." +msgstr "" +"Andmekandja puudub seadmes %s või on kirjutuskaitsega.\n" +"Sisestage palun andmekandja." -#: ../../standalone/drakbug_.c:112 -msgid "Report" -msgstr "Raport" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Be sure a media is present for the device %s" +msgstr "Kontrollige, et andmekandja on seadmes %s" -#: ../../standalone/drakbug_.c:148 -msgid "Not installed" -msgstr "Pole paigaldatud" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Build the disk" +msgstr "Ketta loomine" -#: ../../standalone/drakbug_.c:160 -msgid "Package not installed" -msgstr "Pakett ei ole paigaldatud" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Output" +msgstr "Väljund" -#: ../../standalone/drakbug_.c:173 -msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." -msgstr "loon ühendust Bugzilla nõustajaga ..." +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Remove a module" +msgstr "Eemalda moodul" -#: ../../standalone/drakbug_.c:180 -msgid "No browser available! Please install one" -msgstr "Brauserit ei leitud! Palun paigaldage mõni" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "omit raid modules" +msgstr "raid moodulite vahelejätt" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:75 +#: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Võrgusätted (%d liidest)" +msgid "omit scsi modules" +msgstr "scsi moodulite vahelejätt" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:83 ../../standalone/drakconnect_.c:591 -msgid "Profile: " -msgstr "Profiil: " +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "if needed" +msgstr "kui vaja" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:91 -msgid "Del profile..." -msgstr "Kustuta profiil..." +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "force" +msgstr "sunni peale" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:97 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Kustutatav profiil:" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Add a module" +msgstr "Lisa moodul" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:125 -msgid "New profile..." -msgstr "Uus profiil..." +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "mkinitrd optional arguments" +msgstr "mkinitrd lisaargumendid" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:131 -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one) :" -msgstr "Loodava profiili nimi (uus profiil luuakse praeguse koopiana) :" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Expert Area" +msgstr "Ekspertidele" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:157 -msgid "Hostname: " -msgstr "Masinanimi: " +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "General" +msgstr "Üldine" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:164 -msgid "Internet access" -msgstr "Internetiühendus" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "kernel version" +msgstr "kerneli versioon" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:177 -msgid "Type:" -msgstr "Tüüp: " +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "DrakFloppy Error: %s" +msgstr "DrakFloppy viga: %s" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:180 ../../standalone/drakconnect_.c:372 -msgid "Gateway:" -msgstr "Vaikelüüs:" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "default" +msgstr "tavaline" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:180 ../../standalone/drakconnect_.c:372 -msgid "Interface:" -msgstr "Liides:" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "boot disk creation" +msgstr "alglaadimisketta loomine" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:191 -msgid "Status:" -msgstr "Olek:" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "drakfloppy" +msgstr "drakfloppy" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:198 ../../standalone/net_monitor_.c:145 -msgid "Wait please" -msgstr "Palun oodake" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Suurus" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:216 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Internetiühenduse seadistamine..." +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Module name" +msgstr "Mooduli nimi" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:223 ../../standalone/drakconnect_.c:445 -msgid "LAN configuration" -msgstr "LAN sätted" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" +msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:228 -msgid "Driver" -msgstr "Draiver" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Eemaldamisjärgsed seadistused" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:228 -msgid "Interface" -msgstr "Liides" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Fontide eemaldamine Teie süsteemist" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:228 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Käivitustestid" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:228 -msgid "State" -msgstr "Olek" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Paigaldusjärgsed seadistused" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:240 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Kohtvõrgu (LAN) seadistamine..." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Fontide paigaldamine ja teisendamine" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:252 -msgid "Click here to launch the wizard ->" -msgstr "Klõpsake siia nõustaja käivitamiseks ->" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Fontide kopeerimine Teie süsteemi" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:253 -msgid "Wizard..." -msgstr "Nõustaja..." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Remove List" +msgstr "Eemalda loend" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:279 -msgid "Apply" -msgstr "Rakenda" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Selected All" +msgstr "Kõigi valimine" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:380 ../../standalone/drakconnect_.c:403 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:457 -msgid "Connected" -msgstr "Ühendatud" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Unselected All" +msgstr "Tühista kõigi valimine" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:380 ../../standalone/drakconnect_.c:403 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:457 -msgid "Not connected" -msgstr "Ei ole ühendatud" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "here if no." +msgstr "kui mitte, siis siia." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:381 ../../standalone/drakconnect_.c:404 -msgid "Connect..." -msgstr "Ühenda..." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "click here if you are sure." +msgstr "kui olete kindel, klõpsake siia." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:381 ../../standalone/drakconnect_.c:404 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Lahuta..." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Install List" +msgstr "Paigaldusloend" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:400 -msgid "" -"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Hoiatus, avastati veel üks internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Valige fondifail või kataloog ja klõpsake 'Lisa'" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:427 +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." msgstr "" -"Ühtegi liidest ei ole seadistatud.\n" -"Esmalt tuleb need seadistada, klõpsake selleks nupul 'Seadista'" +"Enne fontide paigaldamist kontrollige, et Teil on õigus neid oma süsteemis " +"kasutada ja paigaldada.\n" +"\n" +" Fonte saab paigaldada normaalsel meetodil. Haruharva võivad vigased fondid " +"panna küll X Serveri hanguma." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:449 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "LAN sätted" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Tavalised printerid" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:460 +#: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Võrgukaart %s: %s" +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:466 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Laadimisprotokoll" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "StarOffice" +msgstr "StarOffice" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:467 -msgid "Started on boot" -msgstr "Käivitub laadimisel" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:468 -msgid "DHCP client" -msgstr "DHCP klient" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Valige rakendused, millel on fontide tugi:" + +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" +"\tDUPONT Sebastien (original version)\n" +" CHAUMETTE Damien \n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +" any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program; if not, write to the Free Software\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"\n" +" Thanks:\n" +" - pfm2afm: \n" +"\t by Ken Borgendale:\n" +"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" +" - type1inst:\n" +"\t by James Macnicol: \n" +"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" +" - ttf2pt1: \n" +"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" +" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" +msgstr "" +"\n" +" Copyright (C) 2001-2002: MandrakeSoft \n" +"\tDUPONT Sebastien (esialgne versioon)\n" +" CHAUMETTE Damien \n" +"\n" +" Käesolev rakendus on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada\n" +" ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu\n" +" need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon number 2\n" +" või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" +"\n" +" Seda rakendust levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid\n" +" ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE\n" +" KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS\n" +" EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaadake GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n" +"\n" +" Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n" +" rakendusega; kui ei, siis võtke ühendust Vaba Tarkvara Fondiga aadressil:\n" +" Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +" MA 02111-1307, USA.\n" +"\n" +" Täname:\n" +" - pfm2afm: \n" +"\t autor: Ken Borgendale:\n" +"\t teisendab Windowsi .pfm-faili .afm-failiks (Adobe fondimeetrika)\n" +" - type1inst:\n" +"\t autor: James Macnicol: \n" +"\t type1inst tekitab failid fonts.dir fonts.scale ja Fontmap.\n" +" - ttf2pt1: \n" +"\t autorid: Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergei Babkin \n" +" teisendab ttf-fondifailid afm- ja pfb-fontideks\n" +"\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:493 ../../standalone/drakconnect_.c:496 -msgid "activate now" -msgstr "aktiveeri nüüd" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "Misvärk" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:493 ../../standalone/drakconnect_.c:496 -msgid "deactivate now" -msgstr "lülita välja nüüd" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Fontide loend" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:499 -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Launch the configuration wizard in the main window" -msgstr "" -"Seda liidest ei ole veel seadistatud.\n" -"Käivitage peaaknas seadistamise nõustaja" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Muud valikud" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:556 -msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Teil ei ole internetiühendust.\n" -"Looge see klõpsuga nupul 'Seadista'" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Uninstall Fonts" +msgstr "Fontide eemaldamine" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:580 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Internetiühenduse seadistamine" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "Windowsi fontide hankimine" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:584 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Internetiühenduse seadistamine" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Import Fonts" +msgstr "Fontide importimine" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:593 ../../standalone/net_monitor_.c:94 -msgid "Connection type: " -msgstr "Ühenduse tüüp: " +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "tehtud" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:599 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameetrid" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "xfs restart" +msgstr "xfs taaskäivitamine" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:618 -msgid "Gateway" -msgstr "Vaikelüüs" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Fondifailide kustutamine" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:627 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Võrgukaart" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Restart XFS" +msgstr "XFS taaskäivitamine" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:628 -msgid "DHCP Client" -msgstr "DHCP klient" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Ajutiste failide kustutamine" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:39 -msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "type1inst loomine" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:40 -msgid "Module name" -msgstr "Mooduli nimi" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "pfm fonts conversion" +msgstr "pfm fontide teisendamine" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:40 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "ttf fonts conversion" +msgstr "ttf fontide teisendamine" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:45 -msgid "drakfloppy" -msgstr "drakfloppy" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "Ghostcsripti määratlused" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:63 -msgid "boot disk creation" -msgstr "alglaadimisketta loomine" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Fonts conversion" +msgstr "Fontide teisendamine" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:84 -msgid "default" -msgstr "tavaline" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "TrueType paigaldus tehtud" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:87 +#: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format -msgid "DrakFloppy Error: %s" -msgstr "DrakFloppy viga: %s" +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "palun oodake, käib ttmkdir..." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 -msgid "kernel version" -msgstr "kerneli versioon" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "TrueType fontide paigaldamine" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:104 -msgid "General" -msgstr "Üldine" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Fontide kopeerimine" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:109 -msgid "Expert Area" -msgstr "Ekspertidele" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Fontide otsing paigaldatute loendis" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:112 -msgid "mkinitrd optional arguments" -msgstr "mkinitrd lisaargumendid" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "could not find any font.\n" +msgstr "ei suutnud fonte leida.\n" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:113 -msgid "Add a module" -msgstr "Lisa moodul" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Korrektsete fontide uuestivalimine" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:133 -msgid "force" -msgstr "sunni peale" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "ei suutnud haagitud partitsioonidel leida ühtegi fonti" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:134 -msgid "if needed" -msgstr "kui vaja" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "no fonts found" +msgstr "fonte ei leitud" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:135 -msgid "omit scsi modules" -msgstr "scsi moodulite vahelejätt" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "kõigi fontide analüüs" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:136 -msgid "omit raid modules" -msgstr "raid moodulite vahelejätt" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Paigaldatud fontide valiku tühistamine" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:172 -msgid "Remove a module" -msgstr "Eemalda moodul" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Paigaldatud fontide otsimine" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:194 -msgid "Output" -msgstr "Väljund" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Click on Configure to launch the setup wizard." +msgstr "" +"Internetiühenduse jagamise nõustaja\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Klõpsake nõustaja käivitamiseks nupul 'Seadista'." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:206 -msgid "Build the disk" -msgstr "Ketta loomine" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing configuration" +msgstr "Internetiühenduse jagamise seadistamine" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:336 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Be sure a media is present for the device %s" -msgstr "Kontrollige, et andmekandja on seadmes %s" +msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." +msgstr "Internetiühenduse jagamist ei ole kunagi seadistatud." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:341 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "" -"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" -"Please insert one." +msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." msgstr "" -"Andmekandja puudub seadmes %s või on kirjutuskaitsega.\n" -"Sisestage palun andmekandja." +"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud ja see on praegu aktiivne." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:344 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Unable to fork: %s" -msgstr "Fork ebaõnnestus: %s" +msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." +msgstr "Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud, aga hetkel keelatud." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:349 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" -"Unable to close properly mkbootdisk: \n" -" %s \n" -" %s" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" -"Mkbootdiski korrektne sulgemine ebaõnnestus: \n" -" %s \n" -" %s" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:213 -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Paigaldatud fontide otsimine" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:215 -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Paigaldatud fontide valiku tühistamine" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:239 -msgid "parse all fonts" -msgstr "kõigi fontide analüüs" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:242 -msgid "no fonts found" -msgstr "fonte ei leitud" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:251 ../../standalone/drakfont_.c:305 -#: ../../standalone/drakfont_.c:361 ../../standalone/drakfont_.c:454 -#: ../../standalone/drakfont_.c:466 ../../standalone/drakfont_.c:493 -#: ../../standalone/drakfont_.c:514 ../../standalone/drakfont_.c:532 -msgid "done" -msgstr "tehtud" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:257 -msgid "could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "ei suutnud haagitud partitsioonidel leida ühtegi fonti" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:303 -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Korrektsete fontide uuestivalimine" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:307 -msgid "could not find any font.\n" -msgstr "ei suutnud fonte leida.\n" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:331 -msgid "Search fonts in installed list" -msgstr "Fontide otsing paigaldatute loendis" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:359 -msgid "Fonts copy" -msgstr "Fontide kopeerimine" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:363 -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "TrueType fontide paigaldamine" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:371 -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "palun oodake, käib ttmkdir..." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:377 -msgid "True Type install done" -msgstr "TrueType paigaldus tehtud" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:386 ../../standalone/drakfont_.c:413 -msgid "Fonts conversion" -msgstr "Fontide teisendamine" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:392 ../../standalone/drakfont_.c:417 -#: ../../standalone/drakfont_.c:450 -msgid "type1inst building" -msgstr "type1inst loomine" +"Kõik on seadistatud.\n" +"Nüüd saate Internetiühendust jagada teistele kohtvõrgu arvutitele, kasutades " +"neil automaatset konfigureerimist (DHCP)." -#: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:427 -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Ghostcsripti määratlused" +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "Probleemid paketi %s paigaldamisel" -#: ../../standalone/drakfont_.c:437 -msgid "ttf fonts conversion" -msgstr "ttf fontide teisendamine" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." +msgstr "Häälestan skriptid, paigaldan tarkvara, käivitan serverid..." -#: ../../standalone/drakfont_.c:444 -msgid "pfm fonts conversion" -msgstr "pfm fontide teisendamine" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Configuring..." +msgstr "Seadistamine..." -#: ../../standalone/drakfont_.c:456 -msgid "Suppress temporary Files" -msgstr "Ajutiste failide kustutamine" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "Võimalik kohtvõrgu aadressi konflikt %s seadistuses!\n" -#: ../../standalone/drakfont_.c:459 -msgid "Restart XFS" -msgstr "XFS taaskäivitamine" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." +msgstr "Kohtvõrgu lõpus ei seisa '0', visatakse minema." -#: ../../standalone/drakfont_.c:512 ../../standalone/drakfont_.c:526 -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Fondifailide kustutamine" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Re-configure interface and DHCP server" +msgstr "Liidese ja DHCP serveri ümberseadistamine" -#: ../../standalone/drakfont_.c:528 -msgid "xfs restart" -msgstr "xfs taaskäivitamine" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Maksimaalne rendiaeg (sekundites)" -#: ../../standalone/drakfont_.c:536 ../../standalone/drakfont_.c:902 -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " -"may hang up your X Server." -msgstr "" -"Enne fontide paigaldamist kontrollige, et Teil on õigus neid oma süsteemis " -"kasutada ja paigaldaada.\n" -"\n" -" Fonte saab paigaldada normaalsel meetodil. Haruharva võivad vigased fondid " -"panna küll X Serveri hanguma." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Rendiaeg vaikimisi (sekundites)" -#: ../../standalone/drakfont_.c:621 -msgid "Fonts Importation" -msgstr "Fontide importimine" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The DHCP end range" +msgstr "DHCP vahemiku lõpp" -#: ../../standalone/drakfont_.c:650 -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Windowsi fontide hankimine" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The DHCP start range" +msgstr "DHCP vahemiku algus" -#: ../../standalone/drakfont_.c:658 -msgid "Uninstall Fonts" -msgstr "Fontide eemaldamine" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The internal domain name" +msgstr "Sisemine domeeninimi" -#: ../../standalone/drakfont_.c:669 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Muud valikud" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "Nimeserveri IP" -#: ../../standalone/drakfont_.c:677 -msgid "Font List" -msgstr "Fontide loend" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "(This) DHCP Server IP" +msgstr "(Selle) DHCP serveri IP" -#: ../../standalone/drakfont_.c:737 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "" +"DHCP Server Configuration.\n" "\n" -" Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" -"\tDUPONT Sebastien sdupont\\@mandrakesoft.com\n" -"\n" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"DHCP serveri sätted.\n" "\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Siin saab valida erinevaid võimalusi DHCP serveri seadistustele.\n" +"Kui te ei tea mõne valiku tähendust, jätke see puutumata.\n" "\n" -" Thanks:\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t by Ken Borgendale:\n" -"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" -" - type1inst:\n" -"\t by James Macnicol: \n" -"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Local Network adress" +msgstr "Kohtvõrgu aadress" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " +"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " +"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " +"DHCP server configuration.\n" "\n" +"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " +"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" +"\t\t \n" +"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " +"for you.\n" "\n" msgstr "" +"Teie praegused sätted on võimalik säilitada ja eeldada, et DHCP server on " +"juba seadistatud. Sellisel juhul kontrollige, et võrk, mida kasutate " +"kohtvõrgu tarbeks, on õigesti tuvastatud. Seda ei hakata ümber seadistama " +"ega Teie DHCP serveri sätteid muutma.\n" "\n" -" Copyright (C) 2001-2002: MandrakeSoft \n" -"\tDUPONT Sebastien sdupont\\@mandrakesoft.com\n" -"\n" -" Käesolev rakendus on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada\n" -" ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu\n" -" need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon number 2\n" -" või (vastavalt Teie valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" -"\n" -" Seda rakendust levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid\n" -" ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE\n" -" KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS\n" -" EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaadake GNU Üldist Avalikku Litsentsi.\n" -"\n" -" Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n" -" rakendusega; kui ei, siis võtke ühendust Vaba Tarkvara Fondiga aadressil:\n" -" Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" -" MA 02111-1307, USA.\n" +"Vaikimisi DNS kirje on tulemüüri poolt seadistatud puhverdav nimeserver. See " +"on võimalik asendada näiteks Teie ISP DNSi IP-ga.\n" +"\t\t \n" +"Vastasel juhul seadistan Teie liidese ümber ja seadistan (ümber) ka DHCP " +"serveri.\n" "\n" -" Täname:\n" -" - pfm2afm: \n" -"\tautor: Ken Borgendale:\n" -"\t teisendab Windowsi .pfm-faili .afm-failiks (Adobe fondimeetrika)\n" -" - type1inst:\n" -"\tautor: James Macnicol: \n" -"\t type1inst tekitab failid fonts.dir fonts.scale ja Fontmap.\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t autorid: Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergei Babkin \n" -" teisendab ttf-fondifailid afm- ja pfb-fontideks\n" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"Current configuration of `%s':\n" "\n" +"Network: %s\n" +"IP address: %s\n" +"IP attribution: %s\n" +"Driver: %s" +msgstr "" +"'%s' praegused sätted:\n" "\n" +"Võrk: %s\n" +"IP aadress: %s\n" +"IP omistamine: %s\n" +"Juhtprogramm: %s" -#: ../../standalone/drakfont_.c:793 -msgid "" -"drakfont Future Overview\n" -" - Fonts import:\n" -" pfb ( Adobe Type 1 binary )\n" -" pfa ( Adobe Type 1 ASCII )\n" -" ttf ( True-Type )\n" -" pcf.gz\n" -" Speedo\n" -" and Bitmap (PCF, BDF, and SNF)\n" -" - Features\n" -" - Install fonts from any directory\n" -" - Get windows fonts on any vfat partitions\n" -" - Get fonts on any partitions.\n" -" - UN-installation of any fonts (even if not installed " -"through drakfont)\n" -" - Support\n" -" - Xfs\n" -" - ghostscript & printer\n" -" - Staroffice & printer\n" -" - abiword\n" -"\t - netscape\n" -" - Koffice, Gnumeric, ... studying\n" -" - all fonts supported by printer\n" -" - anti-aliases by RENDER in Xfree86 .... \n" -"\t\t\t\tsupported by KDE.\n" -"\t\t\t\twill be supported by gnome 1.2.\n" -"Visual Interface:\n" -" Window interface:\n" -" - Fontselectiondialog widget\n" -" - Command buttons under Fontselectiondialog (like the actual " -"frontend).\n" -" Commands buttons:\n" -" - import from windows partition.\n" -" import from all fat32 partitions and look for winnt/windows/" -"font\n" -" and import all (delete doublon) but don't import if already " -"exist.\n" -" - import from directory\n" -" look for if it exist before for each font and not delete the " -"original.\n" -" (replace all, no, none)\n" -" expert options:\n" -" ask the directory, and look for if it exist before\n" -" if it exist ask: (replace all, no, none)\n" -" - uninstall with list per font type\n" -" Expert additional switch\n" -" - option support: ghostscript, Staroffice, etc...\n" -" check-button. (by default all check)\n" -" - Printer Application Fonts Support...\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"drakfonti tulevikukavatsused\n" -" - Fontide importimine:\n" -" pfb ( Adobe Type 1 binaarkujul )\n" -" pfa ( Adobe Type 1 ASCII kujul )\n" -" ttf ( True-Type )\n" -" pcf.gz\n" -" Speedo\n" -" ja Bitmap (PCF, BDF ja SNF)\n" -" - Omadused\n" -" - Fontide paigaldamine suvalisest kataloogist\n" -" - Windowsi fontide hankimine suvaliselt vfat-partitsioonilt\n" -" - Fontide hankimine suvaliselt partitsioonilt\n" -" - Suvalise fondi eemaldamine (iseg kui ei ole paigaldatud " -"drakfonti abil)\n" -" - Tugi\n" -" - Xfs\n" -" - Ghostscript ja printer\n" -" - StarOffice ja printer\n" -" - Abiword\n" -"\t - Netscape\n" -" - Koffice, Gnumeric, ... asja uuritakse\n" -" - kõik printeri toetatud fondid\n" -" - antialias teisenduse vahendusel Xfree86-s ... \n" -"\t\t\t\tKDE toetusega.\n" -"\t\t\t\ttulevase GNOME 2.1 toetusega\n" -"Visuaalne kasutajaliides:\n" -" Aknaliides:\n" -" - Fondivalimisdialoogi vidin\n" -" - käsunupud fondivalimisdialoogis (nagu praeguses " -"kasutajaliideses).\n" -" Käsunupud:\n" -" - importimine windowsi partitsioonilt.\n" -" importimine kõigilt FAT32 partitsioonidelt ja winnt/window/" -"font otsimine\n" -" ja kõigi importimine (duublite kustutamine), välja arvatud " -"juhul, kui on juba olemas.\n" -" - importimine kataloogist\n" -" iga fondi puhul eelnev otsing, kas on juba olemas, ning " -"originaali mittekustutamine.\n" -" (asenda kõik, ei, puudub)\n" -" ekspertvalikud:\n" -" küsi kataloogi ja otsi, ega ei ole varem olemas\n" -" kui on olemas, küsida: (asenda kõik, ei, puudub)\n" -" - eemaldamine loendist fonditüübi kaupa\n" -" Lisaekspertvalikud\n" -" - toevalik: Ghostscript, StarOffice jne...\n" -" kontrollinupp. (vaikimis kõigi kontroll)\n" -" - printerifontide tugi...\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:862 -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Valige rakendused, millel on fontide tugi:" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:870 -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:877 -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:884 -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:891 -msgid "Generic Printers" -msgstr "Tavalised printerid" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Current interface configuration" +msgstr "Liidese praegused sätted" -#: ../../standalone/drakfont_.c:958 -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Valige fondifail või kataloog ja klõpsake 'Lisa'" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Show current interface configuration" +msgstr "Liidese praeguste sätete näitamine" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1005 -msgid "Install List" -msgstr "Paigaldusloend" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "No (experts only)" +msgstr "Ei (ainult eksperdile)" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1048 -msgid "click here if you are sure." -msgstr "kui olete kindel, klõpsake siia." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Automatic reconfiguration" +msgstr "Automaatne ümberseadistamine" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1055 -msgid "here if no." -msgstr "kui mitte, siis siia." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" +"\n" +"Do you want an automatic re-configuration?\n" +"\n" +"You can do it manually but you need to know what you're doing." +msgstr "" +"Hoiatus: võrgukaart (%s) on juba seadistatud.\n" +"\n" +"Kas soovite ette võtta automaatse ümberseadistamine?\n" +"\n" +"Seda saab teha ka käsitsi, aga siis peate kindlasti teadma, mida teete." -#: ../../standalone/drakfont_.c:1112 -msgid "Unselected All" -msgstr "Tühista kõigi valimine" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Network interface already configured" +msgstr "Võrguliides on juba seadistatud" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1116 -msgid "Selected All" -msgstr "Kõigi valimine" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "Palun valige, millist võrguliidest soovite kasutada kohtvõrgu jaoks." -#: ../../standalone/drakfont_.c:1120 -msgid "Remove List" -msgstr "Eemalda loend" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgstr "" +"Teil on vaid üks seadistatud võrguliides:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kohtvõrgu sätted seotakse selle liidesega." -#: ../../standalone/drakfont_.c:1142 ../../standalone/drakfont_.c:1175 -msgid "Initials tests" -msgstr "Käivitustestid" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Network interface" +msgstr "Võrguliides" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1145 -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Fontide kopeerimine Teie süsteemi" +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Ühtki võrgukaarti ei suudetud tuvastada. Palun kasutage selleks riistvara " +"seadistajat." -#: ../../standalone/drakfont_.c:1149 -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Fontide paigaldamine ja teisendamine" +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "No network adapter on your system!" +msgstr "Teie süsteemis ei ole võrgukaarti!" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1153 -msgid "Post Install" -msgstr "Paigaldusjärgsed seadistused" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Liides %s" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1178 -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Fontide eemaldamine Teie süsteemist" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Interface %s (using module %s)" +msgstr "Liides %s (kasutab moodulit %s)" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1182 -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Eemaldamisjärgsed seadistused" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Nüüd on Teil võimalik seadistada oma arvutit Internetiühendust jagama.\n" +"Selle võimaluse abil saavad teised Teie kohtvõrgu arvutid kasutada selle " +"masina Internetiühendust.\n" +"\n" +"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud oma võrgu/Internetiühenduse " +"drakconnecti abil.\n" +"\n" +"Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu." -#: ../../standalone/drakgw_.c:42 ../../standalone/drakgw_.c:182 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Internetiühenduse jagamine" -#: ../../standalone/drakgw_.c:114 -msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." -msgstr "Vabandust, me toetame ainult 2.4 kerneleid." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:125 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "Internetiühenduse jagamine töötab" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:126 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud\n" -"ja see on ka praegu aktiivne.\n" -"\n" -"Mida soovite ette võtta?" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "Internetiühenduse jagamine nüüd töötab." -#: ../../standalone/drakgw_.c:130 -msgid "disable" -msgstr "keelata" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Enabling servers..." +msgstr "Serverite käivitamine..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:130 ../../standalone/drakgw_.c:154 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "dismiss" msgstr "tühistada" -#: ../../standalone/drakgw_.c:130 ../../standalone/drakgw_.c:154 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "reconfigure" msgstr "uuesti seadistada" -#: ../../standalone/drakgw_.c:133 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Serverite peatamine..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:142 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "Internetiühendust nüüd enam ei jagata." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:149 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "Internetiühendust hetkel ei jagata" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "enable" +msgstr "lubada" -#: ../../standalone/drakgw_.c:150 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" @@ -13494,417 +17524,462 @@ msgstr "" "\n" "Mida soovite ette võtta?" -#: ../../standalone/drakgw_.c:154 -msgid "enable" -msgstr "lubada" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" +msgstr "Internetiühendust hetkel ei jagata" -#: ../../standalone/drakgw_.c:161 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "Serverite käivitamine..." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Internetiühendust nüüd enam ei jagata." -#: ../../standalone/drakgw_.c:166 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "Internetiühenduse jagamine nüüd töötab." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Disabling servers..." +msgstr "Serverite peatamine..." + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "disable" +msgstr "keelata" -#: ../../standalone/drakgw_.c:183 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" "\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." +"What would you like to do?" msgstr "" -"Nüüd on Teil võimalik seadistada oma arvutit internetiühendust jagama.\n" -"Selle võimaluse abil saavad teised Teie kohtvõrgu arvutid kasutada selle " -"masina internetiühendust.\n" -"\n" -"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud oma võrgu/internetiühenduse " -"drakconnecti abil.\n" +"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud\n" +"ja see on ka praegu aktiivne.\n" "\n" -"Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu." +"Mida soovite ette võtta?" -#: ../../standalone/drakgw_.c:211 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Liides %s (kasutab moodulit %s)" +msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" +msgstr "Internetiühenduse jagamine töötab" -#: ../../standalone/drakgw_.c:212 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Liides %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:220 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "Teie süsteemis ei ole võrgukaarti!" +msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." +msgstr "Vabandust, me toetame ainult 2.4 kerneleid." -#: ../../standalone/drakgw_.c:221 +#: ../../standalone/drakhelp:1 +#, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." +"No browser is installed on your system, Please install one if you want to " +"browse the help system" msgstr "" -"Ühtki võrgukaarti ei suudetud tuvastada. Palun kasutage selleks riistvara " -"seadistajat." +"Teie arvutis ei ole veel brauserit. Palun paigaldage see, kui soovite " +"abiinfot vaadata" -#: ../../standalone/drakgw_.c:227 -msgid "Network interface" -msgstr "Võrguliides" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "group :" +msgstr "grupp :" -#: ../../standalone/drakgw_.c:228 +#: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Teil on vaid üks seadistatud võrguliides:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kohtvõrgu sätted seotakse selle liidesega." +msgid "user :" +msgstr "kasutaja :" -#: ../../standalone/drakgw_.c:235 -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "Palun valige, millist võrguliidest soovite kasutada kohtvõrgu jaoks." +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Asukoha valik" -#: ../../standalone/drakgw_.c:261 -msgid "Network interface already configured" -msgstr "Võrguliides on juba seadistatud" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "when checked, owner and group won't be changed" +msgstr "märkimise korral ei muudeta omanikku ja gruppi" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Käivitamiseks kasutatakse grupi id-d" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Käivitamiseks kasutatakse omaniku id-d" -#: ../../standalone/drakgw_.c:262 +#: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "" -"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" -"\n" -"Do you want an automatic re-configuration?\n" -"\n" -"You can do it manually but you need to know what you're doing." +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" msgstr "" -"Hoiatus: võrgukaart (%s) on juba seadistatud.\n" -"\n" -"Kas soovite ette võtta automaatse ümberseadistamine?\n" -"\n" -"Seda saab teha ka käsitsi, aga siis peate kindlasti teadma, mida teete." +"Kasutusel kataloogis:\n" +" ainult faili või kataloogi omanik saab seda kustutada" -#: ../../standalone/drakgw_.c:267 -msgid "Automatic reconfiguration" -msgstr "Automaatne ümberseadistamine" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "Set-GID" -#: ../../standalone/drakgw_.c:267 -msgid "No (experts only)" -msgstr "Ei (ainult eksperdile)" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "Set-UID" -#: ../../standalone/drakgw_.c:268 -msgid "Show current interface configuration" -msgstr "Liidese praeguste sätete näitamine" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "sticky-bit" +msgstr "kleepumisbitt" -#: ../../standalone/drakgw_.c:269 -msgid "Current interface configuration" -msgstr "Liidese praegused sätted" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "Omadus" -#: ../../standalone/drakgw_.c:270 +#: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format -msgid "" -"Current configuration of `%s':\n" -"\n" -"Network: %s\n" -"IP address: %s\n" -"IP attribution: %s\n" -"Driver: %s" -msgstr "" -"'%s' praegused sätted:\n" -"\n" -"Võrk: %s\n" -"IP aadress: %s\n" -"IP omistamine: %s\n" -"Draiver: %s" +msgid "Path" +msgstr "Asukoht" -#: ../../standalone/drakgw_.c:283 -msgid "" -"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " -"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " -"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " -"DHCP server configuration.\n" -"\n" -"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " -"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" -"\t\t \n" -"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " -"you.\n" -"\n" -msgstr "" -"Teie praegused sätted on võimalik säilitada ja eeldada, et DHCP server on " -"juba seadistatud. Sellisel juhul kontrollige, et võrk, mida kasutate " -"kohtvõrgu tarbeks, on õigesti tuvastatud. Seda ei hakata ümber seadistama " -"ega Teie DHCP serveri sätteid muutma.\n" -"\n" -"Vaikimisi DNS kirje on tulemüüri poolt seadistatud puhverdav nimeserver. See " -"on võimalik asendada näiteks Teie ISP DNSi IP-ga.\n" -"\t\t \n" -"Vastasel juhul seadistan Teie liidese ümber ja seadistan (ümber) ka DHCP " -"serveri.\n" -"\n" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Loabitid" -#: ../../standalone/drakgw_.c:290 -msgid "Local Network adress" -msgstr "Kohtvõrgu aadress" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "Praegune kasutaja" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "lehitse" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "select perm file to see/edit" +msgstr "loafaili valik vaatamiseks/muutmiseks" -#: ../../standalone/drakgw_.c:294 +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" -"\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" -"\n" +"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " +"and groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." msgstr "" -"DHCP serveri sätted.\n" -"\n" -"Siin saab valida erinevaid võimalusi DHCP serveri seadistustele.\n" -"Kui te ei tea mõne valiku tähendust, jätke see puutumata.\n" -"\n" +"Drakperm on kasutatav failide vaatamiseks, et mseci abil parandada loabitte, " +"omanikke ja gruppe.\n" +"Võite ka muuta oma reegleid, mis tühistavad vaikereeglid." -#: ../../standalone/drakgw_.c:300 -msgid "(This) DHCP Server IP" -msgstr "(Selle) DHCP serveri IP" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "Muuda praegust reeglit" -#: ../../standalone/drakgw_.c:301 -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "Nimeserveri IP" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "edit" +msgstr "muuda" -#: ../../standalone/drakgw_.c:302 -msgid "The internal domain name" -msgstr "Sisemine domeeninimi" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Kustuta valitud reegel" -#: ../../standalone/drakgw_.c:303 -msgid "The DHCP start range" -msgstr "DHCP vahemiku algus" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "delete" +msgstr "kustuta" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "Uue reegli lisamine lõppu" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "add a rule" +msgstr "lisa reegel" -#: ../../standalone/drakgw_.c:304 -msgid "The DHCP end range" -msgstr "DHCP vahemiku lõpp" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Valitud reegel üks tase allapoole" -#: ../../standalone/drakgw_.c:305 -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "Vaikerendiaeg (sekundites)" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Alla" -#: ../../standalone/drakgw_.c:306 -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "Maksimaalne rendiaeg (sekundites)" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "Valitud reegel üks tase ülespoole" -#: ../../standalone/drakgw_.c:307 -msgid "Re-configure interface and DHCP server" -msgstr "Liidese ja DHCP serveri ümberseadistamine" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "Üles" -#: ../../standalone/drakgw_.c:314 -msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -msgstr "Kohtvõrgu lõpus ei seisa '0', visatakse minema." +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "permissions" +msgstr "loabitid" -#: ../../standalone/drakgw_.c:325 +#: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "Võimalik kohtvõrgu aadressi konflikt %s konfiguratsioonis!\n" +msgid "group" +msgstr "grupp" -#: ../../standalone/drakgw_.c:335 -msgid "Configuring..." -msgstr "Seadistamine..." +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "kasutaja" -#: ../../standalone/drakgw_.c:336 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "Häälestan skriptid, paigaldan tarkvara, käivitan serverid..." +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "path" +msgstr "asukoht" -#: ../../standalone/drakgw_.c:372 +#: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Probleemid paketi %s paigaldamisel" +msgid "Location of auto_install.cfg file" +msgstr "Faili auto_install.cfg asukoht" -#: ../../standalone/drakgw_.c:505 +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." +"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" +"\n" +"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" +"\n" msgstr "" -"Kõik on seadistatud.\n" -"Nüüd saate internetiühendust jagada teistele kohtvõrgu arvutitele, kasutades " -"neil automaatset konfigureerimist (DHCP)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:523 -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud, aga hetkel keelatud." +"Andke palun faili auto_install.cfg asukoht.\n" +"\n" +"Jätke tühjaks, kui Te ei soovi määrata automaatpaigalduse resiimi.\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakgw_.c:524 -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "" +"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" -"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud ja see on praegu aktiivne." +"CD- ega DVD-laadefaili ei leitud, palun kopeerige paigaldusprogramm ja rpm-" +"failid." -#: ../../standalone/drakgw_.c:525 -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "Internetiühenduse jagamist ei ole kunagi seadistatud." +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "No image found" +msgstr "Laadefaili ei leitud!" -#: ../../standalone/drakgw_.c:531 -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Internetiühenduse jagamise seadistamine" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Installation image directory" +msgstr "Paigalduslaadefaili kataloog" -#: ../../standalone/drakgw_.c:539 +#: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" +"Please indicate where the installation image will be available.\n" "\n" -"%s\n" +"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " +"contents.\n" "\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" -"Internetiühenduse jagamise nõustaja\n" +"Andke palun paigalduslaadefaili asukoht.\n" "\n" -"%s\n" +"Kui Teil säherdust kataloogi ei ole, kopeerige palun CD või DVD sisu.\n" "\n" -"Klõpsake nõustaja käivitamiseks nupul 'Seadista'." - -#: ../../standalone/drakperm_.c:36 -msgid "group" -msgstr "grupp" - -#: ../../standalone/drakperm_.c:36 -msgid "path" -msgstr "asukoht" - -#: ../../standalone/drakperm_.c:36 -msgid "permissions" -msgstr "loabitid" - -#: ../../standalone/drakperm_.c:36 -msgid "user" -msgstr "kasutaja" -#: ../../standalone/drakperm_.c:43 -msgid "Up" -msgstr "Üles" - -#: ../../standalone/drakperm_.c:44 -msgid "delete" -msgstr "kustuta" - -#: ../../standalone/drakperm_.c:45 -msgid "edit" -msgstr "muuda" - -#: ../../standalone/drakperm_.c:46 -msgid "Down" -msgstr "Alla" - -#: ../../standalone/drakperm_.c:47 -msgid "add a rule" -msgstr "lisa reegel" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "The DHCP end ip" +msgstr "DHCP vahemiku lõpu ip" -#: ../../standalone/drakperm_.c:48 -msgid "select perm file to see/edit" -msgstr "loafaili valik vaatamiseks/muutmiseks" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "The DHCP start ip" +msgstr "DHCP vahemiku alguse ip" -#: ../../standalone/drakperm_.c:51 +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format msgid "" -"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " -"and groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." +"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " +"range of address.\n" +"\n" +"The network address is %s using a netmask of %s.\n" +"\n" msgstr "" -"Drakpermi saab kasutada failide vaatamiseks, et mseci abil parandada " -"loabitte, omanikke ja gruppe.\n" -"Võite ka muuta oma reegleid, mis tühistavad vaikereeglid." - -#: ../../standalone/drakperm_.c:56 -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Uue reegli lisamine lõppu" - -#: ../../standalone/drakperm_.c:57 -msgid "Edit curent rule" -msgstr "Muuda praegust reeglit" - -#: ../../standalone/drakperm_.c:58 -msgid "Up selected rule one level" -msgstr "Valitud reegel üks tase ülespoole" +"DHCP server võimaldab teistel arvutitel sooritada alglaadimise PXE " +"vahendusel antud aadressivahemikus.\n" +"\n" +"Võrguaadress on %s, võrgumask %s.\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakperm_.c:59 -msgid "Down selected rule one level" -msgstr "Valitud reegel üks tase allapoole" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Interface %s (on network %s)" +msgstr "Liides %s (võrgus %s)" -#: ../../standalone/drakperm_.c:60 -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Kustuta valitud reegel" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." +msgstr "Palun valige, millist võrguliidest soovite dhcp serveri jaoks kasutada" -#: ../../standalone/drakperm_.c:224 -msgid "browse" -msgstr "lehitse" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " +"server\n" +"and a TFTP server to build an installation server.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be installable " +"using from this computer.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Nüüd on Teil võimalik seadistada oma arvuti paigaldamaks PXE serverit DHCP " +"serveri \n" +"ja TFTP serveri rollis, et luua paigaldusserver.\n" +"Selle võimaluse abil saavad teised Teie kohtvõrgu arvutid kasutada seda " +"masinat endale süsteemi paigaldamiseks.\n" +"\n" +"Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud oma võrgu/Internetiühenduse " +"drakconnecti abil.\n" +"\n" +"Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu." -#: ../../standalone/drakperm_.c:231 -msgid "Current user" -msgstr "Praegune kasutaja" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Installation Server Configuration" +msgstr "Paigaldusserveri seadistamine" -#: ../../standalone/drakperm_.c:236 -msgid "Permissions" -msgstr "Loabitid" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "PXE Server Configuration" +msgstr "PXE serveri seadistamine" -#: ../../standalone/drakperm_.c:237 -msgid "Path" -msgstr "Asukoht" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Please wait, setting security options..." +msgstr "Palun oodake, sätin turvaparameetrid..." -#: ../../standalone/drakperm_.c:238 -msgid "Property" -msgstr "Omadus" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Please wait, setting security level..." +msgstr "Palun oodake, sätin turvataseme..." -#: ../../standalone/drakperm_.c:240 -msgid "sticky-bit" -msgstr "kleepumisbitt" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Periodic Checks" +msgstr "Perioodiline kontroll" -#: ../../standalone/drakperm_.c:241 -msgid "Set-UID" -msgstr "Set-UID" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "System Options" +msgstr "Süsteemi parameetrid" -#: ../../standalone/drakperm_.c:242 -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Network Options" +msgstr "Võrguparameetrid" -#: ../../standalone/drakperm_.c:296 +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" +"The following options can be set to customize your\n" +"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" -"Kasutusel kataloogis:\n" -" ainult faili või kataloogi omanik saab seda kustutada" - -#: ../../standalone/drakperm_.c:297 -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Käivitamiseks kasutatakse omaniku id-d" +"Süsteemi turvalisuse kohandamiseks saab seadistada\n" +"järgmisi parameetreid. Seletuste saamiseks vaadake abivihjeid.\n" -#: ../../standalone/drakperm_.c:298 -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Käivitamiseks kasutatakse grupi id-d" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Security Administrator:" +msgstr "Turvaadministraator:" -#: ../../standalone/drakperm_.c:299 -msgid "when checked, owner and group won't be changed" -msgstr "märkimise korral ei muudeta omanikku ja gruppi" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Security Alerts:" +msgstr "Turvahoiatused:" -#: ../../standalone/drakperm_.c:304 -msgid "Path selection" -msgstr "Asukoha valik" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "(default value: %s)" +msgstr "(vaikeväärtus: %s)" -#: ../../standalone/drakperm_.c:350 -msgid "user :" -msgstr "kasutaja :" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Security Level:" +msgstr "Turvatase:" -#: ../../standalone/drakperm_.c:352 -msgid "group :" -msgstr "grupp :" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "" +"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " +"be used to connect\n" +" to the Internet as a client.\n" +"\n" +"High: There are already some restrictions, and more automatic checks " +"are run every night.\n" +"\n" +"Higher: The security is now high enough to use the system as a server " +"which can accept\n" +" connections from many clients. If your machine is only a " +"client on the Internet, you\n" +"\t should choose a lower level.\n" +"\n" +"Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " +"closed and security\n" +" features are at their maximum\n" +"\n" +"Security Administrator:\n" +" If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " +"be sent to this user (username or\n" +"\t email)" +msgstr "" +"Standardne: see on tavaline turvatase, mida võib soovitada arvutile, mis on " +"Internetiga\n" +" ühendatud kui klient.\n" +"\n" +"Kõrge: On juba mõningaid piiranguid, igal ööl sooritatakse märksa " +"rohkem automaatseid kontrollimisi.\n" +"\n" +"Väga kõrge: Turvalisus on piisav, et süsteemi saaks kasutada serverina, mis " +"võib vastu võtta\n" +" ühendusi paljudelt klientidelt. Kui Teie masin on Internetis " +"vaid kui klient, oleks mõttekam\n" +"\t valida madalam tase.\n" +"\n" +"Paranoiline: See sarnaneb eelmisele tasemele, ainult et süsteem on täiesti " +"suletud ja turvasätted\n" +" maksimumi peale keeratud.\n" +"\n" +"Turvaadministraator:\n" +" Kui valitud on võimalus 'Turvahoiatused', saadetakse " +"turvahoiatused sellele kasutajale (kasutajanimele\n" +"\t või e-posti aadressile)" -#: ../../standalone/draksound_.c:46 -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Helikaarti ei leitud!" +#: ../../standalone/draksound:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " +"program. Just type \"sndconfig\" in a console." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Märkus: kui Teil on ISA PnP helikaart, tuleb kasutada rakendust sndconfig. " +"Selleks kirjutage käsureale \"sndconfig\"." -#: ../../standalone/draksound_.c:47 +#: ../../standalone/draksound:1 +#, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" @@ -13924,153 +17999,304 @@ msgstr "" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -#: ../../standalone/draksound_.c:54 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig " -"program. Just type \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Märkus: kui Teil on ISA PnP helikaart, tuleb kasutada rakendust sndconfig. " -"Selleks kirjutage käsureale \"sndconfig\"." +#: ../../standalone/draksound:1 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Helikaarti ei leitud!" -#: ../../standalone/draksplash_.c:21 -msgid "" -"package 'ImageMagick' is required for correct working.\n" -"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" -msgstr "" -"korrektseks töötamiseks on vajalik pakett 'ImageMagick'.\n" -"Klõpsake \"Olgu\" paketi 'ImageMagick' paigaldamiseks\n" -"või \"Katkesta\" väljumiseks." +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "%s BootSplash (%s) preview" +msgstr "%s käivituslogo (%s) eelvaatlus" -#: ../../standalone/draksplash_.c:67 -msgid "first step creation" -msgstr "esimene samm loomine" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Generating preview ..." +msgstr "Eelvaatluse tekitamine ..." -#: ../../standalone/draksplash_.c:70 -msgid "final resolution" -msgstr "lõplik kuvatihedus" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "You must choose an image file first!" +msgstr "Esmalt tuleb valida pildifail!" -#: ../../standalone/draksplash_.c:71 ../../standalone/draksplash_.c:163 -msgid "choose image file" -msgstr "valige pildifail" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "ProgressBar color selection" +msgstr "Edenemisriba värvi valimine" -#: ../../standalone/draksplash_.c:72 -msgid "Theme name" -msgstr "Teema nimi" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" +msgstr "Sellel teemal ei ole veel ühtegi käivituslogo %s !" -#: ../../standalone/draksplash_.c:77 -msgid "Browse" -msgstr "Lehitse" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "saving Bootsplash theme..." +msgstr "Käivituslogo teema salvestamine..." + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "choose image file" +msgstr "valige pildifail" -#: ../../standalone/draksplash_.c:87 ../../standalone/draksplash_.c:153 +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Käivituslogo pildi seadistamine" -#: ../../standalone/draksplash_.c:90 +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Make kernel message quiet by default" +msgstr "Vaikimisi kerneli sõnumi keelamine" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Display logo on Console" +msgstr "Logo näitamine konsoolil" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Choose color" +msgstr "Värvi valimine" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Save theme" +msgstr "Teema salvestamine" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "the color of the progress bar" +msgstr "edenemisriba värv" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "the height of the progress bar" +msgstr "edenemisriba kõrgus" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "the width of the progress bar" +msgstr "edenemisriba laius" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format msgid "" -"x coordinate of text box\n" -"in number of character" +"the progress bar y coordinate\n" +"of its upper left corner" msgstr "" -"tekstikasti x-koordinaat\n" -"arvulises väljenduses" +"edenemisriba ülemise vasaku\n" +"nurga y-koordinaat" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "" +"the progress bar x coordinate\n" +"of its upper left corner" +msgstr "" +"edenemisriba ülemise vasaku\n" +"nurga x-koordinaat" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "text box height" +msgstr "tekstikasti kõrgus" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "text width" +msgstr "teksti laius" -#: ../../standalone/draksplash_.c:91 +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" -"in number of character" +"in number of characters" msgstr "" "tekstikasti y-koordinaat\n" "arvulises väljenduses" -#: ../../standalone/draksplash_.c:92 -msgid "text width" -msgstr "teksti laius" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "" +"x coordinate of text box\n" +"in number of characters" +msgstr "" +"tekstikasti x-koordinaat\n" +"arvulises väljenduses" -#: ../../standalone/draksplash_.c:93 -msgid "text box height" -msgstr "tekstikasti kõrgus" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Lehitse" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Theme name" +msgstr "Teema nimi" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "final resolution" +msgstr "lõplik kuvatihedus" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "first step creation" +msgstr "esimene samm loomine" -#: ../../standalone/draksplash_.c:94 +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format msgid "" -"the progress bar x coordinate\n" -"of its upper left corner" +"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" +"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" -"edenemisriba ülemise vasaku\n" -"nurga x-koordinaat" +"korrektseks töötamiseks on vajalik pakett 'ImageMagick'.\n" +"Klõpsake \"Olgu\" paketi 'ImageMagick' paigaldamiseks\n" +"või \"Katkesta\" väljumiseks." -#: ../../standalone/draksplash_.c:95 +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format msgid "" -"the progress bar y coordinate\n" -"of its upper left corner" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"edenemisriba ülemise vasaku\n" -"nurga y-koordinaat" +"Teie masinal ei leitud TV-kaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega video/" +"TV-kaart on korrektselt ühendatud.\n" +"\n" +"\n" +"Meie riistvara andmebaasi saate külastada aadressil:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -#: ../../standalone/draksplash_.c:96 -msgid "the width of the progress bar" -msgstr "edenemisriba laius" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "TV-kaarti ei leitud!" -#: ../../standalone/draksplash_.c:97 -msgid "the heigth of the progress bar" -msgstr "edenemisriba kõrgus" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" +msgstr "Nüüd võite xawtv tööle panna (X Window keskkonnas!) !\n" -#: ../../standalone/draksplash_.c:98 -msgid "the color of the progress bar" -msgstr "edenemisriba värv" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Peatse jällenägemiseni!" -#: ../../standalone/draksplash_.c:113 -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaade" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "XawTV isn't installed!" +msgstr "XawTV ei ole paigaldatud!" -#: ../../standalone/draksplash_.c:115 -msgid "Save theme" -msgstr "Teema salvestamine" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "There was an error while scanning for TV channels" +msgstr "Telekanalite otsingul tekkis viga" -#: ../../standalone/draksplash_.c:116 -msgid "Choose color" -msgstr "Värvi valimine" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Scanning for TV channels" +msgstr "Telekanalite otsing" -#: ../../standalone/draksplash_.c:119 -msgid "Display logo on Console" -msgstr "Logo näitamine konsoolil" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Scanning for TV channels in progress ..." +msgstr "Telekanalite otsingu edenemine ..." -#: ../../standalone/draksplash_.c:120 -msgid "Make kernel message quiet by default" -msgstr "Vaikimisi kerneli sõnumi keelamine" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Area:" +msgstr "Piirkond:" -#: ../../standalone/draksplash_.c:156 ../../standalone/draksplash_.c:321 +#: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format -msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !" -msgstr "Sellel teemal ei ole veel ühtegi käivituslogo %s !" +msgid "TV norm:" +msgstr "Telesüsteem:" -#: ../../standalone/draksplash_.c:205 -msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "Käivituslogo teema salvestamine..." +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "" +"Please,\n" +"type in your tv norm and country" +msgstr "" +"Palun märkige ära\n" +"oma telesüsteem ja riik" -#: ../../standalone/draksplash_.c:428 -msgid "ProgressBar color selection" -msgstr "Edenemisriba värvi valimine" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Australian Optus cable TV" +msgstr "Austraalia Optus kaabli-TV" -#: ../../standalone/draksplash_.c:449 -msgid "You must choose an image file first!" -msgstr "Esmalt tuleb valida pildifail!" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Newzealand" +msgstr "Uus-Meremaa" -#: ../../standalone/draksplash_.c:458 -msgid "Generating preview ..." -msgstr "Eelvaate tekitamine ..." +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "France [SECAM]" +msgstr "Prantsusmaa [SECAM]" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "East Europe" +msgstr "Ida-Euroopa" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "West Europe" +msgstr "Lääne-Euroopa" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "China (broadcast)" +msgstr "Hiina (tele)" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Japan (cable)" +msgstr "Jaapan (kaabel)" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Japan (broadcast)" +msgstr "Jaapan (tele)" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Canada (cable)" +msgstr "Kanada (kaabel)" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "USA (cable-hrc)" +msgstr "USA (kaabel-hrc)" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "USA (cable)" +msgstr "USA (kaabel)" -#. -PO First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution -#: ../../standalone/draksplash_.c:506 +#: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format -msgid "%s BootSplash (%s) preview" -msgstr "%s käivituslogo (%s) eelvaade" +msgid "USA (broadcast)" +msgstr "USA (tele)" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:46 +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" @@ -14097,322 +18323,277 @@ msgstr "" "Te võite selle paigaldada, andes administraatorina konsoolis käsu\n" "\"urpmi xawtv\"." -#: ../../standalone/drakxtv_.c:63 -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Kanada (kaabel)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:63 -msgid "USA (broadcast)" -msgstr "USA (tele)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:63 -msgid "USA (cable)" -msgstr "USA (kaabel)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:63 -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "USA (kaabel-hrc)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:64 -msgid "China (broadcast)" -msgstr "Hiina (tele)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:64 -msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "Jaapan (tele)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:64 -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Jaapan (kaabel)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "East Europe" -msgstr "Ida-Euroopa" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "France [SECAM]" -msgstr "Prantsusmaa [SECAM]" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "Ireland" -msgstr "Iirimaa" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "West Europe" -msgstr "Lääne-Euroopa" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Options" +msgstr "/Eelistused" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 -msgid "Australia" -msgstr "Austraalia" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect jazz drives" +msgstr "/JAZZ ketaste automaattuvastus" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 -msgid "Newzealand" -msgstr "Uus-Meremaa" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect modems" +msgstr "/Modemite automaattuvastus" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:67 -msgid "South Africa" -msgstr "Lõuna-Aafrika" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect printers" +msgstr "/Printerite automaattuvastus" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:68 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "esmane" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:69 -msgid "Australian Optus cable TV" -msgstr "Austraalia Optus kaabli-TV" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "teisene" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:102 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" -"Palun märkige ära\n" -"oma telesüsteem ja riik" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:104 -msgid "TV norm:" -msgstr "Telesüsteem:" +"Klõps seadmel vasakul asuvas puus näitab siin selle kohta käivat infot." -#: ../../standalone/drakxtv_.c:105 -msgid "Area:" -msgstr "Piirkond:" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Running \"%s\" ..." +msgstr "\"%s\" käib..." -#: ../../standalone/drakxtv_.c:109 -msgid "Scanning for TV channels in progress ..." -msgstr "Telekanalite otsingu edenemine ..." +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "Seadistamisvahendi kävitamine" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:116 -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "Telekanalite otsing" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Configure module" +msgstr "Mooduli seadistamine" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:120 -msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "Telekanalite otsingul tekkis viga" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Info" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:121 -msgid "XawTV isn't installed!" -msgstr "XawTV ei ole paigaldatud!" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "Tuvastatud riistvara" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:124 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Peatse jällenägemiseni!" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Harddrake2 version " +msgstr "Harddrake2 versioon " -#: ../../standalone/drakxtv_.c:125 -msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "Nüüd võite xawtv tööle panna (X Window keskkonnas!) !\n" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "Toimub tuvastamine..." -#: ../../standalone/drakxtv_.c:147 -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "TV-kaarti ei leitud!" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:148 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" +"Version:" msgstr "" -"Teie masinal ei leitud TV-kaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega video/" -"TV-kaart on korrektselt ühendatud.\n" -"\n" -"\n" -"Meie riistvara andmebaasi saate külastada aadressil:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:17 -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Alternatiivsed draiverid" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:18 -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "selle helikaardi alternatiivsete draiverite loend" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:20 -msgid "Bus" -msgstr "Siin" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:21 -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "see on füüsiline siin, millega seade on ühendatud (nt: PCI, USB, ...)" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:22 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +"See on HardDrake - Mandrake riistvara seadistamisvahend.\n" +"Versioon:" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:22 -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "EIDE/SCSI kanal" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "About Harddrake" +msgstr "HardDrake info" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:23 -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomipsid" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Misvärk" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:23 -msgid "" -"The GNU/Linux kernel needs to do run a calculation loop at boot time\n" -"\t to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way " -"to \"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"GNU/Linuxi kernel peab alglaadimise ajal ajaarvesti lähtestamiseks\n" -"\tsooritama kalkulatsioonisilmuse. Selle tulemus salvestatakse " -"bogomipsides, mis kujutab endast omamoodi CPU \"jõudlustesti\"." +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Abi" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:26 -msgid "Bus identification" -msgstr "Siinitunnus" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Vearaport" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:27 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice " -"PCI/USB ids" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" -" -PCI- ja USB-seadmed: tootja, seade, allettevõtja ja allseadme PCI/USB id-d" +"Kui valite seadme, näete selle kohta infot väljadel paremal asuvas paneelis " +"(\"Info\")" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:29 -msgid "Location on the bus" -msgstr "Asukoht siinil" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Select a device !" +msgstr "Valige seade !" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:30 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +"Description of the fields:\n" +"\n" msgstr "" -" -pci seadmed: näitab PCI pesa, seadet ja kaardi funktsiooni\n" -"- eide seadmed: seade on kas ülem või allutatu\n" -"- scsi seadmed: scsi siin ja scsi seadme id-d" +"Väljade kirjeldus:\n" +"\n" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:33 -msgid "Cache size" -msgstr "Puhvri suurus" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "HardDrake abi" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:33 -msgid "Size of the (second level) cpu cache" -msgstr "(Teise taseme) CPU puhvri suurus" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/_Fields description" +msgstr "/Välja_de kirjeldus" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:34 -msgid "Coma bug:" -msgstr "\"Koomaviga\":" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect _jazz drives" +msgstr "/_JAZZ ketaste automaattuvastus" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:34 -msgid "Does this cpu has Cyrix 6x86 Coma bug ?" -msgstr "Kas sel CPU-l on Cyrix 6x86 \"koomaviga\" ?" +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Eelistused" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:35 -msgid "Cpuid family" -msgstr "Cpuid perekond" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/_Modemite automaattuvastus" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:35 -msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "CPU perekond (nt 6, kui on i686)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/_Printerite automaattuvastus" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:36 -msgid "Cpuid level" -msgstr "Cpuid tase" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Välju" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:36 -msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "Infotase, mida võib saada cpuid instruktsiooni vahendusel" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "protsessori tootja nimi" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:37 -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Sagedus (MHz)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "seadme tootja nimi" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:37 -msgid "" -"The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"CPU sagedus megahertsides (seda võib ligilähedaselt samastada operatsioonide " -"arvuga, mida CPU suudab sekundis sooritada)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "The type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "Siinitüüp, millega hiir on ühendatud" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:38 -msgid "This field describes the device" -msgstr "See väli kirjeldab seadet" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "Protsessori alamtüüp (nn stepping'u number) " -#: ../../standalone/harddrake2_.c:39 -msgid "Old device file" -msgstr "Vana seadmefail" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "Mudeli alamtüüp" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:40 -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "vana staatiline seadmenimi, mis oli kasutusel paketis dev" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "protsessori number" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:41 -msgid "New devfs device" -msgstr "Uus devfs seade" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "Protsessori ID" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:42 -msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs" -msgstr "uus dünaamiline seadmenimi, mille genereerib kerneli devfs" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "võrguprinteri port" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:43 -msgid "Module" -msgstr "Moodul" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:43 -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device" -msgstr "GNU/Linuxi kerneli moodul, mis käsitleb seda seadet" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "Nuppude arv" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:44 -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "CPU lipud kerneli teatel" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Official vendor name of the cpu" +msgstr "CPU ametlik tootja" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:44 -msgid "Flags" -msgstr "Lipud" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "Mudeli nimi" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:45 -msgid "Fdiv bug" -msgstr "FDIV viga" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" +msgstr "CPU põlvkond (nt 8, kui on PentiumIII, ...)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:46 -msgid "" -"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -"processor which did not achieve the attended precision when performing a " -"Floating point DIVision (FDIV)" -msgstr "" -"Varastel Inteli Pentium-kiipidel oli viga ujukomaprotsessoris, mis ei " -"saavutanud vajalikku täpsust ujukomajagamist (FDIV) sooritades" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Mudel" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:49 -msgid "Is FPU present" -msgstr "Kas FPU on olemas" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "kõvaketta mudel" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:49 -msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "jah tähendab, et protsessoril on matemaatika-kaasprotsessor" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "riistvaralise seadme klass" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:50 -msgid "Does FPU have an irq vector" -msgstr "KAS FPU-l on irq vektor" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Andmekandja klass" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:50 -msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "jah tähendab, et matemaatika-kaasprotsessoril on erandivektor" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Sub generation of the cpu" +msgstr "CPU alampõlvkond" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:51 -msgid "Early pentium were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "" -"Varased pentiumid olid vigased ning hangusid F00F baidikoodi dekodeerimisel" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Tase" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:51 -msgid "F00f bug" -msgstr "F00f viga" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Format of floppies the drive accept" +msgstr "Flopi vorming, mida seade tunnustab" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:52 -msgid "Halt bug" -msgstr "Seiskamisviga" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "Flopi vorming" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:53 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" @@ -14420,232 +18601,250 @@ msgstr "" "Mõned varasemad i486DX-100 kiibid ei suutnud korralikult naasta tööresiimi, " "kui oli kasutatud käsklust \"seiska\" (\"halt\")" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:55 -msgid "Floppy format" -msgstr "Flopi vorming" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Halt bug" +msgstr "Seiskamisviga" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:55 -msgid "Format of floppies the drive accept" -msgstr "Flopi vorming, mida seade tunnustab" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" +msgstr "" +"Varased pentiumid olid vigased ning hangusid F00F baidikoodi dekodeerimisel" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:56 -msgid "Level" -msgstr "Tase" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "F00f bug" +msgstr "F00f viga" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:56 -msgid "Sub generation of the cpu" -msgstr "CPU alampõlvkond" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" +msgstr "jah tähendab, et matemaatika-kaasprotsessoril on erandivektor" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:57 -msgid "Media class" -msgstr "Andmekandja klass" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Whether the FPU has an irq vector" +msgstr "Kas FPU-l on irq vektor" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:57 -msgid "class of hardware device" -msgstr "riistvaralise seadme klass" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +msgstr "jah tähendab, et protsessoril on matemaatika-kaasprotsessor" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:58 ../../standalone/harddrake2_.c:59 -msgid "Model" -msgstr "Mudel" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Is FPU present" +msgstr "Kas FPU on olemas" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:58 -msgid "hard disk model" -msgstr "kõvaketta mudel" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "" +"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +"processor which did not achieve the required precision when performing a " +"Floating point DIVision (FDIV)" +msgstr "" +"Varastel Inteli Pentium-kiipidel oli viga ujukomaprotsessoris, mis ei " +"saavutanud vajalikku täpsust ujukomajagamist (FDIV) sooritades" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:59 -msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" -msgstr "CPU genereerimine (nt 8, kui on PentiumIII, ...)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Fdiv bug" +msgstr "FDIV viga" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:60 -msgid "Model name" -msgstr "Mudeli nimi" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "CPU lipud kerneli teatel" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:60 -msgid "Official vendor name of the cpu" -msgstr "CPU ametlik tootja" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "Lipud" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:61 -msgid "Number of buttons" -msgstr "Nuppude arv" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "GNU/Linuxi kerneli moodul, mis käsitleb seda seadet" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:62 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "Moodul" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:63 -msgid "network printer port" -msgstr "võrguprinteri port" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" +msgstr "uus dünaamiline seadmenimi, mille genereerib kerneli devfs" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:64 -msgid "Processor ID" -msgstr "Protsessori ID" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "New devfs device" +msgstr "Uus devfs seade" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:64 -msgid "the number of the processor" -msgstr "protsessori number" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "vana staatiline seadmenimi, mis oli kasutusel paketis dev" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:65 -msgid "Model stepping" -msgstr "Mudeli alamtüüp" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "Vana seadmefail" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:65 -msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "Protsessori alamtüüp (nn stepping'u number) " +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "This field describes the device" +msgstr "See väli kirjeldab seadet" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:66 -msgid "The type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "Siinitüüp, millega hiir on ühendatud" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "" +"The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"CPU sagedus megahertsides (seda võib ligilähedaselt samastada operatsioonide " +"arvuga, mida CPU suudab sekundis sooritada)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:67 -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "seadme tootja nimi" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Sagedus (MHz)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:68 -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "protsessori tootja nimi" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "Infotase, mida võib saada cpuid instruktsiooni vahendusel" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:82 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Välju" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "Cpuid tase" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:83 -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/_Printerite automaattuvastus" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "CPU perekond (nt 6, kui on i686)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:83 ../../standalone/harddrake2_.c:85 -#: ../../standalone/logdrake_.c:81 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Eelistused" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "Cpuid perekond" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:85 -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/_Modemite automaattuvastus" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +msgstr "Kas sel CPU-l on Cyrix 6x86 \"koomaviga\" ?" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:87 ../../standalone/harddrake2_.c:89 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:100 ../../standalone/harddrake2_.c:102 -#: ../../standalone/logdrake_.c:83 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Abi" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Coma bug" +msgstr "\"Koomaviga\"" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:89 -msgid "/_Help..." -msgstr "/_Abi..." +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Size of the (second level) cpu cache" +msgstr "(Teise taseme) CPU puhvri suurus" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:92 -msgid "Harddrake help" -msgstr "Harddrake abi" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "Puhvri suurus" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:93 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" -"Väljade kirjeldus:\n" -"\n" +" -pci seadmed: näitab PCI pesa, seadet ja kaardi funktsiooni\n" +"- eide seadmed: seade on kas ülem või allutatu\n" +"- scsi seadmed: scsi siin ja scsi seadme id-d" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Asukoht siinil" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:96 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see explanations on fields " -"displayed on the right frame (\"Information\")" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" msgstr "" -"Kui valite seadme, näete iga välja kohta seletusi paremal paneeli (\"Info\")" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:96 -msgid "Select a device !" -msgstr "Valige seade !" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:100 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Vearaport" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:102 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Misvärk" +"- PCI- ja USB-seadmed: tootja, seade, allettevõtja ja allseadme PCI/USB id-d" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:104 -msgid "About Harddrake" -msgstr "Harddrake info" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "Siinitunnus" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:105 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" -"Version:" +"The GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." msgstr "" -"See on HardDrake - Mandrake riistvara seadistamisvahend.\n" -"Versioon:" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:106 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:113 -msgid "Detection in progress" -msgstr "Toimub tuvastamine..." - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:119 -msgid "Harddrake2 version " -msgstr "Harddrake2 versioon " - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:126 -msgid "Detected hardware" -msgstr "Tuvastatud riistvara" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:129 -msgid "Information" -msgstr "Info" +"GNU/Linuxi kernel peab alglaadimise ajal ajaarvesti lähtestamiseks sooritama " +"kalkulatsioonisilmuse. Selle tulemus salvestatakse bogomipsides, mis " +"kujutab endast omamoodi CPU \"jõudlustesti\"." -#: ../../standalone/harddrake2_.c:131 -msgid "Configure module" -msgstr "Mooduli seadistamine" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:137 -msgid "Run config tool" -msgstr "Seadistamisvahendi kävitamine" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomipsid" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:143 +#: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format -msgid "Running \"%s\" ..." -msgstr "\"%s\" käib..." +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "EIDE/SCSI kanal" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:159 -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to get its information displayed " -"here." -msgstr "Klõps seadmel vasakus paneelis näitab siin selle kohta käivat infot." +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:231 -msgid "primary" -msgstr "primaarne" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "see on füüsiline siin, millega seade on ühendatud (nt: PCI, USB, ...)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:231 -msgid "secondary" -msgstr "sekundaarne" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Siin" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:260 -msgid "/Autodetect modems" -msgstr "/Modemite automaattuvastus" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "selle helikaardi alternatiivsete juhtprogrammide loend" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:260 -msgid "/Autodetect printers" -msgstr "/Printerite automaattuvastus" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Alternatiivsed juhtprogrammid" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:261 -msgid "/Options" -msgstr "/Eelistused" +#: ../../standalone/keyboarddrake:1 +#, c-format +msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" +msgstr "Kas soovite konsoolil kasutada BackSpace-i kui Delete?" -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:26 +#: ../../standalone/keyboarddrake:1 +#, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus." -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:35 -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Kas soovite konsoolil kasutada BackSpace-i kui Delete?" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:18 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Vahetage CD-ROM" +#: ../../standalone/livedrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" +msgstr "Ei saa kiiruuendust alustada !!!\n" -#: ../../standalone/livedrake_.c:19 +#: ../../standalone/livedrake:1 +#, c-format msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." @@ -14653,996 +18852,864 @@ msgstr "" "Palun sisestage paigaldus-CD lugejasse ja vajutage .\n" "Kui teil säherdust ei ole, vajutage , et kiiruuendust vältida." -#: ../../standalone/livedrake_.c:29 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "Ei saa kiiruuendust alustada !!!\n" +#: ../../standalone/livedrake:1 +#, c-format +msgid "Change Cd-Rom" +msgstr "Vahetage CD-ROM" -#: ../../standalone/localedrake_.c:34 +#: ../../standalone/localedrake:1 +#, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "Muudatus on tehtud, aga selle rakendamiseks tuleb välja logida" -#: ../../standalone/logdrake_.c:56 ../../ugtk.pm_.c:284 ../../ugtk2.pm_.c:350 -msgid "logdrake" -msgstr "logdrake" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "Salvesta kui..." -#: ../../standalone/logdrake_.c:68 -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Ainult valitud päeval näitamine" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Sisestage palun siia oma e-posti aadress" -#: ../../standalone/logdrake_.c:75 -msgid "/File/_New" -msgstr "/Fail/_Uus" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "alert configuration" +msgstr "hoiatuse sätted" -#: ../../standalone/logdrake_.c:75 -msgid "N" -msgstr "N" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "Saate hoiatuse, kui koormus on siin määratust suurem" -#: ../../standalone/logdrake_.c:76 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Fail/_Ava" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "load setting" +msgstr "koormuse sätted" -#: ../../standalone/logdrake_.c:76 -msgid "O" -msgstr "O" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "Saate hoiatuse, kui üks valitud teenustest enam ei tööta" -#: ../../standalone/logdrake_.c:77 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fail/_Salvesta" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "service setting" +msgstr "teenuse sätted" -#: ../../standalone/logdrake_.c:77 -msgid "S" -msgstr "S" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Xinetd teenus" -#: ../../standalone/logdrake_.c:78 -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Fail/Salvesta _Kui" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Webmin teenus" -#: ../../standalone/logdrake_.c:79 -msgid "/File/-" -msgstr "/Fail/-" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH server" -#: ../../standalone/logdrake_.c:82 -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Eelistused/Test" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Samba server" -#: ../../standalone/logdrake_.c:84 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Abi/_Misvärk" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Postfix meiliserver" -#: ../../standalone/logdrake_.c:145 -msgid "User" -msgstr "Kasutaja" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "Ftp server" -#: ../../standalone/logdrake_.c:146 -msgid "Messages" -msgstr "Sõnumid" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Domeeninimede lahendaja" -#: ../../standalone/logdrake_.c:147 -msgid "Syslog" -msgstr "Syslog" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Apache veebiserver" -#: ../../standalone/logdrake_.c:148 -msgid "Mandrake Tools Explanations" -msgstr "Mandrake vahendite seletused" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"Meili seadistamise vahend.\n" +"\n" +"Siin saab seadistada hoiatussüsteemi.\n" -#: ../../standalone/logdrake_.c:151 -msgid "search" -msgstr "otsing" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Meilihoiatuse sätted" -#: ../../standalone/logdrake_.c:161 -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Vahend logide jälgimiseks" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "Meilihoiatus" -#: ../../standalone/logdrake_.c:162 ../../standalone/net_monitor_.c:91 -msgid "Settings" -msgstr "Sätted" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "palun oodake, analüüsin faili: %s" -#: ../../standalone/logdrake_.c:167 -msgid "matching" -msgstr "sobib" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "Faili sisu" -#: ../../standalone/logdrake_.c:168 -msgid "but not matching" -msgstr "aga ei sobi" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#: ../../standalone/logdrake_.c:172 +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format msgid "Choose file" msgstr "Faili valimine" -#: ../../standalone/logdrake_.c:181 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "aga ei sobi" -#: ../../standalone/logdrake_.c:191 -msgid "Content of the file" -msgstr "Faili sisu" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "matching" +msgstr "sobib" -#: ../../standalone/logdrake_.c:195 ../../standalone/logdrake_.c:375 -msgid "Mail alert" -msgstr "Meilihoiatus" +#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Sätted" -#: ../../standalone/logdrake_.c:245 +#: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "palun oodake, analüüsin faili: %s" +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Vahend logide jälgimiseks" -#: ../../standalone/logdrake_.c:392 -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Meilihoiatuse sätted" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "otsing" -#: ../../standalone/logdrake_.c:393 -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Meili seadistamise vahend.\n" -"\n" -"Siin saab seadistada hoiatussüsteemi.\n" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Tools Explanation" +msgstr "Mandrake vahendite seletused" -#: ../../standalone/logdrake_.c:400 -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Apache veebiserver" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Syslog" +msgstr "Syslog" -#: ../../standalone/logdrake_.c:401 -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Domeeninimede lahendaja" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Messages" +msgstr "Sõnumid" -#: ../../standalone/logdrake_.c:402 -msgid "Ftp Server" -msgstr "Ftp server" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" -#: ../../standalone/logdrake_.c:403 -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Postfix meiliserver" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Abi/_Misvärk" -#: ../../standalone/logdrake_.c:404 -msgid "Samba Server" -msgstr "Samba server" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Eelistused/Test" -#: ../../standalone/logdrake_.c:405 -msgid "SSH Server" -msgstr "SSH server" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/-" +msgstr "/Fail/-" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/Fail/Salvesta _Kui" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Fail/_Salvesta" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "O" +msgstr "O" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Fail/_Ava" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/_New" +msgstr "/Fail/_Uus" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Ainult valitud päeval näitamine" + +#: ../../standalone/mousedrake:1 +#, c-format +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Kas emuleerida keskmist hiirenuppu?" -#: ../../standalone/logdrake_.c:406 -msgid "Webmin Service" -msgstr "Webmin teenus" +#: ../../standalone/mousedrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose your mouse type." +msgstr "Palun valige hiire tüüp." -#: ../../standalone/logdrake_.c:407 -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Xinetd teenus" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connect %s" +msgstr "%s ühenduse loomine" -#: ../../standalone/logdrake_.c:414 -msgid "service setting" -msgstr "teenuse sätted" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "%s ühenduse katkestamine" -#: ../../standalone/logdrake_.c:415 +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no more running" -msgstr "Saate hoiatuse, kui üks valitud teenustest enam ei tööta" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Hoiatus, avastati veel üks Internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku" -#: ../../standalone/logdrake_.c:428 -msgid "load setting" -msgstr "koormuse sätted" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "received" +msgstr "saadud" -#: ../../standalone/logdrake_.c:429 -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Saate hoiatuse, kui koormus on siin määratust suurem" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "transmitted" +msgstr "üle kantud" -#: ../../standalone/logdrake_.c:444 -msgid "alert configuration" -msgstr "hoiatuse sätted" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "received: " +msgstr "saadud: " -#: ../../standalone/logdrake_.c:445 -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Sisestage palun siia oma e-posti aadress" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "sent: " +msgstr "saadetud: " -#: ../../standalone/logdrake_.c:486 -msgid "Save as.." -msgstr "Salvesta kui..." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Local measure" +msgstr "Kohalikud andmed" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:37 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Palun valige hiire tüüp." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "average" +msgstr "keskmine" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:50 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Kas emuleerida keskmist hiirenuppu?" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Color configuration" +msgstr "Värvisätted" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:53 ../../standalone/net_monitor_.c:87 -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Võrgu jälgimine" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." +msgstr "" +"Ühenduse loomine ebaõnnestus.\n" +"Kontrollige palun sätteid Mandrake juhtimiskeskuse abil." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:96 -msgid "Profile " -msgstr "Profiil " +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connection complete." +msgstr "Ühendus on loodud." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:99 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Disconnection from the Internet complete." +msgstr "Internetiühendus on katkestatud." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:103 -msgid "Sending Speed:" -msgstr "Saatmise kiirus:" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Disconnection from the Internet failed." +msgstr "Internetiühenduse katkestamine ebaõnnestus." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:104 -msgid "Receiving Speed:" -msgstr "Saamise kiirus:" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connecting to the Internet " +msgstr "Internetiühenduse loomine" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:106 -msgid "Connection Time: " -msgstr "Ühenduse kestvus: " +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Disconnecting from the Internet " +msgstr "Internetiühenduse katkestamine" + +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Oodake palun, testime Teie ühendust..." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:113 +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format msgid "Logs" msgstr "Logifailid" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:147 -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Oodake palun, testime Teie ühendust..." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connection Time: " +msgstr "Ühenduse kestvus: " -#: ../../standalone/net_monitor_.c:178 ../../standalone/net_monitor_.c:191 -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Loo internetiühendus" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Receiving Speed:" +msgstr "Saamise kiirus:" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:178 ../../standalone/net_monitor_.c:191 -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Katkesta internetiühendus" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Sending Speed:" +msgstr "Saatmise kiirus:" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Internetiühenduse katkestamine ebaõnnestus." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:223 -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Internetiühendus on katkestatud." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Profile " +msgstr "Profiil " -#: ../../standalone/net_monitor_.c:225 -msgid "Connection complete." -msgstr "Ühendus on loodud." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Võrgu jälgimine" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:226 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." -msgstr "" -"Ühenduse loomine ebaõnnestus.\n" -"Kontrollige palun sätteid Mandrake juhtimiskeskuse abil." +#: ../../standalone/printerdrake:1 +#, c-format +msgid "Reading printer data ..." +msgstr "Printeri andmete lugemine ..." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:330 -msgid "Color configuration" -msgstr "Värvisätted" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "Masina nimi/IP aadress:" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:383 ../../standalone/net_monitor_.c:403 -msgid "sent: " -msgstr "saadetud: " +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "See masin on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:390 ../../standalone/net_monitor_.c:407 -msgid "received: " -msgstr "saadud: " +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Scannerdrake" +msgstr "Scannerdrake" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:397 -msgid "average" -msgstr "keskmine" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "Sisestage palun masinanimi või IP aadress.\n" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:400 -msgid "Local measure" -msgstr "Kohalikud andmed" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "" +"Valige palun masin, mille jaoks soovite siinseid skännereid välja jagada:" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:432 -msgid "transmitted" -msgstr "üle kantud" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Skännerite jagamine" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:433 -msgid "received" -msgstr "saadud" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "This machine" +msgstr "See masin" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:453 -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Hoiatus, avastati veel üks internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "Eemalda valitud masin" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:459 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "%s ühenduse loomine" +msgid "Edit selected host" +msgstr "Muuda valitud masinat" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:459 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "%s ühenduse katkestamine" +msgid "Add host" +msgstr "Lisa masin" -#: ../../standalone/printerdrake_.c:47 -msgid "Reading printer data ..." -msgstr "Printeri andmete lugemine ..." +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "Nende masinate skännereid saab selle arvutiga kasutada:" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:39 -msgid "Detecting devices ..." -msgstr "Seadmete tuvastamine ..." +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Võrguskänneri kasutamine" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:39 -msgid "Test ports" -msgstr "Proovin porte" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "Kõik kaugmasinad" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:51 ../../standalone/scannerdrake_.c:66 -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:79 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." -msgstr "Mandrake Linuxi praegusel versioonil puudub %s tugi." +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Nende masinate jaoks on selle arvuti küljes olevad skännerid kättesaadavaks " +"tehtud:" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:54 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "%s found on %s, configure it?" -msgstr "%s leiti asukohas %s, kas soovite seda seadistada?" +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "Skännerite kasutamine masinatel:" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:57 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s puudub skännerite andmebaasis, kas seadistada see käsitsi?" +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "Skännerite kasutamine kaugmasinatel" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:63 -msgid "Select a scanner" -msgstr "Valige skänner" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Skänneri jagamine masinatele:" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:91 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "This %s scanner is unsupported" -msgstr "Sel %s skänneril puudub tugi" +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "Selle arvuti külge ühendatud skännerid on teistele kättesaadavad" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:105 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" -"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" -"Please select the device where your scanner is plugged" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." msgstr "" -"Scannerdrake ei suutnud leida Teie %s skännerit.\n" -"Valige palun seade, kuhu skänner on ühendatud" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 -msgid "choose device" -msgstr "valige seade" +"Samuti saate otsustada, kas võrguskännerid peaksid olema automaatselt siin " +"arvutis kättesaadavad" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:113 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" -"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " -"section." +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" -"See %s skänner tuleb seadistada printerdrake abil.\n" -"Printerdrake saab käivitada Mandrake juhtimiskeskuse riistvara sektsioonist." +"Siin saate valida, millised selle arvuti külge kinnitatud skännerid peaksid " +"olema kättesaadavad ka teistele kohtvõrgu arvutitele ja millistele nende " +"hulgast." -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:118 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" -"Your %s scanner has been configured.\n" -"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "Teie %s skänner on seadistatud.\n" -"Nüüd võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust ``XSane'', " +"Nüüd võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust \"XSane\", " "mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/Graafika." -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:44 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Mõned seadmed riistvaraklassis \"%s\" eemaldati:\n" - -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:48 -msgid "Some devices were added:\n" -msgstr "Mõned seadmed lisati:\n" - -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:64 -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Toimub tuvastamine.." - -#: ../../steps.pm_.c:14 -msgid "Choose your language" -msgstr "Valige sobiv keel" - -#: ../../steps.pm_.c:15 -msgid "Select installation class" -msgstr "Valige paigaldusmeetod" +msgid "" +"The %s must be configured by printerdrake.\n" +"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"See %s skänner tuleb seadistada printerdrake abil.\n" +"Printerdrake saab käivitada Mandrake juhtimiskeskuse riistvara sektsioonist." -#: ../../steps.pm_.c:16 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Kõvaketta leidmine" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "valige seade" -#: ../../steps.pm_.c:17 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Hiire seadmine" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "Valige palun seade, kuhu %s on ühendatud" -#: ../../steps.pm_.c:18 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Klaviatuuri valik" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "Sel %s skänneril puudub tugi" -#: ../../steps.pm_.c:19 -msgid "Security" -msgstr "Turvalisus" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." +msgstr "%s on Scannerdrake praegusele versioonile tundmatu." -#: ../../steps.pm_.c:20 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Failisüsteemid" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." +msgstr "Mandrake Linuxi praegusel versioonil puudub %s tugi." -#: ../../steps.pm_.c:21 -msgid "Format partitions" -msgstr "Vormindamine" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners ..." +msgstr "Seadistatud skännerite nimekirja taasloomine..." -#: ../../steps.pm_.c:22 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Pakettide valik" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners ..." +msgstr "Uute skännerite otsimine..." -#: ../../steps.pm_.c:23 -msgid "Install system" -msgstr "Süsteemi paigaldus" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners ..." +msgstr "Seadistatud skännerite otsimine..." -#: ../../steps.pm_.c:25 -msgid "Add a user" -msgstr "Tavakasutaja" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Skänneri jagamine" -#: ../../steps.pm_.c:26 -msgid "Configure networking" -msgstr "Võrgusätted" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Skänneri lisamine käsitsi" -#: ../../steps.pm_.c:28 -msgid "Configure services" -msgstr "Teenuste sätted" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Uute skännerite otsimine..." -#: ../../steps.pm_.c:29 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Alglaaduri sätted" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "Ei leitud ühtegi skännerit, mida süsteem saaks kasutada.\n" -#: ../../steps.pm_.c:31 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Alglaadimisflopi loomine" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"Teie süsteemiga on ühendatud\n" +"\n" +"%s\n" +"skänner.\n" -#: ../../steps.pm_.c:33 -msgid "Configure X" -msgstr "X-i seadistamine" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"Teie süsteemiga on ühendatud\n" +"\n" +"%s\n" +"skännerid.\n" -#: ../../steps.pm_.c:34 -msgid "Install system updates" -msgstr "Uuenduste paigaldus" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Select a scanner" +msgstr "Valige skänner" -#: ../../steps.pm_.c:35 -msgid "Exit install" -msgstr "Välju programmist" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "%s puudub skännerite andmebaasis, kas seadistada see käsitsi?" -#: ../../ugtk.pm_.c:636 -msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "%s leiti asukohas %s, kas seadistada see automaatselt?" -#: ../../ugtk2.pm_.c:711 -msgid "utopia 25" -msgstr "utopia 25" +#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Toimub tuvastamine.." -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Veeb/FTP" +#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#, c-format +msgid "Some devices were added:\n" +msgstr "Mõned seadmed lisati:\n" + +#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "Mõned seadmed riistvaraklassis \"%s\" eemaldati:\n" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Võrguarvuti (klient)" +msgid "Office Workstation" +msgstr "Kontori tööjaam" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "NFS, SMB, SSH server, vahendaja (proxy)" +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" +"Kontoriprogrammid: tekstitöötlus (kword, abiword), tabeltöötlus (kspread, " +"gnumeric), PDF vaatajad jne" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" +msgid "Workstation" +msgstr "Tööjaam" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Gnome tööjaam" +msgid "Game station" +msgstr "Mänguvahend" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Suhtlus Palm Piloti või Visoriga" +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Meelelahutus: põnevus-, laua-, strateegiamängud jne" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Tööjaam" +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimeedia tööjaam" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Tulemüür/marsruuter" +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Heli ja video mängimine ja redigeerimine" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Nimeserver ja NIS" +msgid "Internet station" +msgstr "Interneti tööjaam" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" +"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " +"browse the Web" msgstr "" -"Kontoriprogrammid: tekstitöötlus (kword, abiword), tabeltöötlus (kspread, " -"gnumeric), PDF vaatajad jne" +"Komplekt rakendusi meili ja uudiste lugemiseks (pine, mutt, tin...) ning " +"veebi lehitsemiseks" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Helivahendid: mp3- ja midi-mängijad, mikserid jms" +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Võrguarvuti (klient)" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Linux Standard Base. Võõraste rakenduste toetus" +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Mitme protokolli, sealhulgas ssh kliendid" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Raamatud ja Howto-d Linuxi ja vabavara kohta" +msgid "Configuration" +msgstr "Seadistamine" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDE tööjaam" +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Vahendid süsteemi lihtsamaks administreerimiseks" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm jt" +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Teadustööjaam" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimeedia - Video" +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsoolivahendid" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "Meili, uudiste, veebi, jututamise ja failiülekande vahendid" +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Redaktorid, shellid, terminalid, failihaldus" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Andmebaasid" +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE tööjaam" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "PostgreSQL või MySQL andmebaasiserver" +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"K töölaua keskkond: graafiline töökeskkond ja rida seonduvaid rakendusi" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Vahendid süsteemi lihtsamaks administreerimiseks" +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Graafiline keskkond" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimeedia - Heli" +msgid "Gnome Workstation" +msgstr "Gnome tööjaam" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentatsioon" +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "Graafiline töökeskkond koos kasutajasõbralike rakendustega" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "Konsoolivahendid" +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Muud graafilised töölauad" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Postfix meiliserver, uudisteserver Inn" +msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Icewm, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm jt" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Interneti tööjaam" +msgid "Development" +msgstr "Arendus" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Multimeedia tööjaam" +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "C ja C++ arendusteegid, rakendused ja include-failid" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Seadistamine" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Veel graafilisi töölaudu (Gnome, IceWM)" +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Raamatud ja Howto-d Linuxi ja vabavara kohta" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"K Töölaua Keskkond, graafiline töökeskkond ja rida seonduvaid rakendusi" +msgid "LSB" +msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Graafiline keskkond" +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Linux Standard Base. Võõraste rakenduste toetus" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Development" -msgstr "Arendus" +msgid "Web/FTP" +msgstr "Veeb/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache ja Proftpd" +msgstr "Apache ja Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Vahendid CD-de kirjutamiseks" +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "Meil/grupitöö/uudised" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Kontori tööjaam" +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Postfix meiliserver, uudisteserver Inn" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm jne" +msgid "Database" +msgstr "Andmebaasid" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Graafikarakendused, näiteks Gimp" +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "PostgreSQL või MySQL andmebaasiserver" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Tulemüür/marsruuter" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Internet gateway" +msgstr "Internetiasjad" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "DNS/NIS " msgstr "DNS/NIS " #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "C ja C++ arendusteegid, rakendused ja include-failid" +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Nimeserver ja NIS" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Network Computer server" msgstr "Võrguserver" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Meil/grupitöö/uudised" +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "NFS, SMB, SSH server, vahendaja (proxy)" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Mänguvahend" +msgid "Office" +msgstr "Kontor" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Videode mängimine ja redigeerimine" +msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" +msgstr "Meili, uudiste, veebi, jututamise ja failiülekande vahendid" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimeedia - Graafika" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Meelelahutus: põnevus-, laua-, strateegiamängud jne" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Komplekt rakendusi meili ja uudiste lugemiseks (pine, mutt, tin...) ning " -"veebi lehitsemiseks" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Isiklikud rahaasjad" +msgid "Graphics programs such as The Gimp" +msgstr "Graafikarakendused, näiteks Gimp" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "Graafiline töökeskkond koos kasutajasõbralike rakendustega" +msgid "Multimedia - Sound" +msgstr "Multimeedia - Heli" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Mitme protokolli, sealhulgas ssh kliendid" +msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" +msgstr "Helivahendid: mp3- ja midi-mängijad, mikserid jms" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" +msgid "Multimedia - Video" +msgstr "Multimeedia - Video" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet gateway" -msgstr "Internetiasjad" +msgid "Video players and editors" +msgstr "Videode mängimine ja redigeerimine" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Heli ja video mängimine ja redigeerimine" +msgid "Multimedia - CD Burning" +msgstr "Multimeedia - CD kirjutamine" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Muud graafilised töölauad" +msgid "Tools to create and burn CD's" +msgstr "Vahendid CD-de kirjutamiseks" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Redaktorid, shellid, terminalid, failihaldus" +msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" +msgstr "Veel graafilisi töölaudu (Gnome, IceWM)" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Isiklike rahaasjade rakendused, näiteks gnucash" +msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Gnome, Icewm, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm jne" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Personal Information Management" msgstr "Isikliku info haldamine" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimeedia - CD kirjutamine" +msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" +msgstr "Suhtlus Palm Piloti või Visoriga" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Teadustööjaam" +msgid "Personal Finance" +msgstr "Isiklikud rahaasjad" -#~ msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" -#~ msgstr "ei saa lugeda faili /etc/inittab: %s" - -#~ msgid "cpu number " -#~ msgstr "protsessori number" - -#~ msgid "" -#~ "You now have the opportunity to download encryption software.\n" -#~ "\n" -#~ "WARNING:\n" -#~ "\n" -#~ "Due to different general requirements applicable to these software and " -#~ "imposed\n" -#~ "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -#~ "should\n" -#~ "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to " -#~ "download, stock\n" -#~ "and/or use these software.\n" -#~ "\n" -#~ "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -#~ "infringe\n" -#~ "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -#~ "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure " -#~ "serious\n" -#~ "sanctions.\n" -#~ "\n" -#~ "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -#~ "liable\n" -#~ "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but " -#~ "not\n" -#~ "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial " -#~ "data and\n" -#~ "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to " -#~ "be paid\n" -#~ "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the " -#~ "sole\n" -#~ "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -#~ "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "For any queries relating to these agreement, please contact \n" -#~ "Mandrakesoft, Inc.\n" -#~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -#~ "Altadena California 91001\n" -#~ "USA" -#~ msgstr "" -#~ "Nüüd on Teil võimalik oma süsteemi laadida krüptotarkvara.\n" -#~ "\n" -#~ "HOIATUS:\n" -#~ "\n" -#~ "Lähtuvalt erinevatest sellisele tarkvarale kohaldavatest nõuetest ja \n" -#~ "mõjutatuna eri jurisdiktsioonide normidest peavad kliendid ja/või \n" -#~ "lõppkasutajad olema kindlad, et nende asukohamaa jurisdiktsiooni \n" -#~ "õiguslikud aktid lubavad neil alla laadida, säilitada ja/või kasutada \n" -#~ "krüptograafiliste algoritmide realisatsioone sisaldavat tarkvara.\n" -#~ "\n" -#~ "Lisaks sellele peavad kliendid ja/või lõppkasutajad jälgima asukohamaa\n" -#~ "juriidiliste normide täitmist. Kui klient ja/või lõppkasutaja rikub " -#~ "kehtivaid\n" -#~ "õigusnorme, kohaldatakse karistus vastavalt asukohamaa seadustele.\n" -#~ "\n" -#~ "Mitte mingil juhul ei kanna Mandrakesoft S.A. ega tarkvara tarnija\n" -#~ "vastutust ei otseselt ega kaudselt tekkinud kahjude eest (kaasa arvatud,\n" -#~ "kuid mitte ainult, saamatajäänud tulu, äritegevuse katkestamine, äriinfo\n" -#~ "kaotsiminek ja muud rahalised kaotused ning võimalikud kohtu poolt välja\n" -#~ "mõistetud hüvitused), mis tulenevad tarkvara, mis on kasutatav pärast\n" -#~ "käesoleva lepingu tingimustega nõustumist, alla laadimisest, hoidmisest\n" -#~ "või kasutamisest.\n" -#~ "\n" -#~ "Kõigi lepinguga seotud küsimuste asjus pöörduge palun aadressil:\n" -#~ "Mandrakesoft, Inc.\n" -#~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -#~ "Altadena California 91001\n" -#~ "USA" - -#~ msgid "Proxy configuration" -#~ msgstr "Vahendajate sätted" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the proxy configuration utility.\n" -#~ "\n" -#~ "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" -#~ "with or without login and password\n" -#~ msgstr "" -#~ "See on vahendajate sätete abivahend.\n" -#~ "\n" -#~ "Siin saate seadistada oma http- ja ftp-vahendajad\n" -#~ "kas kasutajatunnust ja parooli kasutades või ilma selleta\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please fill in the http proxy informations\n" -#~ "Leave it blank if you don't want an http proxy" -#~ msgstr "" -#~ "Täitke palun http-vahendaja info\n" -#~ "Jätke tühjaks, kui Te ei soovi http-vahendajat" - -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" - -#~ msgid "port" -#~ msgstr "port" - -#~ msgid "Url should begin with 'http:'" -#~ msgstr "URLi alguses peab olema 'http:'" - -#~ msgid "The port part should be numeric" -#~ msgstr "Pordi number peab olema ikkagi number" - -#~ msgid "" -#~ "Please fill in the ftp proxy informations\n" -#~ "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" -#~ msgstr "" -#~ "Täitke palun ftp-vahendaja info\n" -#~ "Jätke tühjaks, kui Te ei soovi ftp-vahendajat" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter proxy login and password, if any.\n" -#~ "Leave it blank if you don't want login/passwd" -#~ msgstr "" -#~ "Sisestage palun vajadusel vahendaja kasutajatunnus ja parool.\n" -#~ "Jätke tühjaks, kui Te ei soovi kasutajatunnust/parooli" - -#~ msgid "login" -#~ msgstr "kasutajatunnus" - -#~ msgid "password" -#~ msgstr "parool" - -#~ msgid "re-type password" -#~ msgstr "parool teist korda" - -#~ msgid "The passwords don't match. Try again!" -#~ msgstr "Paroolid ei klapi. Proovige uuesti!" - -#~ msgid "Can't write file %s" -#~ msgstr "Ei saa kirjutada faili %s" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" - -#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, another internet connexion has been detected, maybe using your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Hoiatus, avastati veel üks internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie " -#~ "võrku" - -#~ msgid "no help implemented yet.\n" -#~ msgstr "see ei ole (veel) kasutatav.\n" - -#~ msgid "Please click on a medium" -#~ msgstr "Palun valige andmekandja" - -#~ msgid "Removing LPRng..." -#~ msgstr "LPRng eemaldamine..." - -#~ msgid "Removing LPD..." -#~ msgstr "LPD eemaldamine..." - -#~ msgid "" -#~ "Description:\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup is used to backup your system.\n" -#~ " During the configuration you can select \n" -#~ "\t- System files, \n" -#~ "\t- Users files, \n" -#~ "\t- Other files.\n" -#~ "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -#~ "\t- Harddrive.\n" -#~ "\t- NFS.\n" -#~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -#~ "\t- FTP.\n" -#~ "\t- Rsync.\n" -#~ "\t- Webdav.\n" -#~ "\t- Tape.\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup allows you to restore your system to\n" -#~ " a user selected directory.\n" -#~ "\n" -#~ " Per default all backup will be stored on your\n" -#~ " /var/lib/drakbackup directory\n" -#~ "\n" -#~ " Configuration file:\n" -#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -#~ "\n" -#~ "Restore Step:\n" -#~ " \n" -#~ " During the restore step, Drakbackup will remove\n" -#~ " your original directory and verify that all\n" -#~ " backup files are not corrupted. It is recommended\n" -#~ " you do a last backup before restoring.\n" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kirjeldus:\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup aitab Teie süsteemist varukoopiaid teha.\n" -#~ " Seadistamise ajal saate valida \n" -#~ "\t- süsteemsed failid, \n" -#~ "\t- kasutaja failid, \n" -#~ "\t- muud failid \n" -#~ "\tvõi kogu süsteemi ... ja muud (nt Windowsi partitsioonid)\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup võimaldab varundada järgmistele andmekandjatele:\n" -#~ "\t- kõvaketas.\n" -#~ "\t- NFS.\n" -#~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (automaatse alglaadimise, pääste- \n" -#~ "ja automaatse paigalduse võimalustega).\n" -#~ "\t- FTP.\n" -#~ "\t- rsync.\n" -#~ "\t- Webdav.\n" -#~ "\t- lint.\n" -#~ "\n" -#~ " Drakbackup võimaldab taastada süsteemi kasutaja\n" -#~ " määratud kataloogi.\n" -#~ "\n" -#~ " Vaikimisi salvestatakse kõik varukoopiad\n" -#~ " kataloogi /var/lib/drakbackup.\n" -#~ "\n" -#~ " Seadistustefail:\n" -#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -#~ "\n" -#~ "Taastamise käik:\n" -#~ " \n" -#~ " Taastamise ajal eemaldab Drakbackup Teie\n" -#~ " originaalkataloogi ja kontrollib, et ükski varukoopia\n" -#~ " ei oleks vigane. Soovitatav on enne taastamist\n" -#~ " ette võtta veel üks varundamine.\n" -#~ " \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "drakbug version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" -#~ "\n" -#~ "OPTIONS:\n" -#~ msgstr "" -#~ "drakbug versioon %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -#~ "Käesolev rakendus on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada\n" -#~ " ja/või muuta vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele.\n" -#~ "\n" -#~ "kasutamine: drakbug [VÕTMED] [RAKENDUSE_NIMI]\n" -#~ "\n" -#~ "VÕTMED:\n" - -#~ msgid " --help - print this help message.\n" -#~ msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n" - -#~ msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n" -#~ msgstr "" -#~ " -report - rakendus peaks olema üks mandrake vahenditest\n" - -#~ msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n" -#~ msgstr "" -#~ " --incident - rakendus peaks olema üks mandrake vahenditest\n" - -#~ msgid "usage: drakfloppy\n" -#~ msgstr "kasutamine: drakfloppy\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Usage: harddrake [-h|--help] [--test]\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "kasutamine: harddrake [-h|--help] [--test]\n" - -#~ msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -#~ msgstr "kasutamine: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" - -#~ msgid "detected on interface %s" -#~ msgstr "leiti liidesel %s" - -#~ msgid "Probing %s class\n" -#~ msgstr "%s klassi proovimine\n" - -#~ msgid "Periodic Checks 2" -#~ msgstr "Perioodiline kontroll 2" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" +msgstr "Isiklike rahaasjade rakendused, näiteks gnucash" -- cgit v1.2.1