From fafc9fc977e2c1929fba9cae592e58c193e84936 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexey Loginov Date: Sat, 5 Nov 2016 21:41:07 +0300 Subject: Update Russian translation from tx --- perl-install/install/share/po/ru.po | 235 +++++++++--------------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 176 deletions(-) (limited to 'perl-install/install') diff --git a/perl-install/install/share/po/ru.po b/perl-install/install/share/po/ru.po index 2319bd329..92c0ff390 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ru.po +++ b/perl-install/install/share/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # akdengi , 2008 # Alexander Kazancev , 2008-2009 @@ -13,22 +13,20 @@ # Boris Zhalilo , 2014 # Анатолий Валерианович , 2014 # Valentin XliN Saikov , 2015 +# Анатолий Валерианович , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-22 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-02 17:47+0000\n" -"Last-Translator: AlexL \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" -"ru/)\n" -"Language: ru\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-22 09:01+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" -"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 #, c-format @@ -85,7 +83,8 @@ msgstr "Будьте свободными!" msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Есть дополнительный носитель?" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la +#. LaTeX #: any.pm:154 #, c-format msgid "" @@ -93,12 +92,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" -msgstr "" -"Был найден следующий носитель, который будет использован во время установки: " -"%s.\n" -"\n" -"\n" -"Если ли дополнительный носитель для настройки?" +msgstr "Был найден следующий носитель, который будет использован во время установки: %s.\n\n\nЕсли ли дополнительный носитель для настройки?" #: any.pm:162 #, c-format @@ -128,16 +122,12 @@ msgstr "Адрес должен начинаться с ftp:// или http://" #: any.pm:247 #, c-format msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Устанавливается соединение с веб-сайтом %s для загрузки списка доступных " -"пакетов..." +msgstr "Устанавливается соединение с веб-сайтом %s для загрузки списка доступных пакетов..." #: any.pm:252 #, c-format msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" -msgstr "" -"Не удалось соединиться с веб-сайтом %s, чтобы загрузить список доступных " -"зеркал" +msgstr "Не удалось соединиться с веб-сайтом %s, чтобы загрузить список доступных зеркал" #: any.pm:262 #, c-format @@ -184,9 +174,7 @@ msgstr "Дополнительный" msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." -msgstr "" -"Невозможно найти список пакетов на этом зеркале. Проверьте правильность " -"адреса." +msgstr "Невозможно найти список пакетов на этом зеркале. Проверьте правильность адреса." #: any.pm:391 #, c-format @@ -206,12 +194,9 @@ msgstr "Nonfree Release" #: any.pm:433 #, c-format msgid "" -"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " -"free software drivers to work." -msgstr "" -"Для работы части оборудования на компьютере следует установить " -"микропрограммы с закрытым кодом, необходимые для работы драйверов с открытым " -"кодом." +"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the" +" free software drivers to work." +msgstr "Для работы части оборудования на компьютере следует установить микропрограммы с закрытым кодом, необходимые для работы драйверов с открытым кодом." #: any.pm:434 #, c-format @@ -233,28 +218,20 @@ msgstr "В \"%s\" содержатся несвободные программы msgid "" "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " "ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" -msgstr "" -"Там также содержатся пакеты с микрокодом, необходимым для работы некоторых " -"устройств (например, некоторых видеокарт ATI/AMD, некоторых сетевых карт, " -"некоторых карт RAID, ...)" +msgstr "Там также содержатся пакеты с микрокодом, необходимым для работы некоторых устройств (например, некоторых видеокарт ATI/AMD, некоторых сетевых карт, некоторых карт RAID, ...)" #: any.pm:475 #, c-format msgid "" -"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " -"software patents." -msgstr "" -"В \"%s\" содержатся пакеты с программным обеспечением, которое нельзя " -"свободно распространять в некоторых странах из-за нарушения патентных прав " -"на это программное обеспечение." +"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to" +" software patents." +msgstr "В \"%s\" содержатся пакеты с программным обеспечением, которое нельзя свободно распространять в некоторых странах из-за нарушения патентных прав на это программное обеспечение." #: any.pm:476 #, c-format msgid "" "It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." -msgstr "" -"Также в \"%s\" содержатся пакеты, собранные с дополнительными возможностями, " -"использование которых ограничивается патентами." +msgstr "Также в \"%s\" содержатся пакеты, собранные с дополнительными возможностями, использование которых ограничивается патентами." #: any.pm:482 #, c-format @@ -281,7 +258,8 @@ msgstr "Выполняется поиск пакетов для обновлен msgid "Removing packages prior to upgrade..." msgstr "Удаляются пакеты перед обновлением..." -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la +#. LaTeX #: any.pm:881 #, c-format msgid "" @@ -289,11 +267,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" -msgstr "" -"Следующие пакеты должны быть удалены, чтобы можно было обновить систему: %s\n" -"\n" -"\n" -"Удалить эти пакеты?\n" +msgstr "Следующие пакеты должны быть удалены, чтобы можно было обновить систему: %s\n\n\nУдалить эти пакеты?\n" #: any.pm:1096 #, c-format @@ -385,10 +359,7 @@ msgstr "Также необходимо отформатировать %s" msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Для нормальной работы некоторых устройств компьютера требуются\n" -"«несвободные» драйверы.\n" -"Информация о них доступна на сайте %s" +msgstr "Для нормальной работы некоторых устройств компьютера требуются\n«несвободные» драйверы.\nИнформация о них доступна на сайте %s" #: interactive.pm:22 #, c-format @@ -453,9 +424,7 @@ msgstr "Получения данных о пакетах из метаданн #: pkgs.pm:111 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" -"для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только " -"частичный результат" +msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только частичный результат" #: pkgs.pm:119 #, c-format @@ -467,9 +436,7 @@ msgstr "Описания нет" msgid "" "Some packages requested by %s cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "" -"Некоторые пакеты, запрошенные %s, не могут быть установлены:\n" -"%s" +msgstr "Некоторые пакеты, запрошенные %s, не могут быть установлены:\n%s" #: pkgs.pm:384 pkgs.pm:411 #, c-format @@ -511,10 +478,7 @@ msgstr "Офисная рабочая станция" msgid "" "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " "(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "" -"Офисные программы: текстовые процессоры (LibreOffice Writer, Kword), " -"электронные таблицы (LibreOffice Calc, Kspread), программы для просмотра pdf " -"и т.д." +msgstr "Офисные программы: текстовые процессоры (LibreOffice Writer, Kword), электронные таблицы (LibreOffice Calc, Kspread), программы для просмотра pdf и т.д." #: share/meta-task/compssUsers.pl:26 #, c-format @@ -546,8 +510,7 @@ msgstr "Интернет-компьютер" msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" -msgstr "" -"Набор программ для работы с корреспонденцией (mutt, tin...) и веб-серфинга" +msgstr "Набор программ для работы с корреспонденцией (mutt, tin...) и веб-серфинга" #: share/meta-task/compssUsers.pl:42 #, c-format @@ -738,11 +701,9 @@ msgstr "Рабочая станция Plasma" #: share/meta-task/compssUsers.pl:153 #, c-format msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"K Desktop Environment - основная графическая среда с коллекцией " -"сопроводительных утилит" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection" +" of accompanying tools" +msgstr "K Desktop Environment - основная графическая среда с коллекцией сопроводительных утилит" #: share/meta-task/compssUsers.pl:158 #, c-format @@ -754,9 +715,7 @@ msgstr "Рабочая станция Gnome" msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" -msgstr "" -"Графическая среда с удобным для пользователя набором приложений и утилит " -"рабочего стола" +msgstr "Графическая среда с удобным для пользователя набором приложений и утилит рабочего стола" #: share/meta-task/compssUsers.pl:164 #, c-format @@ -768,8 +727,7 @@ msgstr "Рабочая станция XFCE" msgid "" "A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " "desktop tools" -msgstr "" -"Более лёгкая графическая среда с удобным набором приложений и инструментов" +msgstr "Более лёгкая графическая среда с удобным набором приложений и инструментов" #: share/meta-task/compssUsers.pl:169 #, c-format @@ -871,22 +829,15 @@ msgstr "Мастеры настройки сервера" msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." -msgstr "" -"Произошла ошибка, но я не знаю, как её корректно обработать.\n" -"Продолжайте на свой собственный страх и риск." +msgstr "Произошла ошибка, но я не знаю, как её корректно обработать.\nПродолжайте на свой собственный страх и риск." #: steps.pm:460 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Некоторые важные пакеты установились некорректно.\n" -"Повреждён привод CDROM или компакт-диск.\n" -"Проверьте вставленный в компьютер диск с помощью команды \"rpm -qpl media/" -"main/*.rpm\"\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" +msgstr "Некоторые важные пакеты установились некорректно.\nПовреждён привод CDROM или компакт-диск.\nПроверьте вставленный в компьютер диск с помощью команды \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, c-format @@ -914,11 +865,7 @@ msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Системе не хватает ресурсов. Во время установки %s могут\n" -"возникнуть проблемы. В этом случае можно попробовать установку в\n" -"текстовом режиме. Для этого после загрузки с диска нажмите `F1',\n" -"а затем наберите 'text'." +msgstr "Системе не хватает ресурсов. Во время установки %s могут\nвозникнуть проблемы. В этом случае можно попробовать установку в\nтекстовом режиме. Для этого после загрузки с диска нажмите `F1',\nа затем наберите 'text'." #: steps_gtk.pm:242 steps_gtk.pm:754 #, c-format @@ -926,9 +873,9 @@ msgid "Media Selection" msgstr "Выбор источника" #: steps_gtk.pm:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install %s Plasma Desktop" -msgstr "Установить %s рабочий стол KDE" +msgstr "Установить %s рабочий стол Plasma" #: steps_gtk.pm:254 #, c-format @@ -941,9 +888,9 @@ msgid "Custom install" msgstr "Выборочная установка" #: steps_gtk.pm:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plasma Desktop" -msgstr "Другой рабочий стол" +msgstr "Plasma Desktop" #: steps_gtk.pm:277 #, c-format @@ -1146,22 +1093,14 @@ msgstr "не настроен" msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." -msgstr "" -"Найдены следующие источники для установки.\n" -"Если нужно пропустить некоторые из них, сейчас с них можно снять флажки." +msgstr "Найдены следующие источники для установки.\nЕсли нужно пропустить некоторые из них, сейчас с них можно снять флажки." #: steps_gtk.pm:779 steps_interactive.pm:321 #, c-format msgid "" -"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " -"before installation.\n" -"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " -"available once the system is fully installed." -msgstr "" -"Содержимое компакт-диска перед установкой можно скопировать на жёсткий " -"диск.\n" -"После этого установка продолжится с жёсткого диска, и пакеты будут доступны " -"после полной установки системы." +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain available once the system is fully installed." +msgstr "Содержимое компакт-диска перед установкой можно скопировать на жёсткий диск.\nПосле этого установка продолжится с жёсткого диска, и пакеты будут доступны после полной установки системы." #: steps_gtk.pm:781 steps_interactive.pm:323 #, c-format @@ -1235,15 +1174,7 @@ msgid "" "\n" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." -msgstr "" -"Установщик обнаружил, что существующая установка Mageia не\n" -"может быть безопасно обновлена на %s.\n" -"\n" -"Рекомедуется заново установить систему, заменив существующую.\n" -"\n" -"Внимание: вы должны сделать копию всех ваших персональных данных, перед " -"выбором \"Новая\n" -"Установка\"." +msgstr "Установщик обнаружил, что существующая установка Mageia не\nможет быть безопасно обновлена на %s.\n\nРекомедуется заново установить систему, заменив существующую.\n\nВнимание: вы должны сделать копию всех ваших персональных данных, перед выбором \"Новая\nУстановка\"." #: steps_interactive.pm:264 #, c-format @@ -1259,15 +1190,9 @@ msgstr "Настройка CD/DVD" #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Смените компакт-диск!\n" -"\n" -"Вставьте в привод компакт-диск под названием \"%s\", а затем нажмите 'ОК'.\n" -"Если у вас его нет, нажмите 'Отмена', чтобы отказаться от установки с этого " -"диска." +msgstr "Смените компакт-диск!\n\nВставьте в привод компакт-диск под названием \"%s\", а затем нажмите 'ОК'.\nЕсли у вас его нет, нажмите 'Отмена', чтобы отказаться от установки с этого диска." #: steps_interactive.pm:372 #, c-format @@ -1279,18 +1204,14 @@ msgstr "Поиск доступных пакетов..." msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade " "(%dMB > %dMB)" -msgstr "" -"В вашей системе недостаточно свободного дискового пространства для установки " -"или обновления (%d МБ > %d МБ)" +msgstr "В вашей системе недостаточно свободного дискового пространства для установки или обновления (%d МБ > %d МБ)" #: steps_interactive.pm:428 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." -msgstr "" -"Выберите загрузку или сохранение выбора пакетов.\n" -"Формат файлов такой же, как и у созданных при автоматической установке." +msgstr "Выберите загрузку или сохранение выбора пакетов.\nФормат файлов такой же, как и у созданных при автоматической установке." #: steps_interactive.pm:430 #, c-format @@ -1310,7 +1231,7 @@ msgstr "Неверный файл" #: steps_interactive.pm:455 #, c-format msgid "Plasma" -msgstr "" +msgstr "Plasma" #: steps_interactive.pm:456 #, c-format @@ -1342,9 +1263,7 @@ msgstr "Тип установки" msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"Не была выбрана ни одна группа пакетов.\n" -"Выберите тип минимальной установки:" +msgstr "Не была выбрана ни одна группа пакетов.\nВыберите тип минимальной установки:" #: steps_interactive.pm:578 #, c-format @@ -1448,10 +1367,7 @@ msgid "" "connection.\n" "\n" "Do you want to setup the update media?" -msgstr "" -"Для настройки хранилищ пакетов вам понадобится работающее\n" -"интернет соединение.\n" -"Хотите настроить хранилище пакетов для обновления?" +msgstr "Для настройки хранилищ пакетов вам понадобится работающее\nинтернет соединение.\nХотите настроить хранилище пакетов для обновления?" #: steps_interactive.pm:762 #, c-format @@ -1474,15 +1390,7 @@ msgid "" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" -msgstr "" -"Сейчас можно загрузить обновлённые пакеты. Эти пакеты были обновлены после\n" -"выхода дистрибутива. В них могут находиться исправления уязвимостей\n" -"и других ошибок.\n" -"\n" -"Для загрузки этих пакетов необходимо наличие рабочего подключения\n" -"к Интернету.\n" -"\n" -"Установить эти обновления?" +msgstr "Сейчас можно загрузить обновлённые пакеты. Эти пакеты были обновлены после\nвыхода дистрибутива. В них могут находиться исправления уязвимостей\nи других ошибок.\n\nДля загрузки этих пакетов необходимо наличие рабочего подключения\nк Интернету.\n\nУстановить эти обновления?" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: steps_interactive.pm:878 @@ -1562,9 +1470,7 @@ msgstr "Подождите, это может занять некоторое в msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." -msgstr "" -"На данном уровне безопасности доступ к файлам на разделе Windows разрешён " -"только администратору. " +msgstr "На данном уровне безопасности доступ к файлам на разделе Windows разрешён только администратору. " #: steps_interactive.pm:1114 #, c-format @@ -1582,10 +1488,7 @@ msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Некоторые этапы не завершены.\n" -"\n" -"Действительно завершить работу?" +msgstr "Некоторые этапы не завершены.\n\nДействительно завершить работу?" #: steps_interactive.pm:1137 #, c-format @@ -1597,7 +1500,8 @@ msgstr "Поздравляем" msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузка" -#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the +#. left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 #, c-format msgid "" @@ -1728,24 +1632,3 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Выход" - -#~ msgid "Do you have an ISA sound card?" -#~ msgstr "Есть ли у вас звуковая карта ISA?" - -#~ msgid "" -#~ "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your " -#~ "sound card" -#~ msgstr "" -#~ "Для настройки звуковой карты запустите после установки утилиту \"alsaconf" -#~ "\" или \"sndconfig\"." - -#~ msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -#~ msgstr "" -#~ "Звуковая карта не обнаружена. Попробуйте запустить после установки " -#~ "утилиту \"harddrake\" " - -#~ msgid "KDE Desktop" -#~ msgstr "Рабочий стол KDE" - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" -- cgit v1.2.1