From e7879a36fb3feaaea69a5892af284aa68a7a8b45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Christophe=20Berthel=C3=A9?= Date: Wed, 24 Sep 2008 13:31:59 +0000 Subject: Update French translation --- perl-install/install/help/po/fr.po | 161 +++++-------------------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 140 deletions(-) (limited to 'perl-install/install') diff --git a/perl-install/install/help/po/fr.po b/perl-install/install/help/po/fr.po index 6dedaf60d..b4e51dd81 100644 --- a/perl-install/install/help/po/fr.po +++ b/perl-install/install/help/po/fr.po @@ -67,7 +67,7 @@ # RICHARD Nicolas , 2004. # Lecureuil Nicolas , 2004. # Teletchéa , 2004, 2005. -# Christophe Berthelé , 2005, 2006. +# Christophe Berthelé , 2005, 2006, 2008. # Didier Hérisson , 2005. # Nicolas Lécureuil , 2005. msgid "" @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-12 12:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-12 17:05+0200\n" -"Last-Translator: Lécureuil Nicolas \n" -"Language-Team: Français \n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-24 15:29+0200\n" +"Last-Translator: Christophe Berthelé \n" +"Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: @@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:54 #, c-format msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur" #: ../help.pm:54 #, c-format msgid "Accept user" -msgstr "" +msgstr "Accepter l'utilisateur" #: ../help.pm:54 #, c-format @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:213 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "" +msgstr "Horloge matérielle réglée sur GMT" #: ../help.pm:213 #, c-format @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Utiliser une partition existante" #: ../help.pm:370 #, c-format msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'espace libre de la partition Microsoft Windows®" #: ../help.pm:370 #, c-format @@ -1003,17 +1003,17 @@ msgstr "Créer une disquette d'installation automatique" #: ../help.pm:405 #, c-format msgid "Replay" -msgstr "" +msgstr "Refaire" #: ../help.pm:405 #, c-format msgid "Automated" -msgstr "" +msgstr "Automatisé" #: ../help.pm:405 #, c-format msgid "Save packages selection" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder la sélection des paquetages" #: ../help.pm:408 #, c-format @@ -1278,17 +1278,17 @@ msgstr "" #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Save partition table" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder la table des partitions" #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Restore partition table" -msgstr "" +msgstr "Restaurer la table des partitions" #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Rescue partition table" -msgstr "" +msgstr "Dépanner la table des partitions" #: ../help.pm:526 #, c-format @@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr "Auto-montage des périphériques amovibles" #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistant" #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Défaire" #: ../help.pm:526 #, c-format @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Espagnol" #: ../help.pm:643 #, c-format msgid "Use Unicode by default" -msgstr "" +msgstr "Utiliser Unicode par défaut" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "pdq" #: ../help.pm:724 #, c-format msgid "CUPS" -msgstr "" +msgstr "CUPS" #: ../help.pm:724 #, c-format @@ -1940,7 +1940,8 @@ msgstr "" "\n" " * « %s » : si vous souhaitez configurer votre accès Internet ou réseau\n" "local dès maintenant. Lisez la documentation fournie ou exécutez\n" -"le Centre de Contrôle Mandriva Linux après l'installation pour avoir droit à une\n" +"le Centre de Contrôle Mandriva Linux après l'installation pour avoir droit à " +"une\n" "aide complète en ligne.\n" "\n" " * « %s » : permet de configurer les adresses proxy HTTP et FTP si la\n" @@ -2020,123 +2021,3 @@ msgstr "Suivant ->" #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Précédent" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#~ msgid "" -#~ "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer " -#~ "configuration\n" -#~ "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for " -#~ "more\n" -#~ "information on how to set up a new printer. The interface presented in " -#~ "our\n" -#~ "manual is similar to the one used during installation." -#~ msgstr "" -#~ "« %s » : en cliquant sur « %s », l'outil de configuration d'impression " -#~ "sera\n" -#~ "démarré. Consultez le chapitre correspondant du « Guide de démarrage » " -#~ "pour\n" -#~ "plus de renseignements. L'interface qui y est documentée est similaire à\n" -#~ "celle rencontrée lors de l'installation." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml -#~ msgid "" -#~ "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/" -#~ "Linux\n" -#~ "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" -#~ "administrator and is the only user authorized to make updates, add " -#~ "users,\n" -#~ "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" " -#~ "can\n" -#~ "do everything! That's why you must choose a password which is difficult " -#~ "to\n" -#~ "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As " -#~ "you\n" -#~ "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" -#~ "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" -#~ "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" -#~ "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" -#~ "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" -#~ "\"root\".\n" -#~ "\n" -#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least " -#~ "8\n" -#~ "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it " -#~ "far\n" -#~ "too easy to compromise your system.\n" -#~ "\n" -#~ "One caveat: do not make the password too long or too complicated because " -#~ "you\n" -#~ "must be able to remember it!\n" -#~ "\n" -#~ "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce " -#~ "the\n" -#~ "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. " -#~ "If\n" -#~ "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use " -#~ "this\n" -#~ "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" -#~ "\n" -#~ "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" -#~ "click on the \"%s\" button.\n" -#~ "\n" -#~ "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain " -#~ "authentication\n" -#~ "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know " -#~ "which\n" -#~ "one to use, you should ask your network administrator.\n" -#~ "\n" -#~ "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" -#~ "computer will never be connected to the Internet and you absolutely " -#~ "trust\n" -#~ "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez prendre ici une décision cruciale pour la sécurité de votre\n" -#~ "système GNU/Linux : vous devez entrer un mot de passe « root ».\n" -#~ "L'utilisateur « root » est l'administrateur du système qui a tous les\n" -#~ "droits d'accès aux fichiers de configuration, etc. Il est donc impératif " -#~ "de\n" -#~ "choisir un mot de passe difficile à deviner (pensez aux systèmes prévus " -#~ "à\n" -#~ "cet effet qui anticipent les combinaisons communes des utilisateurs). " -#~ "DrakX\n" -#~ "vous avertira si le mot de passe entré est trop facile à deviner. Comme\n" -#~ "vous pouvez le voir, il est également possible de ne pas entrer de mot " -#~ "de\n" -#~ "passe. Nous déconseillons fortement cette pratique. Comme l'erreur est\n" -#~ "humaine, un utilisateur avec tous les droits peut tout détruire sur " -#~ "votre\n" -#~ "système, c'est pourquoi le mot de passe doit agir comme barrière à\n" -#~ "l'entrée.\n" -#~ "\n" -#~ "Le mot de passe choisi devrait contenir au moins 8 caractères\n" -#~ "alphanumériques. Ne jamais écrire le mot de passe « root », forcez-vous à\n" -#~ "vous en souvenir par coeur.\n" -#~ "\n" -#~ "Ne choisissez pas de mot de passe trop long ou trop compliqué, ménagez\n" -#~ "accessibilité et mémoire : un mot de passe de 30 caractères est presque\n" -#~ "impossible à mémoriser.\n" -#~ "\n" -#~ "Afin d'éviter les regards indiscrets, le mot de passe n'apparaîtra pas à\n" -#~ "l'écran. Il vous faudra donc l'inscrire deux fois afin d'éviter les " -#~ "erreurs\n" -#~ "de frappe. Évidemment, si vous faites deux fois la même erreur, celle-ci\n" -#~ "sera sauvegardée et vous devrez la reproduire afin d'accéder à votre\n" -#~ "système pour la première fois en tant qu'administrateur.\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous souhaitez que l'accès à cette machine soit contrôlé par un " -#~ "serveur\n" -#~ "d'authentification, cliquez sur le bouton « %s ».\n" -#~ "\n" -#~ "Si votre réseau utilise soit LDAP, NIS, ou un PDC Windows, choisissez-le\n" -#~ "comme protocole d'%s. En cas de doute, demandez à votre\n" -#~ "administrateur réseau.\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous avez des problèmes à vous souvenir de vos mots de passe, vous\n" -#~ "pouvez choisir « %s », si votre ordinateur ne sera pas connecté à " -#~ "Internet,\n" -#~ "et si vous avez confiance en tous ceux qui auront accès à cette machine." - -#~ msgid "authentication" -#~ msgstr "authentification" -- cgit v1.2.1