From c7604f043a5221323205e2f1d6690489fd0373dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mashrab Kuvatov Date: Sat, 5 Jul 2008 23:09:07 +0000 Subject: Converted from Uzbek Cyrillic using a proper script. --- perl-install/install/share/po/uz.po | 276 +++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 132 insertions(+), 144 deletions(-) (limited to 'perl-install/install/share') diff --git a/perl-install/install/share/po/uz.po b/perl-install/install/share/po/uz.po index 405792440..3b81525eb 100644 --- a/perl-install/install/share/po/uz.po +++ b/perl-install/install/share/po/uz.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# translation of uz.po to Uzbek -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Mandriva. # -# Mashrab Kuvatov , 2003, 2004, 2006, 2007. +# Mashrab Kuvatov , 2003, 2004, 2006, 2007, 2008. # Nurali Abdurahmonov , 2006. # Behzod Saidov , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: uz\n" +"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-21 20:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-26 23:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-28 23:58+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #: any.pm:109 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" -msgstr "Sizda qo'shimcha kompakt-disk bormi?" +msgstr "Sizda qoʻshimcha kompakt-disk bormi?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:158 @@ -58,10 +58,10 @@ msgid "" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" -"O'rnatish davomida quyidagi manbadan foydalaniladi: %s.\n" +"Oʻrnatish davomida quyidagi manbadan foydalaniladi: %s.\n" "\n" "\n" -"Moslanishi kerak bo'lgan qo'shimcha o'rnatish manbasi bormi?" +"Moslanishi kerak boʻlgan qoʻshimcha oʻrnatish manbasi bormi?" #: any.pm:166 #, c-format @@ -95,11 +95,10 @@ msgstr "Manzil ftp:// yoki http:// bilan boshlanishi kerak" #: any.pm:228 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Mavjud bo'lgan oynalarning ro'yxatini olish uchun Mandriva Linux sayti bilan " -"aloqa o'rnatilmoqda..." +"Mavjud boʻlgan oynalarning roʻyxatini olish uchun Mandriva Linux sayti bilan " +"aloqa oʻrnatilmoqda..." #: any.pm:233 #, c-format @@ -107,8 +106,8 @@ msgid "" "Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Mavjud bo'lgan oynalarning ro'yxatini olish uchun Mandriva Linux sayti bilan " -"aloqa o'rnatib bo'lmadi" +"Mavjud boʻlgan oynalarning roʻyxatini olish uchun Mandriva Linux sayti bilan " +"aloqa oʻrnatib boʻlmadi" #: any.pm:243 #, c-format @@ -118,17 +117,17 @@ msgstr "Paketlarni olish uchun oynani tanlang" #: any.pm:273 #, c-format msgid "NFS setup" -msgstr "NFS orqali o'rnatish" +msgstr "NFS orqali oʻrnatish" #: any.pm:274 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "NFS to'plamining kompyuter nomini va direktoriyani kiriting" +msgstr "NFS toʻplamining kompyuter nomini va direktoriyani kiriting" #: any.pm:278 #, c-format msgid "Hostname missing" -msgstr "Kompyuterning nomi ko'rsatilmagan" +msgstr "Kompyuterning nomi koʻrsatilmagan" #: any.pm:279 #, c-format @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "Direktoriya" #: any.pm:306 #, c-format msgid "Supplementary" -msgstr "Qo'shimcha" +msgstr "Qoʻshimcha" #: any.pm:341 #, c-format @@ -156,13 +155,13 @@ msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." msgstr "" -"Oynada paketlar ro'yxatini topib bo'lmadi. Manzil (URL) to'g'ri " -"ko'rsatilganligini tekshiring." +"Oynada paketlar roʻyxatini topib boʻlmadi. Manzil (URL) toʻgʻri " +"koʻrsatilganligini tekshiring." #: any.pm:375 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Allaqachon o'rnatilgan paketlar qidirilmoqda..." +msgstr "Allaqachon oʻrnatilgan paketlar qidirilmoqda..." #: any.pm:382 #, c-format @@ -188,16 +187,16 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" -"Quyidagi server dasturlar ham o'rnatiladi: %s\n" +"Quyidagi server dasturlar ham oʻrnatiladi: %s\n" "\n" "\n" -"Bu server dasturlar o'rnatilishi bilan ular ishga tushiriladi.\n" -"Hozircha, ular bilan bog'liq birorta ham xavfsizlik borasida muammolar\n" +"Bu server dasturlar oʻrnatilishi bilan ular ishga tushiriladi.\n" +"Hozircha, ular bilan bogʻliq birorta ham xavfsizlik borasida muammolar\n" "kuzatilmagan, ammo ularning topilish ehtimoli hamisha mavjud. Bunday\n" "holatda, ularni iloji boricha tezroq yangilashingiz lozim.\n" "\n" "\n" -"Bu server dasturlarni rostdan ham o'rnatishni istaysizmi?\n" +"Bu server dasturlarni rostdan ham oʻrnatishni istaysizmi?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:643 @@ -208,7 +207,7 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" -"Tizimni yangilash uchun quyidagi paketlar o'chiriladi: %s\n" +"Tizimni yangilash uchun quyidagi paketlar oʻchiriladi: %s\n" "\n" "\n" "Davom etishni istaysizmi?\n" @@ -216,12 +215,12 @@ msgstr "" #: any.pm:857 #, c-format msgid "Error reading file %s" -msgstr "%s faylini o'qishda xato ro'y berdi" +msgstr "%s faylini oʻqishda xato roʻy berdi" #: any.pm:1065 #, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" -msgstr "Quyidagi disk(lar)ning nomi o'zgartirildi:" +msgstr "Quyidagi disk(lar)ning nomi oʻzgartirildi:" #: any.pm:1067 #, c-format @@ -251,7 +250,7 @@ msgstr "Tarmoq" #: any.pm:1147 #, c-format msgid "Please choose a media" -msgstr "Iltimos to'plamni tanlang" +msgstr "Iltimos toʻplamni tanlang" #: any.pm:1163 #, c-format @@ -261,33 +260,32 @@ msgstr "Fayl allaqachon mavjud. Uni almashtirishni istaysizmi?" #: any.pm:1167 #, c-format msgid "Permission denied" -msgstr "Ruxsat yo'q" +msgstr "Ruxsat yoʻq" #: any.pm:1215 #, c-format msgid "Bad NFS name" -msgstr "NFS nomi noto'g'ri" +msgstr "NFS nomi notoʻgʻri" #: any.pm:1236 #, c-format msgid "Bad media %s" -msgstr "Noto'g'ri to'plam %s" +msgstr "Notoʻgʻri toʻplam %s" #: any.pm:1279 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" -msgstr "Skrinshotlarni diskni bo'lishdan avval olib bo'lmaydi" +msgstr "Skrinshotlarni diskni boʻlishdan avval olib boʻlmaydi" #: any.pm:1287 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "" -"O'rnatish tugaganidan keyin skrinshotlarni quyidagi joydan topish mumkin: %s" +msgstr "Oʻrnatish tugaganidan keyin skrinshotlarni quyidagi joydan topish mumkin: %s" #: gtk.pm:119 #, c-format msgid "Installation" -msgstr "O'rnatish" +msgstr "Oʻrnatish" #: gtk.pm:122 share/meta-task/compssUsers.pl:42 #, c-format @@ -305,8 +303,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" -"Kompyuterning ba'zi asbob-uskunasi erkin bo'lmagan drayverni talab qiladi.\n" -"Ular haqida ba'zi ma'lumotni quyidagi joydan olsa bo'ladi: %s" +"Kompyuterning baʼzi asbob-uskunasi erkin boʻlmagan drayverni talab qiladi.\n" +"Ular haqida baʼzi maʼlumotni quyidagi joydan olsa boʻladi: %s" #: interactive.pm:22 #, c-format @@ -316,7 +314,7 @@ msgstr "Tarmoq ishga tushirilmoqda" #: interactive.pm:27 #, c-format msgid "Bringing down the network" -msgstr "Tarmoq o'chirilmoqda" +msgstr "Tarmoq oʻchirilmoqda" #: media.pm:703 media.pm:714 #, c-format @@ -326,7 +324,7 @@ msgstr "%s fayli yozib olinmoqda..." #: media.pm:806 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" -msgstr "Ba'zi paketlardan diskka nusxa olinmoqda" +msgstr "Baʼzi paketlardan diskka nusxa olinmoqda" #: media.pm:859 #, c-format @@ -336,7 +334,7 @@ msgstr "Nusxa olish davom etmoqda" #: pkgs.pm:28 #, c-format msgid "must have" -msgstr "bo'lishi shart" +msgstr "boʻlishi shart" #: pkgs.pm:29 #, c-format @@ -368,12 +366,12 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:11 #, c-format msgid "Workstation" -msgstr "Ish stantsiyasi" +msgstr "Ish stansiyasi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:13 #, c-format msgid "Office Workstation" -msgstr "Idora stantsiyasi" +msgstr "Idora stansiyasi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:15 #, c-format @@ -382,7 +380,7 @@ msgid "" "(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" "Idora uchun dasturlar: matn protsessorlari (OpenOffice.org Writer, Kword), " -"elektron jadvallar (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF ko'ruvchilar va hokazo" +"elektron jadvallar (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF koʻruvchilar va hokazo" #: share/meta-task/compssUsers.pl:16 #, c-format @@ -391,32 +389,32 @@ msgid "" "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" "Idora uchun dasturlar: matn protsessorlari (kword, abiword), elektron " -"jadvallar (kspread, gnumeric), PDF ko'ruvchilar va hokazo" +"jadvallar (kspread, gnumeric), PDF koʻruvchilar va hokazo" #: share/meta-task/compssUsers.pl:21 #, c-format msgid "Game station" -msgstr "O'yin stantsiyasi" +msgstr "Oʻyin stansiyasi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:22 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Ovunchoq dasturlar: arkada, stol o'yinlari, strategiya va hokazo" +msgstr "Ovunchoq dasturlar: arkada, stol oʻyinlari, strategiya va hokazo" #: share/meta-task/compssUsers.pl:25 #, c-format msgid "Multimedia station" -msgstr "Multimedia stantsiyasi" +msgstr "Multimedia stansiyasi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:26 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Audio va videoni o'ynash/tahrirlash uchun dasturlar" +msgstr "Audio va videoni oʻynash/tahrirlash uchun dasturlar" #: share/meta-task/compssUsers.pl:31 #, c-format msgid "Internet station" -msgstr "Internet stantsiyasi" +msgstr "Internet stansiyasi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:32 #, c-format @@ -424,8 +422,8 @@ msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" -"Xat-xabar, yangiliklarni o'qish va jo'natish (mutt, tin..) va Internetda " -"sayr qilish uchun vositalar to'plami" +"Xat-xabar, yangiliklarni oʻqish va joʻnatish (mutt, tin..) va Internetda sayr " +"qilish uchun vositalar toʻplami" #: share/meta-task/compssUsers.pl:37 #, c-format @@ -466,7 +464,7 @@ msgstr "C va C++ tuzish kutubxonalari, vositalar va xeder fayllar" #: share/meta-task/compssUsers.pl:56 share/meta-task/compssUsers.pl:160 #, c-format msgid "Documentation" -msgstr "Qo'llanmalar" +msgstr "Qoʻllanmalar" #: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:161 #, c-format @@ -551,7 +549,7 @@ msgstr "DNS va NIS" #: share/meta-task/compssUsers.pl:99 #, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "Fayl va printerni bo'lishish serveri" +msgstr "Fayl va printerni boʻlishish serveri" #: share/meta-task/compssUsers.pl:100 #, c-format @@ -561,12 +559,12 @@ msgstr "NFS serveri, Samba serveri" #: share/meta-task/compssUsers.pl:103 share/meta-task/compssUsers.pl:116 #, c-format msgid "Database" -msgstr "Ma'lumot bazasi" +msgstr "Maʼlumot bazasi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:104 #, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" -msgstr "PostgreSQL va MySQL ma'lumot bazasi" +msgstr "PostgreSQL va MySQL maʼlumot bazasi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:108 #, c-format @@ -591,7 +589,7 @@ msgstr "Postfix xat-xabar serveri" #: share/meta-task/compssUsers.pl:117 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "PostgreSQL yoki MySQL ma'lumot bazasi" +msgstr "PostgreSQL yoki MySQL maʼlumot bazasi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:124 #, c-format @@ -611,19 +609,19 @@ msgstr "Grafik muhit" #: share/meta-task/compssUsers.pl:133 #, c-format msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDE stantsiyasi" +msgstr "KDE stansiyasi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:134 #, c-format msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" -msgstr "KDE - vositalar to'plami bilan birga asosiy grafik muhit" +msgstr "KDE - vositalar toʻplami bilan birga asosiy grafik muhit" #: share/meta-task/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "GNOME Workstation" -msgstr "GNOME stantsiyasi" +msgstr "GNOME stansiyasi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:139 #, c-format @@ -631,8 +629,8 @@ msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" -"Foydalanuvchilar uchun qulay dasturlar va ish stoli vositalaridan iborat " -"grafik muhit" +"Foydalanuvchilar uchun qulay dasturlar va ish stoli vositalaridan iborat grafik " +"muhit" #: share/meta-task/compssUsers.pl:142 #, c-format @@ -677,8 +675,7 @@ msgstr "Tarmoq vositalari/Nazorat qilish" #: share/meta-task/compssUsers.pl:183 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "" -"Nazorat qilish vositalari, vazifalar hisobotchilari, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Nazorat qilish vositalari, vazifalar hisobotchilari, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:187 #, c-format @@ -705,20 +702,20 @@ msgid "" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" "\"\n" msgstr "" -"Ba'zi bir muhim paketlar to'g'ri o'rnatilmadi.\n" +"Baʼzi bir muhim paketlar toʻgʻri oʻrnatilmadi.\n" "Sizning kompakt-disk uskunangizda yoki kompakt-diskingizda xato bor.\n" -"Kompakt-diskni o'rnatilgan kompyuterda \"rpm -qpl media/main/*.rpm\" " -"buyrug'i bilan tekshirib ko'ring.\n" +"Kompakt-diskni oʻrnatilgan kompyuterda \"rpm -qpl media/main/*.rpm\" buyrugʻi " +"bilan tekshirib koʻring.\n" #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "%s bosqichga o'tilmoqda\n" +msgstr "%s bosqichga oʻtilmoqda\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux OTni o'rnatish %s" +msgstr "Mandriva Linux OTni oʻrnatish %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -743,7 +740,7 @@ msgstr "" #: steps_list.pm:30 #, c-format msgid "Package Group Selection" -msgstr "Paketlarni guruh bo'yicha tanlash" +msgstr "Paketlarni guruh boʻyicha tanlash" #: steps_gtk.pm:280 steps_interactive.pm:581 #, c-format @@ -810,13 +807,12 @@ msgstr "%s'ni qoldirish uchun" msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" -msgstr "" -"Bu paketni tanlolmaysiz, chunki uni o'rnatish uchun yetarli joy mavjud emas." +msgstr "Bu paketni tanlolmaysiz, chunki uni oʻrnatish uchun yetarli joy mavjud emas." #: steps_gtk.pm:400 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Quyidagi paketlar o'rnatiladi" +msgstr "Quyidagi paketlar oʻrnatiladi" #: steps_gtk.pm:401 #, c-format @@ -826,13 +822,12 @@ msgstr "Quyidagi paketlar olib tashlaniladi." #: steps_gtk.pm:426 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" -msgstr "" -"Bu o'rnatilishi shart bo'lgan paket, uni tanlashni bekor qilib bo'lmaydi." +msgstr "Bu oʻrnatilishi shart boʻlgan paket, uni tanlashni bekor qilib boʻlmaydi." #: steps_gtk.pm:428 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" -msgstr "Bu paketni tanlashni bekor qilolmaysiz. U allaqachon o'rnatilgan." +msgstr "Bu paketni tanlashni bekor qilolmaysiz. U allaqachon oʻrnatilgan." #: steps_gtk.pm:430 #, c-format @@ -842,12 +837,12 @@ msgstr "Bu paketni tanlashni bekor qilolmaysiz. U yangilanishi shart." #: steps_gtk.pm:434 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Avtomatik ravishda tanlangan paketlarni ko'rsatish" +msgstr "Avtomatik ravishda tanlangan paketlarni koʻrsatish" #: steps_gtk.pm:436 #, c-format msgid "Install" -msgstr "O'rnatish" +msgstr "Oʻrnatish" #: steps_gtk.pm:439 #, c-format @@ -862,7 +857,7 @@ msgstr "Paketlar tanlovi yangilanmoqda" #: steps_gtk.pm:445 #, c-format msgid "Minimal install" -msgstr "Minimal o'rnatish" +msgstr "Minimal oʻrnatish" #: steps_gtk.pm:459 #, c-format @@ -872,12 +867,12 @@ msgstr "Dasturlar boshqaruvi" #: steps_gtk.pm:459 steps_interactive.pm:393 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Siz o'rnatmoqchi bo'lgan paketlarni tanlang" +msgstr "Siz oʻrnatmoqchi boʻlgan paketlarni tanlang" #: steps_gtk.pm:476 steps_interactive.pm:595 steps_list.pm:32 #, c-format msgid "Installing" -msgstr "O'rnatilmoqda" +msgstr "Oʻrnatilmoqda" #: steps_gtk.pm:502 #, c-format @@ -890,9 +885,9 @@ msgid "Time remaining " msgstr "Qolgan vaqt " #: steps_gtk.pm:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(estimating...)" -msgstr "Chamalanmoqda" +msgstr "(chamalanmoqda)" #: steps_gtk.pm:545 #, c-format @@ -921,8 +916,8 @@ msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" -"Quyidagi o'rnatish manbalari aniqlandi.\n" -"Faqat tanlangan manbalar o'rnatish uchun ishlatiladi." +"Quyidagi oʻrnatish manbalari aniqlandi.\n" +"Faqat tanlangan manbalar oʻrnatish uchun ishlatiladi." #: steps_gtk.pm:670 steps_interactive.pm:284 #, c-format @@ -932,9 +927,9 @@ msgid "" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" -"O'rnatishdan avval kompakt-disklardagi paketlardan kompyuterning diskiga " -"nusxa olish mumkin.\n" -"O'rnatish to'liq tugagandan so'ng ular tizimga ma'lum bo'ladi." +"Oʻrnatishdan avval kompakt-disklardagi paketlardan kompyuterning diskiga nusxa " +"olish mumkin.\n" +"Oʻrnatish toʻliq tugagandan soʻng ular tizimga maʼlum boʻladi." #: steps_gtk.pm:672 steps_interactive.pm:286 #, c-format @@ -944,7 +939,7 @@ msgstr "Butun diskdan nusxa olish" #: steps_interactive.pm:38 #, c-format msgid "An error occurred" -msgstr "Xato ro'y berdi" +msgstr "Xato roʻy berdi" #: steps_interactive.pm:97 #, c-format @@ -954,24 +949,24 @@ msgstr "Iltimos tugmalar tartibini tanlang." #: steps_interactive.pm:99 #, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" -msgstr "Mavjud bo'lgan tugmataglarning to'liq ro'yxati" +msgstr "Mavjud boʻlgan tugmataglarning toʻliq roʻyxati" #: steps_interactive.pm:129 #, c-format msgid "Install/Upgrade" -msgstr "O'rnatish/Yangilash" +msgstr "Oʻrnatish/Yangilash" #: steps_interactive.pm:130 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" -msgstr "Bu o'rnatishmi yoki yangilashmi?" +msgstr "Bu oʻrnatishmi yoki yangilashmi?" #: steps_interactive.pm:134 #, c-format msgid "" "_: This is a noun:\n" "Install" -msgstr "O'rnatish" +msgstr "Oʻrnatish" #: steps_interactive.pm:136 #, c-format @@ -1028,22 +1023,21 @@ msgid "" msgstr "" "Kompakt-diskni almashtiring!\n" "\n" -"Iltimos '%s' belgili kompakt-diskni qo'ying va \"Ok\" tugmasini bosing.\n" -"Agar u sizda bo'lmasa, bu kompakt-diskdan o'rnatishni bekor qilish uchun " -"\"Bekor qilish\" tugmasini bosing." +"Iltimos '%s' belgili kompakt-diskni qoʻying va \"Ok\" tugmasini bosing.\n" +"Agar u sizda boʻlmasa, bu kompakt-diskdan oʻrnatishni bekor qilish uchun \"Bekor " +"qilish\" tugmasini bosing." #: steps_interactive.pm:350 #, c-format msgid "Looking for available packages..." -msgstr "Mavjud bo'lgan paketlar qidirilmoqda..." +msgstr "Mavjud boʻlgan paketlar qidirilmoqda..." #: steps_interactive.pm:358 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" "dMB > %dMB)" -msgstr "" -"Tizimda o'rnatish yoki yangilash uchun yetarli joy qolmadi (%d Mb > %d Mb)" +msgstr "Tizimda oʻrnatish yoki yangilash uchun yetarli joy qolmadi (%d Mb > %d Mb)" #: steps_interactive.pm:405 #, c-format @@ -1065,7 +1059,7 @@ msgstr "Saqlash" #: steps_interactive.pm:415 #, c-format msgid "Bad file" -msgstr "Noto'g'ri fayl" +msgstr "Notoʻgʻri fayl" #: steps_interactive.pm:431 #, c-format @@ -1085,17 +1079,17 @@ msgstr "Boshqa" #: steps_interactive.pm:436 #, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile: KDE, GNOME or Custom" -msgstr "Quyidagi ro'yxatdan o'rnatiladigan dasturlar guruhini tanlang" +msgstr "Quyidagi roʻyxatdan oʻrnatiladigan dasturlar guruhini tanlang" #: steps_interactive.pm:521 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "Tanlangan hajm mavjud bo'lgan bo'sh joydan katta" +msgstr "Tanlangan hajm mavjud boʻlgan boʻsh joydan katta" #: steps_interactive.pm:536 #, c-format msgid "Type of install" -msgstr "O'rnatishning turi" +msgstr "Oʻrnatishning turi" #: steps_interactive.pm:537 #, c-format @@ -1104,7 +1098,7 @@ msgid "" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" "Siz hech qanday paketlar guruhini tanlamadingiz.\n" -"Iltimos siz istagan minimal o'rnatishni tanlang:" +"Iltimos siz istagan minimal oʻrnatishni tanlang:" #: steps_interactive.pm:540 #, c-format @@ -1114,27 +1108,27 @@ msgstr "X bilan" #: steps_interactive.pm:541 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Asosiy qo'llanmalar bilan (tavsiya qilinadi!)" +msgstr "Asosiy qoʻllanmalar bilan (tavsiya qilinadi!)" #: steps_interactive.pm:542 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Haqiqiy minimal o'rnatish (xususan urpmi'siz)" +msgstr "Haqiqiy minimal oʻrnatish (xususan urpmi'siz)" #: steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Preparing installation" -msgstr "O'rnatishga tayyorlanmoqda" +msgstr "Oʻrnatishga tayyorlanmoqda" #: steps_interactive.pm:604 #, c-format msgid "Installing package %s" -msgstr "%s paketi o'rnatilmoqda" +msgstr "%s paketi oʻrnatilmoqda" #: steps_interactive.pm:628 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Quyidagi paketlarni saralashda xato ro'y berdi:" +msgstr "Quyidagi paketlarni saralashda xato roʻy berdi:" #: steps_interactive.pm:628 #, c-format @@ -1149,27 +1143,27 @@ msgstr "Qaytadan urinish" #: steps_interactive.pm:633 #, c-format msgid "Skip this package" -msgstr "Bu paketga e'tibor berilmasin" +msgstr "Bu paketga eʼtibor berilmasin" #: steps_interactive.pm:634 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" -msgstr "\"%s\" to'plamidan hamma paketlarga e'tibor berilmasin" +msgstr "\"%s\" toʻplamidan hamma paketlarga eʼtibor berilmasin" #: steps_interactive.pm:635 #, c-format msgid "Go back to media and packages selection" -msgstr "O'rnatish manbalarni va paketlarni tanlashga qaytish" +msgstr "Oʻrnatish manbalarni va paketlarni tanlashga qaytish" #: steps_interactive.pm:638 #, c-format msgid "There was an error installing package %s." -msgstr "Quyidagi paketni o'rnatishda xato ro'y berdi: %s" +msgstr "Quyidagi paketni oʻrnatishda xato roʻy berdi: %s" #: steps_interactive.pm:656 #, c-format msgid "Post-install configuration" -msgstr "O'rnatishdan keyin moslash" +msgstr "Oʻrnatishdan keyin moslash" #: steps_interactive.pm:663 #, c-format @@ -1193,28 +1187,27 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" -"Hozir sizda yangilangan paketlarni yozib olib o'rnatish imkoniyati mavjud.\n" -"Ular hozir siz o'rnatgan Mandriva Linux tizimi chiqqanidan so'ng\n" -"yangilangan. Ularda har xil xavfsizlik va dasturlar bilan bog'liq\n" -"xatoliklar tuzatilgan bo'lishi mumkin.\n" +"Hozir sizda yangilangan paketlarni yozib olib oʻrnatish imkoniyati mavjud.\n" +"Ular hozir siz oʻrnatgan Mandriva Linux tizimi chiqqanidan soʻng\n" +"yangilangan. Ularda har xil xavfsizlik va dasturlar bilan bogʻliq\n" +"xatoliklar tuzatilgan boʻlishi mumkin.\n" "\n" -"Bu paketlarni yozib olish uchun sizda Internet bilan aloqa o'rnatilgan " -"bo'lishi\n" +"Bu paketlarni yozib olish uchun sizda Internet bilan aloqa oʻrnatilgan boʻlishi\n" "kerak.\n" "\n" -"Yangilanishlarni o'rnatishni istaysizmi?" +"Yangilanishlarni oʻrnatishni istaysizmi?" #: steps_interactive.pm:714 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "" -"Mavjud bo'lgan paketlarning ro'yxatini olish uchun oyna bilan aloqa " -"o'rnatilmoqda..." +"Mavjud boʻlgan paketlarning roʻyxatini olish uchun oyna bilan aloqa " +"oʻrnatilmoqda..." #: steps_interactive.pm:720 #, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" -msgstr "Oyna (%s)bilan aloqa o'rnatib bo'lmadi." +msgstr "Oyna (%s)bilan aloqa oʻrnatib boʻlmadi." #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: steps_interactive.pm:826 @@ -1244,15 +1237,15 @@ msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" -"O'rnatishdan keyin, tovush kartangizni moslash uchun, \"sndconfig\" yoki " -"\"alsaconf\" dasturini ishga tushiring" +"Oʻrnatishdan keyin, tovush kartangizni moslash uchun, \"sndconfig\" yoki \"alsaconf" +"\" dasturini ishga tushiring" #: steps_interactive.pm:907 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" -"Tovush kartasi topilmadi. O'rnatishdan keyin \"harddrake\" dasturini sinab " -"ko'ring." +"Tovush kartasi topilmadi. Oʻrnatishdan keyin \"harddrake\" dasturini sinab " +"koʻring." #: steps_interactive.pm:915 #, c-format @@ -1292,7 +1285,7 @@ msgstr "ishlayapti" #: steps_interactive.pm:968 #, c-format msgid "disabled" -msgstr "o'chirilgan" +msgstr "oʻchirilgan" #: steps_interactive.pm:982 #, c-format @@ -1331,18 +1324,18 @@ msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" -"Ushbu xavfsizlik daraja qo'llanilganda diskning Windows qismidagi fayllarga " +"Ushbu xavfsizlik daraja qoʻllanilganda diskning Windows qismidagi fayllarga " "faqat administrator murojaat qilishi mumkin." #: steps_interactive.pm:1072 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Bo'sh disketni %s uskunasiga qo'ying" +msgstr "Boʻsh disketni %s uskunasiga qoʻying" #: steps_interactive.pm:1074 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "Avto-o'rnatish disketi yaratilmoqda..." +msgstr "Avto-oʻrnatish disketi yaratilmoqda..." #: steps_interactive.pm:1085 #, c-format @@ -1351,7 +1344,7 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to quit now?" msgstr "" -"Ba'zi o'rnatish bosqichlari bajarilmadi.\n" +"Baʼzi oʻrnatish bosqichlari bajarilmadi.\n" "\n" "Rostdan chiqishni istaysizmi?" @@ -1363,12 +1356,12 @@ msgstr "Tabriklaymiz!" #: steps_interactive.pm:1099 #, c-format msgid "Reboot" -msgstr "O'chirib-yoqish" +msgstr "Oʻchirib-yoqish" #: steps_interactive.pm:1103 steps_interactive.pm:1104 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Avto-o'rnatish disketni yaratish" +msgstr "Avto-oʻrnatish disketni yaratish" #: steps_interactive.pm:1105 #, c-format @@ -1434,7 +1427,7 @@ msgstr "Qattiq diskni aniqlash" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installation class" -msgstr "O'rnatish sinfi" +msgstr "Oʻrnatish sinfi" #: steps_list.pm:23 #, c-format @@ -1455,7 +1448,7 @@ msgstr "Xavfsizlik" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Partitioning" -msgstr "Diskni bo'lish" +msgstr "Diskni boʻlish" #: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 #, c-format @@ -1469,14 +1462,14 @@ msgstr "Formatlash" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Choosing packages" -msgstr "O'rnatilishi kerak bo'lgan paketlarni tanlash" +msgstr "Oʻrnatilishi kerak boʻlgan paketlarni tanlash" #: steps_list.pm:31 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installing" -msgstr "O'rnatilmoqda" +msgstr "Oʻrnatilmoqda" #: steps_list.pm:34 #, c-format @@ -1534,8 +1527,3 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Chiqish" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Hammasi" - -#~ msgid "TV card" -#~ msgstr "TV karta" -- cgit v1.2.1